À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Sensibilisation Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Application Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO ALERT États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision

WIPO Pearl intègre de nouveaux termes relatifs à la COVID-19 pour soutenir l’innovation dans la lutte contre la pandémie; cette terminologie pourra être téléchargée et utilisée par des tiers gratuitement

Genève, 22 septembre 2020
PR/2020/864

La base de données terminologique WIPO Pearl a été enrichie de quelque 1500 nouveaux termes relatifs à la COVID-19 en 10 langues afin d’aider les innovateurs qui s’emploient à développer des traitements contre le nouveau coronavirus et des diagnostics en mettant à leur disposition une liste de termes de référence accompagnés de leurs équivalents en plusieurs langues.  Cette avancée favorisera la collaboration internationale et facilitera l’accès à l’information contenue dans les documents de brevet et d’autres ressources publiques produites à travers le monde.

À compter d’aujourd’hui, WIPO Pearl contient 147 concepts clés liés à la COVID-19, qui représentent près de 1500 termes, chaque concept étant répertorié en 10 langues.  Ces termes relèvent principalement des domaines de la biologie, de la médecine (épidémiologie et diagnostics en particulier) et de la santé publique, et chaque concept est disponible en allemand, anglais, arabe, chinois, coréen, espagnol, français, japonais, portugais et russe, qui sont également les langues officielles du système international des brevets de l’OMPI.  L’objectif de cette mesure est de favoriser une meilleure cohérence et une plus grande clarté des principaux termes liés à la pandémie de COVID-19 dans les différentes langues.

“Étant donné que l’innovation se mondialise toujours plus, cette liste multilingue de termes vérifiés relatifs à la COVID-19 généralement admis constitue une base de connaissances qui aidera les chercheurs à prendre connaissance de travaux établis dans une autre langue et à s’appuyer sur ces derniers, a déclaré M. Francis Gurry, Directeur général de l’OMPI.  L’OMPI fournit ce service perfectionné afin de soutenir l’effort mondial visant à mettre au point de nouveaux traitements et des vaccins contre le coronavirus, défi éminemment mondial qui requiert une compréhension mutuelle et une coopération”.

Les termes relatifs à la COVID-19 ont été intégrés dans la base de données WIPO Pearl, qui contient au total près de 200 000 termes liés à des domaines aussi variés que les biopesticides, les dialogueurs, la chimie verte, les nanosatellites, l’informatique quantique et la réalité virtuelle.  Ils figurent également dans un glossaire distinct qui peut être consulté sur le site Web de WIPO Pearl.  Ce glossaire est divisé en domaines et, pour chacun d’eux, les concepts sont répertoriés en fonction des liens qui existent entre eux.  Cette structure permet aux utilisateurs de visualiser tous les concepts connexes et de mieux comprendre les liens qu’ils entretiennent, ce qui ne serait pas possible s’ils étaient classés par ordre alphabétique.

Le glossaire renferme également des liens vers les fiches terminologiques intégrales de WIPO Pearl, qui contiennent pour chaque concept sa définition, ses équivalents multilingues, des informations contextuelles qui en illustrent l’usage et le sens et une note de fiabilité, ainsi que des “cartes conceptuelles” qui représentent de manière graphique et dynamique les liens qu’entretiennent les différents concepts les uns avec les autres.

La liste terminologique relative à la COVID-19 est également reliée à PATENTSCOPE : en lançant une recherche par un simple clic depuis le glossaire ou l’application WIPO Pearl (recherche linguistique ou recherche par carte conceptuelle), les utilisateurs peuvent facilement consulter tous les documents de brevet contenant ces termes dans l’une des 10 langues disponibles.  Un chercheur pourrait par exemple lancer une recherche à partir d’un terme anglais et, en suivant les équivalents de ce terme validés dans d’autres langues, extraire des documents de brevet connexes dans les neuf autres langues.

Étant donné que ces termes revêtent une importance particulière à l’heure actuelle, l’OMPI offre la possibilité de télécharger la liste gratuitement.  Les utilisateurs peuvent télécharger un fichier PDF qui contient les termes traduits dans toutes les langues et une définition de chaque concept en anglais, ou un fichier XML qui permet d’intégrer la liste terminologique relative à la COVID-19 dans d’autres applications, notamment dans un logiciel de traduction assistée par ordinateur ou un outil d’extraction de données.

Des étudiants de l’Université d’Auckland (Nouvelle-Zélande) ont fourni 70 fiches terminologiques bilingues (200 termes).  Les experts linguistiques de l’OMPI et du PCT ont fourni les 77 autres fiches de la liste et ajouté 1300 termes en différentes langues afin que les 147 concepts soient traduits dans les 10 langues de WIPO Pearl.  La liste sera enrichie d’autres concepts dans les mois à venir.

À propos de WIPO Pearl

Le portail WIPO Pearl a été lancé en 2014 pour favoriser une utilisation précise et cohérente des termes scientifiques et techniques dans les 10 langues de publication du Traité de coopération en matière de brevets (PCT), le système international des brevets administré par l’OMPI, afin de faciliter la recherche et le partage de connaissances scientifiques et techniques dans différentes langues.  Cette base de données, alimentée par des linguistes et des terminologues expérimentés de l’OMPI, contient actuellement plus de 190 000 termes.  Son interface est disponible en 10 langues et une version optimisée pour les appareils mobiles est également disponible.

WIPO Pearl permet aux utilisateurs d’effectuer des recherches de termes scientifiques et techniques dans 45 combinaisons de langues, entre les langues européennes et asiatiques et entre l’une de ces langues et l’arabe.  Grâce à cette fonctionnalité, WIPO Pearl se démarque des ressources linguistiques disponibles gratuitement sur le Web à l’heure actuelle.  Chaque terme est assorti de contextes étoffés destinés à en illustrer le sens et l’usage.

WIPO Pearl propose également des cartes conceptuelles inédites qui permettent aux utilisateurs de parcourir les connaissances propres à un domaine en examinant les relations entre les concepts.  Ces relations ont fait l’objet de recherches et ont été saisies manuellement par des terminologues de l’OMPI pour mettre en évidence les concepts de portée plus large ou plus étroite.  Les utilisateurs ont également la possibilité d’utiliser les informations contenues dans des sous-ensembles de cartes conceptuelles, appelés “chemins conceptuels”, pour effectuer des recherches par combinaison de mots-clés dans PATENTSCOPE, la base de données de brevet de l’OMPI.  Il est également possible d’accéder à PATENTSCOPE directement depuis la liste des résultats obtenus en effectuant une recherche classique par terme dans l’interface de recherche linguistique.

En plus de fournir des cartes conceptuelles réalisées et validées par des êtres humains, WIPO Pearl utilise l’intelligence artificielle pour créer ce que l’on appelle des nuages conceptuels, qui suggèrent de nouveaux groupes de relations entre les concepts.  WIPO Pearl est la première base de données terminologique à mettre en œuvre une telle innovation.

Le portail WIPO Pearl est également intégré à WIPO Translate, le moteur de traduction automatique mis au point en interne par l’OMPI et doté d’une technologie innovante de traduction automatique neuronale fondée sur l’intelligence artificielle, afin de proposer aux utilisateurs des traductions automatiques lorsqu’un terme n’est pas disponible dans l’une des langues cibles.

Un réseau grandissant de partenaires à travers le monde, parmi lesquels figurent des établissements universitaires et des organismes publics, contribue désormais à enrichir WIPO Pearl avec de nouveaux termes, tandis que des experts d’institutions partenaires vérifient l’exactitude des termes dans leur domaine de spécialisation et relèvent la note de fiabilité de chaque terme.

À propos de l’OMPI

L’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) est l’institution des Nations Unies au service des innovateurs et des créateurs du monde entier, qui veille à ce que leurs idées parviennent en toute sécurité sur le marché et améliorent les conditions de vie de tous et partout.

À cette fin, nous fournissons des services qui permettent aux créateurs, aux innovateurs et aux entrepreneurs de protéger et de promouvoir leur propriété intellectuelle par-delà les frontières et nous offrons une tribune pour l’examen de questions de propriété intellectuelle pointues. Nos données et informations en matière de propriété intellectuelle orientent les décideurs de tous les pays. En outre, les projets axés sur l’impact et l’assistance technique que nous mettons en œuvre sont la garantie que la propriété intellectuelle profite à tous et partout.

Pour plus de renseignements, on peut s’adresser à la Division de l’information et des medias de l’OMPI:
  • Tél: (+41 22) 338 81 61 / 338 72 24
  • Mél