À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Sensibilisation Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Application Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO ALERT États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision

Guide de l'utilisateur WIPO Pearl

- A -

à éviter
terme dont l'utilisation est fortement déconseillée en raison de son ambiguïté intrinsèque, de l'absence de normalisation ou de son caractère obsolète
abréviation uniquement
permet à l'utilisateur de limiter une recherche à des termes auxquels la valeur "forme abrégée" a été attribuée
adj.
adjectif ; valeur du champ catégorie grammaticale
adv.
adverbe ; valeur du champ catégorie grammaticale
affichage de l'intégralité de la fiche
affiche l'intégralité d'une fiche terminologique pour un concept dans les langues sélectionnées
affichage des résultats
affiche les résultats de la recherche
autorisé
terme utilisé couramment par la communauté scientifique et technique et pour lequel une source fiable a été documentée

- C -

carte conceptuelle
représentation graphique illustrant les relations entre des concepts dans un domaine spécifique de connaissances scientifiques et techniques
catégorie grammaticale
catégorie grammaticale d'un terme, par exemple adjectif, adverbe, nom ou verbe
chemin conceptuel
chemin entre deux concepts dans une carte conceptuelle, indiquant tous les concepts associés entre ces derniers. Les termes trouvés dans un chemin conceptuel peuvent être exportés dans PATENTSCOPE pour être utilisés dans une recherche par mots clés combinés.
code de la variante
code ISO pour une variante géographique spécifique
commentaire relatif au degré d'équivalence
donne des informations sur le degré d'équivalence entre un terme dans une langue et un autre terme dans une autre langue pour désigner un concept donné
concept
unité de connaissance comprenant une combinaison unique de caractéristiques
concept recherché
permet à l'utilisateur de rechercher un terme directement dans les cartes conceptuelles
contexte
texte qui illustre un concept ou l'utilisation d'un terme

- D -

définition
explique la signification d'un terme
description du terme
donne des informations sur le terme et son usage ; valeurs possibles pour ce champ : forme abrégée, nom chimique, nom usuel, formule, forme intégrale, nom générique, variante géographique, nom scientifique, variante orthographique, et unité
domaine
domaine de connaissances scientifiques et techniques auquel un concept est affecté

- E -

- F -

f.
féminin ; valeur du champ genre
fiabilité du terme
indice qui attribue un degré de fiabilité à un terme donné, selon les critères suivants :
  1. aucune source fiable, validation par le Service de traduction du PCT de l'OMPI
  2. aucune source fiable, validation par le Service de traduction du PCT de l'OMPI, et par des spécialistes du domaine externes
  3. source fiable, validation par le Service de traduction du PCT de l'OMPI
  4. source fiable, validation par le Service de traduction du PCT de l'OMPI, et par des spécialistes du domaine externes
fiche
entrée dans la base terminologique, qui traite d'un seul concept spécifique et contient des termes désignant ce concept dans 2 langues au minimum et 10 langues au maximum
forme abrégée
toute abréviation, forme courte, tout sigle, acronyme ou terme abrégé
forme intégrale
représentation complète d'un terme pour lequel existe une forme abrégée
formule
chiffres, symboles ou similaires, servant à désigner un concept, par exemple une formule mathématique ou chimique

- G -

genre
genre d'un terme, par exemple masculin, féminin ou neutre

- H -

- I -

illustration
représentation graphique, image, film ou autre document audiovisuel servant à illustrer le concept
indénombr.
indénombrable, par exemple nom indénombrable ; valeur du champ nombre

- L -

langue cible
toute langue parmi les 10 langues disponibles, dans laquelle un équivalent est recherché
langue d'origine de la fiche (OEL)
langue dans laquelle la fiche a été créée à l'origine ; peut également indiquer des concepts spécifiques à une langue
langue source
toute langue parmi les 10 langues disponibles, à partir de laquelle la recherche est effectuée

- M -

m.
masculin ; valeur du champ genre
marque d'usage
degré d'acceptation d'un terme dans la communauté scientifique et technique ; valeurs possibles pour ce champ : autorisé, à éviter, obsolète, terme proposé, recommandé, normalisé

- N -

n.
nom ; valeur du champ catégorie grammaticale
nom chimique
nom scientifique pour une substance chimique
nom générique
dénomination commune permettant d'établir une distinction entre un certain type de produit ou de service et son nom commercial ou son nom de marque
nom scientifique
terme faisant partie d'une nomenclature scientifique internationale adoptée par un organisme scientifique approprié
nom usuel
synonyme d'un nom scientifique utilisé dans le discours général dans une langue donnée
nombre
nombre d'un terme, par exemple singulier, pluriel, indénombrable
normalisé
terme normalisé par une organisation de normalisation
note relative au terme
donne des informations étymologiques et phraséologiques, des informations sur l'usage du terme, les collocations fréquentes du terme, et des points intéressants similaires
nt.
neutre ; valeur du champ genre
nuage de concepts
représentation graphique proposant des relations entre des concepts qui ne sont pas encore reliés à d'autres concepts dans un domaine spécifique de connaissances scientifiques ou techniques. Les propositions sont effectuées par un algorithme d'apprentissage automatique entraîné sur le corpus de contextes validés et de relations conceptuelles dans WIPO Pearl.

- O -

obsolète
terme qui n'est plus d'usage courant

- P -

pl.
pluriel ; valeur du champ nombre

- R -

recherche exacte
permet à l'utilisateur de limiter une recherche à des termes qui correspondent exactement à la recherche ou qui contiennent le terme recherché
recommandé
terme dont l'utilisation est recommandée par le Service de traduction du PCT de l'OMPI, pour désigner un concept dans un domaine spécifique
relation associative
relation existant en présence d'un lien thématique (non hiérarchique) entre deux concepts. Exemples de relations associatives : matière-produit, procédé-instrument, cause-effet
relation générique
relation hiérarchique entre deux concepts dans laquelle la portée du concept subordonné (concept spécifique) inclut celle du concept superordonné (concept générique) et au moins un caractère distinctif supplémentaire. Par exemple, en informatique, une souris optique (concept spécifique) est un type de souris (concept générique)
relation partitive
relation hiérarchique entre deux concepts dans laquelle le concept superordonné (concept intégrant) représente un tout et le concept subordonné (concept partitif) une partie de ce tout. Par exemple, en anatomie, la rétine, la pupille et l'iris (concepts partitifs) constituent des parties de l'oeil (concept intégrant).

- S -

sing.
singulier ; valeur du champ nombre
source
source d'où est extrait un contexte
source de la définition
source d'où est extraite la définition
source de l'illustration
source d'où est extraite une illustration
source fiable
tout texte dans lequel apparaît un terme et qui a été rédigé à l'origine par un spécialiste du domaine dans la langue en question ; exemples de sources fiables : brevets, articles et manuels scientifiques et techniques, publications universitaires
sous-domaine
domaine de connaissances scientifiques et techniques plus spécifique que le domaine plus large auquel un concept est affecté
synonyme
toute désignation admise qui représente le même concept que le terme vedette

- T -

terme
désignation représentant un concept dans un domaine spécifique
terme proposé
terme correspondant à un concept pour lequel aucune désignation spécifique n'est documentée dans une source fiable dans la littérature scientifique et technique d'une langue donnée ; ou terme nouveau créé par le Service de traduction du PCT de l'OMPI
terme recherché
permet à l'utilisateur de rechercher un terme dans les champs terme et transcription ; les opérateurs logiques AND, OR, NOT, et l'astérisque (*), le point d'interrogation (?) ainsi que les guillemets ("") sont également acceptés
terme vedette
désignation préférée pour un concept
transcription
variante d'un terme résultant d'une opération par laquelle les caractères d'un système d'écriture sont représentés par des caractères d'un autre système d'écriture
type de terme
indique si pour un concept donné, le terme en question doit être considéré comme le terme préféré (terme vedette) ou non (synonyme)

- U -

unité
unité de mesure ou grandeur mesurée

- V -

v.
verbe ; valeur du champ catégorie grammaticale
variante géographique
variante orthographique d'un terme identifiée comme appartenant à une zone géographique spécifique dans laquelle une variante de la langue est parlée
variante orthographique
variante orthographique d'un terme non associée à une zone géographique spécifique

- W -

WIPO MT
système de traduction automatique statistique conçu par des spécialistes de l'OMPI et entraîné sur le corpus des titres et abrégés de brevets disponibles dans PATENTSCOPE