Reuniones de comités
Prosiguen las consultas sobre el programa de trabajo futuro del CIG
Tras los infructuosos intentos de negociar un texto de compromiso sobre el programa de trabajo futuro del Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore (CIG) en la decimotercera sesión del Comité, el Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Sr. Francis Gurry, y el Presidente del Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore (CIG), Sr. Rigoberto Gauto Vielman, Embajador del Paraguay, afirmaron que seguirán empeñándose en salvar las diferencias existentes entre los Estados miembros sobre la manera de hacer avanzar unas negociaciones que tienen alcance internacional. El CIG tiene el mandato de acelerar su labor, y se espera vivamente que produzca resultados significativos antes de volver a informar de sus actividades a la Asamblea General de la OMPI, en septiembre de 2009.
El Sr. Gurry calificó el resultado de desalentador, pero indicó que la incapacidad de llegar a un acuerdo pone de manifiesto la importancia que tienen para la política las cuestiones planteadas, ya que pueden traer consigo un cambio normativo de envergadura en el sistema de propiedad intelectual. El Sr. Gurry señaló que cada vez es mayor la voluntad política de hallar una base real y fidedigna para reconocer sistemáticamente los derechos de los pueblos indígenas y de las comunidades locales en el régimen de propiedad intelectual.
“Hemos vivido una semana sobresaliente con debates en los que las delegaciones han puesto de manifiesto un alto grado de compromiso y personalmente me parece sorprendente el hecho de no haber podido llegar finalmente a un acuerdo”, dijo el Embajador Gauto Vielman. Asimismo, añadió: “Nadie duda de que deben producirse verdaderos avances en el proceso: los desacuerdos giran en torno a la manera más adecuada de proceder con tal fin”. El Embajador Vielman afirmó que en la decimotercera sesión, que se celebró del 13 al 17 de octubre de 2008, no hubo tiempo suficiente para salvar las diferencias, e indicó que mantendrá consultas informales con los Estados miembros y con observadores, entre los que figuran representantes de comunidades indígenas y locales que toman parte en la labor del Comité, en el período que se extiende hasta la próxima sesión del CIG.
En el presupuesto por programas aprobado por los Estados miembros de la OMPI se prevén dos sesiones plenarias del CIG en 2009.
Propuestas y contrapropuestas
En una iniciativa del Grupo Africano se abogaba por establecer distintos procedimientos entre sesiones, como la creación de tres grupos de expertos encargados de sintetizar las principales conclusiones extraídas de la amplia labor realizada en el pasado por el Comité en torno a la protección de los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales tradicionales, y la relación existente entre la propiedad intelectual y los recursos genéticos, a fin de elaborar documentos en los que se aborden cuestiones más concretas a fin de que sean examinados en la próxima sesión. Sin embargo, varias delegaciones manifestaron que no estaban dispuestas a aceptar varios elementos de ese plan y solicitaron que toda la labor se lleve a cabo en el marco de las sesiones oficiales del Comité, en cuyas reuniones de trabajo deben poder participar todos los interesados. Otras delegaciones consideraron que esa contrapropuesta hace disminuir las posibilidades de realizar la clase de labor selectiva e intensa que se necesita inevitablemente para producir resultados viables en un proceso multilateral complejo y sumamente técnico.
En esta sesión, se examinaron los resultados de las propuestas elaboradas durante la sesión del CIG celebrada en febrero para analizar las carencias existentes en la protección disponible a escala internacional para los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales tradicionales. En el análisis de esas carencias se compara el régimen jurídico internacional vigente con ejemplos concretos de las deficiencias que se acusan en la protección y consideraciones prácticas con vistas a determinar cómo podrían subsanarse esas deficiencias. El análisis de carencias tiene por fin poner de relieve las cuestiones prioritarias, señalar las esferas sustantivas en que debe centrarse el Comité y orientar su futura labor a fin de alcanzar resultados concretos.
Participación de los pueblos indígenas
El CIG continúa consolidando su labor en el establecimiento de mecanismos intergubernamentales a fin de velar por que los pueblos indígenas y las comunidades locales puedan hacer oír su voz de manera más influyente. Previamente a la celebración de la sesión del Comité, se convocó una reunión de un grupo informal de representantes indígenas y se celebró un taller de fortalecimiento de capacidades para las delegaciones indígenas, presidida por el Sr. Albert Deterville representante del Indigenous People (Bethechilokono) of Saint Lucia Governing Council.
_____________
SCCR – Examen de cuestiones fundamentales en materia de derecho de autor
La situación actual en que se encuentra la labor de la OMPI en materia de limitaciones y excepciones al derecho de autor, la protección de las interpretaciones y ejecuciones audiovisuales y la protección de los organismos de radiodifusión fueron las principales cuestiones examinadas en la reunión de noviembre del Comité Permanente de Derecho de Autor y Derechos Conexos (SCCR).
Varios Estados miembros también reconocieron la necesidad de abordar los requisitos especiales de las personas con discapacidades, especialmente el acceso a las obras protegidas por el derecho de autor por parte de las personas con discapacidades visuales. Este acceso puede suponer la reproducción y transformación de una obra determinada en un formato legible, como el Braille, un tamaño grande de letra o audiolibros. La legislación nacional de muchos países permite ese tipo de reproducción y transformación sin autorización de los titulares de derechos; sin embargo, en otros países, si tales actos se realizan sin autorización se infringe el derecho de autor. Asimismo, acordaron analizar las actuales limitaciones y excepciones en esta materia. El SCCR solicitó que se prepare y distribuya un proyecto de cuestionario antes de su próxima sesión, que abarque las limitaciones y las excepciones relacionadas con las actividades de enseñanza, las actividades de bibliotecas y archivos, las previsiones para los discapacitados y la tecnología digital en la esfera del derecho de autor. Los resultados del cuestionario servirán de base para futuros debates.
Los Estados miembros reiteraron su compromiso de desarrollar la protección internacional de las interpretaciones y ejecuciones audiovisuales. El SCCR manifestó su interés por seguir organizando seminarios a escala regional y nacional a fin de facilitar el intercambio de información y promover los sistemas nacionales de protección en esta materia.
El SCCR decidió proseguir el análisis sobre la protección de los organismos de radiodifusión con miras a la concertación de un instrumento internacional y señaló los avances que se han realizado para impulsar el entendimiento entre las posiciones de las diversas partes interesadas. Los participantes reafirmaron la decisión de la Asamblea General de 2007, según la cual la protección debe establecerse sobre la base de un enfoque centrado en las señales, y únicamente podría convocarse una conferencia diplomática una vez que se llegue a un acuerdo sobre los objetivos, el ámbito específico de aplicación y el objeto de la protección. El SCCR acordó seguir analizando esta cuestión y pidió que se organice una reunión de información durante la próxima sesión del SCCR que tendrá lugar en mayo de 2009, que se centrará en las condiciones que prevalecen en el ámbito de la radiodifusión con especial referencia a los países en desarrollo y los países menos adelantados.
La sesión del SCCR estuvo precedida por una sesión de información de dos días y medio de duración en que se presentaron cuatro estudios de la OMPI sobre limitaciones y excepciones al derecho de autor, en concreto en beneficio de bibliotecas y archivos y en favor de las personas con discapacidades visuales en el entorno digital. En esta sesión también se presentó un resumen de los resultados de los seminarios y del recuento de las posiciones sobre la protección de las interpretaciones y ejecuciones audiovisuales.
La OMPI facilita el acceso a las computadoras de su Sede para las personas con discapacidades visuales |
---|
En agosto, el Presidente de la Unión Mundial de Ciegos (UMC), Dr. William Rowland, y el Presidente del Grupo de trabajo sobre derecho de autor y el derecho a la lectura de la UMC, Sr. Christopher Friend, visitaron la OMPI para rendir reconocimiento a la medida adoptada por la OMPI para instalar en sus computadoras de uso público software destinado a las personas con discapacidades visuales. Este software, que consiste en lectores y magnificadores de pantalla, permite a una persona con discapacidad visual utilizar una computadora y navegar en Internet gracias a un dispositivo que lee en voz alta las páginas Web. La OMPI está decidida a garantizar que cualquier delegado que asista a una reunión en su Sede disponga de un acceso igualitario a la información. La OMPI está trabajando progresivamente en la creación de un sitio web accesible, ajustándose a las Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Web de la Iniciativa de Accesibilidad Web (http://www.w3c.es/). Las páginas creadas de acuerdo con estas pautas aumentan en gran medida la capacidad de uso de los sitios por parte de las personas con discapacidades visuales. La Organización también pone a disposición de los delegados con discapacidades visuales versiones electrónicas de los documentos tan pronto como se distribuyen en papel a los demás delegados. |
______________
Enlaces
El propósito de OMPI Revista es fomentar los conocimientos del público respecto de la propiedad intelectual y la labor que realiza la OMPI, y no constituye un documento oficial de la Organización. Las denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen presentados los datos que contiene no entrañan, de parte de la OMPI, juicio alguno sobre la condición jurídica de ninguno de los países, territorios o zonas citados o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras o límites. La presente publicación no refleja el punto de vista de los Estados miembros ni el de la Secretaría de la OMPI. Cualquier mención de empresas o productos concretos no implica en ningún caso que la OMPI los apruebe o recomiende con respecto a otros de naturaleza similar que no se mencionen.