Принятые 28 сентября 1970 года
и включающие поправки, внесенные 27 ноября 1973 года, 5 октября 1976 года, 2 октября 1979, 23 июля 2022 года и 15 июля 2023 года
(1) Настоящие Общие правила процедуры применяются к органам Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), к органам различных международных союзов, для которых она выполняет административные функции, к органам, созданным на основании международных соглашений, администрированием которых она занимается, к вспомогательным органам любого из этих органов и к специальным комитетам экспертов, созываемым Генеральным директором ВОИС, при условии, что Общие правила процедуры не противоречат международным договорам, на основании которых были созданы такие органы, или специальным правилам процедуры таких органов, вспомогательных органов или комитетов.
(2) Настоящие Общие правила процедуры не применяются к дипломатическим конференциям.
Для целей настоящих Общих правил процедуры и правил процедуры органов и комитетов, указанных в правиле 1 (1):
«ассамблея» означает участников, имеющих право голоса на любом заседании органа, вспомогательного органа и специального комитета экспертов, к которым применяются Общие правила процедуры;
«орган» означает Генеральную Ассамблею, Конференцию и Координационный комитет ВОИС, а также ассамблеи и исполнительные комитеты союзов, Комитет экспертов Локарнского союза по Международной классификации промышленных образцов, Комитет экспертов Ниццкого союза по Международной классификации товаров и услуг для регистрации знаков, Комитет экспертов Специального союза по Международной патентной классификации, Комитет экспертов Венского союза по международной классификации изобразительных элементов знаков, Комитет по программе и бюджету, Консультативный комитет по защите прав, Комитет по развитию и интеллектуальной собственности, Комитет по стандартам ВОИС, Межправительственный комитет по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору, Постоянный комитет по авторскому праву и смежным правам, Постоянный комитет по патентному праву, Постоянный комитет по законодательству в области товарных знаков, промышленных образцов и географических указаний, Рабочую группу по развитию Лиссабонской системы, Рабочую группу по правовому развитию Гаагской системы международной регистрации промышленных образцов, Рабочую группу по правовому развитию Мадридской системы международной регистрации знаков, Рабочую группу по Договору о патентной кооперации (PCT), Комитет PCT по техническому сотрудничеству и все остальные вспомогательные органы, созданные одним из основных органов, Комитетов или Комитетов экспертов;
«Генеральный директор» означает Генерального директора ВОИС, в том числе во всех случаях, когда все еще применяются акты, предшествующие во времени Стокгольмским актам;
«Международное бюро» означает Международное бюро интеллектуальной собственности, учрежденное статьей 9 (1) Конвенции ВОИС, в том числе во всех случаях, когда все еще применяются акты, предшествующие во времени Стокгольмским актам;
«Организация» означает Всемирную организацию интеллектуальной собственности;
«союз» означает любое международное соглашение, которое призвано способствовать охране интеллектуальной собственности, для которого административные функции выполняет Организация или администрированием которого она занимается;
«ВОИС» означает Всемирную организацию интеллектуальной собственности.
(1) Дату открытия каждой сессии, ее продолжительность и место проведения устанавливает Генеральный директор.
(2) Внеочередная сессия должна быть открыта в установленную дату не позднее четырехмесячного срока, исчисляемого с даты получения Генеральным директором просьбы о созыве этой сессии, если только автором или авторами этой просьбы не была выражена готовность согласиться с более поздней датой.
Генеральный директор рассылает извещения о созыве не менее чем за два месяца до открытия сессии.
(1) Генеральный директор готовит проект повестки дня для очередных сессий.
(2) Проект повестки дня для внеочередных сессий составляется лицом или лицами, обратившимися с просьбой о созыве таких сессий.
(3) Генеральный директор направляет или иным образом предоставляет проект повестки дня одновременно с извещением о созыве.
(4) Любое государство – член любого органа может обратиться с просьбой о включении дополнительных пунктов в проект повестки дня. Такие просьбы должны быть получены Генеральным директором не менее чем за один месяц до назначенной даты открытия сессии. Генеральный директор незамедлительно уведомляет соответствующим образом другие государства – члены этого органа.
(5) Ассамблея принимает свою повестку дня на первом заседании сессии.
(6) Во время сессии ассамблея может менять порядок рассмотрения пунктов своей повестки дня, вносить поправки в некоторые из этих пунктов или исключать их из повестки дня.
(7) Во время сессии ассамблея может большинством в две трети поданных голосов принимать решения о включении в повестку дня новых пунктов, при условии, что они носят срочный характер. Обсуждение любых таких пунктов должно быть отложено на сорок восемь часов, если об этом просит какая-либо делегация.
(1) В отношении каждого пункта повестки дня, как правило, готовится доклад Генерального директора.
(2) Доклады и другие рабочие документы должны направляться или иным образом предоставляться одновременно с извещением о созыве или как можно раньше после отправки извещения.
(1) Каждое государство – член органа представляет один делегат или более, которому (которым) могут помогать заместители, советники и эксперты.
(2) У каждой делегации есть глава делегации.
(3) Любой заместитель, советник или эксперт может выступать в качестве делегата по поручению главы делегации.
(4) Делегаты и заместители должны иметь полномочия от компетентного органа государства, которое они представляют. Генерального директора уведомляют об их назначении в письме, причем желательно, чтобы его отправителем было Министерство иностранных дел.
(1) Генеральный директор предлагает обеспечить представительство на уровне наблюдателей таким государствам и межправительственным организациям, которые имеют статус наблюдателя согласно тому или иному договору или соглашению.
(2) Кроме того, каждый орган решает – в общем случае или применительно к той или иной конкретной сессии либо к тому или иному конкретному заседанию, – каким другим государствам и организациям следует предложить обеспечить представительство на уровне наблюдателей.
(3) Наблюдатели должны быть уполномочены компетентным органом их государства или компетентным представителем их организации в письме на имя Генерального директора; если они представляют государство, то желательно, чтобы такое уведомление было направлено Министерством иностранных дел.
(1) На первом заседании каждой очередной сессии каждый орган избирает Председателя и двух заместителей Председателя.
(2) Срок полномочий должностных лиц начинается после закрытия заключительного заседания сессии, на которой они были избраны. Должностные лица продолжают выполнять свои обязанности до начала срока полномочий новоизбранных должностных лиц.
(3) Слагающие свои полномочия Председатель и заместители Председателя не могут претендовать на немедленное переизбрание на должность, которую они покидают.
(1) Если Председатель умер или считает необходимым отсутствовать или если государство, которое он представляет, перестало быть членом соответствующего органа, то вопрос о том, кто из двух заместителей Председателя займет его место, решается, в первую очередь, на основании договоренности между ними; в случае отсутствия такой договоренности исполняющий обязанности Председателя определяется с помощью жеребьевки.
(2) Если по любой из причин, упомянутых в предыдущем пункте, ни один из заместителей Председателя не может выступать в качестве Председателя, соответствующий орган избирает исполняющего обязанности Председателя.
(1) Генеральный директор или назначенный Генеральным директором сотрудник Международного бюро выполняет обязанности Секретаря на всех заседаниях, включая заседания вспомогательных органов.
(2) Международное бюро принимает, переводит и распространяет документы, обеспечивает устный перевод произносимых речей, готовит проекты докладов о работе сессий, отвечает за хранение документов в своих архивах и в целом выполняет всю работу, которую могут потребовать заседания соответствующего органа и на выполнение которой в его распоряжении имеются необходимые средства
(1) Любой орган может учреждать комитеты, рабочие группы или другие вспомогательные органы.
(2) Каждый вспомогательный орган подотчетен органу, который учредил его.
(3) Положения настоящих Общих правил процедуры применяются также, насколько это возможно, к вспомогательным органам.
(1) Председатель открывает и закрывает заседания, руководит прениями, предоставляет слово, ставит вопросы на голосование и объявляет решения.
(2) Председатель выносит постановления по порядку ведения заседания, полностью осуществляет руководство ходом заседаний и поддерживает на них порядок.
(3) Председатель может предложить ограничить время, предоставляемое ораторам, ограничить число выступлений каждой делегации по любому вопросу, прекратить запись ораторов и прекратить прения.
(4) Председатель может предложить прервать или прекратить прения по обсуждаемому вопросу либо прервать или закрыть заседание.
(1) В ходе прений любая делегация может выступить по порядку ведения заседания. При этом она не может высказываться по существу обсуждаемого вопроса.
(2) Вопросы, касающиеся порядка ведения заседания, немедленно решаются Председателем.
(3) Любая делегация может опротестовать постановление Председателя. Протест немедленно ставится на голосование, и постановление Председателя остается в силе, если оно не будет отклонено большинством делегаций.
(1) Никто не может выступать, не получив предварительного разрешения Председателя.
(2) Председатель предоставляет слово ораторам в том порядке, в каком они заявили о своем желании выступить. Секретариат отвечает за составление списка ораторов.
(3) Председателю вспомогательного органа слово может быть предоставлено вне очереди для разъяснения заключений, к которым пришел этот вспомогательный орган.
(4) Генеральный директор или назначенный Генеральным директором сотрудник Международного бюро может в любое время сделать, с разрешения Председателя, заявление по любому обсуждаемому вопросу.
(5) Председатель может призвать ораторов к порядку, если озвучиваемые замечания не относятся к обсуждаемому вопросу.
(1) Любая ассамблея может ограничить число выступлений каждой делегации по какому-либо вопросу и время, предоставляемое каждой делегации.
(2) Председатель может ограничить время, предоставляемое любому оратору, выступающему по вопросу о перерыве в прениях или об их прекращении, предлагающему прервать или закрыть заседание, выступающему по вопросу о повторном рассмотрении уже принятых или отклоненных предложений или высказывающемуся по мотивам голосования соответствующей делегации.
(3) Председатель немедленно призывает к порядку ораторов, превышающих предоставленное им время.
1) Во время обсуждения любого вопроса Председатель может огласить список ораторов и, с согласия участников заседания, объявить о прекращении записи ораторов.
(2) Председатель может, однако, предоставить слово для ответа, если речь, произнесенная после прекращения записи ораторов, дает для этого основания.
(1) В ходе заседания любая делегация может внести предложение прервать или прекратить прения по обсуждаемому вопросу, независимо от того, выразил ли какой-либо другой участник желание выступить.
(2) Такое предложение немедленно ставится на обсуждение. Кроме делегации, внесшей это предложение, еще одна делегация может высказаться за предложение и две – против него, после чего предложение немедленно ставится на голосование.
(3) Если ассамблея выступает за перерыв в прениях или их прекращение, Председатель незамедлительно объявляет о перерыве в прениях или их прекращении.
(1) В ходе заседания любая делегация может внести предложение прервать или закрыть заседание.
(2) Такие предложения не обсуждаются, а немедленно ставятся на голосование.
С учетом положений, касающихся выступлений по порядку ведения заседания, устанавливается указываемый ниже порядок первоочередности нижеследующих предложений перед всеми остальными рассматриваемыми предложениями:
(a) о перерыве в работе заседания;
(b) о закрытии заседания;
(c) о перерыве в прениях по обсуждаемому вопросу;
(d) о прекращении прений по обсуждаемому вопросу
(1) Предложения о принятии поправок к проектам, представленным ассамблее, и все другие предложения могут быть представлены любой делегацией устно или в письменном виде.
(2) Ассамблея может принять решение обсудить предложение или провести по нему голосование только в том случае, если оно представлено в письменном виде.
(3) Ассамблея, если она не примет иного решения, обсуждает письменное предложение или проводит по нему голосование только в том случае, когда оно было переведено и распространено на тех языках, на которых документы соответствующего органа должны представляться.
(1) Делегация, внесшая предложение, может снять его в любое время до того, как по нему началось голосование, при условии, что в него не было внесено поправок.
(2) Снятое таким образом предложение может быть незамедлительно вновь внесено любой другой делегацией.
(1) После того как предложение было принято или отклонено, оно не может рассматриваться вновь, если только ассамблея не примет иное решение большинством в две трети голосов.
(2) Кроме делегации, внесшей предложение о повторном рассмотрении, еще одна делегация может высказаться за предложение и две – против него, после чего предложение немедленно ставится на голосование.
(1) Наблюдатели могут принимать участие в прениях по приглашению Председателя.
(2) Они не могут представлять предложений, поправок или процедурных предложений.
Предложения и поправки, представленные какой-либо делегацией, ставятся на голосование только в том случае, если их поддерживает по крайней мере еще одна делегация.
Голосование обычно проводится путем поднятия рук.
(1) Поименное голосование проводится:
(a) если при возникновении сомнений в отношении результатов голосования путем поднятия рук Председатель принимает такое решение;
(b) если по крайней мере две делегации обращаются с такой просьбой либо до начала голосования, либо сразу же после проведения голосования путем поднятия рук.
(2) Поименное голосование проводится во французском алфавитном порядке названий представленных государств начиная с делегации, определяемой Председателем по жребию.
(3) При проведении поименного голосования результат голосования каждой делегации заносится в доклад о работе сессии.
(1) При проведении всех выборов и принятии всех решений, касающихся государств или лиц, применяется процедура тайного голосования, если по крайней мере две делегации обращаются с такой просьбой.
(2) Тайное голосование регулируется специальными положениями, которые составляют приложение к настоящим Общим правилам процедуры и являются их неотъемлемой частью.
После того как Председатель объявляет о начале голосования, никто не может прерывать голосование, кроме как выступая по порядку ведения заседания в связи с проведением данного голосования.
(1) Любая делегация может потребовать, чтобы по отдельным частям предложения или поправки было проведено раздельное голосование.
(2) Если какая-либо делегация возражает против такого требования, то разрешение высказаться по этому вопросу предоставляется только одной делегации, поддерживающей это требование, и двум делегациям, выступающим против, после чего это требование ставится на голосование.
(3) В случае удовлетворения этого требования о проведении раздельного голосования все части предложения или поправки, принятые раздельно, вновь ставятся на голосование, теперь уже как единое целое.
(4) Если все постановляющие части предложения или поправки были отклонены, то предложение или поправка считаются отклоненными в целом.
Если два или более предложения относятся к одному и тому же вопросу, то ассамблея, если она не примет иного решения, проводит голосование по предложениям в том порядке, в каком они были представлены.
(1) Когда к предложению вносится поправка, она ставится на голосование раньше этого предложения. Предлагаемое считается поправкой к предложению, если оно вносит в предложение нечто дополнительное, что-либо из него исключает или изменяет часть этого предложения.
(2) Когда к предложению вносятся две поправки или более, то сначала ставится на голосование поправка, наиболее отличающаяся по существу от первоначального предложения, а затем менее отличная поправка и так далее. Однако, если принятие одной поправки непременно предполагает отклонение другой поправки или первоначального предложения, последняя поправка или это предложение не ставится на голосование.
(3) Если одна или несколько поправок были приняты, то проводится голосование по исправленному таким образом предложению.
Когда необходимо заполнить одну выборную должность и ни один из кандидатов не получает требуемого большинства голосов при первом голосовании, проводятся дополнительные туры голосования, в которых участвуют лишь те два кандидата, которые получили наибольшее число голосов.
(1) Когда необходимо заполнить одновременно и в одинаковых условиях несколько выборных должностей, соответствующие должностные лица или комитет по назначениям, созданный для этой цели, могут представить компетентной ассамблее список, в котором число кандидатов равно числу должностей, подлежащих заполнению. Процедура, предусмотренная в пункте (2), применяется в том случае, если предложенный таким образом список не будет единогласно одобрен ассамблеей.
(2) Когда необходимо заполнить одновременно и в одинаковых условиях несколько выборных должностей, считаются избранными те кандидаты, которые получили требуемое большинство голосов при первом голосовании. Если число кандидатов, получивших такое большинство, оказывается меньше числа должностей, подлежащих заполнению, то для заполнения остающихся должностей проводятся дополнительные туры голосования. Голосование в этом случае ограничивается кандидатами, получившими наибольшее число голосов при предыдущем голосовании, причем число таких кандидатов не должно превышать более чем вдвое число должностей, которые еще подлежит заполнить.
(1) Если иное четко не предусмотрено в применимых договорах или в Специальных правилах процедуры, то половина государств-членов составляет кворум.
(2) Если иное четко не предусмотрено в применимых договорах или в настоящих Общих правилах процедуры, все решения принимаются простым большинством.
(1) При определении того, достигнуто ли требуемое большинство голосов или единогласие, учитываются лишь реально поданные голоса. Голоса тех, кто воздержался, не считаются поданными голосами.
(2) Когда при голосовании по вопросам, отличным от выборов и требующим простого большинства, голоса разделяются поровну, предложение или поправка считаются отклоненными.
(1) Председатель может разрешить делегациям высказаться по мотивам голосования либо до, либо после голосования, за исключением случаев, когда проводится тайное голосование.
(2) Выступления по мотивам голосования заносятся в доклад о работе сессии.
(1) Ни Председатель, ни исполняющий обязанности Председателя не голосуют.
(2) За государства, которые они представляют, может голосовать другой член соответствующей делегации.
Наблюдатели не имеют права голоса.
Документы, предназначенные для различных органов, составляются на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках.
(1) Речи на заседаниях различных органов должны произноситься на английском, арабском, испанском, китайском, русском или французском языках, а устный перевод обеспечивается Секретариатом на остальные пять языков. За исключением заседаний вспомогательных органов, речи также могут произноситься на португальском языке, а перевод обеспечивается Секретариатом на английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский языки.
(2) Что касается вспомогательных органов, то Генеральный директор принимает решение о дополнительном языке или языках, на которых должны произноситься речи и на каких должен обеспечиваться устный перевод.
(3) На любом заседании, на котором Секретариат обеспечивает синхронный перевод, участники могут выступать на любом другом языке, если они обеспечивают синхронный перевод на один из тех языков, на которых устный перевод обеспечивается Секретариатом.
(1) Когда два или несколько органов Организации или союзов должны рассмотреть вопросы, представляющие для них общий интерес, они проводят совместные заседания.
(2) На совместном заседании председательствует Председатель того органа, который стоит выше других органов в иерархии, определяемой следующим образом:
(i) среди органов ВОИС: 1. Генеральная Ассамблея; 2. Конференция; 3. Координационный комитет;
(ii) среди органов одного и того же союза: 1. Ассамблея; 2. Исполнительный комитет;
(iii) среди органов ВОИС и одного или нескольких союзов: орган ВОИС;
(iv) среди органов нескольких союзов: орган самого старого союза.
(1) Заседания Конференции ВОИС и Генеральной Ассамблеи ВОИС и заседания ассамблей союзов являются открытыми, а заседания других органов и вспомогательных органов являются закрытыми.
(2) Любой орган и любой вспомогательный орган могут в своих собственных целях отступать от положения, изложенного в предыдущем пункте, в особых случаях и в желаемых пределах.
(1) По окончании каждой сессии Секретариат представляет ассамблее краткий доклад или стенографический отчет о проделанной работе.
(2) После завершения сессии проект доклада, подготовленный Секретариатом, препровождается для представления замечаний и принятия либо предоставляется стенографический отчет о проведенных обсуждениях.
(1) Специальные правила процедуры каждого органа вступают в силу после их принятия этим органом.
(2) Каждый орган может вносить поправки в свои собственные правила процедуры.
(1) Генеральный директор в рамках осуществления программы Организации или любого союза созывает специальные комитеты экспертов (комитеты, рабочие группы), задачи которых состоят в том, чтобы вносить предложения или давать советы по любому вопросу, входящему в компетенцию Организации или такого союза.
(2) Круг ведения специальных комитетов экспертов определяется в программе Организации или соответствующего союза либо, в противном случае, Генеральным директором.
Генеральный директор определяет место и сроки проведения заседаний специальных комитетов экспертов.
(1) Эксперты работают в личном качестве.
(2) Они назначаются каждый в отдельности Генеральным директором или правительствами либо национальными организациями по предложению Генерального директора.
(3) Если Генеральный директор не решит иначе, экспертов могут сопровождать советники, которым разрешается участвовать в прениях.
(4) Генеральный директор может в любое время предложить государствам или организациям направить наблюдателей, которые следили бы за работой специального комитета экспертов.
(1) В момент созыва Генеральный директор указывает, будет ли Организация осуществлять – и в какой мере – оплату путевых расходов участников и выплату им суточных.
(2) Расходы наблюдателей покрывают направившие их государства или организации.
(1) Генеральный директор составляет повестку дня каждого специального комитета экспертов. Генеральный директор может вносить в нее изменения по своей собственной инициативе или по просьбе специального комитета экспертов
(2) Положения части II Общих правил процедуры используются, насколько это возможно, в качестве правил процедуры для специальных комитетов экспертов. В тех случаях, когда они применяются к таким комитетам, Генеральный директор может в каждом отдельном случае вносить в них изменения либо по своей собственной инициативе, либо по просьбе соответствующего специального комитета экспертов.
(1) Генеральный директор решает, на каком языке или на каких языках должны быть составлены документы, предназначенные для специальных комитетов экспертов.
(2) Генеральный директор принимает решение о языке или языках, на которых должны произноситься речи и на каких будет обеспечиваться устный перевод в специальных комитетах экспертов.
(1) На первом заседании специальный комитет экспертов избирает из числа своих членов Председателя и двух заместителей Председателя.
(2) С согласия Генерального директора специальный комитет экспертов может избрать Председателем Генерального директора или другое должностное лицо Международного бюро.
Каждый член специального комитета экспертов имеет один голос.
1) Заседания специальных комитетов экспертов являются закрытыми.
(2) Генеральный директор может отойти от этого правила по своей собственной инициативе или по просьбе специального комитета экспертов.
Специальные комитеты экспертов представляют свои доклады Генеральному директору, который распространяет их и предает широкой гласности так, как считает нужным.
(1) В настоящие Общие правила процедуры могут вноситься – когда речь идет о каждом принявшем их органе – поправки по решению этого органа, при условии, что это решение принимается, по мере возможности, на совместном заседании и что этот орган принимает эту поправку в соответствии с процедурой, предусмотренной для внесения поправок в его собственные правила процедуры.
(2) Любая поправка к настоящим Общим правилам процедуры вступает в силу для каждого органа, принявшего настоящие Общие правила процедуры, после того, как этот орган принял эту поправку.
Настоящие Общие правила процедуры вступают в силу для каждого органа после принятия им своих собственных правил процедуры, содержащих отсылку к Общим правилам процедуры.
Правило 1. Для того чтобы голосовать, делегации должны иметь надлежащие полномочия.
Правило 2. До начала голосования Председатель назначает двух счетчиков из числа присутствующих делегатов. Затем Председатель передает им список делегаций, имеющих право голоса, и, где это применимо, список кандидатов.
Правило 3. Секретариат распространяет среди делегаций бюллетени для голосования и конверты. Бюллетени и конверты должны быть изготовлены из белой бумаги и не должны иметь отличительных знаков.
Правило 4. Счетчики убеждаются в том, что урна для голосования пуста, запирают ее и передают ключ Председателю.
Правило 5. Секретарь заседания по очереди вызывает делегации во французском алфавитном порядке названий государств-членов, начиная с государства-члена, определяемого по жребию.
Правило 6. Услышав название своей страны, делегация передает свой бюллетень, находящийся в конверте, счетчику, который бросает его в урну для голосования.
Правило 7. Для того чтобы зафиксировать факт голосования каждого государства-члена, Секретарь заседания и один из счетчиков ставят свои подписи или инициалы на полях списка против названия проголосовавшего государства-члена.
Правило 8. По окончании переклички Председатель объявляет о завершении голосования и сообщает, что предстоит подсчет голосов.
Правило 9. После вскрытия урны Председателем счетчики проверяют число конвертов. Если оно больше или меньше числа участников голосования, об этом информируют Председателя, который затем объявляет голосование недействительным и сообщает, что необходимо провести новое голосование.
Правило 10. Один из счетчиков вскрывает конверты один за другим, зачитывает вслух то, что написано в бюллетене, и передает его другому счетчику. Голоса из бюллетеней заносятся в списки, подготовленные для этой цели.
Правило 11. Пустые бюллетени рассматриваются как неучастие в голосовании.
Правило 12. Считаются недействительными:
(a) бюллетени, в которых число названий/имен превышает число государств или лиц, подлежащих избранию;
(b) бюллетени, в которых голосовавшие раскрыли себя, в частности расписались или указали название государства-члена, которое они представляют;
(c) бюллетени, в которых нет ясного ответа на заданный вопрос.
Правило 13. Кандидаты могут получить только один голос в одном бюллетене, даже если их имена указываются в нем более чем один раз.
Правило 14. После завершения подсчета голосов Председатель объявляет результаты голосования в следующем порядке:
Правило 15. Председатель сообщает решение, вытекающее из результатов голосования. В частности, Председатель объявляет избранными тех кандидатов, которые получили требуемое большинство голосов.
Правило 16. Сразу же после объявления результатов голосования бюллетени уничтожаются в присутствии счетчиков.
Правило 17. Списки, на которых счетчики зафиксировали результаты голосования, после их подписания Председателем и счетчиками становятся официальным протоколом результатов голосования и передаются в архив Организации.
Правило 18. Председатель заседания обращает внимание делегаций на настоящие Правила всякий раз, когда проводится тайное голосование.
Правило 19.
(1) Настоящие Правила никоим образом не затрагивают положения, согласно которым в некоторых условиях кворум может быть достигнут после сессии.
(2) Заочное голосование не является тайным.