À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Mali

ML010

Retour

Ordonnance n° 00-042/P-RM du 21 septembre 2000 portant création du Bureau malien du droit d'auteur

 Ordonnance n°00-042/P-RM du 21 Septembre 2000 portant création du Bureau Malien du droit d'auteur

ORDONNANCE N°00-042/P-RM DU 21 SEPTEMBRE 2000 PORTANT CREATION DU BUREAU MALIEN DU DROIT D’AUTEUR.

LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE,

Vu la Constitution ; Vu la Loi N°96-032 du 21 juin 1996 portant Statut des Etablissements Publics à caractère Professionnel ; Vu la Loi N°00-059 du 1er septembre 2000 autorisant le Gouvernement à prendre certaines mesures par ordonnances ; Vu le Décret N°00-055/P-RM du 15 février 2000 portant nomination du Premier ministre ; Vu le Décret N°00-057/P-RM du 21 février 2000 portant nomination des membres du Gouvernement ;

La Cour Suprême entendue ;

STATUANT EN CONSEIL DES MINISTRES,

ORDONNE:

CHAPITRE I: CREATION ET MISSIONS

ARTICLE 1ER : Il est créé un Etablissement Public à caractère Professionnel doté de la personnalité morale et de l’autonomie financière dénommé Bureau Malien du Droit d’Auteur.

Le siège du Bureau Malien du Droit d’Auteur est fixé à Bamako. Il peut être transféré en tout autre lieu du territoire national en cas de besoin.

ARTICLE 2 : Le Bureau Malien du Droit d’Auteur a pour mission l’organisation et la représentation des auteurs d’œuvres littéraires et artistiques ainsi que leurs ayants droit.

A ce titre, il est chargé de :

- assurer la défense des intérêts professionnels, matériels et moraux des auteurs d’œuvres littéraires et artistiques et leurs ayants droit ;

- établir entre lesdits auteurs, leurs ayants droit et les utilisateurs de leurs œuvres les relations nécessaires à la protection de leurs droits ;

- administrer tous les droits conférés par la législation en vigueur sur la propriété littéraire et artistique ;

- percevoir et répartir au profit des auteurs et autres ayants droits, les redevances provenant de l’exercice de leurs droits ;

- exercer le droit de suite accordé par la législation en vigueur aux auteurs d’œuvres graphiques ou plastiques sur les œuvres de leur création ;

- administrer à des fins culturelles et sociales au profit des auteurs maliens tous les droits provenant d’exécutions et de représentations publiques, de traduction et de reproduction des œuvres rentrant dans les catégories suivantes : * œuvres du folklore malien ; * œuvres dont les auteurs ont renoncé à la protection ;

- gérer sur le territoire national les intérêts des membres des sociétés d’auteurs étrangères en vertu d’un mandat, d’un accord de réciprocité ou de toute convention à laquelle le Mali est partie.

ARTICLE 3 : Le Bureau Malien du Droit d’Auteur donne au Gouvernement les avis et les informations qui lui sont demandés sur les questions relatives à la création littéraire et artistique.

CHAPITRE II : RESSOURCES

ARTICLE 4 : Les ressources du Bureau Malien du Droit d’Auteur sont constituées par :

- les redevances sur les droits d’auteurs perçus pour le compte des auteurs maliens ; - les cotisations de ses membres dont les taux sont fixés par le règlement intérieur ; - les redevances sur supports vierges de phonogrammes et de vidéogrammes ; - les produits des pénalités et indemnités ; - les dommages et intérêts obtenus des actions judiciaires ; - les intérêts des placements ; - les subventions de l’Etat ; - les dons et legs ; - les recettes diverses.

CHAPITRE III : ORGANES D’ADMINISTRATION ET DE GESTION

ARTICLE 5 : Les organes d’administration et de gestion du Bureau Malien du Droit d’Auteur sont :

- l’Assemblée Générale ; - le Conseil d’Administration ; - le Comité de Contrôle des Finances ; - la Direction Générale.

CHAPITRE IV : TUTELLE

ARTICLE 6 : Le Bureau Malien du Droit d’Auteur est placé sous la tutelle du ministre chargé de la Culture.

ARTICLE 7 : Sont soumis à l’approbation expresse de l’autorité de tutelle :

- toute acquisition de biens immobiliers ; - les contrats d’un montant supérieur à trente millions de francs ; - toute création de représentations régionales, locales ou extérieures ; - le règlement intérieur du Bureau.

ARTICLE 8 : L’approbation expresse est demandée par le Directeur Général du Bureau Malien du Droit d’Auteur.

Le ministre chargé des attributions de tutelle dispose d’un délai de quinze jours à compter de la date de réception de la demande pour notifier son approbation ou son refus d’approbation. Passé ce délai, l’approbation est considérée comme acquise.

ARTICLE 9 : Le ministre chargé des attributions de tutelle peut, par décision motivée, annuler tout acte ou délibération étranger à la mission du Bureau Malien du Droit d’Auteur ou contraire aux lois et règlements.

CHAPITRE V : DISPOSITIONS FINALES

ARTICLE 10 : Un décret pris en Conseil des Ministres fixe l’organisation et les modalités de fonctionnement du Bureau Malien du Droit d’Auteur.

ARTICLE 11 : Sont et demeurent abrogées toutes dispositions antérieures contraires, notamment l’Ordonnance N°90-55/P-RM du 07 septembre 1990 portant création du Bureau Malien du Droit d’Auteur.

ARTICLE 12 : La présente ordonnance sera enregistrée et publiée au Journal officiel.

Bamako, le 21 Septembre 2000.

Le Président de la République, Alpha Oumar KONARE

Le Premier ministre, Mandé SIDIBE

Le ministre de la Culture, Pascal Baba COULIBALY