عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد التمويل الأصول غير الملموسة المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب الاختصاص القضائي

Act No. 286/2018 Coll., of November 15, 2018, on Amendments to Act No. 441/2003 Coll. on Trademarks and Act No. 6/2002 Coll., on Courts, Judges, Presidents and the State Administration of Courts and on Amendments to Some Other Acts (Act on Courts and Judges) [Trade Marks Act]; Act No. 221/2006 Coll., on Enforcement of Industrial Property Rights and on Amendments to Act on the Protection of Industrial Property (Act on Enforcement Industrial Property Rights); and Act No. 634/2004 Coll., on Administrative Fees، الجمهورية التشيكية

عودة للخلف
أحدث إصدار في ويبو لِكس
التفاصيل التفاصيل سنة الإصدار 2019 تواريخ بدء النفاذ : 1 يناير 2019 الاعتماد : 15 نوفمبر 2018 نوع النص قوانين الملكية الفكرية الرئيسية الموضوع العلامات التجارية

المواد المتاحة

النصوص الرئيسية النصوص ذات الصلة
النصوص الرئيسية النصوص الرئيسية بالتشيكية Zákon č. 286 ze dne 15. listopadu 2018, kterým se mění zákon č. 441/2003 Sb., o ochranných známkách a o změně zákona č. 6/2002 Sb., o soudech, soudcích, přísedících a státní správě soudů a o změně některých dalších zákonů (zákon o soudech a soudcích), ve znění pozdějších předpisů, (zákon o ochranných známkách), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 221/2006 Sb., o vymáhání práv z průmyslového vlastnictví a o změně zákonů na ochranu průmyslového vlastnictví (zákon o vymáhání práv z průmyslového vlastnictví), a zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů        
 
 Zákon ze dne 15. listopadu 2018, kterým se mění zákon č. 441/2003 Sb., o ochranných známkách a o změně zákona č. 6/2002 Sb., o soudech, soudcích, přísedících a státní správě soudů a o změně některých dalších zákonů (zákon o soudech a soudcích), ve znění pozdějších předpisů, (zákon o ochranných známkách), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 221/2006 Sb., o vymáhání práv z průmyslového vlastnictví a o změně zákonů na ochranu průmyslového vlastnictví (zákon o vymáhání práv z průmyslového vlastnictví), a zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů

Částka 143 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Strana 4951

286

ZÁKON

ze dne 15. listopadu 2018,

kterým se mění zákon č. 441/2003 Sb., o ochranných známkách a o změně zákona č. 6/2002 Sb., o soudech, soudcích, přísedících a státní správě soudů a o změně některých dalších zákonů

(zákon o soudech a soudcích), ve znění pozdějších předpisů, (zákon o ochranných známkách), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 221/2006 Sb., o vymáhání práv z průmyslového vlastnictví

a o změně zákonů na ochranu průmyslového vlastnictví (zákon o vymáhání práv z průmyslového vlastnictví), a zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích,

ve znění pozdějších předpisů

Parlament se usnesl na tomto zákoně České re- publiky:

ČÁST PRVNÍ

Změna zákona o ochranných známkách

Čl. I

Zákon č. 441/2003 Sb., o ochranných známkách a o změně zákona č. 6/2002 Sb., o soudech, soudcích, přísedících a státní správě soudů a o změně někte- rých dalších zákonů (zákon o soudech a soudcích), ve znění pozdějších předpisů, (zákon o ochranných známkách), ve znění zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 221/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 196/2017 Sb., se mění takto:

1. § 1 včetně poznámky pod čarou č. 16 zní:

„§ 1

Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie16) a upravuje ochranné známky.

16) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/ /2436 ze dne 16. prosince 2015, kterou se sbližují právní předpisy členských států o ochranných známkách (pře- pracované znění).“.

2. Za § 1 se vkládá nový § 1a, který včetně nad- pisu zní:

„§ 1a

Označení, která mohou tvořit ochrannou známku

Ochrannou známkou může být za podmínek

stanovených tímto zákonem jakékoliv označení, ze- jména slova, včetně osobních jmen, barvy, kresby, písmena, číslice, tvar výrobku nebo jeho obal nebo zvuky, pokud je toto označení způsobilé

a) odlišit výrobky nebo služby jedné osoby od vý- robků nebo služeb jiné osoby a

b) být vyjádřeno v rejstříku ochranných známek (dále jen „rejstřík“) způsobem, který přísluš- ným orgánům a veřejnosti umožňuje jasně a přesně určit předmět ochrany poskytnuté vlastníkovi ochranné známky.“.

3. V § 2 písm. a) se slova „ochranných známek (dále jen „rejstřík“)“ zrušují.

4. V § 2 písm. b) se za slova „Mezinárodním úřadem“ vkládají slova „Světové organizace“, slovo „vlastnictví“ se nahrazuje slovem „vlastnictví14)“ a za slova „obchodních známek“ se vkládají slova „(dále jen „Madridská dohoda“)“.

5. V § 2 písmeno c) včetně poznámky pod ča- rou č. 2 zní:

„c) zapsány podle nařízení Evropského parlamentu a Rady o ochranné známce Evropské unie2) (dále jen „nařízení Evropského parlamentu a Rady“) v rejstříku vedeném Úřadem Evropské unie pro duševní vlastnictví (dále jen „ochranná známka Evropské unie“),

2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/ /1001 ze dne 14. června 2017 o ochranné známce Evrop- ské unie.“.

6. V § 2 písm. d) se slovo „duševního“ nahra- zuje slovy „k duševnímu“.

Strana 4952 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Částka 143

7. V § 3 písm. a) úvodní části ustanovení se slovo „datum“ nahrazuje slovem „den“.

8. V § 3 písm. a) bodě 3 se slovo „Společenství“ nahrazuje slovy „Evropské unie“.

9. V § 3 písm. b) se slovo „Společenství“ na- hrazuje slovy „Evropské unie“, slova „34 nařízení Rady2)“ se nahrazují slovy „39 a 40 nařízení Evrop- ského parlamentu a Rady“ a za slova „do práv ze starší ochranné známky“ se vkládají slova „(dále jen „seniorita“)“.

10. V § 3 písm. d) se slova „před datem“ na- hrazují slovy „přede dnem“ a slovo „datu“ se nahra- zuje slovem „dni“.

11. V nadpisu nad označením § 4 se slovo „od- mítnutí“ nahrazuje slovem „zamítnutí“.

12. V § 4 písm. a) se text „§ 1“ nahrazuje tex- tem „§ 1a“.

13. V § 4 písm. c) se slovo „slouží“ nahrazuje slovy „mohou sloužit“ a slovo „služby“ se nahrazuje slovem „služeb“.

14. V § 4 písm. d) se za slovo „poctivých“ vklá- dají slova „a zavedených“.

15. V § 4 písmeno e) zní:

„e) které je tvořeno výlučně tvarem nebo jinou vlastností, které vyplývají z povahy samotného výrobku nebo jsou nezbytné pro dosažení tech- nického výsledku anebo dávají výrobku pod- statnou užitnou hodnotu,“.

16. V § 4 písmeno h) zní:

„h) které obsahuje nebo reprodukuje ve svých pod- statných prvcích starší název odrůdy rostlin za- psaný v souladu s právním předpisem České republiky nebo předpisem Evropské unie anebo s mezinárodními smlouvami, jejichž smluvní stranou je Česká republika nebo Evropská unie, které poskytují ochranu odrůdovým právům a které se týkají odrůd stejných nebo úzce pří- buzných druhů,“.

17. V § 4 písm. j) se slovo „zvláštního“ zrušuje.

18. V § 4 písmeno l) zní:

„l) jehož užívání se příčí ustanovení právního před- pisu České republiky nebo předpisu Evropské unie nebo je v rozporu se závazky vyplývajícími pro Českou republiku z mezinárodních smluv,

jejichž smluvní stranou je Česká republika nebo Evropská unie, a to zejména pokud se týkají ochrany označení původu a zeměpisných ozna- čení, tradičních výrazů pro víno a zaručených tradičních specialit.“.

19. V § 4 se písmeno m) zrušuje.

20. § 6 se zrušuje.

21. V § 7 odstavce 1 a 2 znějí:

„(1) Přihlašované označení se nezapíše do rej- stříku na základě námitek proti zápisu ochranné známky do rejstříku podaných u Úřadu (dále jen „námitky“)

a) vlastníkem starší ochranné známky, která je shodná s přihlašovaným označením a je chrá- něna pro shodné výrobky nebo služby, pro které má být zapsáno přihlašované označení,

b) vlastníkem starší ochranné známky, pokud z dů- vodu shodnosti či podobnosti se starší ochran- nou známkou a shodnosti nebo podobnosti vý- robků či služeb, na něž se přihlašované označení a ochranná známka vztahují, existuje pravděpo- dobnost záměny na straně veřejnosti; za prav- děpodobnost záměny se považuje i pravděpo- dobnost asociace se starší ochrannou známkou,

c) vlastníkem starší ochranné známky, která je shodná s přihlašovaným označením nebo mu je podobná, bez ohledu na to, zda má být při- hlašované označení zapsáno pro shodné, po- dobné nebo nepodobné výrobky nebo služby, pro které je starší ochranná známka chráněna, a jde o starší ochrannou známku, která má v České republice a v případě ochranné známky Evropské unie na území Evropské unie dobré jméno, a užívání přihlašovaného označení bez řádného důvodu by neoprávněně těžilo z rozli- šovací způsobilosti nebo dobrého jména starší ochranné známky nebo jim bylo na újmu,

d) vlastníkem ochranné známky, pokud přihlášku ochranné známky (dále jen „přihláška“) podal zástupce vlastníka ochranné známky na své vlastní jméno a bez souhlasu tohoto vlastníka, ledaže by zástupce své jednání řádně odůvodnil,

e) uživatelem nezapsaného označení nebo jiného označení užívaného v obchodním styku, který přede dnem podání přihlášky nabyl práva k ne- zapsanému nebo jinému označení užívanému v obchodním styku, pokud z důvodu shodnosti

Částka 143 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Strana 4953

či podobnosti přihlašovaného označení s neza- psaným nebo jiným označením a shodnosti nebo podobnosti výrobků či služeb, na něž se tato označení vztahují, existuje pravděpodob- nost záměny na straně veřejnosti; za pravděpo- dobnost záměny se považuje i pravděpodobnost asociace,

f) fyzickou osobou, jejíž právo na ochranu osob- nosti, zejména právo na jméno, právo k vlastní podobě a na ochranu projevů osobní povahy mohou být dotčena přihlašovaným označením, popřípadě osobou oprávněnou uplatňovat tato práva,

g) osobou, které náležejí práva k autorskému dílu, pokud autorské dílo může být užíváním přihla- šovaného označení dotčeno, nebo

h) vlastníkem staršího práva z jiného průmyslo- vého vlastnictví, pokud práva z průmyslového vlastnictví mohou být užíváním přihlašovaného označení dotčena.

(2) Námitky může podat rovněž přihlašovatel ochranné známky uvedené v § 3 písm. c) a přihlašo- vatel či žadatel o zápis práva z jiného průmyslového vlastnictví podle odstavce 1 písm. h), bude-li toto právo zapsáno.“.

22. V § 8 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „§ 10 a 11“ nahrazují slovy „§ 10 až 11“.

23. V § 8 odst. 2 písmeno c) zní:

„c) označení shodné s ochrannou známkou nebo jí podobné bez ohledu na to, zda je užíváno pro shodné, podobné nebo nepodobné výrobky nebo služby, pro které je ochranná známka chráněna, a jde o ochrannou známku, která má dobré jméno v České republice, a jeho užívání bez řádného důvodu by neoprávněně těžilo z rozlišovací způsobilosti nebo dobrého jména ochranné známky nebo jim bylo na újmu.“.

24. V § 8 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena e) a f), která včetně poznámky pod čarou č. 6 znějí:

„e) užívání označení jako název právnické osoby nebo obchodní firmu nebo jako součást názvu právnické osoby nebo obchodní firmy,

f) užívání označení ve srovnávací reklamě způso- bem, který je v rozporu s jiným právním před- pisem6).

6) Například § 2980 občanského zákoníku, zákon č. 40/ /1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zá- kona č. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a te- levizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů.“.

25. V § 8 se za odstavec 3 vkládá nový odsta- vec 4, který včetně poznámky pod čarou č. 7 zní:

„(4) Vlastník starší zapsané ochranné známky má právo bránit v přepravě výrobků z třetích zemí do České republiky v rámci obchodního styku, aniž by zde byly propuštěny do volného oběhu, pokud takové výrobky, včetně jejich obalů, jsou neopráv- něně označeny ochrannou známkou, která je shodná s ochrannou známkou zapsanou pro tyto výrobky nebo kterou nelze v jejích podstatných rysech od této ochranné známky odlišit. To neplatí, pokud v rámci řízení o porušení práv ze zapsané ochranné známky, které bylo zahájeno v souladu s přímo pou- žitelným předpisem Evropské unie7), poskytne de- klarant nebo držitel zboží důkazy o tom, že vlastník této ochranné známky není oprávněn zakázat uvá- dění daných výrobků na trh v zemi konečného určení.

7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 608/ /2013 ze dne 12. června 2013 o vymáhání práv duševního vlastnictví celními orgány a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1383/2003.“.

Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.

26. V § 8 odstavec 5 zní:

„(5) Byla-li ochranná známka zapsána na jméno zástupce vlastníka ochranné známky bez souhlasu tohoto vlastníka, má vlastník právo zakázat užívání ochranné známky touto osobou, ledaže by své jed- nání řádně odůvodnila.“.

27. Za § 8 se vkládá nový § 8a, který zní:

„§ 8a

Existuje-li riziko, že pro výrobky nebo služby by mohly být použity obaly, štítky, etikety, bezpeč- nostní prvky nebo zařízení nebo prvky či zařízení dokládající pravost nebo jakékoli jiné prostředky, na nichž je umístěna ochranná známka, a toto používání by představovalo porušení práv vlastníka ochranné známky podle § 8 odst. 2 a 3, má vlastník této známky právo zakázat v obchodním styku

a) umisťovat označení shodné s ochrannou znám-

Strana 4954 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Částka 143

kou nebo označení jí podobné na obaly, štítky, etikety, bezpečnostní prvky nebo zařízení nebo prvky či zařízení dokládající pravost nebo jaké- koli jiné prostředky, na nichž může být ochranná známka umístěna,

b) nabízet na trhu či uvádět na trh nebo skladovat pro tyto účely anebo dovážet či vyvážet obaly, štítky, etikety, bezpečnostní prvky nebo zaří- zení nebo prvky či zařízení dokládající pravost nebo jakékoli jiné prostředky, na nichž může být ochranná známka umístěna.“.

28. V § 9 se za slovo „díle“ vkládají slova „v tištěné nebo elektronické podobě“, slovo „zboží“ se nahrazuje slovem „výrobků“, za slovo „byla“ se vkládají slova „bezodkladně, v případě tištěné podo- by“ a za slova „vydání díla“ se vkládá čárka.

29. V § 10 odstavec 1 zní:

„(1) Pokud je užívání v souladu s obchodními zvyklostmi a zásadami poctivého obchodního styku, není vlastník ochranné známky oprávněn zakázat třetím osobám užívat v obchodním styku a) jejich jméno a příjmení nebo adresu, jedná-li se

o fyzickou osobu,

b) označení nebo údaje, které nemají rozlišovací způsobilost nebo které se týkají druhu, jakosti, množství, účelu, hodnoty, zeměpisného pů- vodu, doby výroby výrobku nebo poskytnutí služby nebo jiných jejich vlastností,

c) ochrannou známku za účelem označení vý- robků nebo služeb jako výrobků nebo služeb pocházejících od vlastníka této ochranné známky nebo odkazu na ně jako na výrobky nebo služby daného vlastníka, zejména v přípa- dech, kdy užití této ochranné známky je ne- zbytné k označení zamýšleného účelu výrobku nebo služby, zejména u příslušenství nebo ná- hradních dílů.“.

30. Za § 10 se vkládají nové § 10a a 10b, které včetně poznámky pod čarou č. 8 znějí:

„§ 10a

(1) Vlastník ochranné známky je oprávněn do- máhat se podle jiného právního předpisu8), aby soud zakázal užívání označení pouze v tom rozsahu, v němž jeho práva v době, kdy byla podána žaloba, nemohou být zrušena podle § 31 odst. 1 písm. a).

(2) Pokud je ke dni podání žaloby ochranná

známka zapsána nejméně po dobu 5 let, vlastník ochranné známky na žádost žalovaného předloží dů- kaz o tom, že během doby 5 let předcházejících dni podání žaloby byla ochranná známka řádně užívána v souladu s § 13 pro výrobky nebo služby, pro které je zapsána a na nichž je založena žaloba, nebo důkaz o existenci řádných důvodů pro její neužívání.

§ 10b

(1) Vlastník starší ochranné známky není oprávněn domáhat se podle jiného právního před- pisu8), aby soud zakázal užívání pozdější ochranné známky, pokud by tato pozdější ochranná známka nebyla prohlášena za neplatnou na základě § 12 odst. 1 nebo 3 nebo § 32b odst. 2 nebo 3.

(2) Vlastník starší ochranné známky není oprávněn domáhat se podle jiného právního před- pisu8), aby soud zakázal užívání pozdější ochranné známky Evropské unie, pokud by tato pozdější ochranná známka Evropské unie nebyla prohlášena za neplatnou na základě čl. 60 odst. 1, 3 nebo 4, čl. 61 odst. 1 nebo 2 nebo čl. 64 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady.

(3) Není-li vlastník starší ochranné známky oprávněn domáhat se, aby soud zakázal užívání po- zdější ochranné známky podle odstavce 1 nebo 2, není vlastník dotčené pozdější ochranné známky oprávněn domáhat se, aby soud zakázal užívání starší ochranné známky, přestože toto starší právo již nemůže být proti pozdější ochranné známce uplatněno.

8) Například zákon č. 221/2006 Sb., o vymáhání práv z prů- myslového vlastnictví a o změně zákonů na ochranu průmyslového vlastnictví (zákon o vymáhání práv z prů- myslového vlastnictví), ve znění zákona č. 286/2018 Sb.“.

31. V § 11 se odstavec 1 zrušuje.

Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2.

32. V § 11 odst. 1 se slova „Evropských spole- čenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.

33. V § 11 odstavec 2 zní:

„(2) Odstavec 1 se nepoužije, pokud vlastník ochranné známky má oprávněné důvody zakázat další uvádění výrobků na trh, zejména pokud došlo

Částka 143 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Strana 4955

ke změně nebo zhoršení stavu výrobků poté, co byly uvedeny na trh.“.

34. V § 12 odstavec 1 zní:

„(1) Vlastník starší ochranné známky, který po dobu 5 po sobě jdoucích let vědomě strpěl užívání pozdější ochranné známky, již nemůže podat na zá- kladě této starší ochranné známky návrh na prohlá- šení pozdější shodné či podobné ochranné známky za neplatnou ve vztahu k výrobkům nebo službám, pro které byla tato pozdější ochranná známka uží- vána, ledaže by přihláška pozdější ochranné známky nebyla podána v dobré víře.“.

35. V § 12 se doplňuje odstavec 3, který zní:

„(3) Uživatel staršího označení uvedeného v § 7 odst. 1 písm. e), který po dobu 5 po sobě jdoucích let vědomě strpěl užívání pozdější ochranné známky, již nemůže podat na základě svého označení návrh na prohlášení pozdější shodné či podobné ochranné známky za neplatnou ve vztahu k výrobkům nebo službám, pro které byla tato pozdější ochranná známka užívána, ledaže by přihláška pozdější ochranné známky nebyla podána v dobré víře.“.

36. V § 13 odstavec l zní:

„(1) Pokud do 5 let ode dne zápisu ochranné známky do rejstříku nezačal vlastník ochrannou známku řádně užívat pro výrobky nebo služby, pro které je zapsána, nebo pokud toto užívání bylo přerušeno nejméně na nepřetržitou dobu 5 let, na- stávají následky podle § 10a, 26a, 31 nebo 32c, ledaže pro neužívání existují řádné důvody. U mezinárod- ních ochranných známek s vyznačením České repu- bliky se za den zápisu považuje den, kdy již nemůže být sděleno odmítnutí ochrany podle Madridské do- hody nebo Protokolu k Madridské dohodě. V pří- padě, že bylo sděleno zamítnutí ochrany z důvodu podle § 4 nebo byly podány námitky z důvodu po- dle § 7, počítá se doba 5 let ode dne, kdy se rozhod- nutí v těchto řízeních stala pravomocnými a dále není možné je napadnout u soudu. Řádné užívání ochranné známky Evropské unie se posuzuje podle čl. 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady.“.

37. V § 13 odst. 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ , bez ohledu na to, zda je ochranná známka v užívané podobě rovněž zapsána jako jiná ochranná známka téhož vlastníka“.

38. V § 13 odst. 3 se slova „na základě licenční smlouvy (§ 18)“ nahrazují slovy „se souhlasem vlast-

níka ochranné známky“ a za slovo „kolektivní“ se vkládají slova „a certifikační“.

39. § 14 se včetně nadpisu zrušuje.

40. V § 15 odst. 1 se slovo „podniku“ nahrazuje slovy „obchodního závodu“.

41. V § 15 odst. 2 se slova „zvláštními právními předpisy.6)“ nahrazují slovy „jinými právními před- pisy10).“.

Poznámka pod čarou č. 10 zní:

„10) Například § 1670 a násl. občanského zákoníku.“.

42. V § 15 odstavec 3 zní:

„(3) Převod ochranné známky nabývá účinky zápisem do rejstříku. O zápis převodu do rejstříku je oprávněna požádat kterákoli ze smluvních stran.“.

43. V § 15 se za odstavec 3 vkládají nové od- stavce 4 až 7, které znějí:

„(4) Přechod ochranné známky je účinný vůči třetím osobám zápisem do rejstříku. O zápis pře- chodu do rejstříku je oprávněn požádat právní ná- stupce původního vlastníka nebo jiná oprávněná osoba. Nabyvatel ochranné známky může vůči Úřadu činit úkony týkající se nakládání s ochrannou známkou již po doručení žádosti o zápis přechodu práv k ochranné známce.

(5) Skutečnosti uvedené v odstavcích 3 a 4 Úřad zapíše do rejstříku do 1 měsíce ode dne, kdy Úřad obdrží všechny podklady nezbytné pro provedení úkonu.

(6) Žádost o zápis převodu či přechodu ochranné známky obsahuje

a) údaje o totožnosti dosavadního vlastníka ochranné známky,

b) údaje o totožnosti nabyvatele ochranné známky a

c) údaj o tom, zda se ochranná známka převádí nebo zda přechází pro všechny výrobky či služby, pro něž je zapsána, nebo jen pro některé z nich uvedené v pořadí tříd mezinárodního tří- dění9) spolu s příslušným číslem třídy.

(7) K žádosti o převod ochranné známky se přiloží převodní listina nebo výňatek z ní, popřípadě jiný doklad prokazující změnu vlastníka ochranné

Strana 4956 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Částka 143

známky. Při přechodu se k žádosti přikládá doklad o přechodu ochranné známky.“.

Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 8.

44. V § 15 odst. 8 se text „až 3“ nahrazuje tex- tem „až 7“.

45. § 16 včetně poznámky pod čarou č. 17 zní:

„§ 16

(1) Vlastník ochranné známky zapsané v unijní zemi Pařížské úmluvy3) nebo ve státě, který je čle- nem Světové obchodní organizace17), má právo podat u soudu návrh na určení práva na vyznačení změny vlastníka ochranné známky, byla-li ochranná známka zapsána na jméno zástupce bez souhlasu vlastníka této známky.

(2) Na základě pravomocného rozhodnutí soudu Úřad na žádost vyznačí změnu vlastníka ochranné známky v rejstříku a tuto skutečnost zve- řejní ve Věstníku Úřadu průmyslového vlastnictví (dále jen „Věstník“). K žádosti o vyznačení změny vlastníka ochranné známky je třeba přiložit pravo- mocné rozhodnutí soudu.

17) Dohoda o zřízení Světové obchodní organizace (WTO), uveřejněná pod č. 191/1995 Sb.“.

46. V § 17 odst. 1 se za slovo „práva“ vkládají slova „ , popřípadě jiného věcného práva“ a slovo „zvláštního“ se nahrazuje slovem „jiného“.

47. V § 17 odstavec 2 zní:

„(2) Skutečnosti uvedené v odstavci 1 Úřad na žádost zapíše do rejstříku, a to ve lhůtě do 1 měsíce ode dne, kdy Úřad obdrží všechny podklady ne- zbytné pro provedení úkonu.“.

48. V § 17 se za odstavec 2 vkládají nové od- stavce 3 a 4, které znějí:

„(3) Žádost o zápis jiných práv obsahuje

a) údaje o totožnosti vlastníka ochranné známky a b) údaje o totožnosti oprávněné osoby z jiných

práv.

(4) K žádosti o zápis zástavního práva k ochranné známce se přiloží zástavní smlouva, roz- hodnutí soudu nebo správního orgánu; k žádosti o zápis výkonu rozhodnutí či exekuce se přikládá rozhodnutí soudu, správního orgánu nebo exekuční příkaz.“.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 5.

49. V § 17 odst. 5 se slovo „zvláštní“ nahrazuje slovem „jiný“.

50. V § 17 se doplňuje odstavec 6, který zní: „(6) Ustanovení odstavců 1 až 5 se přiměřeně

použijí pro přihlášku.“.

51. V § 18 odst. 1 se slova „zvláštního právního předpisu7)“ nahrazují slovy „jiného právního před- pisu18)“, slovo „výlučná“ se nahrazuje slovem „vý- hradní“ a slovo „nevýlučná“ se nahrazuje slovem „nevýhradní“.

Poznámka pod čarou č. 18 zní:

„18) § 2358 až 2370 občanského zákoníku.“.

52. V § 18 se za odstavec 2 vkládá nový odsta- vec 3, který zní:

„(3) Nabyvatel licence je oprávněn vstoupit do řízení o porušení práv z ochranné známky zaháje- ného vlastníkem ochranné známky podle jiného právního předpisu, aby uplatnil náhradu škody, která mu vznikla.“.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.

53. V § 18 odst. 4 se slova „Licenční smlouva“ nahrazují slovem „Licence“ a věta druhá se zrušuje.

54. V § 18 se doplňují odstavce 5 až 8, které znějí:

„(5) Žádost o zápis licence do rejstříku obsa- huje

a) údaje o totožnosti poskytovatele licence, b) údaje o totožnosti nabyvatele licence, c) označení výrobků nebo služeb, jichž se licence

týká, nebo údaj, že se licence týká všech vý- robků nebo služeb, a

d) údaj o tom, zda je licence výhradní nebo nevý- hradní.

(6) K žádosti o zápis licence do rejstříku se při- loží licenční smlouva, popřípadě její výňatek nebo jiný doklad prokazující poskytnutí licence.

(7) Žádost o změnu zápisu licence, popřípadě o zápis ukončení licence, může podat kterákoli ze smluvních stran.

(8) Ustanovení odstavců 1 až 7 se přiměřeně použijí pro licenci k přihlášce.“.

Částka 143 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Strana 4957

55. V § 18a odst. 1 se slova „předpisy o spolu- vlastnictví“ nahrazují slovy „jinými právními před- pisy19)“. Poznámka pod čarou č. 19 zní:

„19) Například § 1115 a násl. občanského zákoníku, § 32 zá- kona č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a druž- stvech (zákon o obchodních korporacích).“.

56. V § 18a odst. 3 se za slova „licenční smlouvy“ vkládají slova „podle § 18“.

57. V § 18a se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) Ustanovení odstavců 1 až 4 se přiměřeně

použijí pro přihlášku podanou více přihlašovateli.“.

58. § 19 včetně nadpisu zní:

„§ 19

Přihláška

(1) O zápis ochranné známky do rejstříku se žádá přihláškou podanou u Úřadu; každá přihláška se může týkat jen jedné ochranné známky.

(2) Přihláška musí obsahovat a) údaje o totožnosti přihlašovatele, b) seznam výrobků nebo služeb, pro něž se poža-

duje zápis ochranné známky, a

c) znění, plošné vyobrazení nebo jiné vyjádření přihlašovaného označení, které splňuje poža- davky stanovené v § 1a písm. b).

(3) Je-li přihlašovatel zastoupen, musí přihláška obsahovat údaje o totožnosti zástupce a k přihlášce se připojí doklad o zastoupení.

(4) Uplatňuje-li přihlašovatel právo přednosti podle § 20, uvede v přihlášce den podání přihlášky, z níž odvozuje právo přednosti, a stát, v němž byla tato přihláška podána. Pokud přihlašovatel uplatňuje právo přednosti z několika přihlášek, musí zároveň uvést u každého výrobku nebo služby, ze které při- hlášky právo přednosti uplatňuje.

(5) V přihlášce přihlašovatel označí druh ochranné známky, jejíž zápis požaduje. Vymezení jednotlivých druhů ochranných známek včetně způ- sobu jejich vyjádření je uvedeno v příloze č. 1 k to- muto zákonu.

(6) Úřad zveřejní na svých internetových strán- kách technické požadavky na vyjádření přihlašova- ného označení v elektronické podobě. Není-li při-

hlašované označení vyjádřeno v elektronické podo- bě, přiloží přihlašovatel jeho plošné vyobrazení o velikosti A8 až A4, které je schopno jasně repro- dukovat ochrannou známku ve všech podrobnostech se všemi prvky a případně také barvami.

(7) Není-li z vyjádření přihlašovaného označení zřejmá orientace přihlašovaného označení, naznačí se doplněním slov „horní část“ na každém vyobrazení. Obsahuje-li přihlašované označení údaje v jiném písmu než latince, přihlašovatel uvede přepis těchto údajů do latinky.

(8) Předložení vzorků nepředstavuje náležité vyjádření přihlašovaného označení.“.

59. Za § 19 se vkládá nový § 19a, který zní:

„§ 19a

(1) Výrobky nebo služby, pro které byla po- dána přihláška, se zatřiďují podle systému meziná- rodního třídění výrobků a služeb9). Úřad zveřejňuje mezinárodní třídění výrobků a služeb pro účely zá- pisu ochranných známek na svých internetových stránkách.

(2) Výrobky nebo služby, pro které byla po- dána přihláška, musí přihlašovatel dostatečně jasně a přesně vymezit, aby příslušné orgány a dotčené osoby byly na základě tohoto vymezení schopny určit rozsah požadované ochrany.

(3) Pro účely odstavce 2 lze použít obecné ter- míny obsažené v názvech tříd mezinárodního třídění nebo jiné obecné výrazy za předpokladu, že splňují požadovaná kritéria jasnosti a přesnosti.

(4) Obecné výrazy, včetně obecných termínů z názvů tříd mezinárodního třídění, zahrnují vý- robky nebo služby, které spadají pod význam da- ného výrazu. Použití těchto výrazů nezakládá nárok na ochranu pro výrobky nebo služby, které pod vý- znam daného výrazu nespadají.

(5) Pokud přihlašovatel žádá o zápis pro vý- robky nebo služby spadající do více než jedné třídy, seskupí výrobky nebo služby podle tříd mezinárod- ního třídění; před každou třídu uvede její číslo a se- řadí je ve vzestupném pořadí.

(6) Výrobky a služby se nepovažují za podobné pouze z toho důvodu, že se vyskytují ve stejné třídě podle mezinárodního třídění. Výrobky a služby se nepovažují za odlišné pouze z toho důvodu, že se

Strana 4958 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Částka 143

vyskytují v různých třídách podle mezinárodního třídění.“.

60. V nadpisu § 20 se slovo „Datum“ nahra- zuje slovem „Den“.

61. V § 20 se na začátek odstavce 1 vkládá věta „Úřad vyznačí den podání přihlášky.“.

62. V § 20 odst. 2 se slova „Světové obchodní organizace;4)“ nahrazují slovy „Světové obchodní organizace17);“.

63. § 21 včetně nadpisu zní:

„§ 21

Formální průzkum

(1) Úřad zkoumá, zda přihláška splňuje náleži- tosti stanovené v § 19 a 19a.

(2) Nesplňuje-li přihláška náležitosti podle § 19 odst. 2, Úřad vyzve přihlašovatele, aby ve stanovené lhůtě, která však musí činit alespoň 2 měsíce, zjištěné nedostatky odstranil. Za den podání přihlášky se v tomto případě považuje den, kdy byly tyto nále- žitosti Úřadu doplněny.

(3) Nesplňuje-li přihláška náležitosti podle § 19 odst. 1, 3, 5, 6 nebo 7 nebo podle § 19a odst. 1, 2 nebo 5, Úřad vyzve přihlašovatele, aby ve stanovené lhůtě, která však musí činit alespoň 2 měsíce, chybě- jící náležitosti doplnil.

(4) Nejsou-li odstraněny nedostatky náležitostí uvedené v odstavcích 2 a 3, Úřad podanou přihlášku odmítne.

(5) Nejsou-li odstraněny nedostatky uvedené v § 19a odst. 1, 2 nebo 5 jen pro některé výrobky nebo služby, Úřad přihlášku odmítne v rozsahu těchto výrobků nebo služeb.“.

64. V § 22 odst. 1 se slova „nebo § 6“ a slova „do rejstříku“ zrušují.

65. V § 22 se odstavce 2 a 3 zrušují.

Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 2.

66. V § 24 odst. 1 se slova „doby zápisu ochranné známky do rejstříku“ nahrazují slovy „konce lhůty pro podání námitek podle § 25“ a slovo „písemné“, slovo „zejména“ a slova „nebo § 6“ se zrušují.

67. V § 24 odst. 3 se věta druhá zrušuje.

68. V § 24 se doplňuje odstavec 4, který zní:

„(4) Jsou-li připomínky předkládány v listinné podobě, předkládají se včetně důkazů ve dvojím vy- hotovení.“.

69. V § 25 odst. 2 se slova „musejí být podány písemně a“ zrušují, za slovo „důkazy“ se vkládají slova „umožňujícími projednání každé z námitek“ a věta poslední se zrušuje.

70. V § 25 se za odstavec 2 vkládají nové od- stavce 3 a 4, které znějí:

„(3) Námitky lze podat na základě jednoho či více starších práv za předpokladu, že všechna nále- žejí témuž namítajícímu.

(4) Námitky lze podat na základě části nebo všech výrobků nebo služeb, pro které je starší právo chráněno nebo k ochraně přihlášeno, a mohou se týkat části nebo všech výrobků nebo služeb, pro které je podána přihláška.“.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 5.

71. V § 25 odstavec 5 zní:

„(5) Námitky obsahují

a) označení výrobků nebo služeb, jichž se námitky týkají, nebo údaj, že se námitky týkají všech výrobků nebo služeb uvedených v přihlášce,

b) údaje o starších právech namítajícího, na nichž jsou námitky založeny, a

c) označení výrobků nebo služeb, na nichž jsou námitky založeny, nebo údaj, že jsou založeny na všech výrobcích nebo službách chráněných staršími právy namítajícího.“.

72. V § 25 se doplňuje odstavec 6, který zní:

„(6) Jsou-li námitky předkládány v listinné po- době, předkládají se včetně důkazů ve dvojím vyho- tovení.“.

73. § 26 včetně nadpisu zní:

„§ 26

Řízení o námitkách

(1) Úřad námitky zamítne, pokud nebyly po- dány v zákonné lhůtě, nebyly podány osobou uve- denou v § 7, nebyly uvedeny důvody podání námi- tek či doloženy důkazy.

(2) Nezamítne-li Úřad námitky podle od- stavce 1, vyrozumí přihlašovatele o obsahu námitek

Částka 143 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Strana 4959

a stanoví mu lhůtu, ve které se může k námitkám vyjádřit. Pokud se přihlašovatel k námitkám ve sta- novené lhůtě nevyjádří, Úřad o námitkách rozhodne podle obsahu spisu.

(3) Zjistí-li Úřad, že přihlašované označení ne- zasahuje do zákonem chráněných starších práv na- mítajícího uvedených v § 7, námitky zamítne.

(4) Zjistí-li Úřad, že přihlašované označení za- sahuje do zákonem chráněných starších práv namí- tajícího uvedených v § 7, přihlášku zamítne. Exis- tuje-li důvod zamítnutí přihlášky pouze ve vztahu k některým z výrobků nebo služeb, Úřad přihlášku zamítne pouze pro tyto výrobky nebo služby.

(5) Úřad zveřejní údaje o zamítnutí přihlášky, popřípadě o zamítnutí námitek ve Věstníku.“.

74. Za § 26 se vkládají nové § 26a a 26b, které včetně nadpisů znějí:

„§ 26a

Zvláštní ustanovení o prokazování užívání ochranné známky v námitkovém řízení

(1) Pokud ke dni podání přihlášky nebo dni vzniku práva přednosti přihlášky je starší ochranná známka zapsána nejméně po dobu 5 let, namítající na žádost přihlašovatele předloží důkaz o tom, že bě- hem doby 5 let předcházejících dni podání přihlášky nebo dni vzniku práva přednosti přihlášky byla starší ochranná známka řádně užívána v souladu s § 13 pro výrobky nebo služby, pro které je zapsána a na nichž jsou založeny námitky, nebo důkaz o existenci řádných důvodů pro její neužívání.

(2) Žádost podle odstavce 1 může přihlašovatel podat u Úřadu nejpozději ve lhůtě 2 měsíců ode dne doručení námitek k vyjádření. Lhůtu k podání žá- dosti o předložení důkazů o řádném užívání starší ochranné známky nelze prodloužit a její zmeškání nelze prominout.

(3) Žádost o předložení důkazů o řádném uží- vání starší ochranné známky obsahuje

a) číslo zápisu starší ochranné známky namítají- cího,

b) označení výrobků nebo služeb, pro něž se po- žaduje doložit řádné užívání ochranné známky, nebo údaj o tom, že se požaduje doložit řádné užívání pro všechny výrobky nebo služby, o něž se námitky opírají, a

c) odůvodnění přípustnosti žádosti obsahující údaj, že se jedná o starší ochrannou známku či starší ochranné známky podle odstavce 1.

(4) Žádost se předkládá v samostatném podání, musí být bezpodmínečná a jednoznačná.

(5) Je-li žádost předkládána v listinné podobě, předkládá se ve dvojím vyhotovení.

(6) Pokud žádost o prokázání užívání ochranné známky nesplňuje náležitosti nebo byla podána po lhůtě uvedené v odstavci 2, považuje se za nepoda- nou a Úřad v rozhodnutí o námitkách tuto skuteč- nost uvede.

(7) Namítající předloží ve lhůtě 4 měsíců ode dne doručení výzvy Úřadu důkazy o řádném užívání starší ochranné známky nebo důkaz o existenci řád- ných důvodů pro její neužívání. Tuto lhůtu nelze prodloužit a její zmeškání nelze prominout. Jsou-li důkazy o řádném užívání předkládány v listinné po- době, předkládají se ve dvojím vyhotovení.

(8) Byla-li starší ochranná známka řádně uží- vána jen pro některé z výrobků nebo služeb, pro které byla zapsána, považuje se pro účely projednání námitek za zapsanou pouze pro tyto výrobky nebo služby.

(9) Nedoložil-li namítající v zákonné lhůtě řádné užívání starší ochranné známky podle od- stavce 1 nebo nepředložil-li důkaz o existenci řád- ných důvodů pro její neužívání a jde-li o jediné na- mítané starší právo, Úřad námitky zamítne.

§ 26b

Smírné urovnání

Úřad přihlašovateli a namítajícímu na základě jejich společné žádosti stanoví v průběhu námitko- vého řízení lhůtu alespoň 2 měsíců ke smírnému urovnání.“.

75. V § 27 odst. 3 větě druhé se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje.

76. V § 27 odst. 5 se slova „až do zápisu ochranné známky do rejstříku“ a věta poslední zru- šují.

77. V § 27 odstavce 6 a 7 znějí:

„(6) V žádosti o úpravu přihlášky přihlašovatel uvede požadovanou úpravu; v případě rozdělení při- hlášky uvede přihlašovatel údaj o tom, jak požaduje

Strana 4960 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Částka 143

přihlášku rozdělit spolu se seznamem výrobků nebo služeb, které jsou předmětem rozdělené přihlášky, s uvedením pořadí tříd podle mezinárodního tří- dění9) spolu s příslušným číslem třídy a s uvedením dne vzniku práva přednosti pro každou z rozděle- ných přihlášek. V případě omezení seznamu vý- robků nebo služeb přihlašovatel uvede výrobky nebo služby, o něž se přihláška omezuje, spolu s uve- dením pořadí tříd podle mezinárodního třídění9) a s příslušným číslem třídy.

(7) Ustanovení odstavců 1, 2, 4 až 6 se přimě- řeně použijí pro zapsanou ochrannou známku.“.

78. § 29 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 20 zní:

„§ 29

Doba platnosti a obnova zápisu

(1) Zápis ochranné známky platí 10 let ode dne podání přihlášky. Nepožádá-li vlastník ochranné známky o obnovu zápisu, ochranná známka zanik- ne. Úřad informuje vlastníka ochranné známky o dni uplynutí doby platnosti zápisu, a to nejpozději 6 měsíců před tímto dnem. Neposkytnutí této infor- mace nezakládá odpovědnost státu za škodu způso- benou při výkonu státní moci podle jiného právního předpisu20) a nemá vliv na uplynutí doby platnosti zápisu.

(2) Zápis ochranné známky se na žádost vlast- níka ochranné známky obnoví, a to vždy na dalších 10 let. Žádost o obnovu zápisu ochranné známky se podává nejdříve ve lhůtě 12 měsíců před skončením doby platnosti, avšak nejpozději v den skončení doby platnosti. Lhůtu k podání žádosti o obnovu zápisu nelze prodloužit a její zmeškání nelze promi- nout.

(3) Žádost o obnovu zápisu lze podat nejpoz- ději v dodatečné lhůtě 6 měsíců po uplynutí doby platnosti.

(4) Je-li žádost podána mimo lhůty uvedené v odstavci 2 nebo 3, považuje se za nepodanou.

(5) Je-li žádost o obnovu zápisu podána pouze pro některé z výrobků nebo služeb, pro které je ochranná známka zapsána, je zápis obnoven pouze pro tyto výrobky nebo služby.

(6) Má-li být zápis ochranné známky obnoven pouze pro některé z výrobků nebo služeb, vlastník

v žádosti o obnovu uvede označení výrobků nebo služeb, pro které má být zápis ochranné známky ob- noven, popřípadě označení výrobků nebo služeb, které mají být ze seznamu vypuštěny.

(7) Obnova zápisu ochranné známky nabývá účinnosti ke dni, k němuž uplyne doba platnosti zá- pisu ochranné známky; obnovu zápisu Úřad zapíše do rejstříku a zveřejní ve Věstníku.

20) Zákon č. 82/1998 Sb., o odpovědnosti za škodu způso- benou při výkonu veřejné moci rozhodnutím nebo ne- správným úředním postupem a o změně zákona České národní rady č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti (notářský řád), ve znění pozdějších předpisů.“.

79. Za § 29 se vkládá nový § 29a, který včetně nadpisu zní:

„§ 29a

Zvláštní ustanovení o obnově zápisu ochranné známky

(1) Vlastník ochranné známky, která byla Úřa- dem pravomocně zrušena či prohlášena za neplat- nou, v případě soudního přezkumu rozhodnutí po- dle jiného právního předpisu12), může podat žádost o obnovu zápisu ochranné známky ve lhůtách sta- novených v § 29 odst. 2 nebo 3, jako by ochranná známka byla zapsána.

(2) Pokud přihlašované označení nebylo jako ochranná známka zapsáno do rejstříku v období 10 let ode dne podání přihlášky, může přihlašovatel podat žádost o obnovu zápisu ochranné známky, jako by ochranná známka byla zapsána v posledním roce tohoto období. Žádost může přihlašovatel podat ve lhůtách stanovených v § 29 odst. 2 ne- bo 3.“.

80. V § 30 odst. 1 se slovo „písemným“ nahra- zuje slovem „svým“.

81. V § 30 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.

82. V § 31 odst. 1 písm. a) se za slovo „let“ vkládají slova „předcházejících podání návrhu na její zrušení“.

83. V § 31 odstavec 3 zní:

„(3) Návrh na zrušení ochranné známky musí být odůvodněn a v případě návrhu podle odstavce 1

Částka 143 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Strana 4961

písm. b) nebo c) nebo podle odstavce 2 doložen dů- kazy umožňujícími projednání návrhu.“.

84. V § 31 se doplňují odstavce 4 až 6, které znějí:

„(4) Návrh na zrušení ochranné známky se může týkat části nebo všech výrobků nebo služeb, pro které je ochranná známka zapsána.

(5) Návrh na zrušení ochranné známky obsa- huje označení výrobků nebo služeb, jichž se návrh na zrušení týká, nebo údaj, že se návrh týká všech výrobků nebo služeb.

(6) Je-li návrh na zrušení ochranné známky předkládán v listinné podobě, předkládá se včetně důkazů ve dvojím vyhotovení.“.

85. Za § 31 se vkládá nový § 31a, který včetně nadpisu zní:

„§ 31a

Řízení o návrhu na zrušení ochranné známky

(1) Úřad vyrozumí vlastníka ochranné známky o návrhu na zrušení ochranné známky a stanoví mu lhůtu, ve které se může k návrhu vyjádřit, a v případě návrhu podle § 31 odst. 1 písm. a) předložit důkazy o řádném užívání. Úřad o návrhu rozhodne i v pří- padě, že se vlastník k návrhu ve stanovené lhůtě ne- vyjádří.

(2) Jsou-li důkazy o řádném užívání ochranné známky předkládány v listinné podobě, předkládají se ve dvojím vyhotovení.

(3) Zjistí-li Úřad, že návrh na zrušení ochranné známky není důvodný, návrh zamítne.

(4) Zjistí-li Úřad, že existuje důvod zrušení uvedený v § 31, ochrannou známku zruší. Je-li dů- vod zrušení pouze ve vztahu k některým z výrobků nebo služeb, pro které je ochranná známka zapsána, Úřad ochrannou známku zruší v rozsahu těchto vý- robků nebo služeb.

(5) V rozsahu, v jakém byla práva vlastníka zrušena, se zapsaná ochranná známka považuje za známku, která nemá ode dne podání návrhu na zru- šení účinky stanovené tímto zákonem. Úřad na žá- dost účastníka řízení může v rozhodnutí o návrhu na zrušení ochranné známky uvést jiný dřívější den, ke kterému nastal důvod zrušení.“.

86. V § 32 odst. 1 se slova „nebo z vlastního

podnětu“ zrušují a text „§ 6“ se nahrazuje slovy „přihláška nebyla podána v dobré víře“.

87. V § 32 odst. 2 se slova „po svém zápisu“ nahrazují slovy „před zahájením řízení o návrhu“.

88. V § 32 se za odstavec 3 vkládá nový odsta- vec 4, který zní:

„(4) Podmínky pro uplatnění starších práv uve- dených v § 7 musí být splněny již ke dni podání přihlášky nebo ke dni vzniku práva přednosti poz- dější ochranné známky.“.

Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako od- stavce 5 až 7.

89. V § 32 odst. 6 se za slova „za neplatnou i poté“ vkládají slova „ , co byla zrušena“.

90. Za § 32 se vkládají nové § 32a až 32c, které včetně nadpisů znějí:

„Řízení o návrhu na prohlášení ochranné známky za neplatnou

§ 32a

(1) Návrh na prohlášení ochranné známky za neplatnou musí být odůvodněn a doložen důkazy umožňujícími projednání návrhu.

(2) Návrh na prohlášení ochranné známky za neplatnou podle § 32 odst. 3 lze podat na základě jednoho či více starších práv za předpokladu, že všechna náležejí témuž navrhovateli.

(3) Návrh na prohlášení ochranné známky za neplatnou se může týkat části nebo všech výrobků nebo služeb, pro které je ochranná známka zapsána.

(4) Úřad vyrozumí vlastníka ochranné známky o návrhu a stanoví mu lhůtu, ve které se může k ná- vrhu vyjádřit. Úřad o návrhu rozhodne i v případě, že se vlastník k návrhu ve stanovené lhůtě nevyjádří.

(5) Návrh na prohlášení ochranné známky za neplatnou obsahuje

a) označení výrobků nebo služeb, jichž se návrh na prohlášení ochranné známky za neplatnou týká, nebo údaj, že se návrh týká všech výrobků nebo služeb,

b) údaje o starších právech navrhovatele, na nichž je návrh založen, pokud je návrh podán podle § 32 odst. 3 zákona, a

c) označení výrobků nebo služeb, na nichž je ná-

Strana 4962 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Částka 143

vrh založen, nebo údaj, že je založen na všech výrobcích nebo službách chráněných staršími právy navrhovatele.

(6) Je-li návrh na prohlášení ochranné známky za neplatnou předkládán v listinné podobě, před- kládá se včetně důkazů ve dvojím vyhotovení.

§ 32b

(1) Úřad návrh na prohlášení ochranné známky za neplatnou zamítne, jestliže

a) ochranná známka není vyloučena ze zápisu z důvodů uvedených v § 4 anebo jsou splněny podmínky podle § 32 odst. 2,

b) přihláška byla podána v dobré víře, nebo

c) zápisem ochranné známky nedošlo k zásahu do zákonem chráněných starších práv třetích osob uvedených v § 7.

(2) Úřad návrh zamítne, nedoložil-li navrhova- tel podle § 32c řádné užívání starší ochranné známky nebo nepředložil-li důkaz o existenci řádných dů- vodů pro její neužívání a jde-li o jediné namítané starší právo; jinak k takové ochranné známce při projednání návrhu nepřihlédne.

(3) Návrh na prohlášení ochranné známky za neplatnou z důvodu kolize se starší ochrannou známkou Úřad zamítne, pokud by mu nebylo mož- né vyhovět ke dni podání přihlášky nebo ke dni vzniku práva přednosti pozdější ochranné známky z těchto důvodů:

a) starší ochranná známka, která může být prohlá- šena za neplatnou podle § 4 písm. b), c) nebo d), nezískala rozlišovací způsobilost uvedenou v § 5,

b) návrh na prohlášení ochranné známky za ne- platnou se zakládá na důvodu uvedeném v § 7 odst. 1 písm. b) a starší ochranná známka ne- získala dostatečnou rozlišovací způsobilost, aby mohla být konstatována pravděpodobnost záměny, nebo

c) návrh na prohlášení ochranné známky za ne- platnou se zakládá na důvodu uvedeném v § 7 odst. 1 písm. c) a starší ochranná známka ne- získala dobré jméno.

(4) Je-li pro ochrannou známku Evropské unie uplatněna seniorita z ochranné známky, které se vlastník vzdal nebo kterou nechal zaniknout, může být ochranná známka, která byla základem pro

uplatnění seniority, prohlášena za neplatnou nebo mohou být práva jejího vlastníka zrušena dodatečně, jestliže mohla být prohlášena za neplatnou nebo zru- šena rovněž v době, kdy se vlastník ochranné známky vzdal nebo ji nechal zaniknout. V takovém případě seniorita pozbývá účinku.

§ 32c

Zvláštní ustanovení o prokazování užívání ochranné známky v řízení o prohlášení ochranné

známky za neplatnou

(1) Pokud ke dni podání návrhu podle § 32 odst. 3 je starší ochranná známka zapsána nejméně po dobu 5 let, navrhovatel na žádost vlastníka poz- dější ochranné známky předloží důkaz o tom, že během doby 5 let předcházejících dni podání návrhu byla starší ochranná známka řádně užívána v souladu s § 13 pro výrobky nebo služby, pro které je zapsána a na nichž je založen návrh, nebo důkaz o existenci řádných důvodů pro její neužívání. Pokud ke dni podání přihlášky pozdější ochranné známky nebo ke dni vzniku práva přednosti pozdější ochranné známky byla starší ochranná známka zapsána nej- méně po dobu 5 let, navrhovatel předloží rovněž dů- kaz o tom, že podmínky uvedené v § 13 byly spl- něny i k tomuto datu.

(2) Žádost podle odstavce 1 může vlastník pozdější ochranné známky podat u Úřadu nejpoz- ději ve lhůtě 2 měsíců ode dne doručení návrhu k vy- jádření. Lhůtu k podání žádosti o předložení důkazů o řádném užívání starší ochranné známky nelze pro- dloužit a její zmeškání nelze prominout.

(3) Pokud žádost o prokázání užívání ochranné známky nesplňuje náležitosti nebo byla podána po lhůtě uvedené v odstavci 2, považuje se za nepoda- nou a Úřad v rozhodnutí o návrhu na prohlášení ochranné známky za neplatnou tuto skutečnost uvede.

(4) Žádost o předložení důkazů o řádném uží- vání starší ochranné známky obsahuje

a) číslo zápisu starší ochranné známky navrhova- tele,

b) označení výrobků nebo služeb, pro něž se po- žaduje doložit řádné užívání ochranné známky, nebo údaj o tom, že se požaduje doložit řádné užívání pro všechny výrobky nebo služby, o něž se návrh na prohlášení ochranné známky za neplatnou opírá, a

Částka 143 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Strana 4963

c) odůvodnění přípustnosti žádosti obsahující údaj, že se jedná o starší ochrannou známku či starší ochranné známky podle odstavce 1.

(5) Žádost se předkládá v samostatném podání, musí být bezpodmínečná a jednoznačná. Je-li žádost předkládána v listinné podobě, předkládá se ve dvo- jím vyhotovení.

(6) Navrhovatel předloží ve lhůtě 4 měsíců ode dne doručení výzvy Úřadu důkazy o řádném užívání starší ochranné známky nebo důkaz o existenci řád- ných důvodů pro její neužívání. Jsou-li důkazy o řád- ném užívání předkládány v listinné podobě, předklá- dají se ve dvojím vyhotovení.

(7) Byla-li starší ochranná známka řádně uží- vána jen pro některé z výrobků nebo služeb, pro které byla zapsána, považuje se pro účely projednání návrhu na prohlášení ochranné známky za neplatnou za zapsanou pouze pro tyto výrobky nebo služby.“.

91. § 34 se včetně nadpisu zrušuje.

92. V nadpisu hlavy IX se za slovo „KOLEK- TIVNÍCH“ vkládají slova „A CERTIFIKAČ- NÍCH“.

93. V § 35 odst. 1 se slova „nebo účastníků sdružení10)“ zrušují.

94. V § 35 odstavce 2 a 3 znějí:

„(2) O zápis kolektivní ochranné známky může požádat právnická osoba, zejména spolek výrobců, producentů, poskytovatelů služeb nebo obchodníků, který podle příslušných předpisů má právní osob- nost a svéprávnost, jakož i právnické osoby veřej- ného práva.

(3) Není-li dále stanoveno jinak, platí pro ko- lektivní ochranné známky ustanovení hlav I až VIII a X a XI obdobně.“.

95. V § 36 se odstavec 1 zrušuje.

Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2.

96. V § 36 odst. 1 se slova „členů, společníků či účastníků“ nahrazují slovy „členů nebo společníků“.

97. V § 36 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , v níž se uvedou alespoň osoby oprávněné kolektivní ochrannou známku užívat, podmínky pro členství v právnické osobě, jakož i podmínky pro užívání kolektivní ochranné známky včetně sankcí“.

98. V § 37 odst. 1 se slova „až 27“ nahrazují slovy „a 22“.

99. V § 37 odstavec 2 zní:

„(2) Mimo důvody pro zamítnutí přihlášky po- dle § 4 Úřad zamítne přihlášku kolektivní ochranné známky,

a) nesplňuje-li požadavky podle § 35 nebo 36,

b) odporuje-li smlouva o užívání veřejnému po- řádku nebo dobrým mravům, nebo

c) je-li nebezpečí, že bude veřejnost klamána, po- kud jde o povahu nebo význam ochranné známky, zejména pokud by mohla být považo- vána za něco jiného než kolektivní ochrannou známku.“.

100. V § 37 se doplňují odstavce 3 až 5, které znějí:

„(3) Připomínky týkající se přihlášky kolek- tivní ochranné známky mohou být mimo důvody uvedené v § 24 založeny na důvodech podle od- stavce 2 písm. b) nebo c) nebo podle § 36 odst. 2.

(4) Úřad přihlášku kolektivní ochranné známky nezamítne, vyhoví-li přihlašovatel změnou smlouvy o užívání požadavkům uvedeným v od- stavci 2.

(5) Splňuje-li přihláška kolektivní ochranné známky podmínky pro zápis do rejstříku, Úřad ji do rejstříku zapíše; přihlašovatel se stává vlastníkem kolektivní ochranné známky.“.

101. V § 38 odst. 1 a 3 se slova „právnické osoby nebo účastníci sdružení“ nahrazují slovy „vlastníka kolektivní ochranné známky“.

102. V § 38 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:

„(4) Vlastník kolektivní ochranné známky může jménem svých členů či společníků oprávně- ných užívat ochrannou známku podle odstavce 1 uplatňovat náhradu škody, která jim vznikla v dů- sledku neoprávněného užívání ochranné známky.

(5) Člen či společník vlastníka uvedený v od- stavci 1 může vstoupit do řízení o porušení práv z kolektivní ochranné známky, aby uplatnil náhradu škody, která mu vznikla.“.

103. Za § 38 se vkládá nový § 38a, který včetně nadpisu zní:

Strana 4964 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Částka 143

„§ 38a

Změna smlouvy o užívání

(1) Úřad na žádost vlastníka kolektivní ochranné známky zapíše v rejstříku změnu složení členů či společníků tohoto vlastníka.

(2) Vlastník kolektivní ochranné známky před- loží Úřadu veškeré změny smlouvy o užívání.

(3) Změna smlouvy o užívání se zapíše do rej- stříku, pokud změněná smlouva splňuje požadavky stanovené v § 36 odst. 2 a neobsahuje důvody k za- mítnutí uvedené v § 37 odst. 2 písm. b) nebo c).

(4) Změna smlouvy o užívání ve vztahu ke tře- tím osobám nabývá účinnosti dnem jejího zápisu do rejstříku.“.

104. V § 39 se slova „ , nemůže být poskytnuta jako zástava a nemůže být převedena na jinou osobu“ zrušují.

105. § 40 včetně nadpisu zní:

„§ 40

Zrušení kolektivní ochranné známky a její prohlášení za neplatnou

(1) Mimo důvody podle § 31 Úřad zruší kolek- tivní ochrannou známku také v případě, že

a) vlastník kolektivní ochranné známky nepřijal přiměřená opatření, aby zabránil užívání ochranné známky způsobem neslučitelným se smlouvou o užívání, včetně jakékoli změny této smlouvy zapsané v rejstříku,

b) změna smlouvy o užívání ochranné známky byla zapsána do rejstříku v rozporu s § 38a, s vý- jimkou případu, kdy vlastník ochranné známky novou změnou smlouvy o užívání vyhoví po- žadavkům tohoto ustanovení, nebo

c) způsob, jakým byla ochranná známka oprávně- nými osobami užívána, měl za následek, že se stala způsobilou klamat veřejnost podle § 37 odst. 2 písm. c).

(2) Pro prohlášení kolektivní ochranné známky za neplatnou se použije § 32 s tím, že splnění pod- mínky uvedené v § 4 písm. b) se posuzuje s přihléd- nutím k § 35 odst. 1. Úřad prohlásí kolektivní ochrannou známku, která byla zapsána v rozporu s § 37 odst. 2, za neplatnou na základě návrhu po- daného u Úřadu s výjimkou případu, kdy vlastník

kolektivní ochranné známky vyhoví změnou smlouvy o užívání požadavkům podle § 37 odst. 2.“.

106. Za § 40 se vkládají nové § 40a až 40d, které včetně nadpisů znějí:

„§ 40a

Certifikační ochranná známka

(1) Certifikační ochrannou známkou je ochranná známka, která je takto označena již při podání přihlášky a která je způsobilá rozlišovat vý- robky nebo služby, které vlastník této ochranné známky certifikoval pro materiál, způsob výroby výrobků nebo poskytování služeb, kvalitu, přesnost nebo jiné vlastnosti, od výrobků nebo služeb, které takto certifikovány nejsou.

(2) O zápis certifikační ochranné známky může požádat ten, kdo je způsobilý k certifikaci výrobků nebo služeb, pro něž má být certifikační ochranná známka zapsána, a nevykonává podnikatelskou čin- nost zahrnující dodávání výrobků nebo poskytování služeb, které jsou certifikovány.

(3) Není-li dále stanoveno jinak, platí pro certi- fikační ochranné známky ustanovení hlav I až VIII a X a XI obdobně.

§ 40b

Náležitosti a průzkum přihlášky certifikační ochranné známky

(1) K přihlášce certifikační ochranné známky musí být přiložena pravidla pro užívání certifikační ochranné známky. Náležitosti pravidel pro užívání certifikační ochranné známky jsou uvedeny v příloze č. 2 k tomuto zákonu.

(2) Úřad podrobí přihlášku certifikační ochranné známky průzkumu v rozsahu uvedeném v § 21 a 22 s tím, že splnění podmínky stanovené v § 4 písm. b) Úřad hodnotí s přihlédnutím k § 40a odst. 1.

(3) Mimo důvody pro zamítnutí přihlášky po- dle § 4 Úřad zamítne přihlášku certifikační ochranné známky,

a) nesplňuje-li přihláška podmínky stanovené v odstavci 1 nebo v § 40a,

b) odporují-li pravidla pro užívání certifikační ochranné známky veřejnému pořádku nebo dobrým mravům, nebo

Částka 143 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Strana 4965

c) je-li nebezpečí, že bude veřejnost klamána, po- kud jde o povahu nebo význam certifikační ochranné známky, zejména pokud by mohla být považována za něco jiného než certifikační ochrannou známku.

(4) Úřad přihlášku certifikační ochranné známky nezamítne, vyhoví-li přihlašovatel změnou pravidel pro užívání certifikační ochranné známky požadavkům uvedeným v odstavci 3.

(5) Připomínky týkající se přihlášky certifikační ochranné známky mohou mimo důvody uvedené v § 24 být založeny na důvodech podle odstavce 3.

(6) Splňuje-li přihláška certifikační ochranné známky podmínky pro zápis do rejstříku, Úřad ji do rejstříku zapíše; přihlašovatel se stává vlastníkem certifikační ochranné známky.

(7) Úřad v rejstříku zveřejní pravidla pro uží- vání certifikační ochranné známky.

§ 40c

Změna pravidel pro užívání certifikační ochranné známky

(1) Vlastník certifikační ochranné známky předloží Úřadu veškeré změny pravidel pro užívání certifikační ochranné známky.

(2) Změny pravidel pro užívání certifikační ochranné známky se zapíší do rejstříku, pokud změ- něná pravidla splňují požadavky uvedené v § 40b odst. 1 a neobsahují důvody pro zamítnutí uvedené v § 40b odst. 3. Změna pravidel pro užívání certifi- kační ochranné známky nabývá účinnosti dnem je- jího zápisu do rejstříku.

§ 40d

Zrušení certifikační ochranné známky a její prohlášení za neplatnou

(1) Mimo důvody podle § 31 Úřad na základě návrhu podaného u Úřadu zruší certifikační ochran- nou známku také v případě, že

a) vlastník certifikační ochranné známky nesplňuje podmínky uvedené v § 40a odst. 2,

b) vlastník certifikační ochranné známky nepřijal přiměřená opatření, aby zabránil užívání certi- fikační ochranné známky způsobem neslučitel- ným s podmínkami užívání stanovenými v pra-

vidlech pro užívání certifikační ochranné známky,

c) změna pravidel pro užívání certifikační ochranné známky byla zapsána do rejstříku v rozporu s § 40b odst. 1 nebo 3, s výjimkou případu, kdy vlastník certifikační ochranné známky novou změnou pravidel pro užívání certifikační ochranné známky vyhoví požadav- kům tohoto ustanovení, nebo

d) způsob, jakým byla certifikační ochranná známka oprávněnými osobami užívána, měl za následek, že se stala způsobilou klamat veřej- nost podle § 40b odst. 3 písm. c).

(2) Pro prohlášení certifikační ochranné známky za neplatnou se použije § 32 s tím, že spl- nění podmínky uvedené v § 4 písm. b) se posuzuje s přihlédnutím k § 40a odst. 1. Úřad prohlásí certi- fikační ochrannou známku, která byla zapsaná v roz- poru s § 40b odst. 3, za neplatnou na základě návrhu podaného u Úřadu s výjimkou případu, kdy vlastník certifikační ochranné známky vyhoví změnou pravi- del pro užívání certifikační ochranné známky poža- davkům uvedeným v § 40b odst. 3.“.

107. § 41 včetně nadpisu a poznámky pod ča- rou č. 21 zní:

„§ 41

Podání

(1) V každém podání s výjimkou přihlášky musí být uvedeno číslo spisu přihlášky nebo číslo zápisu ochranné známky, které se podání týká.

(2) Osoba je v řízení podle tohoto zákona iden- tifikována údaji o totožnosti. Údaji o totožnosti fy- zické osoby jsou jméno, popřípadě jména, příjmení, popřípadě obchodní firma, adresa místa trvalého po- bytu anebo bydliště v cizině a státní příslušnost, po- případě i adresa pro doručování. Údaji o totožnosti právnické osoby jsou název nebo obchodní firma a adresa sídla, popřípadě adresa pro doručování. Tyto osoby mohou být identifikovány i na základě jiných jimi poskytnutých údajů, které Úřadu umož- ní využívat informace o těchto osobách z informač- ních systémů veřejné správy vedených podle jiných právních předpisů21).

(3) Každé podání Úřadu se činí v jazyce čes- kém. Podání lze učinit pouze v listinné nebo elek- tronické podobě.

Strana 4966 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Částka 143

21) Zákon č. 111/2009 Sb., o základních registrech, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a rodných číslech a o změně některých zákonů (zákon o evidenci obyvatel), ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění poz- dějších předpisů.“.

108. V § 42 se odstavec 2 zrušuje.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.

109. V § 43 odst. 2 větě první se slovo „pí- semně“ zrušuje a slova „učinit zmeškaný úkon a za- platit správní poplatek za prominutí zmeškání lhůty podle zvláštního právního předpisu8)“ se nahrazují slovy „a učinit zmeškaný úkon“.

110. V § 43 se odstavce 3 a 4 zrušují.

111. V § 44 odst. 1 se slova „ , prováděcím právním předpisem“ zrušují.

112. V § 44 odst. 2 větě první se za slovo „ve- řejný“ vkládá slovo „seznam“ a věta poslední se zru- šuje.

113. V § 44 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Úřad opraví bez zbytečného odkladu zjištěné chyby v rejstříku; o provedených opravách infor- muje dotčenou osobu.“.

114. V § 44 odst. 4 se slova „způsobem umož- ňujícím dálkový přístup“ nahrazují slovy „na svých internetových stránkách“.

115. V § 44 odstavec 6 včetně poznámky pod čarou č. 22 zní:

„(6) V rejstříku se uvádí tyto údaje:

a) číslo spisu přihlášky,

b) číslo zápisu ochranné známky,

c) den podání přihlášky,

d) den vzniku práva přednosti,

e) datum zveřejnění přihlášky ve Věstníku,

f) den zápisu ochranné známky do rejstříku, od něhož běží lhůta 5 let podle § 13 odst. 1,

g) znění, plošné vyobrazení nebo jiné vyjádření ochranné známky; obsahuje-li ochranná známka údaje v jiném písmu než latince a uvedl-li tyto údaje přihlašovatel v přihlášce, jejich přepis do latinky,

h) údaj, zda ochranná známka je tvořena výlučně

jednou barvou nebo kombinací barev včetně uvedení názvu nebo čísla barvy podle všeobecně uznávaného kódu barev,

i) třídy obrazových prvků ochranné známky22),

j) údaje o totožnosti přihlašovatele nebo vlastníka ochranné známky,

k) druh ochranné známky,

l) výrobky nebo služby, pro které je ochranná známka zapsána, seřazené v pořadí tříd mezi- národního třídění9) spolu s příslušným číslem třídy,

m) omezení rozsahu ochrany,

n) převody nebo přechody ochranné známky nebo přihlášky, včetně údajů o totožnosti nabyvatele,

o) jiná práva k ochranné známce nebo přihlášce a údaje o totožnosti oprávněného,

p) licence k ochranné známce nebo přihlášce a údaje o totožnosti nabyvatele licence,

q) data obnov zápisu ochranné známky,

r) údaje o totožnosti členů či společníků právnické osoby oprávněných užívat kolektivní ochran- nou známku,

s) vymezení okruhu osob oprávněných užívat cer- tifikační ochrannou známku a pravidla pro uží- vání certifikační ochranné známky a jejich změny,

t) údaje o totožnosti zástupce přihlašovatele nebo vlastníka ochranné známky,

u) zrušení ochranné známky, prohlášení ochranné známky za neplatnou nebo jiný zánik práv k ochranné známce, včetně vzdání se práva k ochranné známce,

v) ostatní rozhodné údaje určené Úřadem.

22) Vídeňská dohoda o zřízení mezinárodního třídění ob- razových prvků ochranných známek přijatá ve Vídni dne 12. 6. 1973 a doplněná dne 1. 10. 1985.“.

116. V § 45 se za odstavec 1 vkládá nový od- stavec 2, který zní:

„(2) V řízení zahájeném na návrh Úřad rozho- duje v rozsahu podání účastníků a na základě důkazů účastníky označených.“.

Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.

117. V § 45 odst. 3 se slovo „zvláštního“ na- hrazuje slovem „jiného“.

Částka 143 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Strana 4967

118. V § 46 odst. 1 se slovo „podnik“ nahrazuje slovy „skutečný obchodní nebo průmyslový závod“ a slova „Světové obchodní organizace,4)“ se nahra- zují slovy „Světové obchodní organizace17),“.

119. V § 46 odst. 2 se slovo „podnik“ nahrazuje slovy „skutečný obchodní nebo průmyslový závod“ a slovo „zvláštních“ se nahrazuje slovem „jiných“.

120. V § 47 odst. 1 se slovo „podnik“ nahrazuje slovy „skutečný obchodní nebo průmyslový závod“ a slova „mezinárodní smlouvy,1)“ se nahrazují slovy „Madridské dohody nebo Protokolu k Madridské dohodě,“.

121. V § 47 se odstavec 2 zrušuje.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.

122. V § 47 odst. 2 se slova „mezinárodní smlouvy;3)“ nahrazují slovy „Madridské dohody nebo Protokolu k Madridské dohodě;“.

123. V § 48 odst. 1 se slova „ , jíž byla přiznána ochrana v České republice, má tytéž účinky jako zá- pis národní ochranné známky do rejstříku vedeného Úřadem“ nahrazují slovy „s vyznačením České re- publiky má tytéž účinky jako přihláška národní ochranné známky“.

124. V § 48 odst. 2 se za slovo „známky“ vklá- dají slova „s vyznačením České republiky“ a za slovo „úřadu“ se vkládají slova „Světové organi- zace“.

125. V § 48 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Zápis mezinárodní ochranné známky, jíž

byla přiznána ochrana v České republice, má tytéž účinky jako zápis národní ochranné známky do rej- stříku.“.

126. Za § 48 se vkládají nové § 48a a 48b, které včetně nadpisů znějí:

„§ 48a

Náležitosti žádosti o mezinárodní zápis ochranné známky

(1) Je-li ochranná známka zapsána v rejstříku, žádost o mezinárodní zápis ochranné známky obsa- huje

a) číslo zápisu ochranné známky, b) znění či plošné vyobrazení ochranné známky,

které je totožné se zněním nebo plošným vy- obrazením uvedeným v zápisu do rejstříku; je-

-li ochranná známka přihlášena v jiném písmu než latince, popřípadě obsahuje-li jiné než arab- ské nebo římské číslice, uvede se její přepis do latinky, který se řídí pravidly francouzské nebo anglické výslovnosti, a přepis do arabských čís- lic,

c) údaje o totožnosti přihlašovatele, které musí být shodné s údaji o totožnosti vlastníka ochranné známky zapsanými v rejstříku, popřípadě údaje o totožnosti zástupce,

d) seznam výrobků nebo služeb, který nesmí být širší než seznam výrobků či služeb, pro které je známka zapsána v rejstříku, v přesném překladu do francouzštiny nebo angličtiny seřazený v po- řadí tříd mezinárodního třídění9) spolu s přísluš- ným číslem tohoto třídění,

e) seznam smluvních stran Madridské dohody nebo Protokolu k Madridské dohodě, ve kte- rých je požadována ochrana,

f) způsob placení poplatků za mezinárodní zápis podle Madridské dohody nebo Protokolu k Madridské dohodě, údaje o totožnosti plátce, popřípadě číslo potvrzení Mezinárodního úřadu Světové organizace duševního vlastnictví14) o již provedené platbě,

g) je-li ochranná známka v barevném provedení, výčet použitých barev ve francouzštině nebo v angličtině; je-li ochranná známka tvořena pouze barvou nebo kombinací barev, údaje o této skutečnosti, a

h) další náležitosti vyžadované Madridskou doho- dou nebo Protokolem k Madridské dohodě.

(2) Není-li dosud ochranná známka zapsána v rejstříku, žádost o mezinárodní zápis ochranné známky obsahuje údaje o přihlášce, den jejího podá- ní u Úřadu a údaje uvedené v odstavci 1 písm. b) až h).

(3) K žádosti o mezinárodní zápis ochranné známky v listinné podobě přihlašovatel přiloží plošné vyobrazení ochranné známky o rozměrech minimálně 15 x 15 mm a maximálně 80 x 80 mm, které je schopno jasně reprodukovat ochrannou známku ve všech podrobnostech se všemi prvky a případně také barvami. Technické požadavky kla- dené na vyobrazení ochranné známky v elektronické podobě Úřad zveřejní na svých internetových strán- kách. Přihlašované označení včetně barevného pro- vedení musí být totožné s označením uvedeným

Strana 4968 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Částka 143

v přihlášce nebo s ochrannou známkou zapsanou v rejstříku.

§ 48b

Náležitosti žádosti o zápis změn mezinárodního zápisu v mezinárodním rejstříku

ochranných známek

Žádost obsahuje a) číslo zápisu mezinárodní ochranné známky, b) číslo spisu mezinárodní ochranné známky, po-

kud bylo přiděleno, c) údaje o totožnosti vlastníka mezinárodní

ochranné známky,

d) údaj o požadovaném úkonu, e) způsob placení poplatků za úkon podle Mad-

ridské dohody nebo Protokolu k Madridské dohodě, údaje o totožnosti plátce, popřípadě číslo potvrzení mezinárodního úřadu o již pro- vedené platbě, a

f) další náležitosti vyžadované Madridskou doho- dou nebo Protokolem k Madridské dohodě.“.

127. Nadpis hlavy XII zní: „OCHRANNÁ ZNÁMKA PODLE PRÁVA EVROPSKÉ UNIE O OCHRANNÉ ZNÁMCE EVROPSKÉ UNIE“.

128. Nadpis nad § 49 se zrušuje.

129. § 49 se zrušuje.

130. V § 50 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „přihlášky ochranné známky Společenství“ na- hrazují slovy „ochranné známky Evropské unie“ a slova „109 nařízení Rady,2)“ se nahrazují slovy „139 nařízení Evropského parlamentu a Rady,“.

131. V § 50 odst. 1 písm. a) se slova „podle zvláštního právního předpisu8)“ zrušují.

132. V § 50 odst. 1 písm. b) se slova „a připojí originál žádosti“ zrušují.

133. V § 50 odst. 1 písmeno d) zní:

„d) předloží znění, plošné vyobrazení nebo jiné vy- jádření ochranné známky.“.

134. V § 50 se odstavce 2 a 3 zrušují.

Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 2.

135. V § 50 odst. 2, § 51 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 51 odst. 1 písm. a) a b) a v § 51 odst. 2 se slovo „Společenství“ nahrazuje slovy „Evropské unie“.

136. V § 51 odst. 1 písmeno c) zní:

„c) ochranná známka Evropské unie je shodná s ta- kovouto národní ochrannou známkou nebo je jí podobná, bez ohledu na to, zda je ochranná známka Evropské unie zapsána pro shodné, po- dobné nebo nepodobné výrobky nebo služby, pro které je národní ochranná známka zapsána nebo chráněna, má-li národní ochranná známka v České republice dobré jméno a užívání ochranné známky Evropské unie bez řádného důvodu by neoprávněně těžilo z rozlišovací způsobilosti nebo dobrého jména této národní ochranné známky nebo jim bylo na újmu.“.

137. § 53 se včetně nadpisu zrušuje.

138. Doplňují se přílohy č. 1 a 2, které znějí:

„Příloha č. 1 k zákonu č. 441/2003 Sb.

Částka 143 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Strana 4969

Strana 4970 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Částka 143

Příloha č. 2 k zákonu č. 441/2003 Sb.

Čl. II

Přechodná ustanovení

1. Pro řízení o přihlášce zahájené podle zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a do tohoto dne pravo- mocně neskončené, se použijí ustanovení zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

2. Má-li přihláška podaná přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona vady, které podle zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, brání jejímu projednání, Úřad vyzve přihlašovatele k jejich odstranění a sta- noví mu k tomu přiměřenou lhůtu.

3. Byly-li přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona podány námitky proti zápisu ochranné známky do rejstříku, posuzují se podle zákona

č. 441/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

4. Pokud bylo řízení o přihlášce ochranné známky zahájeno podle zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a důvodem pro zamítnutí přihlášky by byly námitky uvedené v § 7 odst. 1 písm. k) zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, Úřad k těmto námitkám nepřihlédne a řízení o nich zastaví.

5. Žádost o předložení důkazů o řádném uží- vání starší ochranné známky je oprávněn podat

a) přihlašovatel podle § 26a zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, v řízení o námitkách, které byly podány ode dne nabytí účinnosti tohoto zá- kona,

b) vlastník pozdější ochranné známky podle § 32c

Částka 143 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Strana 4971

zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, v řízení o prohlášení neplatnosti, které bylo zahájeno ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

c) žalovaný podle § 10a zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, v soudním řízení o porušení práv z ochranné známky, které bylo zahájeno ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

6. Žádost o obnovu zápisu ochranné známky podle § 29a odst. 1 zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze podat, jestliže žaloba proti rozhodnutí předsedy Úřadu byla podána ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

7. Pro řízení o návrhu na zrušení nebo na pro- hlášení ochranné známky za neplatnou zahájené po- dle zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a do tohoto dne pravomocně neskončené, se použijí ustanovení zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Ustanovení § 31a odst. 5, § 32b odst. 3 a § 32c zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti to- hoto zákona, se však nepoužijí. Následky neužívání starší ochranné známky se posuzují podle zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném v den podání ná- vrhu.

8. Je-li podán návrh na prohlášení ochranné známky za neplatnou z důvodu jejího zápisu v roz- poru se zákonem, posuzuje se splnění podmínek zá- pisu označení do rejstříku ochranných známek podle zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném v době zápisu ochranné známky do rejstříku.

9. Účinky procesních úkonů učiněných ve všech řízeních, která nebyla skončena ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, zůstávají zachovány a po- soudí se přiměřeně podle zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zá- kona.

10. Vlastník kolektivní ochranné známky za- psané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jehož přihláška nesplňovala v době podání náleži- tosti podle § 36 odst. 2 zákona č. 441/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, je povinen doložit smlouvu o užívání kolek- tivní ochranné známky, a to do 12 měsíců ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona. Po marném uply- nutí této lhůty se na kolektivní ochrannou známku pohlíží jako na individuální ochrannou známku, která je ve spoluvlastnictví členů, společníků či účast- níků, kteří jsou v rejstříku uvedeni jako osoby, které mohou kolektivní ochrannou známku užívat.

ČÁST DRUHÁ

Změna zákona o vymáhání práv z průmyslového vlastnictví

Čl. III

Zákon č. 221/2006 Sb., o vymáhání práv z prů- myslového vlastnictví a o změně zákonů na ochranu průmyslového vlastnictví (zákon o vymáhání práv z průmyslového vlastnictví), se mění takto:

1. V názvu zákona se slova „o změně zákonů na ochranu průmyslového vlastnictví (zákon o vy- máhání práv z průmyslového vlastnictví)“ nahra- zují slovy „ochraně obchodního tajemství“.

2. § 1 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 1 a 2 zní:

„§ 1

Předmět úpravy

Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1) a upravuje právní prostředky slou- žící k vymáhání práv z průmyslového vlastnictví (dále jen „právo“) a k ochraně obchodního tajem- ství2).

1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/48/ES ze dne 29. dubna 2004 o vymáhání práv duševního vlastnic- tví. Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/943 ze dne 8. června 2016 o ochraně nezveřejněného know- -how a obchodních informací (obchodního tajemství) před jejich neoprávněným získáním, využitím a zpřístup- něním.

2) Zákon č. 527/1990 Sb., o vynálezech a zlepšovacích ná- vrzích, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 529/1991 Sb., o ochraně topografií polovodi- čových výrobků, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 478/1992 Sb., o užitných vzorech, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 207/2000 Sb., o ochraně průmyslových vzorů a o změně zákona č. 527/1990 Sb., o vynálezech, prů- myslových vzorech a zlepšovacích návrzích, ve znění

Strana 4972 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Částka 143

pozdějších předpisů. Zákon č. 452/2001 Sb., o ochraně označení původu a ze- měpisných označení a o změně zákona o ochraně spo- třebitele, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 441/2003 Sb., o ochranných známkách a o změně zákona č. 6/2002 Sb., o soudech, soudcích, přísedících a státní správě soudů a o změně některých dalších zákonů (zákon o soudech a soudcích), ve znění pozdějších předpisů, (zákon o ochranných známkách), ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění poz- dějších předpisů.“.

3. Za § 5 se vkládá nový § 5a, který včetně nad- pisu zní:

„§ 5a

Porušení obchodního tajemství

(1) Došlo-li k porušení obchodního tajemství (§ 2985 občanského zákoníku), použije se obdobně pouze § 4 odst. 1, 4 a 5.

(2) Peněžité vyrovnání podle § 4 odst. 4 se určí nejvýše ve výši licenčního poplatku, který by byl obvyklý při získání licence k užívání obchodního tajemství po dobu jeho porušení.

(3) Jestliže rušitel věděl nebo měl vědět, že svým jednáním porušuje obchodní tajemství, může soud na návrh poškozeného stanovit výši náhrady škody, bezdůvodného obohacení a přiměřeného za- dostiučinění paušální částkou určenou alespoň na zá- kladě takového kritéria, jako je výše licenčního po- platku, který by byl obvyklý při získání licence k užívání obchodního tajemství po dobu jeho poru- šení.“.

ČÁST TŘETÍ

Změna zákona o správních poplatcích

Čl. IV

Část XI přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 444/ /2005 Sb., se mění takto:

1. V ustanovení „Poznámky k části XI“ se v nadpisu slovo „Poznámky“ nahrazuje slovem „Poznámka“, poznámky č. 2 a 3 se zrušují a zároveň se zrušuje označení poznámky č. 1.

2. Na konci položky 127 se doplňuje po- známka, která včetně nadpisu zní:

Poznámka

V řízeních týkajících se ochranných známek je poplatek za přijetí rozkladu podle písmene b) této položky splatný ve lhůtě pro podání rozkladu. Není-li poplatek zaplacen ve lhůtě splatnosti, pova- žuje se rozklad za nepodaný a ustanovení o zaplacení poplatku po lhůtě splatnosti a o výzvě k tomuto za- placení se nepoužijí.“.

3. V položce 128 se doplňuje písmeno h), které zní:

„h) Přijetí žádosti o pediatrické pro- dloužení dodatkového ochranného osvědčení Kč 5 000“.

4. V položce 138 písm. a) odrážce druhé se za slovo „kolektivní“ vkládají slova „a certifikační“.

5. V položce 138 písmeno b) zní: „b) Přijetí žádosti o přeměnu přihlášky

nebo ochranné známky Evropské unie do tří tříd výrobků nebo služeb Kč 5 000 – za každou třídu výrobků nebo služeb nad tři třídy Kč 500“.

6. V položce 138 se doplňují písmena c) až e) a poznámky č. 1 až 5, které včetně nadpisu znějí: „c) Přijetí žádosti o rozdělení přihlášky

– za každou nově vzniklou přihlášku Kč 5 000

d) Přijetí žádosti o rozdělení zapsané ochranné známky – za každou nově vzniklou ochrannou známku Kč 5 000

e) Přijetí námitek proti zápisu zveřej- něného označení do rejstříku Kč 1 000

Poznámky

1. Poplatek za přijetí přihlášky ochranné známky podle písmene a) této položky je splatný do 1 měsíce ode dne přijetí přihlášky.

2. Poplatek za přijetí žádosti o přeměnu při- hlášky nebo ochranné známky Evropské unie podle písmene b) této položky je splatný do 2 měsíců od doručení výzvy podle zákona upravujícího ochranné známky.

3. Poplatek za podání námitek podle písmene e) této položky je splatný ve lhůtě pro podání námitek.

4. Není-li poplatek podle písmene a) nebo e)

Částka 143 Sbírka zákonů č. 286 / 2018 Strana 4973

této položky zaplacen ve lhůtě splatnosti, považuje se přihláška nebo námitky za nepodané a ustanovení o zaplacení poplatku po lhůtě splatnosti a o výzvě k tomuto zaplacení se nepoužijí.

5. Je-li poplatek podle písmene a) odrážky třetí této položky zaplacen v nesprávné výši, vyzve Úřad průmyslového vlastnictví po uplynutí lhůty pro za- placení poplatku za přijetí přihlášky k zaplacení ne- doplatku ve lhůtě 15 dnů ode dne, který následuje po doručení výzvy. Není-li nedoplatek zaplacen ani v této lhůtě, považuje se přihláška za podanou v roz- sahu tříd výrobků a služeb, na které se vztahuje za- placená částka. Není-li zřejmé, na které třídy vý- robků a služeb se má zaplacená částka vztahovat, považuje se přihláška za podanou v rozsahu tříd vý- robků nebo služeb uvedených v přihlášce v pořadí od nejnižší, které zaplacená částka zahrnuje. Ustano- vení o zaplacení poplatku po lhůtě splatnosti se u ne- doplatku nepoužije.“.

7. V položce 139 písm. a) odrážkách druhé a čtvrté se za slovo „kolektivní“ vkládají slova „a certifikační“.

8. Na konci položky 139 se doplňují poznámky č. 1 až 4, které včetně nadpisu znějí:

Poznámky

1. Poplatek podle písmene a) této položky je splatný ve lhůtě pro podání žádosti podle zákona upravujícího ochranné známky. Není-li poplatek za- placen ve lhůtě splatnosti, vyzve Úřad průmyslového vlastnictví po uplynutí lhůty splatnosti k zaplacení ve lhůtě 15 dnů ode dne, který následuje po doručení výzvy. Není-li poplatek zaplacen ani v této lhůtě, považuje se žádost o obnovu zápisu ochranné známky za nepodanou a ustanovení o zaplacení po- platku po lhůtě splatnosti se nepoužijí.

2. Poplatek podle písmene b) této položky je splatný do 1 měsíce ode dne přijetí návrhu. Není-li

poplatek podle písmene b) této položky zaplacen ve lhůtě splatnosti, považuje se návrh na zrušení nebo prohlášení neplatnosti ochranné známky za nepo- daný a ustanovení o zaplacení poplatku po lhůtě splatnosti a o výzvě k tomuto zaplacení se nepoužijí.

3. V případě, že Úřad průmyslového vlastnictví pravomocným rozhodnutím ochrannou známku zruší nebo prohlásí za neplatnou a soud toto roz- hodnutí následně zruší, je poplatek podle písmene a) této položky splatný do 2 měsíců ode dne doručení rozsudku poplatníkovi.

4. V případě, že Úřad průmyslového vlastnictví nezapíše ochrannou známku do 118 měsíců ode dne přijetí přihlášky, je poplatek za přijetí žádosti o ob- novu zápisu ochranné známky podle písmene a) této položky splatný do 2 měsíců ode dne zápisu ochranné známky do rejstříku.“.

9. V položce 140 odrážce třetí se slova „nebo zúžení“ zrušují.

ČÁST ČTVRTÁ

ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ

Čl. V

Vyhláška č. 97/2004 Sb., k provedení zákona o ochranných známkách, se zrušuje.

ČÁST PÁTÁ

ÚČINNOST

Čl. VI

Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2019, s výjimkou části druhé, která nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení.

Vondráček v. r.

Zeman v. r.

Babiš v. r.


التشريعات يُعدّل (2 نصوص) يُعدّل (2 نصوص) يُنفّذ (1 نصوص) يُنفّذ (1 نصوص)
الإصدارات السابقة يُلغي (1 نصوص) يُلغي (1 نصوص)
لا توجد بيانات متاحة.

ويبو لِكس رقم CZ077