Creación de capacidad: Propiedad intelectual y conocimientos tradicionales
La labor de la OMPI sobre propiedad intelectual (P.I.) y conocimientos tradicionales (CC.TT.), expresiones culturales tradicionales (ECT) y recursos genéticos (RR.GG.) puede parecer, a primera vista, que concierne principalmente al Comité Intergubernamental de la OMPI que se ocupa de esos temas. Sin embargo, de hecho, el amplio programa de creación de capacidades de la OMPI ocupa la mayor parte del tiempo de su División de Conocimientos Tradicionales.
Cada vez más preocupados por la constante apropiación ilícita de los CC.TT., los RR.GG. y las ECT, las partes interesadas desean tomar de inmediato las medidas concretas de que disponen actualmente para proteger esos valiosos recursos y sacar provecho de los mismos. Entre esas medidas cabe señalar la utilización de los sistemas de P.I. vigentes en toda la medida de lo posible, la elaboración de políticas y de medidas jurídicas especiales, la formulación de protocolos culturales y de contratos tipo, y el establecimiento de instituciones eficaces. Estas son algunas de las peticiones de creación de capacidad que recibe la OMPI.
El amplio y singular material normativo de que dispone la OMPI, así como las herramientas prácticas especializadas en el ámbito de los CC.TT., las ECT y los RR.GG., en particular las directrices, los manuales, los programas de formación y las bases de datos, son objeto de gran demanda, y esa demanda es cada vez mayor y más diversificada. Los funcionarios gubernamentales, las comunidades locales e indígenas, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las instituciones de investigación y culturales de todo el mundo se benefician de ese programa de creación de capacidades, que, por su parte, recibe el aporte de una amplia cartera de competencias, experiencia práctica y colaboración en ese ámbito. El programa sigue teniendo como base las necesidades y las expectativas determinadas por la Organización durante sus misiones exploratorias realizadas en 1998 y 1999.
La asistencia de la OMPI, proporcionada a solicitud de los interesados, incluye la organización de consultas regionales y nacionales, la orientación en la redacción de textos legislativos y normativos, la organización de visitas de estudio, la iniciación de actividades de investigación y el apoyo para actividades de sensibilización y de formación.
Actividades: Bienio 2008-2009
La OMPI apoya actualmente a nivel regional las actividades:
- del Grupo de Trabajo del Caribe, encargado de la elaboración de un instrumento regional para la protección de los CC.TT., la ECT y los RR.GG.;
- de la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico (PIFS) y la Secretaría de la Comunidad del Pacífico (SPC), encargadas de poner en práctica un “plan de acción relativo a los conocimientos tradicionales” en seis países insulares del Pacífico, basado en el “Marco Regional para el Pacífico relativo a la protección de los conocimientos tradicionales y las expresiones de la cultura” que la OMPI ayudó a redactar en 2002;
- del Festival de Artes del Pacífico de 2012, previsto en las Islas Salomón, en relación con la redacción de las directrices para el sistema de P.I. y las licencias de derechos de P.I.; y
- de la Organización Regional Africana de la Propiedad Intelectual (ARIPO) y la Organización Africana de la Propiedad Intelectual (OAPI) en relación con la elaboración de instrumentos regionales.
Si sólo se tienen en cuenta los últimos meses, el programa sobre los CC.TT. también se ha ocupado de apoyar actividades a nivel nacional en Argentina, Azerbaiyán, Brasil, Bulgaria, Federación de Rusia, Fiji, Guatemala, India, Iraq, Islas Salomón, Kenya, Kirguistán, Malasia, Mongolia, Perú, República Árabe Siria, Sudáfrica, Sudán, Tailandia, Trinidad y Tabago, y la República Bolivariana de Venezuela.
EL proyecto de Patrimonio Creativo
El proyecto de la OMPI de patrimonio creativo tiene por objeto elaborar un conjunto coherente de documentación y directrices prácticas destinado a las instituciones culturales, tales como los museos y las comunidades indígenas, en el ámbito de la gestión de las opciones de P.I. a los fines de catalogación, digitalización y difusión del patrimonio cultural inmaterial. En el marco del Proyecto de patrimonio creativo se ha entablado recientemente una colaboración con el Registro de Propiedad Intelectual de Guatemala para establecer un inventario a nivel nacional del patrimonio cultural inmaterial y atender a la gestión correspondiente de las cuestiones de P.I.
La Organización ha publicado varios estudios sobre los protocolos, códigos y directrices vigentes relativos a la P.I. por lo que respecta al registro, la catalogación y la digitalización del patrimonio cultural inmaterial y al establecimiento de bases de datos que puedan consultarse, en las que se incluyan ejemplos de documentación y prácticas. En breve se publicará un compendio destinado a los museos, las bibliotecas y los servicios de archivo sobre la gestión de los derechos de P.I. y de los intereses en relación con las colecciones indígenas.
Programa de formación
Como parte del Proyecto de patrimonio creativo, la OMPI ayuda a las comunidades indígenas a catalogar y preservar sus propias tradiciones culturales, al mismo tiempo que se encarga de la gestión de sus intereses en materia de P.I.
La Sra. Florence Tampushi, la Sra. Ngoto Koisani y
la Sra. Kashui Maiyani participaron en el acto de
entrega del equipo al Sr. Ole Kisio.
Las nuevas tecnologías aportan a las comunidades la posibilidad de catalogar y digitalizar las expresiones de culturas tradicionales. Ahora bien, esas nuevas formas de catalogación y digitalización también pueden ser causa de una mayor vulnerabilidad del patrimonio cultural ante la explotación no deseada fuera del círculo tradicional. Al dar los medios a las comunidades para que puedan registrar sus tradiciones y expresiones creativas, el programa de formación les permite crear sus propios activos de P.I. en la forma de fotografías, registros sonoros y bases de datos. El componente de formación en el sistema de P.I. ayuda a las comunidades a tomar decisiones fundamentadas acerca de la gestión de los activos de P.I. en una forma que corresponda a sus valores y a sus objetivos de desarrollo.
El programa de formación estimula, asimismo, la creatividad de las comunidades, puede promover el desarrollo económico y cultural a nivel local y ayuda a colmar la “brecha digital” atendiendo a objetivos clave en el marco tanto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio como de la Agenda de la OMPI para el Desarrollo. En el caso de la comunidad Maasai, la formación permitió a dos de sus miembros adquirir la competencia técnica necesaria para utilizar el equipo proporcionado por la OMPI (una cámara y un magnetófono digitales, así como una computadora portátil de última generación) para catalogar el patrimonio cultural sobre una base regular. La OMPI continuará proporcionando asesoramiento y apoyo técnico en materia de P.I a la comunidad Maasai.
Los lectores recordarán, quizá, que, en septiembre de 2008 (véase el artículo “Digitalización de la cultura tradicional” en el número 3/2008 de la Revista de la OMPI), cuando se inauguró el programa de formación, se pidió a la comunidad Maasai que designara a dos personas para participar en el curso, y la designación recayó sobre el Sr. John Ole Tingoi y la Sra. Ann Sintoyia Tome. Durante el curso de seguimiento en julio del presente año, se pidió a ambos que utilicen el magnetófono y los otros equipos puesto que no sólo se encargarían de la supervisión de las actividades de catalogación de la comunidad sino que, además, procederían ellos mismos a la catalogación.
La OMPI ofrece el programa de formación en colaboración con el American Folklife Center de la Biblioteca del Congreso (AFC) y el Center for Documentary Studies de la Universidad Duke (CDS) de los Estados Unidos de América. Un representante de los museos nacionales de Kenya, el Sr. Kiprop Lagat, también participó como alumno y como formador en el programa adaptado a las necesidades de la comunidad Maasai de Kenya.
Otros recursos
En colaboración con la ONG rusa de pueblos indígenas “L’auravetl’an Information & Education Network of Indigenous People” (LIENIP), la OMPI publicó recientemente una revista conjunta bilingüe sobre “Traditional Knowledge and Indigenous Peoples” (publicación de la OMPI Nº1014E/R). Asimismo, la Organización ha ofrecido apoyo a la Oficina de P.I. de Mongolia para la creación de un DVD sobre el folclore mongol, y colabora con la Oficina de la Comisión de Cultura Nacional de Tailandia en la traducción de un cierto número de documentación importante de la OMPI al tailandés.
Programa de Beca de Perfeccionamiento en Derecho de P.I. relativo a cuestiones indígenas |
---|
La OMPI ha inaugurado su nuevo Programa de Beca de Perfeccionamiento en Derecho de P.I. [PDF] relativo a las cuestiones indígenas. El becario seleccionado entre 60 candidatos ha sido el Sr. Eliamani Isaya Laltaika, miembro de la comunidad Maasai de la República Unida de Tanzanía. Recibió la beca en la sede de la OMPI en Ginebra, en agosto de 2009. La beca ofrece una importante oportunidad a los expertos indígenas para participar efectiva y activamente en los trabajos de la Organización, en particular en una amplia gama de actividades de creación de capacidades y en sesiones del CIG. La beca es por un período limitado de seis meses. El Sr. Laltaika es un abogado Maasai de la aldea Nainokanoka de la República Unida de Tanzanía y candidato al doctorado del Instituto Max Planck de Derecho de Propiedad Intelectual, Derecho de Autor y Competencia de Alemania. Se licenció en Derecho en 2003, y obtuvo un máster en Derecho Medioambiental en 2004 y otro en Propiedad Intelectual en 2007. |
Jessyca Van Weelde y Wend Wendland, Divisón de Conocimientos Tradicionales, OMPI
Enlaces
El propósito de OMPI Revista es fomentar los conocimientos del público respecto de la propiedad intelectual y la labor que realiza la OMPI, y no constituye un documento oficial de la Organización. Las denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen presentados los datos que contiene no entrañan, de parte de la OMPI, juicio alguno sobre la condición jurídica de ninguno de los países, territorios o zonas citados o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras o límites. La presente publicación no refleja el punto de vista de los Estados miembros ni el de la Secretaría de la OMPI. Cualquier mención de empresas o productos concretos no implica en ningún caso que la OMPI los apruebe o recomiende con respecto a otros de naturaleza similar que no se mencionen.