عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب الاختصاص القضائي

المرسوم المؤرخ 11 مايو 2011 بشأن التعديلات على المرسوم المؤرخ 19 أكتوبر 1977 بشأن براءات الاختراع، سويسرا

عودة للخلف
أحدث إصدار في ويبو لِكس
التفاصيل التفاصيل سنة الإصدار 2011 تواريخ بدء النفاذ : 1 يوليو 2011 الاعتماد : 11 مايو 2011 نوع النص اللوائح التنفيذية الموضوع البراءات، هيئة تنظيمية للملكية الفكرية

المواد المتاحة

النصوص الرئيسية النصوص ذات الصلة
النصوص الرئيسية النصوص الرئيسية بالألمانية Verordnung vom 11. Mai 2011 über Änderung über der Patentverordnung vom 19. Oktober 1977         بالفرنسية Ordonnance du 11 mai 2011 portant modification de l'ordonnance du 19 octobre 1977 sur les brevets d'invention         بالإيطالية Ordinanza del 11 maggio 2011 che modifica l'Ordinanza del 19 ottobre 1977 relativa ai brevetti d'invenzione        

Verordnung über die Erfindungspatente (Patentverordnung, PatV)

Änderung vom 11. Mai 2011

Der Schweizerische Bundesrat verordnet:

I

Die Patentverordnung vom 19. Oktober 19771 wird wie folgt geändert:

Art. 9 Aufgehoben

Art. 24 Abs. 2 Bst. a und abis 2 Der Antrag muss ausserdem enthalten:

a. wenn der Anmelder nicht in der Schweiz wohnhaft ist oder nicht Sitz in der Schweiz hat, sein Zustellungsdomizil in der Schweiz;

abis. wenn der Anmelder einen Vertreter bestellt hat, dessen Namen, Adresse sowie gegebenenfalls dessen Zustellungsdomizil in der Schweiz;

Art. 47 Bst. a Zusammen mit den Voraussetzungen für die Zuerkennung des Anmeldedatums prüft das Institut, ob:

a. ein Zustellungsdomizil in der Schweiz zu bezeichnen ist (Art. 48);

Art. 48 Zustellungsdomizil in der Schweiz 1 Hat der Anmelder ohne Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz kein Zustellungs­ domizil in der Schweiz bezeichnet (Art. 13 des Gesetzes), so fordert ihn das Institut auf, innerhalb von drei Monaten ab Einreichung der Unterlagen dies nachzuholen oder den Namen eines Vertreters mit Zustellungsdomizil in der Schweiz anzugeben (Art. 48a Abs. 2 des Gesetzes). 2 Werden die Unterlagen in mehreren Teilen eingereicht, so läuft die Frist nach Absatz 1 ab dem Zeitpunkt, in dem der erste Teil eingereicht worden ist.

1 SR 232.141

2011-0018 2247

Patentverordnung AS 2011

Art. 60 Abs. 1 Bst. a 1 Die Anmeldung wird als Offenlegungsschrift veröffentlicht. Diese umfasst:

a. die Angaben des Antrags (Art. 24), die ins Patentregister eingetragen werden (Art. 60 Abs. 1bis des Gesetzes), die Beschreibung, die Patentansprüche und die vorhandenen Zeichnungen in der gestützt auf die Artikel 46–50 und 52 gegebenenfalls geänderten Fassung;

Art. 73 Abs. 1 Bst. a 1 Der Einspruch ist innerhalb von neun Monaten ab der Veröffentlichung der Eintra­ gung ins Patentregister schriftlich in zwei Exemplaren einzureichen und muss ent­ halten:

a. Name und Vorname oder Firma sowie Adresse des Einsprechers und gege­ benenfalls sein Zustellungsdomizil in der Schweiz;

Art. 77 Sachüberschrift, Abs. 1 erster Satz, 2 erster Satz und 3 Zustellungsdomizil der Parteien

1 Der Einsprecher, der ein Zustellungsdomizil in der Schweiz bezeichnen muss (Art. 13 des Gesetzes), hat dies innerhalb der Einspruchsfrist oder einer vom Institut angesetzten Nachfrist nachzuholen. 2 Muss der Patentinhaber ein Zustellungsdomizil in der Schweiz bezeichnen, so hat er dieses innerhalb der vom Institut angesetzten Frist anzugeben. 3 Aufgehoben

Art. 94 Abs. 1 Bst. k und p 1 Die Patente werden mit folgenden Angaben im Patentregister eingetragen:

k. Name und Adresse eines allfälligen Vertreters; p. Änderungen in der Person des Vertreters oder seiner Adresse;

Art. 104 Abs. 1 Bst. c 1 Vor der Patenterteilung werden im Aktenheft vermerkt:

c. andere Änderungen, wie Änderungen des Zustellungsdomizils in der Schweiz oder in der Person des Vertreters, die Einräumung von Rechten sowie Verfügungsbeschränkungen von Gerichten oder Zwangsvollstre­ ckungsbehörden.

2248

II

Patentverordnung AS 2011

Art. 118 Abs. 1 Bst. c 1 Wird eine europäische Patentanmeldung oder ein europäisches Patent in eine schweizerische Anmeldung umgewandelt, so setzt das Institut dem Anmelder eine Frist von zwei Monaten, innerhalb derer folgende Handlungen vorzunehmen sind:

c. Bezeichnung eines Zustellungsdomizils in der Schweiz (Art. 13 des Geset­ zes).

Art. 124 Abs. 3 erster und zweiter Satz 3 Hat der Anmelder keinen Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz, so muss er innerhalb der Frist nach Absatz 1 ein Zustellungsdomizil in der Schweiz bezeichnen (Art. 13 des Gesetzes). Hat er innerhalb dieser Frist kein Zustellungsdomizil in der Schweiz bezeichnet, so setzt ihm das Institut hierzu eine Frist von zwei Monaten. ...

Art. 127c Bst. a und b Der Antrag auf Erteilung des Zertifikats muss folgende Angaben enthalten:

a. den Namen oder die Firma sowie die Adresse des Gesuchstellers und gege­ benenfalls dessen Zustellungsdomizil in der Schweiz;

b. wenn der Anmelder einen Vertreter bestellt hat, dessen Namen, Adresse sowie gegebenenfalls dessen Zustellungsdomizil in der Schweiz;

Diese Änderung tritt am 1. Juli 2011 in Kraft.

11. Mai 2011 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates

Die Bundespräsidentin: Micheline Calmy-Rey Die Bundeskanzlerin: Corina Casanova

2249

Patentverordnung AS 2011

2250

Ordonnance relative aux brevets d’invention (Ordonnance sur les brevets, OBI)

Modification du 11 mai 2011

Le Conseil fédéral suisse arrête:

I

L’ordonnance du 19 octobre 1977 sur les brevets1 est modifiée comme suit:

Art. 9 Abrogé

Art. 24, al. 2, let. a et abis 2 La requête doit en outre contenir:

a. lorsque le demandeur n’a ni domicile ni siège en Suisse, son domicile de notification en Suisse;

abis. lorsque le demandeur a constitué un mandataire, son nom, son adresse, ainsi que, le cas échéant, son domicile de notification en Suisse;

Art. 47, let. a Parallèlement à l’examen des conditions pour l’attribution de la date de dépôt, l’Institut vérifie:

a. si un domicile de notification en Suisse doit être indiqué (art. 48);

Art. 48 Domicile de notification en Suisse 1 Lorsque le demandeur non domicilié ou sans siège en Suisse n’a pas indiqué de domicile de notification en Suisse (art. 13 de la loi), l’Institut l’invite à le faire ou à indiquer le nom d’un mandataire ayant un domicile de notification en Suisse (art. 48a, al. 2, de la loi) dans un délai de trois mois à compter du dépôt des pièces. 2 Si les pièces ont été déposées en plusieurs parties, le délai prévu à l’al. 1 court à partir du moment où la première partie a été déposée.

1 RS 232.141

2011-0018 2247

Ordonnance sur les brevets RO 2011

Art. 60, al. 1, let. a 1 La demande de brevet est publiée sous la forme d’un fascicule. Celui-ci contient:

a. les indications de la requête (art. 24) qui seront inscrites dans le registre des brevets (art. 60, al. 1bis, de la loi), la description, les revendications et les dessins, modifiés le cas échéant en vertu des art. 46 à 50 et 52;

Art. 73, al. 1, let. a 1 L’opposition doit être formée par écrit et produite en deux exemplaires dans les neuf mois qui suivent la publication de l’inscription au registre des brevets; elle contient:

a. les nom et prénom, ou la raison de commerce, ainsi que l’adresse de l’opposant et, le cas échéant, son domicile de notification en Suisse;

Art. 77, titre et al. 1, 1re phrase, 2, 1re phrase, et 3 Domicile de notification des parties

1 L’opposant qui doit indiquer un domicile de notification en Suisse (art. 13 de la loi) est tenu de communiquer celui-ci dans le délai d’opposition ou dans le délai supplémentaire imparti par l’Institut. 2 Le titulaire du brevet qui doit indiquer un domicile de notification en Suisse est tenu de communiquer celui-ci dans le délai imparti par l’Institut. 3 abrogé

Art. 94, al. 1, let. k et p 1 Les brevets sont inscrits définitivement au registre avec les indications suivantes:

k. le nom et l’adresse du mandataire, s’il a été constitué; p. changements de mandataire ou de son adresse;

Art. 104, al. 1, let. c 1 Avant la délivrance d’un brevet, sont mentionnés dans le dossier:

c. les autres modifications, telles que les changements de domicile de notifica­ tion en Suisse ou de mandataire, la concession de droits et les restrictions au droit de disposer ordonnées par des tribunaux ou des autorités chargées de l’exécution forcée.

Art. 118, al. 1, let. c 1 Lorsqu’une demande de brevet européen ou un brevet européen sont transformés en demande de brevet suisse, l’Institut impartit un délai de deux mois au demandeur pour:

c. indiquer un domicile de notification en Suisse (art. 13 de la loi).

2248

II

Ordonnance sur les brevets RO 2011

Art. 124, al. 3, 1re et 2e phrase 3 Lorsque le demandeur n’a ni son domicile ni son siège en Suisse, il doit indiquer un domicile de notification en Suisse (art. 13 de la loi) dans le délai prévu à l’al. 1. S’il n’a pas indiqué de domicile de notification dans ce délai, l’Institut lui impartit un délai de deux mois pour le faire. …

Art. 127c, let. a et b La requête en délivrance du certificat doit contenir les indications suivantes:

a. le nom ou la raison sociale du demandeur ainsi que son adresse et, le cas échéant, son domicile de notification en Suisse;

b. lorsque le demandeur a constitué un mandataire, son nom, son adresse, ainsi que, le cas échéant, son domicile de notification en Suisse;

La présente modification entre en vigueur le 1er juillet 2011.

11 mai 2011 Au nom du Conseil fédéral suisse:

La présidente de la Confédération, Micheline Calmy-Rey La chancelière de la Confédération, Corina Casanova

2249

Ordonnance sur les brevets RO 2011

2250

I

Ordinanza relativa ai brevetti d’invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI)

Modifica dell’11 maggio 2011

Il Consiglio federale svizzero ordina:

L’ordinanza sui brevetti del 19 ottobre 19771 è modificata come segue:

Art. 9 Abrogato

Art. 24 cpv. 2 lett. a e abis 2 La richiesta deve inoltre contenere:

a. se il depositante non è domiciliato in Svizzera o non ha sede in Svizzera, il suo recapito in Svizzera;

abis. se il depositante ha designato un mandatario, il suo nome, il suo indirizzo ed eventualmente il suo recapito in Svizzera;

Art. 47 lett. a Oltre alle condizioni per l’attribuzione della data di deposito, l’Istituto esamina:

a. se deve essere indicato un recapito in Svizzera (art. 48);

Art. 48 Recapito in Svizzera 1 Il depositante non domiciliato o senza sede in Svizzera che non ha indicato un recapito in Svizzera (art. 13 della legge) è invitato dall’Istituto a farlo o a indicare, entro tre mesi dal deposito degli atti, il nome e il recapito in Svizzera (art. 48a cpv. 2 della legge) di un mandatario. 2 Se gli atti sono depositati in più parti, il termine di cui al capoverso 1 decorre dal momento in cui è stata depositata la prima parte.

RS 232.141

2011-0018 2247

1

Ordinanza sui brevetti RU 2011

Art. 60 cpv. 1 lett. a 1 La domanda è pubblicata come fascicolo. Essa include:

a. le indicazioni della richiesta (art. 24) che saranno iscritte nel registro dei brevetti (art. 60 cpv. 1bis della legge), la descrizione, le rivendicazioni di brevetto e i disegni disponibili eventualmente modificati in virtù degli arti­ coli 46–50 e 52;

Art. 73 cpv. 1 lett. a 1 L’opposizione deve essere presentata per scritto in due esemplari entro nove mesi dalla pubblicazione dell’iscrizione nel registro dei brevetti, e deve contenere:

a. il cognome e il nome o la ditta, nonché l’indirizzo dell’opponente e, se del caso, il suo recapito in Svizzera;

Art. 77 rubrica, cpv. 1 primo periodo, cpv. 2 primo periodo e cpv. 3 Recapito delle parti

1 L’opponente che deve indicare un recapito in Svizzera (art. 13 della legge) è tenuto a indicarlo entro il termine d’opposizione o un termine supplementare prescritto dall’Istituto. 2 Il titolare del brevetto che deve indicare un recapito in Svizzera è tenuto a indicarlo entro il termine prescritto dall’Istituto. 3 Abrogato

Art. 94 cpv. 1 lett. k e p 1 I brevetti sono definitivamente iscritti nel registro con le indicazioni seguenti:

k. nome e indirizzo di un eventuale mandatario; p. cambiamenti di mandatario o del suo indirizzo;

Art. 104 cpv. 1 lett. c 1 Prima del rilascio di un brevetto, sono menzionati nell’inserto:

c. le altre modificazioni, quali i cambiamenti di recapito in Svizzera o di man­ datario, la concessione di diritti e le restrizioni al diritto di disporre ordinate da tribunali o autorità incaricate dell’esecuzione forzata.

Art. 118 cpv. 1 lett. c 1 Se una domanda di brevetto europeo o un brevetto europeo è trasformato in domanda di brevetto svizzero, l’Istituto assegna al depositante un termine di due mesi entro i quali deve:

c. indicare un recapito in Svizzera (art. 13 della legge).

2248

II

Ordinanza sui brevetti RU 2011

Art. 124 cpv. 3 primo e secondo periodo 3 Se il depositante non ha domicilio né sede in Svizzera, deve indicare un recapito in Svizzera (art. 13 della legge) entro il termine di cui al capoverso 1. Qualora non abbia indicato un recapito entro tale termine, l’Istituto assegna al depositante un termine di due mesi per farlo. ...

Art. 127c lett. a e b La richiesta di rilascio del certificato deve contenere i dati seguenti:

a. il nome o la ditta del depositante e, se del caso, il suo recapito in Svizzera; b. se il depositante ha designato un mandatario, il suo nome, il suo indirizzo ed

eventualmente il suo recapito in Svizzera;

La presente modifica entra in vigore il 1° luglio 2011.

11 maggio 2011 In nome del Consiglio federale svizzero:

La presidente della Confederazione, Micheline Calmy-Rey La cancelliera della Confederazione, Corina Casanova

2249

Ordinanza sui brevetti RU 2011

2250


التشريعات يُعدّل (1 نصوص) يُعدّل (1 نصوص)
لا توجد بيانات متاحة.

ويبو لِكس رقم CH433