About Intellectual Property IP Training IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars World IP Day WIPO Magazine Raising Awareness Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Enforcement Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO ALERT Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight

世界知的所有権機関: PCT フェローシップ プログラム (大学院生向け)

2019/05/22

アラビア語と日本語のターミノロジー フェローの特別募集

世界知的所有権機関 (WIPO) の PCT 翻訳部では、アシスタント ターミノロジスト、アシスタント翻訳者、またアシスタント技術スペシャリストのためのフェローシップ プログラムを実施しています。このプログラムは、国際組織での業務を実地体験する機会を提供することを目的としています。現在は、2019 年秋向けに、アラビア語のターミノロジー フェロー及び日本語のターミノロジー フェローの募集のみを行っています。

: 2020 年 PCT フェローシップ プログラム全般に関しては、2020 年 1 月に募集を開始する予定です。

ターミノロジー フェローは、PTC Termbase への専門用語の入力を行います。入力した用語は、検証作業を経て WIPO Pearl にて公開されます。ジュネーブにおけるフェローシップの期間を通して、PCT 翻訳部のスタッフがトレーナーとなり、プログラム参加者の指導にあたります。フェローシップの期間はさまざまですが、通常 3 ヶ月以上にわたります。フェローには毎月 4,000 スイス フランが支給され、医療保険が提供されます。また、場合に応じて渡航費の一部を WIPO が負担する可能性もあります。

応募条件

ターミノロジー フェローシップ

ターミノロジー、翻訳、関連する言語関連分野、または技術分野 (高度な言語力を伴うことが条件) において、上級学位 (修士号、博士号、またはこれらに相当する学位) を現在取得中、または取得して間もないことが条件となります。ターミノロジーにおける実務経験があると有利ですが、必須ではありません。ターミノロジー フェローは、母国語の専門用語を扱います。

今回の募集では、アラビア語か日本語を母国語とし、かつ、高度な英語力を持つ方を募集対象とします。

応募方法

このフェローシップへの応募を希望する方は、 E メールにて pct.fellowship@wipo.int 宛てに以下を送付してください。

  • CV またはレジュメ (職務経歴書) (英語)
    • 国籍を明記してください
    • すべてのファイル名に応募者の氏名を入れてください
  • 志望動機およびプログラムへの参加可能期間を記したレター (英語)
  • E メールの件名に以下を明記してください (英語)
    • "Fellowship application"
    • “Terminology”
    • 対象言語 (Japanese など)

E メール件名の例: “Fellowship application, Terminology, Japanese”

書類選考後、候補者にはターミノロジーのテストを受けていただきます。

2019 年 6 月 9 日までに、応募書類を上記 E メール アドレスに送付してください