Organização Mundial da Propriedade Intelectual: Convite à apresentação de candidaturas ao programa de estágios no PCT para estudantes com grau do ensino superior
1 de Fevereiro de 2022
A Divisão de Tradução do PCT da Organização Mundial da Propriedade Intelectual (OMPI) organiza um programa de estágios para assistentes terminólogos, tradutores e especialistas em tecnologia de tradução, com o objetivo de oferecer experiência prática numa organização internacional. A OMPI está presentemente a aceitar candidaturas para a edição de 2022 deste programa.
Três tipos de estágios são propostos:
- Os estagiários em terminologia recebem formação na criação de entradas terminológicas na base de dados do PCT para posterior publicação em WIPO Pearl.
- Os estagiários em tradução recebem formação na tradução de resumos de patentes e documentos de exame de patentes.
- Os estagiários em tecnologias de tradução recebem formação sobre utilização e apoio de sistemas de gestão de tradução e terminologia, bem como de sistemas de tradução automática.
Os funcionários da Divisão de Tradução do PCT na OMPI orientam e dão formação aos participantes ao longo do período de estágio em Genebra. A duração dos estágios pode variar mas normalmente têm a duração mínima de três meses. Os estagiários auferem uma remuneração mensal de 5.000 francos suíços e recebem um seguro de saúde. Adicionalmente, a OMPI ajudará na organização da viagem e nas formalidades de obtenção de um visto de estadia.
Favor notar que a realização da edição de 2022 do Programa está sujeita às condições prevalecentes devidas à pandemia de COVID-19. Além disso, informamos os candidatos que os funcionários da OMPI, e portanto também os estagiários, trabalham atualmente (fevereiro de 2022) à distância em seus domicílios na área de Genebra, e não nos locais da sede da OMPI. Ainda se desconhece quando esta situação pode mudar, já que depende da evolução da pandemia.
Requisitos
Para o estágio em terminologia
Os candidatos devem ser estudantes de pós-graduação ou pós-graduados recentes (mestrado, estudos doutorais ou equivalente) em terminologia, tradução, numa disciplina linguística conexa ou num domínio técnico desde que possuam sólidos conhecimentos linguísticos. A experiência prévia em terminologia aplicada é valorizada, apesar de não constituir um requisito. Os candidatos selecionados trabalharão na sua língua materna.
Em 2022, estão convidados a submeter a sua candidatura falantes nativos de alemão, árabe, chinês, coreano, espanhol, japonês, português ou russo e que dominem a língua inglesa.
Para o estágio em tradução
Os candidatos devem ser estudantes de pós-graduação ou pós-graduados recentes (Mestrado, Doutoramento ou equivalente) em tradução, terminologia, numa disciplina linguística conexa ou num domínio técnico contanto que possuam sólidos conhecimentos linguísticos. A experiência prévia em tradução técnica é valorizada, apesar de não constituir um requisito. Os candidatos selecionados traduzirão para a sua língua materna.
Em 2022, aceitam-se candidaturas para as seguintes combinações de línguas apenas:
- Chinês para inglês
- Japonês para inglês
- Coreano para inglês
- Russo para inglês
Para o estágio em tecnologias de tradução
Os candidatos devem ser estudantes de pós-graduação ou pós-graduados recentes (mestrado, estudos doutorais ou equivalente) em tecnologias de tradução, tradução ou numa disciplina linguística conexa que inclua uma componente de tecnologia de tradução, ou num domínio técnico como linguística computacional ou tecnologias da informação. A experiência prévia em tecnologias de tradução é valorizada, apesar de não constituir um requisito. Os candidatos selecionados trabalharão em inglês ou francês.
Como concorrer
As pessoas interessadas em se candidatar a um destes estágios devem submeter a sua candidatura acessando o anúncio de vagas de estágio relevante:
Nota: Candidatos que preencham os requisitos podem concorrer a mais de um tipo de estágio, ou a todos os três. Nestes casos, é necessário submeter uma candidatura separada para cada tipo de estágio.
Os candidatos selecionados na fase inicial da avaliação farão um teste de terminologia, um teste de tradução e/ou um teste de aptidão.
A data limite para as candidaturas é o dia 20 de fevereiro de 2022, às 23:59 (UTC+1).