About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Regulation of November 23, 2010, on the Fees of the Examination Chamber of Patent Attorneys (status as of July 1, 2011), Switzerland

Back
Latest Version in WIPO Lex
Details Details Year of Version 2011 Dates Entry into force: July 1, 2011 Adopted: May 11, 2011 Type of Text Implementing Rules/Regulations Subject Matter Patents (Inventions)

Available Materials

Main Text(s) Related Text(s)
Main text(s) Main text(s) French Règlement du 23 novembre 2010 sur les taxes de la chambre d'examen pour les conseils en brevets (état le 1er juillet 2011)         Italian Regolamento del 23 novembre 2010 sugli emolumenti della camera d'esame per i consulenti in brevetti (stato 1° luglio 2011)         German Gebührenordnung vom 23. November 2010 der Prüfungskammer für Patentanwältinnen und atentanwälte (stand am 1. Juli 2011)        

1

Gebührenordnung der Prüfungskammer für Patentanwältinnen und Patentanwälte

vom 23. November 2010 (Stand am 1. Juli 2011)

Vom Bundesrat genehmigt am 11. Mai 2011

Die Prüfungskammer, gestützt auf Artikel 8 Absatz 2 des Patentanwaltsgesetzes vom 20. März 20091 (PAG) sowie Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe f der Patentanwaltsverordnung vom 11. Mai 20112 (PAV), verordnet:

Art. 1 Geltungsbereich Diese Gebührenordnung regelt die Gebühren, die die Prüfungskammer nach Arti- kel 3 PAV für ihre Verfügungen und Dienstleistungen erhebt.

Art. 2 Anwendbarkeit der Allgemeinen Gebührenverordnung Soweit die Patentanwaltsverordnung und diese Gebührenordnung keine besondere Regelung enthalten, gelten die Bestimmungen der Allgemeinen Gebührenverord- nung vom 8. September 20043.

Art. 3 Gebührenbemessung Für die Gebührenbemessung gelten die folgenden Ansätze:

Artikel Gegenstand Fr.

Art. 14 Art. 15

PAV PAV

Prüfungsgebühr für die Prüfungsteile 3 und 4: – bei Ablegung beider Prüfungsteile am selben

Prüfungstermin – bei einzelner Ablegung an zwei Prüfungs-

terminen, je

900.–

600.–

AS 2011 2283 1 SR 935.62 2 SR 935.621 3 SR 172.041.1

935.621.31

Dienstleistungsgewerbe

2

935.621.31

Artikel Gegenstand Fr.

Art. 12 Abs. 2 PAV Ersatzprüfungsgebühr für die Prüfungsteile 1 und 2: – bei Ablegung beider Prüfungsteile am selben

Prüfungstermin – bei einzelner Ablegung an zwei Prüfungs-

terminen, je

900.–

600.– Art. 23 PAV Gebühr für die Verfügung über die Anerken-

nung bzw. Nichtanerkennung 200.– Art. 25 Abs. 1 PAV Eignungsprüfungsgebühr 800.–

Art. 4 Gebührenentrichtung Die Gebühren sind im Voraus zu entrichten.

Art. 5 Inkrafttreten Diese Gebührenordnung tritt am 1. Juli 2011 in Kraft.

Règlement

sur les taxes de la chambre d’examen

pour les conseils en brevets

du 23 novembre 2010 (Etat le 1er juillet 2011)

Approuvée par le Conseil fédéral le 11 mai 2011

935.621.31

La chambre d’examen,

vu l’art. 8, al. 2, de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets (LCBr)1 et l’art. 3, al 1, let. f, de l’ordonnance du 11 mai 2011 sur les conseils en brevets (OCBr)2,

arrête:

Art. 1 Champ d’application

Le présent règlement régit les taxes que la chambre d’examen perçoit pour ses décisions et ses prestations au sens de l’art. 3 OCBr.

Art. 2 Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments

L’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments3 s’applique, sauf disposition particulière de l’ordonnance sur les conseils en brevets et du présent règlement.

Art. 3 Calcul des taxes

Les taxes sont calculées conformément aux tarifs suivants:

Article Objet Fr.


Art. 14
Art. 15
OCBr
OCBr
Taxe d’examen pour les parties 3 et 4:
– lorsque les deux parties sont passées lors de la même session d’examen
– lorsque les deux parties ne sont pas passées
lors de la même session d’examen, pour chaque partie
900.–
600.–

RO 2011 2283

1 RS 935.62

2 RS 935.621

3 RS 172.041.1

1

935.621.31

Services


Article Objet Fr.


Art. 12, al. 2 OCBr Taxe pour l’examen de remplacement des parties 1 et 2:
– lorsque les deux parties sont passées lors
de la même session d’examen
– lorsque les deux parties ne sont pas passées lors de la même session d’examen,
pour chaque partie
Art. 23 OCBr Taxe de décision pour la reconnaissance ou
900.–
600.–
la non-reconnaissance d’un examen étranger 200.–
Art. 25, al. 1 OCBr Taxe pour l’examen de qualification 800.–

Art. 4 Paiement des taxes

Les taxes sont payables d’avance.

Art. 5 Entrée en vigueur

La présente ordonnance entre en vigueur le 1er juillet 2011.
2

1

Regolamento sugli emolumenti della camera d’esame per i consulenti in brevetti

del 23 novembre 2010 (Stato 1° luglio 2011)

Approvato dal Consiglio federale l’11 maggio 2011

La camera d’esame, visto l’articolo 8 capoverso 2 della legge sui consulenti in brevetti del 20 marzo 20091 (LCB); visto l’articolo 3 capoverso 1 lettera f dell’ordinanza dell’11 maggio 20112 sui consulenti in brevetti (OCB), ordina:

Art. 1 Campo d’applicazione Il presente regolamento sugli emolumenti disciplina gli emolumenti che la camera d’esame riscuote per le sue decisioni e prestazioni in virtù dell’articolo 3 OCB.

Art. 2 Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti Fatte salve disposizioni speciali previste dall’ordinanza sui consulenti in brevetti e dal presente regolamento sugli emolumenti, sono applicabili le disposizioni dell’ordinanza generale sugli emolumenti dell’8 settembre 20043.

Art. 3 Calcolo degli emolumenti Gli emolumenti sono calcolati in base alle tariffe seguenti:

Articolo Oggetto Fr.

Art. 14 Art. 15

OCB OCB

Tassa d’esame per le parti d’esame 3 e 4: – se le due parti d’esame sono sostenute nella

stessa sessione d’esame – se le due parti d’esame sono sostenute

separatamente, per ciascuna parte

900.–

600.–

RU 2011 2283 1 RS 935.62 2 RS 935.621 3 RS 172.041.1

935.621.31

Servizi

2

935.621.31

Articolo Oggetto Fr.

Art. 12 cpv. 2 OCB Tassa relativa all’esame sostitutivo per le parti d’esame 1 e 2: – se le due parti d’esame sono sostenute nella

stessa sessione d’esame – se le due parti d’esame sono sostenute separa-

tamente, per ciascuna parte

900.–

600.– Art. 23 OCB Tassa relativa alla decisione di riconoscimento

o non riconoscimento 200.– Art. 25 cpv. 1 OCB Tassa relativa all’esame d’idoneità 800.–

Art. 4 Pagamento degli emolumenti Gli emolumenti devono essere pagati anticipatamente.

Art. 5 Entrata in vigore Il presente regolamento sugli emolumenti entra in vigore il 1° luglio 2011.


Legislation Implements (2 text(s)) Implements (2 text(s))
No data available.

WIPO Lex No. CH323