Organización Mundial de la Propiedad Intelectual: Convocatoria para el programa de becas del PCT destinado a estudiantes de posgrado
10 de febrero de 2025
La División de Traducción del PCT (Tratado de Cooperación en materia de Patentes) de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) brinda capacitación laboral en un organismo internacional a través de un programa de becas de terminología, traducción, posedición, especialización en tecnologías de traducción y especialización técnica. Actualmente está abierto el plazo de presentación de solicitudes para la edición de 2025 del programa de becas.

Se ofrecen cinco tipos de beca:
- Los becarios de terminología recibirán una formación orientada a la creación de entradas terminológicas en la base de datos del PCT que, tras su validación, se publicarán en WIPO Pearl.
- Los becarios de traducción recibirán una formación orientada a la traducción de resúmenes de patentes y documentos relativos al examen de patentes.
- Los becarios de posedición recibirán una formación orientada a la posedición de traducciones automáticas de resúmenes de patentes y documentos relativos al examen de patentes.
- Los becarios de tecnologías de traducción recibirán una formación orientada al uso de sistemas de gestión de la traducción y la terminología y sistemas de traducción automática; la formación también se centrará en la asistencia técnica relativa a dichos sistemas.
- Los becarios especialistas en algún campo técnico compartirán con los traductores del PCT los conocimientos previamente adquiridos en algún sector industrial o en la investigación de alguna materia técnica específica y recibirán una formación sobre el sistema del PCT y el papel de la traducción en el marco del Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT).
El personal de la División de Traducción del PCT de la OMPI se encarga de formar y orientar a los becarios en Ginebra durante el período de la beca, cuya duración es variable, aunque suele ser de al menos tres meses. Los becarios reciben un estipendio (imponible) de 5.000 francos suizos por mes y también reciben cobertura médica. Además, la OMPI presta ayuda para organizar el viaje y tramitar el visado. La modalidad del programa es presencial, sin posibilidad de participar a distancia.
Requisitos
Para la beca de terminología
Las personas interesadas deben estar cursando estudios de posgrado o haber obtenido recientemente un título de posgrado (maestría, doctorado o grado equivalente) en terminología, traducción, alguna disciplina lingüística conexa o área técnica y deben poseer sólidos conocimientos lingüísticos. Se valorará la experiencia previa en terminología aplicada, aunque no sea un requisito. Las personas seleccionadas deberán trabajar en su lengua materna.
La convocatoria de 2025 está abierta a personas de las siguientes lenguas maternas: alemán, árabe, chino, coreano, español, japonés, portugués y ruso, que además posean un excelente dominio del inglés.
Para la beca de traducción
Las personas interesadas deben estar cursando estudios de posgrado o haber obtenido recientemente un título de posgrado (maestría, doctorado o grado equivalente) en traducción, terminología, alguna disciplina lingüística conexa o un área técnica que requiera sólidos conocimientos lingüísticos. Se valorará la experiencia previa en traducción técnica, aunque no es un requisito. Las personas seleccionadas deberán traducir a su lengua materna.
La convocatoria de 2025 está abierta a personas con las siguientes combinaciones lingüísticas únicamente:
- alemán al inglés
- japonés al inglés
- coreano al inglés
Para la beca de posedición
Las personas interesadas deben estar cursando estudios de posgrado o haber obtenido recientemente un título de posgrado (maestría, doctorado o grado equivalente) en traducción o posedición, terminología, alguna disciplina lingüística conexa o un área técnica que requiera competencias lingüísticas sólidas. Se valorará la experiencia previa en traducción o posedición técnica, aunque no es un requisito. Las personas seleccionadas realizarán la posedición de textos escritos en su lengua materna (idioma de llegada).
La convocatoria de 2025 está abierta a personas con las siguientes combinaciones lingüísticas únicamente:
- chino al inglés
- inglés al francés
Para la beca de tecnologías de traducción
Las personas interesadas deben estar cursando estudios de posgrado o haber obtenido recientemente un título de posgrado (maestría, doctorado o grado equivalente) en tecnologías de traducción, traducción, una disciplina lingüística conexa combinada con alguna tecnología de traducción, o bien una disciplina técnica, como la lingüística computacional, la tecnología de la información o la inteligencia artificial. Se valorará la experiencia previa en tecnologías de traducción, aunque no sea un requisito. Las personas seleccionadas deberán trabajar en inglés o en francés.
Para la beca de especialización técnica
Las personas interesadas deben poseer al menos un título de grado en algún campo técnico o científico y experiencia probada en el sector industrial o de la investigación, así como un muy buen dominio del inglés y un segundo idioma, preferiblemente alemán, árabe, chino, coreano, español, francés, japonés, portugués o ruso.
Las personas que deseen solicitar una de estas becas deberán presentar su candidatura tras acceder al anuncio de la beca correspondiente:
Presentar candidatura
Nota: Cabe la posibilidad de solicitar más de un tipo de beca, siempre y cuando se satisfagan todos los requisitos. En tales casos, será necesario presentar una solicitud distinta para cada tipo de beca que se desee solicitar.
Tras una selección preliminar, los candidatos preseleccionados deberán pasar una prueba de terminología, de traducción, de posedición o de aptitud.
El plazo de presentación de solicitudes finaliza el 10 de marzo de 2025 a las 23.59 (hora de Ginebra).
Sesiones informativas
Se invita a las personas que estén interesadas en solicitar alguna de estas becas a asistir a una de las sesiones informativas que organiza la División de Traducción del PCT de la OMPI. Es necesario inscribirse para participar en cualquiera de estas sesiones, cuyos contenidos son idénticos. A continuación, se comunican las fechas y horarios:
- Martes 18 de febrero de 2025, 17:00 (hora de Ginebra).
Inscribirse - Miércoles 19 de febrero de 2025, 10:00 (hora de Ginebra).
Inscribirse