Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle : Appel à candidatures au programme de bourses au PCT pour les étudiants diplômés
24 février 2021
La Division de la traduction du PCT de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) organise un programme de bourses pour des terminologues, traducteurs, et technologues à la traduction assistants, dans le but de leur offrir une expérience pratique dans une organisation internationale. L'OMPI accepte actuellement les candidatures pour l'édition 2021 du programme.
Trois types de bourses sont proposés :
- Les boursiers en terminologie reçoivent une formation à la création de fiches terminologiques dans la base terminologique du PCT, qui seront publiées ultérieurement dans WIPO Pearl.
- Les boursiers en traduction reçoivent une formation à la traduction d'abrégés de brevets et de documents d'examen en matière de brevets.
- Les boursiers en technologie de la traduction reçoivent une formation à l'utilisation et au support de systèmes de gestion de traduction et de terminologie et de systèmes de traduction automatique.
Le personnel de la Division de la traduction du PCT de l'OMPI forme et guide les participants pendant toute la durée de leur bourse à Genève. La durée des bourses est variable mais n'est généralement pas inférieure à trois mois. Les boursiers reçoivent une allocation mensuelle de 5 000 francs suisses et bénéficient d'une couverture médicale. En outre, l'OMPI
Veuillez noter que l'édition 2021 du programme se déroule sous réserve des conditions prévalant dans le cadre de la pandémie de COVID-19. Les candidats admis ne commenceront probablement pas leur bourse à l'OMPI avant l'automne 2021. En outre, nous tenons à informer les candidats que les membres du personnel de l'OMPI et donc les boursiers travaillent actuellement (février 2021) à leur domicile dans la région de Genève, plutôt qu'à leur bureau à l'OMPI. La date à laquelle cette situation pourrait changer n'est pas encore connue, car elle dépend de l'évolution de la pandémie.
Exigences
Pour la bourse en terminologie
Les candidats doivent actuellement poursuivre un programme d'études supérieures (Master, Doctorat ou diplôme de niveau équivalent) ou bien avoir récemment obtenu un diplôme d'études supérieures en terminologie, en traduction, dans une discipline linguistique apparentée, ou bien dans un domaine technique à condition qu'ils possèdent de fortes compétences linguistiques. Une expérience préalable en terminologie appliquée constitue un avantage mais n'est pas exigée. Il est prévu que les candidats travaillent dans leur langue maternelle.
En 2021, les locuteurs natifs de l'arabe, du chinois, de l'allemand, du japonais, du coréen, du portugais, du russe et de l'espagnol, possédant également une excellente connaissance de l'anglais, sont invités à soumettre leur candidature.
Pour la bourse en traduction
Les candidats doivent actuellement poursuivre un programme d'études supérieures (Master, Doctorat ou diplôme de niveau équivalent) ou avoir récemment obtenu un diplôme d'études supérieures en traduction, en terminologie, dans une discipline linguistique apparentée, ou dans un domaine technique à condition qu'ils possèdent de solides compétences linguistiques. Une expérience préalable en traduction technique constitue un avantage mais n'est pas exigée. Il est prévu que les candidats traduisent dans leur langue maternelle.
En 2021, seuls les candidats travaillant dans les combinaisons de langues suivantes sont appelés à postuler :
- chinois vers l'anglais
- japonais vers l'anglais
- coréen vers l'anglais
- anglais vers le coréen (accent mis sur la localisation)
Pour la bourse en technologie de la traduction
Les candidats doivent actuellement poursuivre un programme d'études supérieures (Master, Doctorat ou diplôme de niveau équivalent) ou bien avoir récemment obtenu un diplôme d'études supérieures en technologie de la traduction, en traduction, dans une discipline linguistique apparentée comportant une composante de technologie de la traduction, ou bien dans un domaine technique tel que la linguistique computationnelle ou les technologies de l'information. Une expérience préalable en technologie de la traduction constitue un avantage mais n'est pas exigée. Il est prévu que les candidats travaillent en anglais ou en français.
Comment postuler
Les personnes souhaitant postuler à l'une de ces bourses doivent soumettre leur candidature en accédant à l'avis de vacance de bourse correspondant.
Les candidats retenus après une première présélection seront invités à passer un test de terminologie, un test de traduction et/ou un test d'aptitude.
La date de clôture pour les candidatures est le 15 mars 2021 à 23:59 (heure d'Europe centrale).