About Intellectual Property IP Training IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars World IP Day WIPO Magazine Raising Awareness Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Enforcement Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO ALERT Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight

世界知的所有権機関 PCTフェローシップ プログラム募集要項 (大学院生向け)

2020/01/30

世界知的所有権機関 (WIPO) のPCT翻訳部では、アシスタント ターミノロジスト、アシスタント翻訳者、アシスタント技術スペシャリスト、またアシスタント翻訳技術者を対象としたフェローシップ プログラムを実施しています。このプログラムは、国際組織における実務体験の機会を提供することを目的としています。WIPOでは現在、2020年フェローシップ プログラムへの応募を受け付けています。

wipopearl_news_30012020_fellows_845
(Photo: WIPO/Berrod)

このプログラムで取り扱われるフェローは次の4種類です。

  • ターミノロジー フェロー: PTC Termbase用に専門用語の記録を作成するための訓練を受けます。WIPO Pearl上で記録が公開されます。
  • 翻訳フェロー: 特許要約及び特許審査書類の翻訳を行うための訓練を受けます。
  • 技術スペシャリスト フェロー: 特定の技術分野において実務経験または研究者としての経験を有する方が対象となり、専門知識をPCT翻訳者と共有します。>
  • 翻訳技術フェロー: 翻訳・用語管理システムや機械翻訳システムの活用と支援に関する訓練を受けます。

ジュネーブで実施されるフェローシップの期間を通して、PCT翻訳部のスタッフがトレーナーとなり、プログラム参加者の指導にあたります。フェローシップの期間はさまざまですが、通常3ヶ月以上にわたります。フェローには毎月4,000スイス フランが支給され、医療保険が提供されます。また、場合に応じて渡航費の一部をWIPOが負担する可能性もあります。

応募条件

ターミノロジー フェローシップ

ターミノロジー、翻訳、関連言語学分野、または技術分野 (高度な言語力を伴うことが条件) において、上級学位(修士号、博士号、またはこれらに相当する学位) を現在取得中、または取得して間もないことが条件となります。ターミノロジーにおける実務経験があると有利ですが、必須ではありません。ターミノロジー フェローは、母国語の専門用語を扱います。

2020年のフェローシップ プログラムでは、アラビア語、中国語、ドイツ語、日本語、韓国語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語のいずれかを母国語とし、かつ、高度な英語力を持つ方を募集の対象とします。

翻訳フェローシップ

翻訳、ターミノロジー、関連言語学分野、または技術分野 (高度な言語力を伴うことが条件) において、上級学位 (修士号、博士号、またはこれらに相当する学位) を現在取得中、または取得して間もないことが条件となります。技術翻訳の実務経験があると有利ですが、必須ではありません。翻訳フェローは、外国語から母国語に翻訳します。

2020年のフェローシップ プログラムでは、次の言語ペアのみを募集の対象とします。

  • 中国語から英語への翻訳
  • 日本語から英語への翻訳
  • 韓国語から英語への翻訳
  • 英語から韓国語への翻訳 (ローカリゼーション中心)

技術スペシャリスト フェローシップ

科学技術分野において学士以上の学位を有しており、該当分野での実務経験または研究者としての経験を有し、かつ、英語や第 2 言語で高い言語力を持っていることが条件となります。

2020年のフェローシップ プログラムでは、アラビア語、中国語、ドイツ語、日本語、韓国語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語のいずれかを母国語とする方を募集の対象とします。

翻訳技術フェローシップ

翻訳技術、翻訳、翻訳技術要素が含まれる関連言語学分野、または技術分野 (計算言語学、情報技術など) において、上級学位 (修士号、博士号、またはこれらに相当する学位) を現在取得中、または取得して間もないことが条件となります。翻訳技術に関する実務経験があると有利ですが、必須ではありません。翻訳技術フェローは、英語またはフランス語で業務を行います。

応募方法

上記のフェローシップのいずれかに応募を希望する方は、Eメールにて pct.fellowship@wipo.int 宛てに以下を送付してください。

  • CVまたはレジュメ (職務経歴書) (英語)
    • 国籍を明記してください
    • すべてのファイル名に応募者の氏名を入れてください
  • 志望動機およびプログラムへの参加可能期間を記したレター (英語)
  • Eメールの件名に以下の情報を明記してください (英語)
    • “Fellowship application”
    • 希望するフェローシップ ("Terminology"、"Translation"、"Technical Specialist"、“Translation Technology”のいずれか)
    • 母国語、または言語ペア

Eメール件名の例: "Fellowship application, Terminology, Japanese"、 "Fellowship application, Translation, Chinese-English"

注: 応募者は、応募条件を満たす限り、複数の種類のフェローシップに応募することができます。複数の種類のフェローシップに応募する場合は、各種類のフェローシップについて、それぞれ個別の応募書類を作成し送付してください。

書類選考後、候補者には、ターミノロジーのテスト、翻訳のテスト、及び/または適性診断を受けていただきます。

2020年フェローシップ プログラムへの参加を希望される方は、2020年2月17日までに、応募書類を上記Eメール アドレス宛てに送付してください。