إعلان عند الانضمام:
"تعلن جمهورية أذربيجان أنه لن تطبق أيا من الحقوق والالتزامات والأحكام المحددة في الاتفاقية فيما يتعلق بجمهورية أرمينيا.
ووفقا للفقرة 2 من المادة 27 من الاتفاقية، تعلن جمهورية أذربيجان أنه في حال نشوء أي منازعات بين جمهورية أذربيجان وأي طرف فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وتفسيرها لا يمكن تسويتها بالمفاوضات وغير ذلك من الوسائل الدبلوماسية، فتسوى هذه المنازعات وفقا للفقرة 1 من المادة المذكورة أعلاه بواسطة التحكيم".
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2012
The Secretary-General received the following communications relating to the interpretative declaration made by the Czech Republic upon ratification:
Australia (January 5, 2015)
"WHEREAS the Minister for Foreign Affairs of the Government of Australia has approved the lodgement of an Interpretative Declaration ('Declaration') in relation to the text of an Interpretative Declaration lodged by the Czech Republic on its ratification on 1 June 2012 of the WHO Framework Convention on Tobacco Control done at Geneva on 21 May 2003 [2005] ATS 7 ('Convention') which entered into force for Australia on 27 February 2005;
NOW THEREFORE THESE PRESENTS CERTIFY that Australia's Declaration with regard to the Declaration lodged by the Czech Republic upon its ratification of the Convention on 1 June 2012 is as follows:
1. Australia declares that the Convention does not recognise any 'right to non-discriminatory treatment of the tobacco industry'.
2. Australia recognises that Article 5.3 (General obligations) of the Convention requires the Parties to act to protect their tobacco control policies from commercial and other vested interests of the tobacco industry in accordance with national law.
3. Australia declares its understanding that Parties to the Convention should interact with the tobacco industry only when and to the extent strictly necessary to enable them to effectively regulate the tobacco industry and tobacco products, and should ensure that any such interactions are conducted transparently."
The Secretary-General received the following communication relating to the interpretative declaration made by the Czech Republic upon ratification:
Uruguay (July 17, 2012)
"The Government of Uruguay acknowledges receipt of the Depositary Notification on the interpretative declaration made by the Czech Republic when acceding the Framework Convention on Tobacco Control of the World Health Organization on 1 June 2012.
In this regard, the Government of Uruguay would like to state that such interpretative declaration cannot be deemed to be a reservation, expressly prohibited under article 30 of the FCTC, nor can it be considered to exempt any Party of its obligations under the Convention.
Article 5.3 of the FCTC expressly states that 'Parties shall act to protect these policies from commercial and other vested interests of the tobacco industry in accordance with national law'.
Uruguay wishes to remind States Parties of the Guidelines for implementation of Article 5.3 of the FCTC, which state that 'there is a fundamental and irreconcilable conflict between the tobacco industry's interests and public health policy interests'."
إعلان عند التصديق:
"وفقا للفقرة 5 من المادة 16 من الاتفاقية، تشير جمهورية إستونيا إلى التزامها بحظر تام على ماكينات بيع التبغ في إطار ولايتها القضائية."
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2012
فيما يتعلق بإعلان الجمهورية العربية السورية عند التصديق:
"أشارت حكومة دولة إسرائيل إلى أن صك التصديق الذي قدمته الجمهورية العربية السورية للاتفاقية المذكورة أعلاه [...] يتضمن إعلانا يتعلق بدولة إسرائيل. وتعتبر حكومة دولة إسرائيل أن هذا الإعلان الذي يكتسي صراحة طابعا سياسيا لا يتماشى مع أغراض الاتفاقية وأهدافها. ولذلك تعترض حكومة إسرائيل على الإعلان المذكور أعلاه الذي قدمته الجمهورية العربية السورية."
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2012
إعلان عند التصديق:
"تعلن الجماعة الأوروبية أنها تتمتع، وفقا لأحكام المعاهدة التي تؤسس الجماعة الأوروبية وخصوصا المادة 3(1)(ع) والمادة 152 منها، بالصلاحية لاعتماد تدابير، مكملة للسياسات الوطنية للدول الأعضاء فيها وموجهة نحو تحسين الصحة العامة والوقاية من الأمراض والإصابات البشرية ومنع مصادر الخطر المحدق بصحة البشر.
وأعضاء الجماعة الأوروبية الحاليين هم مملكة بلجيكا والجمهورية التشيكية ومملكة الدانمرك وجمهورية ألمانيا الفيدرالية وجمهورية إستونيا واليونان ومملكة إسبانيا والجمهورية الفرنسية وإيرلندا والجمهورية الإيطالية وجمهورية قبرص وجمهورية لاتفيا وجمهورية ليتوانيا ودوقية لكسمبرغ الكبرى وجمهورية هنغاريا وجمهورية مالطة ومملكة هولندا ومملكة النمسا وجمهورية بولندا والجمهورية البرتغالية وجمهورية سلوفينيا والجمهورية السلوفاكية وجمهورية فنلندا ومملكة السويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية. وللجماعة الصلاحية في مجالات مشمولة أصلا بتشريع الجماعة، وتبين قوانين الجماعة الواردة أدناه دائرة صلاحيات الجماعة وفقا لأحكام المعاهدة المؤسسة للجماعة الأوروبية. وممارسة الصلاحية التي أحالتها الدول الأعضاء إلى الجماعة بموجب المعاهدات، بحكم طبيعتها، خاضعة للتغير باستمرار. لذلك، تحتفظ بحقها في إصدار إعلانات أخرى في المستقبل.
قائمة بالأعمال والبرامج المجتمعية المساهمة في تعزيز مكافحة التبغ. توجيه المجلس الأوروبي 89-552-EC بتاريخ 3 أكتوبر 1989 بشأن تنسيق بعض الأحكام المنصوص عليها في القانون أو اللائحة أو الإجراءات الإدارية في الدول الأعضاء بخصوص متابعة أنشطة البث التليفزيوني (OJ L 298, 17.10.1989, p. 23). التوجيه بصيغته المعدلة بالتوجيه 79-36-EC الصادر عن "البرلمان الأوروبي" و"المجلس" (OJ L 202, 30.7.1997, p.60).
التوجيه رقم 2001-37-EC الصادر عن "البرلمان الأوروبي" و"المجلس" في 5 يونيو 2001 بخصوص التقريب بين القوانين والقواعد والأحكام الإدارية للدول الأعضاء المتعلقة بتصنيع وعرض وبيع منتجات التبغ (OJ L 194, 18.7.2001, p.26). التوجيه 2003-33-EC بتاريخ 26 مايو 2003 الصادر عن "البرلمان الأوروبي و" المجلس" بشأن التقريب بين القوانين والقواعد والأحكام الإدارية للدول الأعضاء بشأن الدعاية ورعاية منتجات التبغ (OJ L 152, 20.6.2003, p.16). قرار "المفوضية" رقم 2003-641-EC بتاريخ 5 سبتمبر 2003 بشأن استخدام الصور الملونة أو غير ذلك من وسائل الإيضاح كتحذيرات صحية على عبوات التبغ (OJ L 226, 10.9.2003, p. 24). القرار رقم 1786/2002/EC الصادر عن "البرلمان الأوروبي" و"المجلس" في 23 سبتمبر 2002 باعتماد برنامج عمل "الجماعة الأوروبية" في مجال الصحة العامة (2003-2008) (OJ L 271, 9.10.2002, p. 1).
لوائح تنظيمية صادرة عن "المفوضية الأوروبية" (EC) رقم 2182/2002 بتاريخ 6 ديسمبر 2002 بإرساء قواعد تفصيلية لتطبيق اللوائح التنظيمية الخاصة "بالمجلس" (ECC) رقم 2075/92 فيما يتعلق "بصندوق الجماعة الأوروبية للتبغ" (OJ L 331, 7.12.2002, p. 16. واللائحة المعدلة باللائحة (EC) رقم 480/2004 (OJ L 78, 16.32004, p.8).
لائحة “المجلس" (EEC) رقم 2913/92 بتاريخ 12 أكتوبر 1992 بإنشاء "مدونة جمارك المجموعة الأوروبية" " (OJ L 302(OJ L 302, 19.0.1992, p.1).
اللائحة وفقا للتعديل الأخير بموجب قانون الانضمام لعام 2003.
لائحة “المجلس"(EC) رقم 515/97 بتاريخ 13 مارس 1997 بشأن المساعدة المتبادلة فيما بين السلطات الإدارية للدول الأعضاء، والتعاون بينهم وبين "المفوضية" لضمان التطبيق الصحيح لقانون الجمارك والمسائل الزراعية (OJ L 82, 22, 3, 1997, p.1). اللائحة المعدلة بلائحة "المجلس" (EC) رقم 807/2003 (OJ L 122, 16.5.2003, p.36).
"لائحة المجلس" (EC) رقم 3295/94 بتاريخ 22 ديسمبر 1994 بإرساء تدابير لمنع إطلاق التداول الحر، أو التصدير، أو إعادة تصدير أو التعاقد على إجراء معلق للسلع المقلدة والمقرصنة (OJ L 341, 30.12.1994, p. 8) والمستبدل ابتداء من 1/7/2004 بموجب "لائحة المجلس" (EC) رقم 1383/2003 بتاريخ 22 يوليو 2003 بشأن الإجراءات الجمركية ضد السلع التي يُشتبه في انتهاكها لبعض حقوق الملكية الفكرية والتدابير التي يتعين اتخاذها ضد السلع التي ثبت انتهاكها لهذه الحقوق (OJ L 196, 2.8.2003, p.7).
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2013
إعلان عند التوقيع:
"تعلن الجماعة والدول الأعضاء فيها أنه يمكن لدولة من الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية عندما لا يكون مسموحا بموجب دستورها الوطني أو مبادئها الدستورية بإدراج حظر شامل للإعلانات بشأن التبغ وترويجه ورعايته أن تستخدم الأحكام المكرسة في المادة 13(3) من الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ كي تكيف قواعدها التنظيمية من أجل مراعاة القيود الدستورية الوطنية."
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2012
فيما يخص المسائل المتعلقة بدعم الأنشطة البديلة للتبغ والقابلة للاستدامة اقتصاديا التي اقترحتها الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ الخاصة بمنظمة الصحة العالمية والتي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية في 21 مايو 2003، تقدم البرازيل الإعلان التفسيري التالي:
"تعلن البرازيل أنه في سياق الفقرتين التمهيدية 15 و16 والمواد 4(6) و17 و26(3) من الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ الخاصة بمنظمة الصحة العالمية، لا وجود لأي منع لإنتاج التبغ أو تقييد للسياسات الوطنية لدعم المزارعين المتخصصين حاليا لهذا النشاط. علاوة على ذلك، تعلن البرازيل أنه لا بد أن تكون الاتفاقية صكا فعالا من أجل الحشد الدولي للموارد التقنية والمالية لمساعدة البلدان النامية كي تضع بدائل اقتصادية للإنتاج الزراعي للتبغ باعتبار ذلك جزءً من استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة. وختاما، تعلن البرازيل أيضا أنها لن تؤيد أي اقتراح يرمي إلى استخدام الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ الخاصة بمنظمة الصحة العالمية على أنها أداة للممارسات التمييزية بحق التجارة الحرة."
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2012
The Secretary-General received the following communications relating to the interpretative declaration made by the Czech Republic upon ratification:
Czech Republic (July 8, 2016)
"On the Communication of Australia to the Interpretative Declaration of the Czech Republic to the Framework Convention on Tobacco Control ("Convention") concerning Article 5.3 of the Convention
First, the Czech Republic confirms that it has taken note of the Communication of Australia to the Interpretative Declaration made by the Czech Republic to Framework Convention on Tobacco Control ("Convention") concerning Article 5.3 (General obligations) of the Convention.
In response, the Czech Republic refers to its previous Communication on the related Communication of Uruguay 2, where the reasons for the Interpretative Declaration of the Czech Republic in respect of Article 5.3 of the Convention are fully explained.
With regard to point No. 1 of the Communication of Australia, the Czech Republic emphasizes its awareness of the fact that the Convention does not recognize any "right to non-discriminatory treatment of the tobacco industry". The purpose of the Interpretative Declaration made by the Czech Republic is to confirm that at the same time the Convention does not prohibit the "non-discriminatory treatment of the tobacco industry" and thereby maintains, within the commitments made in the Convention, the possibility of certain level of interaction with the tobacco industry.
Finally, the current national legislative and other initiatives related to the prevention of tobacco use may be considered as evidence of the immense effort of the Czech Republic in promoting tobacco control and the implementation of the Convention including its Article 5.3."
The Secretary-General received the following communications relating to the interpretative declaration made by the Czech Republic upon ratification:
Czech Republic (January 10, 2013)
"On the Communication of Uruguay to the Interpretative Declaration of the Czech Republic to the Framework Convention on Tobacco Control (FCTC) Concerning Article 5(3) FCTC:
When depositing the FCTC ratification instrument, the Czech Republic made an Interpretative Declaration to the FCTC. This Declaration is solely of an interpretative nature and the Czech Republic thereby raised no reservations against the text of the FCTC; under Article 30 of the FCTC this is not even possible. Under no circumstances the Czech Republic, by means of this act, challenges the obligations imposed on the Parties by the FCTC.
On Article 5(3) of the FCTC the Czech Republic declares that it 'considers Article 5(3) a provision not affecting the right to non-discriminatory treatment of the tobacco industry by the Parties and thus permitting the necessary extent of cooperation with the tobacco industry as regards tobacco control'. This statement was made to alleviate certain concerns and possibly misunderstandings, which some Czech competent authorities expressed regarding the interpretation of Article 5(3). Some public administration tasks require limited contact with the tobacco industry, such as consultations with all relevant subjects concerned, including tobacco industry, while preparing a regulatory impact assessment of a new legislation related to tobacco products regulation, performance of reporting and control tasks, etc.
After all, a certain level of interaction of the Parties to the FCTC with the tobacco industry is mentioned also by the Guidelines for implementation of Article 5(3) - Principle No. 2 'Establish measures to limit interactions with the tobacco industry and ensure the transparency of those interactions that occur.' The Declaration thus corresponds with Recommendation No. 2.1 under this Principle, according to which 'the parties should interact with the tobacco industry only when and to the extent strictly necessary to enable them to effectively regulate the tobacco industry and tobacco products.'
Naturally, all necessary interactions are done in full awareness of the fundamental and irreconcilable conflict between the interests of the tobacco industry and the interests of the public health protection. It should also be stressed that the word 'cooperation' used in the Czech Interpretative Declaration should be interpreted as not exceeding the sense of the 'interaction' which is mentioned in the Guidelines for implementation of Article 5(3)."
إعلان عند التصديق:
"قدمت الجمهورية التشيكية الإعلان التفسيري التالي للاتفاقية:
ترحب الجمهورية التشيكية بالتعاون الدولي في مجال مكافحة التبغ الرامي إلى تعزيز حماية الصحة العامة.
وتعلن الجمهورية التشيكية أنها لن تعتبر الخطوط التوجيهية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف على أنها صكوك تحدد بصفة مباشرة الالتزامات القانونية بموجب الاتفاقية.
وتعلن الجمهورية التشيكية أنها لن تؤيد أي اقتراحات في المستقبل لتعديل الاتفاقية أو تلك الاقتراحات المتعلقة ببروتوكولاتها والتي تتعارض مع المبادئ الدستورية للجمهورية التشيكية ومع الالتزامات الناشئة عن عضويتها في الاتحاد الأوروبي ومع الاتفاقات الدولية بشأن التجارة الحرة التي انضمت إليها الجمهورية التشيكية.
وتعلن الجمهورية التشيكية أيضا أنها ستعتبر المادة 5(3) حكما لا يمس الحق في المعاملة غير التمييزية لقطاع التبغ من الأطراف ومن ثم تتيح القدر اللازم من التعاون مع قطاع التبغ فيما يتعلق بمكافحة التبغ."
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2012
إعلان عند التصديق:
"إن انضمام الجمهورية العربية السورية إلى الاتفاقية المذكورة لا يعني بأي حال من الأحوال الاعتراف بإسرائيل ولا يؤدي إلى دخولها في أي تعاملات مع إسرائيل في المسائل التي تحكمها أحكام الاتفاقية."
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2012
إعلان عند التصديق:
"وفقا للحكم الوارد في الفقرة 5 من المادة 16...تشير جمهورية الصين الشعبية إلى التزامها بمنع إدخال ماكينات بيع التبغ في إطار ولايتها القضائية."
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2012
إعلان عند التصديق:
"تعلن مملكة بلجيكا أنه في حال لم تسو منازعة ما وفقا للفقرة 1 من المادة 27 من الاتفاقية، فهي تقبل، بصفة إلزامية، التحكيم الخاص وفقا للإجراءات التي اعتمدها بتوافق الآراء مؤتمر الأطراف."
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2012
إعلان عند التوقيع:
"هذا التوقيع يلزم أيضا الجماعات الفرنسية والجماعات الفلامونية والجماعات الناطقة بالألمانية ومنطقة والوني ومنطقة الفلامون ومنطقة بروكسل العاصمة."
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2012
إعلان عند التصديق:
"تعلن جمهورية غواتيمالا أنها تفسر، في سياق المادة 21-1(ه) و(4) من الاتفاقية، أن تنفيذ المادة 13-4(د) من الاتفاقية المتعلقة بالكشف للسلطات الحكومية المعنية عن النفقات التي يخصصها قطاع التبغ للإعلانات والترويج والرعاية غير غير المحظورة بعد سيخضع للقانون الوطني المتعلق بالسرية والخصوصية."
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2012
إعلان عند التوقيع:
فيما يتعلق بالمادة 21-1(ه) و(4) من الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ الخاصة بمنظمة الصحة العالمية التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 21 مايو 2003، قدمت جمهورية غواتيمالا الإعلان التفسيري التالي:
"تعلن جمهورية غواتيمالا أنها تفسر، في سياق المادة 21-1(ه) و(4) من الاتفاقية، أن تنفيذ المادة 13-4(د) من الاتفاقية المتعلقة بالكشف للسلطات الحكومية المعنية عن النفقات التي يخصصها قطاع التبغ للإعلانات والترويج والرعاية غير المحظورة بعد سيخضع للقانون الوطني المتعلق بالسرية والخصوصية."
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2012
إعلان عند التصديق:
"أي منازعة تنشأ بين جمهورية فييت نام الاشتراكية وأي من الأطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بتنفيذها أو تطبيقها والتي لا تسوى من خلال التفاوض أو أي وسائل سلمية أخرى وفقا للفقرة 1 من المادة 27 من الاتفاقية ستحال إلى التحكيم لتسويتها فقط على أساس اتفاق بين جمهورية فييت نام الاشتراكية وتلك الأطراف حسب كل حالة."
ترجمة مرخصة من إعداد الويبو، © 2012