About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Law on Optical Discs (Official Gazette of the Republic of Serbia No. 52/2011), Serbia

Back
Latest Version in WIPO Lex
Details Details Year of Version 2011 Dates Entry into force: July 23, 2011 Adopted: July 14, 2011 Type of Text IP-related Laws Subject Matter Copyright and Related Rights (Neighboring Rights), Enforcement of IP and Related Laws, IP Regulatory Body, Other

Available Materials

Main Text(s) Related Text(s)
Main text(s) Main text(s) Serbian Закон о оптичким дисковима ('Службеном гласнику РС', бр. 52/2011)         English Law on Optical Discs (Official Gazette of the Republic of Serbia No. 52/2011)        

LAW ON OPTICAL DISCS

“Official Gazette RS” No 52/2011

Subject matter

Article 1

This Law regulates the conditions for the production of optical discs and production parts, import and export of production parts and equipment used for the production of optical discs, as well as commercial multiplication, import, export and marketing of optical discs.

Meaning of expressions

Article 2

Some expressions used in this Law have the following meaning:

1)

optical disc is every media which is used for the electronic storage of data in the digital form, which can be written and read by means of the optical mechanism for scanning, using the source of light of great density, such as the laser beam, regardless the format of disc,

2)

production part (stamper) is a component of the mould containing data in the digital form, intended for the shaping of optical discs, or any device containing such data from whom the production part (stamper) can be produced by means of galvanization;

3)

glass master is a disc made of glass or polymers or some similar material containing data in the digital form, on the basis of which the production part (stamper) is being made;

4)

production equipment are machines, devices, equipment for the production of glass master, as well as any other equipment which is used or which can be used for the production of optical discs or production parts (stamper);

5)

equipment for the production of master are machines, devices or instruments consisting of the processor of signal and the device for the recording by laser beam or any other device which can be used for the recording of data to the master or directly to the production part (stamper);

6)

production is the performance of optical discs, as well as performance or processing of production parts (stamper);

7)

production code is LBR SID code identifying the laser beam recorder where the production part (stamper) and Mould SID code is made, identifying the mould where the multiplication of optical discs has been done, issued by the Intellectual Property Office (henceforward: Office) and which serves for the identification of the producers of optical discs, or production parts (stamper), which were jointly developed by IFPI- International Federation of Phonographic Industry and Philips international BV);

8)

production license is a document allowing persons with the assigned production code the production of optical discs and / or production parts (stamper);

9)

licensed premises are the objects stated in the license for the production, where the production of optical discs is performed and / or the production of production parts (stamper);

10)

holder of license is the legal person or entrepreneur to whom the license has been issued for the production of optical discs and / or production parts (stamper);

11)

person is the legal person or entrepreneur;

12)

marketing of optical discs is sales, lending, rental and exchange of optical discs;

13)

commercial multiplication of optical discs is the recording of material protected by copyright or related rights from the existing holders to the optical discs, aiming at their marketing or export.

Conditions for the production of optical discs and / or production parts (stamper)

Article 3

Production of optical discs and / or production of production parts (stamper) can be performed only by a person to whom production code has been assigned and that has production license.

Production mentioned in the paragraph 1 of this article can be performed exclusively in the licensed premises, in compliance with this Law.

Production code

Article 4

Production code is assigned by the Office and entered in the Register of assigned production codes and issued licenses.

Production code, at the written request of the applicant, is assigned in the period of 30 days from the date of filing the request.

The Register of assigned production codes and issued licenses is kept in the electronic form with the use of computer program with the unified data base.

The request from paragraph 2 of this article keeps in particularly the data on:

1)

the applicant;

2)

the responsible persons of the applicant;

3)

premises where the production will take place.

The contents and manner of keeping the Register of assigned production codes and issued licenses is more closely prescribed by the Minister authorized for the task in the domain of science (henceforward: Minister).

Production license

Article 5

Production license (henceforward: license) is issued by the Office by passing a decision, in compliance with the Law, on the basis of the written request of the person that obtained the production code and intends to engage in the production of optical discs and / or production parts (stamper).

The decision on the issuing of license is final in the administrative procedure and against it administrative suit can be initiated.

Issued license is not transferable.

Issued licenses are entered in the Register of assigned production codes and issued licenses by the Office.

Conditions for issuing a license

Article 6

License is issued to the person that:

1)

is registered for the performance of activities requesting a license;

2)

possesses an appropriate production code;

3)

possesses premises where to perform the production of optical discs and / or production parts (stamper);

4)

in the period of five years before filing the request has not been validly sentenced for the economic transgression, or his director or other responsible person, in the period of five years before filing the request for the issuing of license has not been validly sentenced for the criminal act infringing intellectual property right, which makes him unworthy of performing the activities of the production of optical discs and production parts (stamper), against the mentioned persons, no legal procedure is initiated for any of these acts and no legal measure is enforced prohibiting them the performance of activities requesting a license.

Contents of the request for the issuing of license

Article 7

Request for the issuing of license contains data on the person submitting the claim.

Along with the claim from paragraph 1 of this article, evidence is submitted confirming the compliance with the conditions from article 6 of this Law.

Minister prescribes more closely the contents of the claims from paragraph 1 of this article as well as evidence from paragraph 2 of this article.

Term for issuing a license

Article 8

License is issued in the period of 15 days since the date of filing the proper request.

Proper request for the issuing of the license, in the meaning of paragraph 1 of this article, is the request containing data and evidence from paragraph 7 of this Law.

If the request is not proper, the Office sends an invitation in writing, in the term of 15 days, with the statement of reasons, to the person filing the request inviting him to make additions to the request in the time limit determined by the Office which can not be shorter than 15 days or longer than 30 days from the date of reception of the invitation.

If in the provided time limit the person filing the request does not make additions to the claim, the Office rejects the request by conclusion.

Refusal to issue the license

Article 9

The request to issue a license is refused if:

1)

the applicant is not registered for performing the activity for which the license is requested;

2)

the applicant has no appropriate production code;

3)

the applicant does not possess the suitable premises where the production of optical discs and / or production parts takes place;

4)

the applicant was validly convicted for the economic transgression, or the director or other responsible person of the applicant was validly convicted for the criminal act of the infringement of intellectual property rights which makes him unworthy of performing the activity of production of optical discs and production parts (stamper) in the period of five years before filing the request;

5)

a procedure is being conducted for the act from item 4 of this paragraph at the moment of passing the decision on the request for the issue of the license against the applicant, the director or other responsible person of the applicant, until the valid reaching of the final decision in the procedure;

6)

at the moment of passing the decision regarding the request to issue license, the measure is valid prohibiting the applicant, the director or other responsible person of the applicant to perform activities for which the license is being requested.

Decision refusing the issuing of the license from the reasons mentioned in paragraph 1 of this article is passed by the Office in the period of 15 days from the date of filing the formally correct request from article 7 of this Law.

Decision from paragraph 2 of this article is final in the administrative procedure and administrative suit can be initiated against it.

Content and term of validity of the license

Article 10

License contains in particular:

1)

data on the holder of license;

2)

data on the licensed premises;

3)

data on the activities for which the license is being issued – production of optical discs and / or production parts (stamper);

4)

production code of the holder of license;

5)

other prescribed data.

License is issued with the term of validity of two years from the date of passing the decision on the issue of license, and it can be prolonged the unlimited number of times in a manner and under conditions prescribed by this Law.

The Minister closely prescribes the appearance and content of the license from the paragraph 1 of this article.

Prolongation of the validity of license

Article 11

Prolongation of the validity of license is performed on the basis of the written request filed to the Office by the holder of license, at the earliest 60 days, and at the latest 20 days before the expiry of the term of validity of the license.

Formally correct request for the prolongation of the validity of license is the request filed in the time limit from paragraph 1 of this article which contains data from article 6 of this Law, as well as data on the number of license for which the prolongation of validity is requested.

With regard to the content of the claim, the term for passing the decision on the prolongation or the decision on the refusal of prolongation of validity of the license is duly subjected to the implementation of provisions of articles 7, 8 and 9 of this Law.

The decision from paragraph 3 of this article is final in the administrative procedure and administrative suit can be initiated against it.

Obligations of the holder of license

Article 12

The holder of license has an obligation to:

1)

display the copy of the license on a visible spot in all licensed premises, and the original of the license should be displayed in the office of the responsible person;

2)

apply the assigned production codes on all optical discs and / or production parts (stamper);

3)

inform the Office in writing about every change of data from the article 6 of this Law, 15 days at the latest from the day the change occurred;

4)

bearing in mind the circumstances of the case, undertake reasonable measures in order to establish that the orderer of optical discs and / or production parts (stamper) is authorized to reproduce material on the ordered optical discs or production parts (stamper), which has been protected by copyright and related rights, in particular to demand from the orderer to:

(1)

furnish data on the holder of right for the material which is the subject matter of reproduction on the ordered optical discs and / or production parts (stamper) or on their packaging,

(2)

furnish evidence that he is authorized to reproduce such material on optical discs and / or production parts (stamper), with regard to the amount and kind, time and territorial validity of the authorization issued by the initial holder of right,

(3)

secure data on the contents of material which is the subject matter of reproduction and check those data by comparing them with the enclosed material;

5)

keep evidence on the amount, content and serial of production of optical discs, keep evidence and data from the paragraph 1, item 4 of this article and keep copies of optical discs and / or production parts (stamper) in compliance with this Law.

If the circumstances of the case provoke doubt in the existence and scope of authority for the reproduction of material on optical discs and / or production parts (stamper), the holder of license must additionally check the data obtained from the orderer.

Provisions of paragraph 1, item 4 and paragraph 2 of this article are not applied for the production of empty optical discs.

Temporarily revocation of license

Article 13

Office, ex officio, passes a decision for the temporary revocation of license at the latest until the passing of the final decision in a legal suit if:

1)

procedure for the economic transgression has been initiated against the holder of license, or if the procedure has been initiated against the responsible person of the holder of license for the criminal act of infringement of intellectual property rights which makes him unworthy of performing activity of the production of optical discs;

2)

procedure has been initiated against the legal person for the economic transgression, or against the natural person for the criminal act of intellectual property right infringement which makes him unworthy of the performance of activities of the production of optical discs, if the infringement has been done in the licensed premises.

The body which initiated procedure from paragraph 1 of this article has an obligation to inform the Office about it in writing with no delay.

Decision on the temporary confiscation of license is final in the administrative procedure and administrative suit can not be initiated against it.

Permanent revocation of license

Article 14

The Office passes the decision ex officio on the permanent revocation of license if:

1)

the holder of license is validly convicted for the economic transgression, or if the responsible person of the holder of license is validly convicted for the criminal act of the infringement of intellectual property rights which makes him unworthy of performing the activity of production of optical discs;

2)

legal person validly convicted for the economic transgression, or natural person validly convicted for the criminal act of infringement of intellectual property rights which makes him unworthy of the performing of the activity of the production of optical discs, and which has been conducted in the licensed premises.

The competent body which passed the decisions from paragraph 1 of this article has an obligation to inform the Office about it in writing with no delay.

The decision on the permanent revocation of license is final in the administrative procedure and the administrative suit can be initiated against it.

Cancellation of license

Article 15

The Office can cancel a license by a decision.

Decision on the cancellation of license is passed at the request of the holder of license or ex officio, if the Law establishes that the holder of license permanently stopped performing the activity of the production of optical discs and / or production parts (stamper).

The decision on the cancellation of license is final and the administrative suit can be initiated against it in the administrative procedure.

Recording of optical discs

Article 16

The holder of license has an obligation to keep evidence of the produced optical discs, to keep specimens of the produced optical discs and / or production parts (stamper) and to keep evidence and data from the article 12, paragraph 1, item 4 of this Law in the period of 5 years and, at request, to make them available to the market inspector, empowered customs officer and empowered person from the ministry competent for internal affairs, and, at the written request, to the Office and the empowered representative of the organization for the collective management of copyright and related rights (henceforward: organization).

Specimens from paragraph 1 of this article are:

1)

specimen of the produced optical discs;

2)

content of the production part (stamper), in the form which enables insight into that content.

The Minister closely prescribes the content and way of keeping record of the optical discs.

The obligation of marking products

Article 17

The holder of license must mark the optical discs with the recorded content and/or production part (stamper) with the appropriate production code which has been stated in the license.

Import and export of optical discs, production parts (stamper) and production equipment

Article 18

Import or export of optical discs, production parts (stamper) and production equipment, can be performed by a person registered in compliance with the law regulating the registration of business companies.

Natural person can freely perform import or export of optical discs for its own non-commercial needs, under the condition that the optical discs are kept in the personal luggage of the passenger or that they have been sent in a small parcel.

Cooperation of the competent customs body and the market inspection

Article 19

The competent Customs body has an obligation to forward on the first working day of the month data to the customs inspection regarding persons who performed import from the article 18 of this Law and data on the import performed during the previous month.

The market inspection must perform supervision over the marketing of the imported goods from the article 18 of this Law at the latest in the course of 60 days from the date of reception of the data from paragraph 1 of this article.

The optical discs with the recorded contents and the production parts (stamper) which are being exported must be marked with a production code as proven by evidence.

The Competent Customs body performs control of fulfillment of conditions from paragraph 3 of this article.

Prohibition of placing a false production code

Article 20

Placing a false production code is prohibited, or unauthorized placing production code or similar mark on optical discs and / or production codes (stamper), as well as elaboration, storage or use of device which has primarily the purpose of placing false production code.

Prohibition of storage and use of unadjusted equipment

Article 21

It is prohibited to storage and / or use production equipment and production parts (stamper), which have not been adjusted for the placing of suitable production code in compliance with this Law.

It is prohibited to produce, alter or keep moulds, or production parts (stamper) for the production of optical discs which is suitable for the placing of false production code or similar mark on the optical disc.

In the meaning of paragraph 1 and 2 of this Law, the holder of license is considered the keeper of the production equipment and / or production parts (stamper) or mould for the production of optical discs found in the licensed premises.

It is forbidden to use devices or equipment for the destruction of the production codes or for making them unclear.

Prohibition of marketing of the unmarked products

Article 22

It is prohibited to market optical discs and / or production parts (stamper) with the recorded contents that has not been marked with the appropriate production code.

It is forbidden to market optical discs and / or production parts where the production code is destroyed or unclear.

Rights and duties of the market inspection

Article 23

Inspection supervision over the enforcement of this Law is performed by the market inspection.

In the framework of the inspection supervision, the market inspection has the right and the obligation to:

1)

inspect the licensed premises and perform the control of the activities going on there;

2)

inspect the issued license;

3)

inspect the optical discs, production parts (stamper), production equipment and raw material for the production of optical discs and make their registration;

4)

inspect the records, business books, contracts and other documents as well as the proof of the rights of reproduction or recording material protected by copyright and related rights on the optical discs or production parts (stamper);

5)

check and establish whether the production parts (stamper), or moulds, including the reserve production parts (stamper) and moulds and production equipment are adjusted for the placing of production codes contained in the license;

6)

check and establish whether the optical discs and production parts (stamper) are marked by a suitable production code;

7)

check the keeping of the records prescribed by this Law;

8)

temporarily confiscate, until the decision of the Court is reached, the optical discs, production parts (stamper), raw material or production equipment for the manufacturing or multiplication of optical discs, if it expresses doubt that this Law has been violated in a manner described as transgression or if some other law has been violated which has been described as transgression or criminal act of infringement of intellectual property rights and to inform thereof the holder of intellectual property right or the organization;

9)

confiscate a certain number of specimens of optical discs or production parts (stamper) needed for the evidence in the procedure before the competent court;

10)

pass a decision to order the destruction of confiscated optical discs, or production parts (stamper) when, despite the undertaken activities for the identification of the owner, their owner or holder remains unknown;

11)

take specimens of optical discs for checking and sending data to the international organizations for the protection of intellectual property rights.

Decision from paragraph 2, item 10 of this article is final in the administrative procedure and the administrative suit can be initiated against it.

Provisions of paragraph 2 of this article are accordingly applied to other premises and vehicles, when there is justified doubt that the infringement of this Law, or violation of provisions of some other law protecting intellectual property rights, has been done or is being done there.

Penal provisions

Article 24

The legal person will pay a fine in the amount of 100,000 to 2,000,000 dinars for the economic transgression, if he:

1)

produces, storages, puts into the channels of commerce, imports and/or exports optical discs or production parts (stamper), contrary to the provisions of this Law (articles 3, 17, 18, par. 1, 20, 21 and 22);

2)

does not respect the obligation of marking, storage and keeping records prescribed by this Law ( article 12, paragraph 1, item 5).

The entrepreneur shall be punished for the acts from paragraph 1 of this Law for the transgression by paying a fine in the amount of 50,000 to 500,000 dinars.

The natural person or responsible person in the legal person shall be punished for acts from paragraph 1 of this article by paying a fine in the amount of 50,000 to 150,000 dinars.

The objects involved in the performing of transgression and the objects used for the actual performing of the transgression from paragraphs 1-3 of this article shall be confiscated, and the objects of the execution of transgression shall be destroyed.

The verdict sentencing the wrong doer for the transgression from paragraph 1-3 of this article shall be made public by publishing.

Transitory and final provisions

Article 25

By-laws for the enforcement of this Law shall be passed in the period of six months from the date of the enforcement of this Law.

Article 26

This Law is enforced on the eight day from the publication date in the “Official Gazette of the Republic of Serbia” and is implemented at the expiry of six months from the date of enforcement.

На основу члана 112. став 1. тачка 2. Устава Републике Србије, доносим

Указ о проглашењу Закона о оптичким дисковима

Проглашава се Закон о оптичким дисковима, који је донела Народна скупштина Републике Србије на седници Шестог ванредног заседања у 2011. години, 14. јула 2011. године.

ПР број 77

У Београду, 15. јула 2011. године

Председник Републике,

Борис Тадић, с.р.

Закон о оптичким дисковима

Закон је објављен у "Службеном гласнику РС", бр. 52/2011 од 15.7.2011. године.

Предмет

Члан 1.

Овим законом уређују се услови за производњу оптичких дискова и производних делова, увоз и извоз производних делова и опреме која се користи за производњу оптичких дискова, као и комерцијално умножавање, увоз, извоз и промет оптичких дискова.

Значење израза

Члан 2.

Поједини изрази употребљени у овом закону имају следеће значење:

1) оптички диск је сваки медиј који се користи за електронско складиштење података у дигиталном облику, који се могу записати и читати помоћу оптичког механизма за скенирање користећи извор светлости високе густине, као што је ласерски зрак, без обзира на формат диска;

2) производни дeо (stamper) је компонента калупа која садржи податке у дигиталном облику, намењена за обликовање оптичких дискова, или било која направа која садржи податке од којих се производни део (stamper) може произвести путем галванизације;

3) glass master је диск израђен од стакла или полимера или неког сродног материјала који садржи податке у дигиталном облику, на основу кога се израђује производни део (stamper);

4) производна опрема су машине, уређаји, опрема за израду glass мастера, као и свака друга опрема, која се користи или се може користити за производњу оптичких дискова или производних делова (stamper);

5) опрема за израду мастера су машине, уређаји или направе које се састоје од процесора сигнала и уређаја за снимање ласерским зраком или било ког другог уређаја који се може користити за снимање података на мастер или директно на производни дeо (stamper);

6) производња je израдa оптичких дискова као и израдa, односно обрађивање производних делова (stamper);

7) произвођачки код је LBR SID код којим се идентификује ласер бим рекордер на којем је направљен производни део (stamper) и Mould SID код, којим се идентификује калуп на којем је извршено умножавање оптичких дискова, који издаје Завод за интелектуалну својину (у даљем тексту: Завод) и који служи за идентификацију произвођача оптичких дискова или производних делова (stamper), који су заједнички развили IFPI - Међународна федерација дискографске индустрије (IFPI - International Federation of Phonograpahic Industry) и Филипс Интернешнл Б.В. (Philips International B.V.);

8) лиценца за производњу је исправа којом се лицима са додељеним произвођачким кодом одобрава производња оптичких дискова и/или производних делова (stamper);

9) лиценциране просторије су објекти који су наведени у лиценци за производњу у којима се обавља производња оптичких дискова и/или производња производних делова (stamper);

10) носилац лиценце је правно лице или предузетник коме је издата лиценца за производњу оптичких дискова и/или производних делова (stamper);

11) лице је правно лице или предузетник;

12) промет оптичких дискова јесте продаја, изнајмљивање, давање у закуп и размена оптичких дискова;

13) комерцијално умножавање оптичких дискова је снимање материјала заштићеног ауторским правом или сродним правима са постојећих носача на оптичке дискове, у циљу њиховог стављања у промет или њиховог извоза.

Услови за производњу оптичких дискова и/или производних делова (stamper)

Члан 3.

Производњу оптичких дискова и/или производњу производних делова (stamper) може да обавља само лице којем је додељен произвођачки код и које има лиценцу за производњу.

Производња из става 1. овог члана може да се обавља искључиво у лиценцираним просторијама, у складу са овим законом.

Произвођачки код

Члан 4.

Произвођачки код додељује Завод и уписује га у Регистар додељених произвођачких кодова и издатих лиценци.

Произвођачки код, на писани захтев подносиоца, додељује се у року од 30 дана од дана подношења захтева.

Регистар додељених произвођачких кодова и издатих лиценци води се у електронском облику уз употребу рачунарског програма са јединственом базом података.

Захтев из става 2. овог члана нарочито садржи податке о:

1) подносиоцу захтева;

2) одговорним лицима подносиоца захтева;

3) просторијама у којима ће се обављати производња.

Садржину и начин вођења Регистра додељених произвођачких кодова и издатих лиценци ближе прописује министар надлежан за послове науке ( у даљем тексту: министар).

Лиценца за производњу

Члан 5.

Лиценцу за производњу (у даљем тексту: лиценца) издаје Завод решењем, у складу са законом, на основу писаног захтева лица које је прибавило произвођачки код и које намерава да се бави производњом оптичких дискова и/или производних делова (stamper).

Решење о издавању лиценце је коначно у управном поступку и против њега се може покренути управни спор.

Издата лиценца је непреносива.

Издате лиценце Завод уписује у Регистар додељених произвођачких кодова и издатих лиценци.

Услови за издавање лиценце

Члан 6.

Лиценца се издаје лицу које:

1) је регистровано за обављање делатности за коју се лиценца тражи;

2) поседује одговарајући произвођачки код;

3) поседује просторије у којима ће се обављати производња оптичких дискова и/или производних делова (stamper);

4) у периоду од пет година пре подношења захтева, није било правноснажно осуђено за привредни преступ, односно да његов директор или друго одговорно лице, у периоду од пет година пре подношења захтева за издавање лиценце, ниje билo правноснажно осуђенo за кривично дело којим се повређује право интелектуалне својине које га чини недостојним вршења делатности производње оптичких дискова и производних делова (stamper), да се против наведених лица не води поступак за било које од ових дела и да није на снази мера којом им је забрањено обављање делатности за коју се тражи лиценца.

Садржина захтева за издавање лиценце

Члан 7.

Захтев за издавање лиценце садржи податке о подносиоцу захтева.

Уз захтев из става 1. овог члана подносе се докази којима се потврђује испуњеност услова из члана 6. овог закона.

Министар ближе прописује садржину захтева из става 1. овог члана, као и доказе из става 2. овог члана.

Рок за издавање лиценце

Члан 8.

Лиценца се издаје у року од 15 дана од дана подношења уредног захтева.

Уредан захтев за издавање лиценце, у смислу става 1. овог члана, јесте захтев који садржи податке и доказе из члана 7. овог закона.

Ако захтев није уредан, Завод у писаној форми у року од 15 дана, уз навођење разлога, подносиоцу захтева доставља позив да захтев допуни у року који Завод одреди а који не може бити краћи од 15 дана нити дужи од 30 дана од дана пријема позива.

Ако у остављеном року подносилац захтева не допуни захтев, Завод закључком одбацује захтев.

Одбијање издавања лиценце

Члан 9.

Захтев за издавање лиценце одбија се ако:

1) подносилац захтева није регистрован за обављање делатности за коју се лиценца тражи;

2) подносилац захтева нема одговарајући произвођачки код;

3) подносилац захтева не поседује одговарајуће просторије у којима се обавља производња оптичких дискова и/или производних делова;

4) је подносилац захтева био правноснажно осуђен за привредни преступ, односно ако је директор или друго одговорно лице подносиоца захтева било правноснажно осуђено за кривично дело повреде права интелектуалне својине које га чини недостојним вршења делатности производње оптичких дискова и производних делова (stamper), у периоду од пет година пре подношења захтева;

5) се у тренутку доношења одлуке о захтеву за издавање лиценце, против подносиоца захтева, директора или другог одговорног лица подносиоца захтева води поступак за дело из тачке 4) овог става, до правноснажног окончања поступка;

6) је у тренутку доношења одлуке о захтеву за издавање лиценце, на снази мера којом се забрањује подносиоцу захтева, директору или другом одговорном лицу подносиоца захтева, обављање делатности за коју се тражи лиценца.

Решење којим се одбија издавање лиценце из разлога наведених у ставу 1. овог члана Завод доноси у року од 15 дана од дана подношења уредног захтева из члана 7. овог закона.

Решење из става 2. овог члана је коначно у управном поступку и против њега се може покренути управни спор.

Садржина и рок важења лиценце

Члан 10.

Лиценца садржи нарочито:

1) податке о носиоцу лиценце;

2) податке о лиценцираним просторијама;

3) податке о делатности за чије обављање се лиценца издаје - производња оптичких дискова и/или производних делова (stamper);

4) произвођачки код носиоца лиценце;

5) друге прописане податке.

Лиценца се издаје са роком важења од две године од дана доношења решења о издавању лиценце, с тим да се може продужавати неограничен број пута, на начин и под условима прописаним овим законом.

Министар ближе прописује изглед и садржину лиценце из става 1. овог члана.

Продужење важења лиценце

Члан 11.

Продужење важења лиценце врши се на основу писаног захтева који Заводу подноси носилац лиценце најраније 60, а најкасније 20 дана пре истека рока важења лиценце.

Уредан захтев за продужење важења лиценце је захтев који је поднет у року из става 1. овог члана, који садржи податке из члана 6. овог закона, као и податак о броју лиценце чије се продужење важења тражи.

У погледу садржине захтева, рока за доношење решења о продужењу, односно решења о одбијању продужења важења лиценце сходно се примењују одредбе чл. 7, 8. и 9. овог закона.

Решење из става 3. овог члана је коначно у управном поступку и против њега се може покренути управни спор.

Обавезе носиоца лиценце

Члан 12.

Носилац лиценце дужан је да:

1) на видном месту, у свакој лиценцираној просторији истакне копију лиценце, а оригинал лиценце да истакне у канцеларији одговорног лица;

2) примени додељене произвођачке кодове на све оптичке дискове и/или производне делове (stamper);

3) у писаној форми обавести Завод о свакој промени података из члана 6. овог закона, најкасније 15 дана од дана настанка промене;

4) с обзиром на околности случаја предузме разумне мере како би утврдио да је наручилац оптичких дискова и/или производних делова (stamper) овлашћен да на нарученим оптичким дисковима или производним деловима (stamper) репродукује материјал заштићен ауторским или сродним правом, а нарочито да од наручиоца захтева да:

(1) достави податке о носиоцу права на материјал који је предмет репродукције на нарученим оптичким дисковима и/или производним деловима (stamper) или њиховом паковању,

(2) достави доказ да је овлашћен да репродукује такав материјал на оптичким дисковима и/или производним деловима (stamper), у погледу количине и врсте, временског и територијалног важења овлашћења издатог од стране изворног носиоца права,

(3) обезбеди податке о садржини материјала који је предмет репродукције и проверу тих података упоређивањем са достављеним материјалом;

5) води евиденцију о количини, садржају и серији производње оптичких дискова, чува доказе и податке из става 1. тачка 4) овог члана и чува примерке оптичких дискова и/или производних делова (stamper) у складу са овим законом.

Ако околности случаја доводе у сумњу постојање или обим овлашћења за репродуковање материјала на оптичким дисковима и/или производним деловима (stamper), носилац лиценце мора да изврши додатну проверу података добијених од наручиоца.

Одредбе става 1. тачка 4) и став 2. овог члана не примењују се на производњу празних оптичких дискова.

Привремено одузимање лиценце

Члан 13.

Завод, по службеној дужности, решењем привремено одузима лиценцу најдуже до правноснажног окончања поступака, ако је:

1) против носиоца лиценце покренут поступак за привредни преступ, односно ако је против одговорног лица носиоца лиценце покренут поступак за кривично дело повреде права интелектуалне својине које га чини недостојним вршења делатности производње оптичких дискова;

2) покренут поступак против правног лица за привредни преступ, односно против физичког лица за кривично дело за повреду права интелектуалне својине које га чини недостојним вршења делатности производње оптичких дискова, ако је повреда учињена у лиценцираним просторијама.

Орган који је покренуо поступак из става 1. овог члана дужан је да о томе, без одлагања, у писаној форми обавести Завод.

Решење о привременом одузимању лиценце је коначно у управном поступку и против њега се може покренути управни спор.

Трајно одузимање лиценце

Члан 14.

Завод, по службеној дужности, решењем трајно одузима лиценцу ако је:

1) носилац лиценце правноснажно осуђен за привредни преступ, односно ако је одговорно лице носиоца лиценце правноснажно осуђено за кривично дело повреде права интелектуалне својине које га чини недостојним вршења делатности производње оптичких дискова;

2) правно лице правноснажно осуђено за привредни преступ, односно ако је физичко лице правоснажно осуђено за кривично дело повреде права интелектуалне својине које га чини недостојним вршења делатности производње оптичких дискова, а које је извршено у лиценцираним просторијама.

Орган који је донео одлуке из става 1. овог члана дужан је да о томе, без одлагања, у писаној форми обавести Завод.

Решење о трајном одузимању лиценце је коначно у управном поступку и против њега се може покренути управни спор.

Укидање лиценце

Члан 15.

Завод може решењем да укине лиценцу.

Решење о укидању лиценце доноси се на захтев носиоца лиценце или по службеној дужности, ако Завод утврди да је носилац лиценце трајно престао да обавља делатност производње оптичких дискова и/или производних делова (stamper).

Решење о укидању лиценце је коначно у управном поступку и против њега се може покренути управни спор.

Евиденција оптичких дискова

Члан 16.

Носилац лиценце дужан је да води евиденцију произведених оптичких дискова, да чува узорке произведених оптичких дискова и/или производних делова (stamper) и да чува доказе и податке из члана 12. став 1. тачка 4) овог закона у року од пет година и да их на захтев стави на увид тржишном инспектору, овлашћеном царинском службенику и овлашћеном лицу министарства надлежног за унутрашње послове, а по писменом захтеву, Заводу и овлашћеном представнику организације за колективно остваривање ауторског и сродних права (у даљем тексту: организација).

Узорци из става 1. овог члана су:

1) примерак произведеног оптичког диска;

2) садржина производног дела (stamper), у форми која омогућава увид у ту садржину.

Министар ближе прописује садржину и начин вођења евиденције оптичких дискова.

Обавеза обележавања производа

Члан 17.

Носилац лиценце мора оптички диск са снимљеним садржајем и/или производни део (stamper) да обележи одговарајућим произвођачким кодом који је наведен у лиценци.

Увоз и извоз оптичких дискова, производних делова (stamper) и производне опреме

Члан 18.

Увоз, односно извоз оптичких дискова, производних делова (stamper) и производне опреме, може да врши лице које је регистровано у складу са законом којим се уређује регистрација привредних субјеката.

Физичко лице може слободно да врши увоз, односно извоз оптичких дискова за сопствене, некомерцијалне потребе, под условом да се оптички дискови налазе у личном пртљагу путника или да су послати у малој пошиљци.

Сарадња надлежног царинског органа и тржишне инспекције

Члан 19.

Надлежни царински орган дужан је да првог радног дана у месецу достави тржишној инспекцији податке о лицима која су извршила увоз из члана 18. овог закона и податке о увозу извршеном у току претходног месеца.

Тржишна инспекција мора да изврши надзор над прометом увезене робе из члана 18. овог закона најкасније у року од 60 дана од дана пријема података из става 1. овог члана.

Оптички дискови са снимљеним садржајем и производни делови (stamper) који се извозе морају да буду обележени произвођачким кодом о чему се прилаже доказ.

Надлежан царински орган врши контролу испуњености услова из става 3. овог члана.

Забрана стављања лажног произвођачког кода

Члан 20.

Забрањено је стављање лажног произвођачког кода, односно неовлашћено стављање произвођачког кода или сличне ознаке на оптичке дискове и/или производне делове (stamper), као и израда, складиштење или коришћење средстава чија је превасходна намена стављање лажног произвођачког кода.

Забрана складиштења и коришћења неприлагођене опреме

Члан 21.

Забрањено је складиштење и/или коришћење производне опреме и производног дела (stamper), који нису прилагођени за стављање одговарајућег произвођачког кода у складу са овим законом.

Забрањена је производња, преправка или држање калупа, односно производног дела (stamper) за производњу оптичких дискова који је погодан за стављање лажног произвођачког кода или сличне ознаке на оптички диск.

У смислу ст. 1. и 2. овог члана носилац лиценце сматраће се држаоцем производне опреме и/или производног дела (stamper), односно калупа за производњу оптичких дискова пронађених у лиценцираним просторијама.

Забрањено је коришћење средстава или опреме којом се произвођачки кодови уништавају или чине нејасним.

Забрана промета необележених производа

Члан 22.

Забрањено је стављање у промет оптичких дискова и/или производних делова (stamper) са снимљеним садржајем који нису обележени одговарајућим произвођачким кодом.

Забрањено је стављање у промет оптичких дискова и/или производних делова на којима је произвођачки код уништен или нејасан.

Права и дужности тржишне инспекције

Члан 23.

Инспекцијски надзор над спровођењем овог закона врши тржишна инспекција.

У оквиру инспекцијског надзора тржишна инспекција има право и дужност да:

1) прегледа лиценциране просторије и изврши контролу делатности која се у њима обавља;

2) прегледа издату лиценцу;

3) прегледа оптичке дискове, производне делове (stamper), производну опрему и сировине за производњу оптичких дискова и изврши њихов попис;

4) прегледа евиденције, пословне књиге, уговоре и друге исправе, као и доказе о праву репродуковања, односно снимања материјала заштићеног ауторским или сродним правом на оптичким дисковима или производним деловима (stamper);

5) проверава и утврђује да ли су производни делови (stamper), односно калупи, укључујући и резервне производне делове (stamper) и калупе и производна опрема прилагођени за стављање произвођачких кодова садржаних у лиценци;

6) проверава и утврђује да ли су оптички дискови и производни делови (stamper) обележени одговарајућим произвођачким кодом;

7) проверава да ли се воде евиденције прописане овим законом;

8) привремено задржи, до одлуке суда, оптичке дискове, производне делове (stamper), сировину или опрему за производњу, односно умножавање оптичких дискова, ако изрази сумњу да је учињена повреда овог закона која је прописана као прекршај или повреда другог закона која је прописана као привредни преступ или кривично дело повреде права интелектуалне својине и да о томе обавесте носиоца права интелектуалне својине, односно организацију;

9) узме одређени број узорака оптичких дискова, односно производних делова (stamper) потребних за доказивање у поступку пред надлежним судом;

10) решењем нареди уништавање одузетих оптичких дискова, односно производних делова (stamper) када и поред предузетих активности за проналажење власника, њихов власник, односно држалац остане непознат;

11) узме узорке оптичких дискова ради провере и слања података међународним организацијама за заштиту права интелектуалне својине.

Решење из става 2. тачка 10) овог члана је коначно у управном поступку и против њега се може покренути управни спор.

Одредбе става 2. овог члана сходно се примењују и на друге просторије и превозна средства када постоји основана сумња да је у њима учињена или је у току повреда овог закона, или одредаба другог закона којим се штити право интелектуалне својине.

Казнене одредбе

Члан 24.

Новчаном казном у износу од 100.000 до 2.000.000 динара казниће се за прекршај правно лице које:

1) производи, складишти, ставља у промет, увози и/или извози оптичке дискове, односно производне делове (stamper), супротно одредбама овог закона (чл. 3, 17, 18. ст. 1, 20, 21. и 22.);

2) не поштује обавезе обележавања, чувања и вођења евиденције прописане овим законом (члан 12. ст. 1. тачка 5.).

За радње из става 1. овог члана Закона казниће се за прекршај новчаном казном у износу од 50.000 до 500.000 динара и предузетник.

За радње из става 1. овог члана казниће се за прекршај и физичко лице или одговорно лице у правном лицу новчаном казном у износу од 50.000 до 150.000 динара.

Предмети извршења прекршаја и предмети који су били употребљени за извршење прекршаја из ст. 1-3. овог члана одузимају се, а предмети извршења прекршаја уништавају се.

Пресуда којом је учиниоцу изречена казна за прекршај из ст. 1-3. овог члана јавно се објављује.

Прелазнe и завршнe одредбe

Члан 25.

Подзаконски акти за спровођење овог закона биће донети у року од шест месеци од дана ступања на снагу закона.

Члан 26.

Овај закон ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику Републике Србије", а примењује се истеком шестог месеца од дана ступања на снагу.


Legislation Is implemented by (1 text(s)) Is implemented by (1 text(s))
No data available.

WIPO Lex No. RS042