عن الملكية الفكرية التدريب في مجال الملكية الفكرية إذكاء الاحترام للملكية الفكرية التوعية بالملكية الفكرية الملكية الفكرية لفائدة… الملكية الفكرية و… الملكية الفكرية في… معلومات البراءات والتكنولوجيا معلومات العلامات التجارية معلومات التصاميم الصناعية معلومات المؤشرات الجغرافية معلومات الأصناف النباتية (الأوبوف) القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية مراجع الملكية الفكرية تقارير الملكية الفكرية حماية البراءات حماية العلامات التجارية حماية التصاميم الصناعية حماية المؤشرات الجغرافية حماية الأصناف النباتية (الأوبوف) تسوية المنازعات المتعلقة بالملكية الفكرية حلول الأعمال التجارية لمكاتب الملكية الفكرية دفع ثمن خدمات الملكية الفكرية هيئات صنع القرار والتفاوض التعاون التنموي دعم الابتكار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أدوات وخدمات الذكاء الاصطناعي المنظمة العمل مع الويبو المساءلة البراءات العلامات التجارية التصاميم الصناعية المؤشرات الجغرافية حق المؤلف الأسرار التجارية أكاديمية الويبو الندوات وحلقات العمل إنفاذ الملكية الفكرية WIPO ALERT إذكاء الوعي اليوم العالمي للملكية الفكرية مجلة الويبو دراسات حالة وقصص ناجحة في مجال الملكية الفكرية أخبار الملكية الفكرية جوائز الويبو الأعمال الجامعات الشعوب الأصلية الأجهزة القضائية الموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي الاقتصاد المساواة بين الجنسين الصحة العالمية تغير المناخ سياسة المنافسة أهداف التنمية المستدامة التكنولوجيات الحدودية التطبيقات المحمولة الرياضة السياحة ركن البراءات تحليلات البراءات التصنيف الدولي للبراءات أَردي – البحث لأغراض الابتكار أَردي – البحث لأغراض الابتكار قاعدة البيانات العالمية للعلامات مرصد مدريد قاعدة بيانات المادة 6(ثالثاً) تصنيف نيس تصنيف فيينا قاعدة البيانات العالمية للتصاميم نشرة التصاميم الدولية قاعدة بيانات Hague Express تصنيف لوكارنو قاعدة بيانات Lisbon Express قاعدة البيانات العالمية للعلامات الخاصة بالمؤشرات الجغرافية قاعدة بيانات الأصناف النباتية (PLUTO) قاعدة بيانات الأجناس والأنواع (GENIE) المعاهدات التي تديرها الويبو ويبو لكس - القوانين والمعاهدات والأحكام القضائية المتعلقة بالملكية الفكرية معايير الويبو إحصاءات الملكية الفكرية ويبو بورل (المصطلحات) منشورات الويبو البيانات القطرية الخاصة بالملكية الفكرية مركز الويبو للمعارف الاتجاهات التكنولوجية للويبو مؤشر الابتكار العالمي التقرير العالمي للملكية الفكرية معاهدة التعاون بشأن البراءات – نظام البراءات الدولي ePCT بودابست – نظام الإيداع الدولي للكائنات الدقيقة مدريد – النظام الدولي للعلامات التجارية eMadrid الحماية بموجب المادة 6(ثالثاً) (الشعارات الشرفية، الأعلام، شعارات الدول) لاهاي – النظام الدولي للتصاميم eHague لشبونة – النظام الدولي لتسميات المنشأ والمؤشرات الجغرافية eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange الوساطة التحكيم قرارات الخبراء المنازعات المتعلقة بأسماء الحقول نظام النفاذ المركزي إلى نتائج البحث والفحص (CASE) خدمة النفاذ الرقمي (DAS) WIPO Pay الحساب الجاري لدى الويبو جمعيات الويبو اللجان الدائمة الجدول الزمني للاجتماعات WIPO Webcast وثائق الويبو الرسمية أجندة التنمية المساعدة التقنية مؤسسات التدريب في مجال الملكية الفكرية الدعم المتعلق بكوفيد-19 الاستراتيجيات الوطنية للملكية الفكرية المساعدة في مجالي السياسة والتشريع محور التعاون مراكز دعم التكنولوجيا والابتكار نقل التكنولوجيا برنامج مساعدة المخترعين WIPO GREEN WIPO's PAT-INFORMED اتحاد الكتب الميسّرة اتحاد الويبو للمبدعين WIPO Translate أداة تحويل الكلام إلى نص مساعد التصنيف الدول الأعضاء المراقبون المدير العام الأنشطة بحسب كل وحدة المكاتب الخارجية المناصب الشاغرة المشتريات النتائج والميزانية التقارير المالية الرقابة
Arabic English Spanish French Russian Chinese
القوانين المعاهدات الأحكام التصفح بحسب الاختصاص القضائي

قرار تشكيل مجلس تطوير مستخدمي الملكية الفكرية، البوسنة والهرسك

عودة للخلف
نص ملغى 
التفاصيل التفاصيل سنة الإصدار 2010 تواريخ بدء النفاذ : 9 أغسطس 2010 الاعتماد : 10 يونيو 2010 نوع النص اللوائح التنفيذية الموضوع هيئة تنظيمية للملكية الفكرية

المواد المتاحة

النصوص الرئيسية النصوص ذات الصلة
النصوص الرئيسية النصوص الرئيسية بالبوسنية Odluku o osnivanju vijeća za razvoj korisnika intelektualnog vlasništva         بالإنكليزية Decision on Constituting the Council for the Development of Intellectual Property Users        

Godina XIV Ponedjeljak, 2. augusta/kolovoza 2010. godine

Broj/Broj 62

Godina XIV Ponedjeljak, 2. avgusta 2010. godine

ISSN 1512-7486 - bosanski jezik ISSN 1512-7494 - hrvatski jezik ISSN 1512-7508 - srpski jezik

VIJEĆE MINISTARA

BOSNE I HERCEGOVINE

Na osnovu ĉlana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), ĉlana 7. Zakona o osnivanju Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 43/04) i taĉke 8.2.4. Strategije razvoja Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine (2008. - 2015.), ("Službeni glasnik BiH", broj 69/09), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine, na 124. sjednici održanoj 10. juna 2010. godine, donijelo je

ODLUKU

O OSNIVANJU VIJEĆA ZA RAZVOJ KORISNIKA INTELEKTUALNOG VLASNIŠTVA

Ĉlan 1.

(Predmet Odluke)

Ovom Odlukom osniva se Vijeće za razvoj korisnika intelektualnog vlasništva (u daljnjem tekstu: Vijeće) kao savjetodavno-koordinacijski organ Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Institut).

Ĉlan 2.

(Nadležnost)

(1) Vijeće je nadležno za:

a) Podizanje društvene svijesti o cilju i znaĉaju intelektualnog vlasništva za privredni status subjekata u Bosni i Hercegovini, kao i za ukupni razvoj Bosne i Hercegovine;

b) Jaĉanje institucionalne koordinacije izmeĊu Instituta, s jedne strane, i drugih državnih organa, privrednih i umjetniĉkih asocijacija, te akademske zajednice, s druge strane, radi izgradnje kulture intelektualnog vlasništva u Bosni i Hercegovini;

c) Afirmiranje menadžmenta intelektualnog vlasništva kao nezaobilaznog elementa poslovnog menadžmenta;

d) Animiranje privrede, inovatora, umjetnika, akademske zajednice i državnih organa za kontakte s Institutom radi dobivanja kvalitetnih informacija o praktiĉnim aspektima zaštite intelektualnog vlasništva;

e) Davanje sugestija za unapreĊenje službene Internet prezentacije Instituta;

f) Afirmiranje patentne dokumentacije kao nezaobilaznog izvora informacija o najnovijem stanju tehnike u svijetu;

g) Rad na uspostavljanju centara za transfer tehnologije i na širenju mreže centara PATLIB;

h) Rad na uspostavljanju mehanizama moralne i materijalne stimulacije stvaralaštva u Bosni i Hercegovini kroz izložbe i prezentacije tehniĉkih i umjetniĉkih dostignuća, natjeĉaje, nagrade, povoljne kredite, porezne olakšice, subvencije i stipendije;

i) Identifikaciju deficitarnih normativnih rješenja koja otežavaju upotrebu intelektualnog vlasništva i ukazivanje na potrebu odgovarajućih promjena u zakonodavstvu, upravnoj i sudskoj praksi.

(2) Vijeće donosi periodiĉni plan i program rada.

Ĉlan 3.

(Sastav)

(1) Vijeće se sastoji od 19 ĉlanova.

(2) U sastav Vijeća ulaze predstavnici sljedećih institucija i drugih relevantnih pravnih lica, i to:

a) Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine - 2 predstavnika;

b) Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine -1 predstavnik;

c) Vanjskotrgovinske komore Bosne i Hercegovine - 1 predstavnik;

d) Privredne komore Federacije Bosne i Hercegovine - 1 predstavnik;

e) Zanatske komore Federacije Bosne i Hercegovine - 1 predstavnik;

f) Privredne komore Republike Srpske - 1 predstavnik;

g) Privredne komore Brĉko Distrikta Bosne i Hercegovine -1 predstavnik;

h) Univerziteta u Sarajevu -1 predstavnik;

i) Univerziteta u Banjoj Luci -1 predstavnik;

j) Univerziteta u Istoĉnom Sarajevu -1 predstavnik;

k) Univerziteta "Džemal Bijedić" u Mostaru -1 predstavnik;

l) Sveuĉilišta u Mostaru -1 predstavnik;

m) Univerziteta u Tuzli -1 predstavnik;

n) Asocijacije inovatora Bosne i Hercegovine - 1 predstavnik;

o) Saveza inovatora Republike Srpske -1 predstavnik;

p) Bosnalijeka d.d. Sarajevo -1 predstavnik;

r) Pharmameda d.o.o. Travnik -1 predstavnik;

s) Hemofarme d.o.o. Banja Luka - 1 predstavnik.

(3) Struĉne i administrativno-tehniĉke poslove za potrebe Vijeća obavlja sekretar Vijeća koji je zaposlen u Institutu.

Ĉlan 4.

(Mandat)

(1) Mandat ĉlanova Vijeća traje pet godina.

(2) ĉlanovi Vijeća mogu biti ponovno imenovani u sastav Vijeća najviše dva puta.

Ĉlan 5.

(Konstituirajuća sjednica i poslovnik)

(1) Konstituirajuću sjednicu Vijeća saziva direktor Instituta.

(2) Konstituirajuća sjednica se održava najkasnije 60 dana od dana stupanja na snagu ove Odluke.

(3) Vijeće na konstituirajućoj sjednici donosi poslovnik o radu i bira predsjedavajućeg i zamjenika predsjedavajućeg.

(4) Poslovnikom o radu ureĊuju se organizacija, naĉin odluĉivanja i druga pitanja znaĉajna za rad Vijeća.

Ĉlan 6.

(Troškovi)

Troškovi rada ĉlanova Vijeća idu na teret institucije ili drugog pravnog lica kojeg ĉlanovi predstavljaju.

Ĉlan 7.

(Struĉna i administrativna podrška)

Struĉnu i administrativnu podršku Vijeću pruža Institut.

Ĉlan 8.

(Stupanje na snagu)

Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 174/10 Predsjedavajući

10. juna 2010. godine Vijeća ministara BiH

Sarajevo Dr. Nikola Špirić, s. r.

(Published in the Official Gazette of Bosnia and Herzegovina, volume 62/10)

Pursuant to article 17 of the Law on the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina (Official Journal of BiH, volumes 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07 and 24/08), article 7 of the Act Establishing the Institute for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina (Official Journal of BiH, volume 43/04) and item 8.2.4. of the Development Strategy of the Institute for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina (2008-2015) (Official Journal of BiH, volume 69/09), upon the recommendation by the Institute for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina, the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina passed at the 124th session, held on June 10, 2010

DECISION

ON CONSTITUTING THE COUNCIL FOR THE DEVELOPMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY USERS

Article 1 (Subject Matter of the Decision)

The Council for the Development of Intellectual Property Users (hereinafter: the Council) is constituted under this Decision as an advisory and coordinating body of the Institute for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina (hereinafter: the Institute).

Article 2 (Role of the Council)

(1) The Council shall be responsible for:

a) raising public awareness on the purpose and importance of intellectual property for the economic status of legal entities in Bosnia and Herzegovina as well as for the overall development of Bosnia and Herzegovina;

b) strengthening institutional coordination between the Institute on one side and other state institutions, economic and art associations as well as academic community on the other side for the purpose of building the culture of intellectual property in Bosnia and Herzegovina;

c) affirming intellectual property management as an unavoidable element of business management;

d) encouraging the economy, innovators, artists, academic community and state agencies to contact the Institute in order to receive quality information on practical aspects of intellectual property protection;

e) giving suggestions as to the improvement of the Institute official Internet presentation;

f) affirming patent documentation as an unavoidable source of information on the state of the art in the world;

g) work on setting up the centres for technology transfer and spreading the PATLIB centres network;

h) work on setting up mechanisms of moral and material stimulation of the creative work in Bosnia and Herzegovina through exhibitions and presentations of technical and artistic accomplishments, competitions, awards, favourable loans, tax reliefs, subsidies and stipends;

i) identifying inadequate normative solutions which impede the use of intellectual property and pointing to the need for making appropriate changes in legislation, administrative practice and case law.

(2) The Council shall come up with the periodic work plan.

Article 3 (Membership)

(1) The Council consists of 19 members.

(2) The Council is composed of the representatives of the following institutions and other relevant legal entities, namely:

a) Institute for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina – 2 representatives;

b) Ministry of Foreign Trade and Economic Relations of Bosnia and Herzegovina – 1 representative;

c) Foreign Trade Chamber of Bosnia and Herzegovina – 1 representative;

d) Chamber of Commerce of the Federation of Bosnia and Herzegovina – 1 representative;

e) Chamber of Trades and Crafts of the Federation of Bosnia and Herzegovina – 1 representative;

f) Chamber of Commerce of Republika Srpska – 1 representative;

g) Chamber of Commerce of the Brčko District of Bosnia and Herzegovina – 1 representative;

h) University of Sarajevo – 1 representative;

i) University of Banja Luka – 1 representative;

j) University of East Sarajevo – 1 representative;

k) Džemal Bijedić University of Mostar – 1 representative;

l) University of Mostar – 1 representative;

m) University of Tuzla – 1 representative;

n) Association of Innovators of Bosnia and Herzegovina – 1 representative;

o) Federation of Innovators of Republika Srpska – 1 representative;

p) Bosnalijek d.d. Sarajevo – 1 representative;

q) Pharmamed d.o.o. Travnik – 1 representative;

r) Hemofarm d.o.o. Banja Luka – 1 representative

(3) Professional and administrative-technical work for the Council shall be carried out by the secretary of the Council who is employed with the Institute.

Article 4 (Term)

(1) Council members are appointed to a five-year term.

(2) Council members may be reappointed to the Council twice at the most.

Article 5 (Constitutive Meeting and Rules of Order and Procedure)

(1) Constitutive meeting shall be convened by the Director of the Institute.

(2) Constitutive meeting shall be held no later than 60 days after the day of coming into force of this decision.

(3) The Council shall adopt the Rules of Order and Procedure and elect Chairman and Deputy Chairman at the constitutive meeting.

(4) The Rules of Order and Procedure regulate the organization, manner of decision making and other issues of importance for the work of the Council.

Article 6 (Costs)

The costs of the work of the Council members shall be borne by the institution or another legal person which they represent.

Article 7 (Professional and Administrative Support)

Professional and administrative support to the Council shall be provided by the Institute.

Article 8 (Coming into Force)

This Decision shall come into force on the eighth day after the publishing thereof in the Official Journal of BiH.

Council of Ministers Number 174/10 Chairman June 10, 2010 Council of Ministers of BiH Sarajevo Dr Nikola Špirić, signed


التشريعات يُنفّذ (1 نصوص) يُنفّذ (1 نصوص) يُلغيه (1 نصوص) يُلغيه (1 نصوص)
لا توجد بيانات متاحة.

ويبو لِكس رقم BA016