About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgments IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Finance Intangible Assets Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Regulation (EU) No. 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code, European Union (EU)

Back
Superseded Text.  Go to latest Version in WIPO Lex
Details Details Year of Version 2013 Dates Adopted: October 9, 2013 Type of Text Other Texts Subject Matter Enforcement of IP and Related Laws, Other

Available Materials

Main Text(s) Related Text(s)
Main text(s) Main text(s) French Règlement (UE) n° 952/2013 du Parlement européen et du Conseil du 9 octobre 2013 établissant le code des douanes de l'Union         English Regulation (EU) No. 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code         Spanish Reglamento (UE) N° 95/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de octubre de 2013, por el que se establece el código aduanero de la Unión        
 
Download PDF open_in_new
 Regulation (EU) No. 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code

I

(Legislative acts)

REGULATIONS

REGULATION (EU) No 952/2013 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL

of 9 October 2013

laying down the Union Customs Code

(recast)

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Articles 33, 114 and 207 thereof,

Having regard to the proposal from the European Commission,

After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee (1),

Acting in accordance with the ordinary legislative procedure (2),

Whereas:

(1) A number of amendments are to be made to Regulation (EC) No 450/2008 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2008 laying down the Community Customs Code (Modernised Customs Code) (3). In the interests of clarity, that Regulation should be recast.

(2) It is appropriate to ensure that Regulation (EC) No 450/2008 is consistent with the Treaty on the Func­ tioning of the European Union (TFEU), in particular Articles 290 and 291 thereof. It is also appropriate that the Regulation take account of the evolution of Union law and that some of its provisions are adapted in order to facilitate their application.

(3) In order to supplement or amend certain non-essential elements of this Regulation, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level. The Commission, when preparing and drawing up delegated acts, should ensure a simultaneous, timely and appropriate transmission of relevant documents to the European Parliament and to the Council.

(4) In particular, when preparing and drawing up delegated acts, the Commission should ensure that Member States' experts and the business community are consulted in a transparent manner, and well in advance.

(5) In order to ensure uniform conditions for the implemen­ tation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission in order: to specify the format and code of the common data requirements for the purpose of the exchange of information between the customs authorities and between economic operators and customs authorities and the storage of such information and the procedural rules on the exchange and storage of information which can be made by means other than electronic data-processing techniques; to adopt decisions allowing one or several Member States to use means for the exchange and storage of information other than elec­ tronic data-processing techniques; to specify the customs authority which is responsible for the registration of economic operators and of other persons; to specify the technical arrangements for developing, maintaining and employing electronic systems; to specify the procedural rules on the conferral and proving of the entitlement for a customs representative to provide services in a Member State other than the one where he or she is established; the procedural rules on the submission and acceptance of an application for a decision relating to the application of the customs legis­ lation, and on the taking and the monitoring of such a decision; the procedural rules on the annulment,

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/1

(1) OJ C 229, 31.7.2012, p. 68. (2) Position of the European Parliament of 11 September 2013 (not yet

published in the Official Journal) and decision of the Council of 27 September 2013.

(3) OJ L 145, 4.6.2008, p. 1.

revocation and amendment of favourable decisions; the procedural rules on the use of a decision relating to binding information after it ceases to be valid or is revoked; the procedural rules on the notification to the customs authorities that the taking of such decisions is suspended and on the withdrawal of such suspension; to adopt decisions requesting Member States to revoke decisions relating to binding information; to adopt the modalities for the application of the criteria for the granting of the status of authorised economic operator; to adopt measures to ensure uniform application of customs controls, including the exchange of risk information and analysis,

common risk criteria and standards, control measures and priority control areas; to determine the ports or airports where customs controls and formalities are to be carried out on cabin and hold baggage; to lay down the rules on currency conversion; to adopt measures on the uniform management of tariff quota and tariff ceilings and the management of the surveillance of the release for free circulation or export of goods; to adopt measures to determine the tariff classification of goods; to specify the procedural rules on the provision and the verification of the proof of non-preferential origin; the procedural rules on the facilitation of the establishment in the Union of the preferential origin of goods; to adopt measures to determine the origin of specific goods; the granting of a temporary derogation from the rules on preferential origin of goods benefiting from preferential measures adopted unilaterally by the Union; the deter­ mination of the origin of specific goods;

to specify the procedural rules on the determination of the customs value of goods; to specify the procedural rules on the provision of a guarantee, the determination of its amount, its monitoring and release and the revo­ cation and cancellation of an undertaking given by a guarantor; to specify the procedural rules regarding temporary prohibitions of the use of comprehensive guarantees; to adopt measures to ensure mutual assistance between the customs authorities in the event of the incurrence of a customs debt; to specify the procedural rules on repayment and remission of an amount of import or export duty and the information to be provided to the Commission; to adopt decisions on repayment or remission of an amount of import or export duty; to specify the procedural rules on the lodging, amendment and invalidation of an entry summary declaration; to specify the time-limit within which a risk analysis is to be carried out on the basis of the entry summary declaration; to specify the procedural rules on the notification of arrival of sea- going vessels and aircraft and on the conveyance of goods to the appropriate place; to specify the procedural rules on the presentation of goods to customs; the procedural rules on the lodging, amendment and invali­ dation of the temporary storage declaration and on the movement of goods in temporary storage; the procedural rules for the provision and verification of the proof of the customs status of Union goods; the procedural rules on the determination of competent customs offices and on the lodging of the customs declaration where other

means than electronic data processing techniques are used; the procedural rules on the lodging of a standard customs declaration and on the making available of supporting documents; the procedural rules on the lodging of a simplified declaration and a supplementary declaration; the procedural rules on the lodging of a customs declaration prior to the presentation of goods to customs, the acceptance of the customs declaration and the amendment of the customs declaration after the release of the goods; to adopt measures for the deter­ mination of the tariff subheading of the goods which are subject to the highest rate of import or export duty where a consignment is made of goods falling under different tariff subheadings; to specify the procedural rules on centralised clearance and on the waiver from the obligation for goods to be presented in that context; the procedural rules on entry in the declarant's records; the procedural rules on the customs formalities and controls to be carried out by the holder of the auth­ orisation in the context of self-assessment; to adopt measures on the verification of the customs declaration, the examination and sampling of goods and the results of the verification;

the procedural rules on the disposal of goods; the procedural rules on the provision of information estab­ lishing that the conditions for relief from import duty for returned goods are fulfilled and on the provision of evidence that the conditions for relief from import duty for products of sea-fishing and other products taken from the sea are fulfilled; the procedural rules on the examination of the economic conditions in the context of special procedures; the procedural rules on the discharge of a special procedure; the procedural rules on the transfer of rights and obligations and the movement of goods in the context of special procedures; the procedural rules on the use of equivalent goods in the context of special procedures; the procedural rules for the application of the provisions of international transit instruments in the customs territory of the Union; the procedural rules on the placing of goods under the Union transit procedure and on the end of that procedure, on the operation of the simplifications of that procedure and on the customs supervision of goods passing through the territory of a country or territory outside the customs territory of the Union under the external Union transit procedure; the procedural rules on the placing of goods under the customs warehousing or free zone procedure; to lay down the time-limit within which risk analysis is to be carried out on the basis of the pre-departure declaration; to specify the procedural rules on the exit of goods;

the procedural rules on the lodging, amendment and invalidation of the exit summary declaration; the procedural rules on the lodging, amendment and invali­ dation of the re-export notification; to adopt a work programme supporting the development of related elec­ tronic systems and governing the setting up of transi­ tional periods; to adopt decisions authorising Member States to test simplifications in the application of the customs legislation, especially when those simplifications are information technology (IT) related. Those powers

ENL 269/2 Official Journal of the European Union 10.10.2013

should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (1).

(6) Considering the cooperation which is needed between the Member States and the Commission to develop, maintain and employ the electronic systems required for the implementation of the Union Customs Code (the Code), the Commission should not adopt the work programme supporting that development and governing the setting up of transitional periods where no opinion is delivered by the committee examining the draft imple­ menting act.

(7) The advisory procedure should be used for the adoption of: decisions allowing one or several Member States to use means for the exchange and storage of information other than electronic data-processing techniques, given that those decisions do not affect all Member States; decisions requesting Member States to revoke decisions relating to binding information, given that those decisions affect only one Member State and aim at ensuring compliance with the customs legislation; decisions on repayment or remission of an amount of import or export duty given that those decisions directly affect the applicant for that repayment or remission.

(8) In duly justified cases, where imperative grounds of urgency so require, the Commission should adopt immediately applicable implementing acts relating to: measures to ensure uniform application of customs controls, including the exchange of risk information and analysis, common risk criteria and standards, control measures and priority control areas; the deter­ mination of the tariff classification of goods; the deter­ mination of the origin of specific goods; measures temporarily prohibiting the use of comprehensive guar­ antees.

(9) The Union is based upon a customs union. It is advisable, in the interests both of economic operators and of the customs authorities in the Union, to assemble current customs legislation in a code. Based on the concept of an internal market, that code should contain the general rules and procedures which ensure the implementation of the tariff and other common policy measures introduced at Union level in connection with trade in goods between the Union and countries or territories outside the customs territory of the Union, taking into account the requirements of those common policies. Customs legislation should be better aligned on the provisions relating to the collection of import charges without change to the scope of the tax provisions in force.

(10) In order to ensure effective administrative simplification, the views of economic operators should be taken into account when the customs legislation is further modernised.

(11) In accordance with the Commission Communication of 9 August 2004 entitled "Protecting the Communities' financial interests - Fight against fraud - Action Plan for 2004-2005", it is appropriate to adapt the legal framework for the protection of the financial interests of the Union.

(12) Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (2) was based upon integration of the customs procedures applied separately in the respective Member States during the 1980s. That Regulation has been repeatedly and substantially amended since its introduction, in order to address specific problems such as the protection of good faith or the taking into account of security requirements. Further amendments to that Regulation were introduced by Regulation (EC) No 648/2005 of the European Parliament and of the Council of 13 April 2005 (3) - and subsequently included in Regulation (EC) No 450/2008 - as a consequence of the important legal changes which have occurred in recent years, at both Union and international level, such as the expiry of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community and the entry into force of the 2003, 2005 and 2011 Acts of Accession, as well as the amendment to the International Convention on the simplification and harmonisation of customs procedures (the Revised Kyoto Convention), the Union's accession to which was approved by Council Decision 2003/231/EC of 17 March 2003 (4).

(13) It is appropriate to introduce in the Code a legal framework for the application of certain provisions of the customs legislation to trade in Union goods between parts of the customs territory to which the provisions of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax (5) or Council Directive 2008/118/EC of 16 December 2008 concerning the general arrangements for excise duty (6) apply and parts of that territory where those provisions do not apply, or to trade between parts where those provisions do not apply. Considering the fact that the goods concerned are Union goods and considering the fiscal nature of the measures at stake in that intra-Union trade, it is justified to introduce, appropriate simplifications to the customs formalities to be applied to those goods.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/3

(1) OJ L 55, 28.2.2011, p. 13.

(2) OJ L 302, 19.10.1992, p. 1. (3) OJ L 117, 4.5.2005, p. 13. (4) OJ L 86, 3.4.2003, p. 21. (5) OJ L 347, 11.12.2006, p. 1. (6) OJ L 9, 14.1.2009, p. 12.

(14) In order to take into account the special fiscal regime of certain parts of the customs territory of the Union, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of the customs formalities and controls to be applied to the trade in Union goods between those parts and the rest of the customs territory of the Union.

(15) The facilitation of legitimate trade and the fight against fraud require simple, rapid and standard customs procedures and processes. It is therefore appropriate, in line with the Commission Communication of 24 July 2003 entitled "A simple and paperless environment for customs and trade", to simplify customs legislation, to allow the use of modern tools and technology and to promote further the uniform application of customs legislation and modernised approaches to customs control, thus helping to ensure the basis for efficient and simple clearance procedures. Customs procedures should be merged or aligned and the number of procedures reduced to those that are economically justified, with a view to increasing the competitiveness of business.

(16) The completion of the internal market, the reduction of barriers to international trade and investment and the reinforced need to ensure security and safety at the external borders of the Union have transformed the role of customs authorities giving them a leading role within the supply chain and, in their monitoring and management of international trade, making them a catalyst to the competitiveness of countries and companies. The customs legislation should therefore reflect the new economic reality and the new role and mission of customs authorities.

(17) The use of information and communication technologies, as laid down in Decision No 70/2008/EC of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 on a paperless environment for customs and trade (1), is a key element in ensuring trade facilitation and, at the same time, the effectiveness of customs controls, thus reducing costs for business and risk for society. It is therefore necessary to establish in the Code the legal framework within which that Decision can be implemented, in particular the legal principle that all customs and trade transactions are to be handled electronically and that information and communication systems for customs operations are to offer, in each Member State, the same facilities to economic operators.

(18) In order to ensure a paperless environment for customs and trade, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of common data requirements for the purpose of the exchange and

storage of information using electronic data processing techniques, cases where other means may be used for such exchange and storage and registration of persons. Means other than electronic data processing techniques could be used in particular on a transitional basis, where the necessary electronic systems are not yet operational, but not beyond 31 December 2020. Insofar as centralised clearance is concerned, those transitional measures would consist, until the necessary electronic systems are operational, in maintaining the procedure currently known as the 'single authorisation for simplified procedures'.

(19) Use of information and communication technologies should be accompanied by harmonised and standardised application of customs controls by the Member States, to ensure an equivalent level of customs control throughout the Union so as not to give rise to anti-competitive behaviour at the various Union entry and exit points.

(20) In the interests of facilitating business, while at the same time providing for the proper levels of control of goods brought into or taken out of the customs territory of the Union, it is desirable that the information provided by economic operators be shared, taking account of the relevant data-protection provisions, between customs authorities and with other agencies involved in that control. Those controls should be harmonised, so that the economic operator need give the information only once and that goods are controlled by those authorities at the same time and at the same place.

(21) In the interests of facilitating business, all persons should continue to have the right to appoint a representative in their dealings with the customs authorities. However, it should no longer be possible for that right of represen­ tation to be reserved under a law laid down by one of the Member States. Furthermore, a customs represen­ tative who complies with the criteria for the granting of the status of authorised economic operator for customs simplifications should be entitled to provide his or her services in a Member State other than the Member State where he or she is established. As a general rule, a customs representative should be estab­ lished in the customs territory of the Union. That obligation should be waived where the customs represen­ tative acts on behalf of persons who are not required to be established within the customs territory of the Union or in other justified cases.

(22) All decisions relating to the application of the customs legislation, including to binding information, should be covered by the same rules. Any such decisions should be valid throughout the Union and should be capable of being annulled, amended except where otherwise stipu­ lated, or revoked where they do not conform to the customs legislation or its interpretation.

ENL 269/4 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(1) OJ L 23, 26.1.2008, p. 21.

(23) The streamlining of customs procedures within an elec­ tronic environment requires the sharing of responsi­ bilities between the customs authorities of different Member States. It is necessary to ensure an appropriate level of effective, dissuasive and proportionate penalties throughout the internal market.

(24) Compliant and trustworthy economic operators should enjoy the status of 'authorised economic operator' subject to the granting of an authorisation for customs simplifications or an authorisation for security and safety, or both. Depending on the type of authorisation granted, authorised economic operators should be able to take maximum advantage of widespread use of customs simplifications or benefit from facilitations relating to security and safety. They should also be given more favourable treatment in respect of customs controls, such as fewer physical and document-based controls.

(25) Compliant and trustworthy economic operators should benefit from international mutual recognition of the status of 'authorised economic operator'.

(26) In order to secure a balance between, on the one hand, the need for customs authorities to ensure the correct application of the customs legislation and, on the other, the right of economic operators to be treated fairly, the customs authorities should be granted extensive powers of control and economic operators a right of appeal.

(27) In accordance with the Charter of Fundamental Rights of the European Union, it is necessary, in addition to the right of appeal against any decision taken by the customs authorities, to provide for the right of every person to be heard before any decision is taken which would adversely affect him or her. However, restrictions to that right may be justified in particular where the nature or the level of the threat to the security and safety of the Union and its residents, to human, animal or plant health, to the environment or to consumers so requires.

(28) In order to minimise the risk to the Union, its citizens and its trading partners, the harmonised application of customs controls by the Member States should be based upon a common risk management framework and an electronic system for its implementation. The estab­ lishment of a risk management framework common to all Member States should not prevent them from controlling goods by random checks.

(29) In order to ensure a consistent and equal treatment of persons concerned by customs formalities and controls,

the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of determining other cases where the customs representative is not obliged to be established in the customs territory of the Union and rules relating to decisions taken by the customs auth­ orities, including those relating to binding information, authorised economic operator and simplifications.

(30) It is necessary to establish the factors on the basis of which import or export duty and other measures in respect of trade in goods are applied. It is also appro­ priate to lay down more detailed provisions for issuing proofs of origin in the Union, where the exigencies of trade so require.

(31) In order to supplement the factors on the basis of which import or export duty and other measures are applied, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of rules on origin of goods.

(32) It is desirable to group together all cases of incurrence of a customs debt on import, other than following the submission of a customs declaration for release for free circulation or temporary admission with partial relief, in order to avoid difficulties in determining the legal basis on which the customs debt was incurred. The same should apply in cases of incurrence of a customs debt on export.

(33) It is appropriate to establish the place where the customs debt is incurred and where the import or export duty should be recovered.

(34) The rules for special procedures should allow for the use of a single guarantee for all categories of special procedures and for that guarantee to be comprehensive, covering a number of transactions.

(35) A comprehensive guarantee with a reduced amount, including for customs debts and other charges which have been incurred, or a comprehensive guarantee with a guarantee waiver, should be authorised under certain conditions. A comprehensive guarantee with a reduced amount for customs debts and other charges which have been incurred should be equivalent to the provision of a guarantee for the whole amount of import or export duty payable, in particular for the purposes of the release of the goods concerned and of the entry in the accounts.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/5

(36) In order to ensure better protection of the financial interests of the Union and of the Member States, a guarantee should cover non-declared or incorrectly declared goods included in a consignment or in a declaration for which it is provided. For the same reason, the undertaking of the guarantor should also cover amounts of import or export duty which fall to be paid following post-release controls.

(37) In order to safeguard the financial interests of the Union and of the Member States and to curb fraudulent prac­ tices, arrangements involving graduated measures for the application of a comprehensive guarantee are advisable. Where there is an increased risk of fraud it should be possible to prohibit temporarily the application of the comprehensive guarantee, taking account of the particular situation of the economic operators concerned.

(38) It is appropriate to take account of the good faith of the person concerned in cases where a customs debt is incurred through non-compliance with the customs legis­ lation and to minimise the impact of negligence on the part of the debtor.

(39) In order to protect the financial interests of the Union and of the Member States and to supplement the rules concerning the customs debt and the guarantees, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of the place of incurrence of the customs debt, the calculation of the amount of import and export duty, the guarantee of that amount and the recovery, repayment, remission and extin­ guishment of the customs debt.

(40) It is necessary to lay down the principle of how to determine the customs status of Union goods and the circumstances pertaining to the loss of such status, and to provide a basis for determining when that status remains unaltered in cases where goods are temporarily taken out of the customs territory of the Union.

(41) In order to ensure free movement of Union goods in the customs territory of the Union and customs treatment of non-Union goods brought into that territory, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of the determination of the customs status of goods, the loss of the customs status of Union goods, the preser­ vation of that status for goods temporarily leaving the customs territory of the Union and the duty relief for returned goods.

(42) It is appropriate, where an economic operator has provided, in advance, the information necessary for

risk-based controls on the admissibility of the goods, to ensure that quick release of goods is then the rule. Fiscal and trade policy controls should primarily be performed by the customs office competent in respect of the premises of the economic operator.

(43) The rules for customs declarations and for the placing of goods under a customs procedure should be modernised and streamlined, in particular by requiring that, as a rule, customs declarations be made electronically and by providing for only one type of simplified declaration and for the possibility to lodge a customs declaration in the form of an entry in the declarant's records.

(44) Since the Revised Kyoto Convention favours the lodging, registering and checking of the customs declaration prior to the arrival of the goods and, furthermore, the disso­ ciation of the place where the declaration is lodged from the place where the goods are physically located, it is appropriate to provide for centralised clearance at the place where the economic operator is established.

(45) It is appropriate to lay down at Union level the rules governing the destruction or disposal otherwise of goods by the customs authorities, since these are matters which previously required national legislation.

(46) In order to supplement the rules regarding the placing of goods under a customs procedure and ensure equal treatment of the persons concerned, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of the rules relating to the customs declaration and the release of goods.

(47) It is appropriate to lay down common and simple rules for the special procedures, supplemented by a small set of rules for each category of special procedure, in order to make it simple for the operator to choose the right procedure, to avoid errors and to reduce the number of post-release recoveries and repayments.

(48) The granting of authorisations for several special procedures with a single guarantee and a single super­ vising customs office should be facilitated and there should be simple rules on the incurrence of a customs debt in these cases. The basic principle should be that goods placed under a special procedure, or the products made from them, are to be assessed at the time when the customs debt is incurred. However, it should also be possible, where economically justified, to assess the goods at the time when they were placed under a special procedure. The same principles should apply to usual forms of handling.

ENL 269/6 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(49) In view of increased security-related measures, the placing of goods into free zones should become a customs procedure and the goods should be subject to customs controls at entry and with regard to records.

(50) Given that the intention of re-export is no longer necessary, the inward processing suspension procedure should be merged with processing under customs control and the inward processing drawback procedure abandoned. This single inward processing procedure should also cover destruction, except where destruction is carried out by, or under the supervision of, customs.

(51) In order to supplement the rules on special procedures and ensure equal treatment of the persons concerned, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of the rules relating to cases where goods are placed under special procedures, move­ ments, usual forms of handling and equivalence of those goods and discharge of those procedures.

(52) Security-related measures relating to Union goods taken out of the customs territory of the Union should apply equally to the re-export of non-Union goods. The same rules should apply to all types of goods, with the possi­ bility of exceptions where necessary, such as for goods only transiting through the customs territory of the Union.

(53) In order to ensure the customs supervision of goods brought into and taken out of the customs territory of the Union and the application of security-related measures, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of the rules relating to entry summary declaration and pre-departure declar­ ations.

(54) In order to explore further customs and trade facilitation, in particular by making use of the most recent tools and technology, Member States should be authorised, under certain conditions and upon application, to test for a limited period of time simplifications in the application of the customs legislation. That possibility should not jeopardise the application of the customs legislation or create new obligations for economic operators, who may take part in these tests on a purely voluntary basis.

(55) In accordance with the principle of proportionality, as set out in Article 5 of the Treaty on European Union (TEU), it is necessary and appropriate, for the achievement of the basic objectives of enabling the customs union to function effectively and implementing the common commercial policy, to lay down the general rules and procedures applicable to goods brought into or taken out of the customs territory of the Union. In accordance with the first subparagraph of Article 5(4) TEU, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.

(56) In order to simplify and rationalise customs legislation, a number of provisions contained in autonomous Union acts have, for the sake of transparency, been incorporated into the Code. Council Regulation (EEC) No 3925/91 of 19 December 1991 concerning the elimination of controls and formalities applicable to the cabin and hold baggage of persons taking an intra-Community flight and the baggage of persons making an intra- Community sea crossing (1), Regulation (EEC) No 2913/92, Council Regulation (EC) No 1207/2001 of 11 June 2001 on procedures to facilitate the issue or the making out in the Community of proofs of origin and the issue of certain approved exporter authorisations under the provisions governing preferential trade between the European Community and certain coun­ tries (2), and Regulation (EC) No 450/2008 should therefore be repealed.

(57) The provisions of this Regulation setting out the delegation of power and the conferral of implementing powers and the provisions on charges and costs should apply from the date of entry into force of this Regu­ lation. The other provisions should apply from 1 June 2016.

(58) This Regulation should be without prejudice to existing and future Union rules on access to documents adopted in accordance with Article 15(3) TFEU. It should also be without prejudice to national rules on access to docu­ ments.

(59) The Commission should make every effort to ensure that the delegated and implementing acts provided for in this Regulation enter into force sufficiently in advance of the application date of the Code to allow its timely imple­ mentation by Member States,

HAVE ADOPTED THIS REGULATION:

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/7

(1) OJ L 374, 31.12.1991, p. 4. (2) OJ L 165, 21.6.2001, p. 1.

TABLE OF CONTENTS

Page

TITLE I GENERAL PROVISIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

CHAPTER 1 Scope of the customs legislation, mission of customs and definitions . . . . . . . 11

CHAPTER 2 Rights and obligations of persons with regard to the customs legislation . . . . 15

S e c t i o n 1 P r o v i s i o n o f i n f o r m a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

S e c t i o n 2 C u s t o m s r e p r e s e n t a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

S e c t i o n 3 D e c i s i o n s r e l a t i n g t o t h e a p p l i c a t i o n o f t h e c u s t o m s l e g i s l a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

S e c t i o n 4 A u t h o r i s e d e c o n o m i c o p e r a t o r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

S e c t i o n 5 P e n a l t i e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

S e c t i o n 6 A p p e a l s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

S e c t i o n 7 C o n t r o l o f g o o d s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

S e c t i o n 8 K e e p i n g o f d o c u m e n t s a n d o t h e r i n f o r m a t i o n , a n d c h a r g e s a n d c o s t s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

CHAPTER 3 Currency conversion and time-limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

TITLE II FACTORS ON THE BASIS OF WHICH IMPORT OR EXPORT DUTY AND OTHER MEASURES IN RESPECT OF TRADE IN GOODS ARE APPLIED . . . . . . . . . . . . . . 29

CHAPTER 1 Common Customs Tariff and tariff classification of goods . . . . . . . . . . . . . . . 29

CHAPTER 2 Origin of goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

S e c t i o n 1 N o n - p r e f e r e n t i a l o r i g i n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

S e c t i o n 2 P r e f e r e n t i a l o r i g i n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

S e c t i o n 3 D e t e r m i n a t i o n o f o r i g i n o f s p e c i f i c g o o d s . . . . . . . . . . . . . 32

CHAPTER 3 Value of goods for customs purposes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

TITLE III CUSTOMS DEBT AND GUARANTEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

CHAPTER 1 Incurrence of a customs debt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

S e c t i o n 1 C u s t o m s d e b t o n i m p o r t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

S e c t i o n 2 C u s t o m s d e b t o n e x p o r t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

S e c t i o n 3 P r o v i s i o n s c o m m o n t o c u s t o m s d e b t s i n c u r r e d o n i m p o r t a n d e x p o r t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

CHAPTER 2 Guarantee for a potential or existing customs debt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

CHAPTER 3 Recovery, payment, repayment and remission of the amount of import or export duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

ENL 269/8 Official Journal of the European Union 10.10.2013

Page

S e c t i o n 1 D e t e r m i n a t i o n o f t h e a m o u n t o f i m p o r t o r e x p o r t d u t y , n o t i f i c a t i o n o f t h e c u s t o m s d e b t a n d e n t r y i n t h e a c c o u n t s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

S e c t i o n 2 P a y m e n t o f t h e a m o u n t o f i m p o r t o r e x p o r t d u t y . . . . . . 44

S e c t i o n 3 R e p a y m e n t a n d r e m i s s i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

CHAPTER 4 Extinguishment of a customs debt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

TITLE IV GOODS BROUGHT INTO THE CUSTOMS TERRITORY OF THE UNION . . . . . . . 51

CHAPTER 1 Entry summary declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

CHAPTER 2 Arrival of goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

S e c t i o n 1 E n t r y o f g o o d s i n t o t h e c u s t o m s t e r r i t o r y o f t h e u n i o n 53

S e c t i o n 2 P r e s e n t a t i o n , u n l o a d i n g a n d e x a m i n a t i o n o f g o o d s . . . . 54

S e c t i o n 3 T e m p o r a r y s t o r a g e o f g o o d s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

TITLE V GENERAL RULES ON CUSTOMS STATUS, PLACING GOODS UNDER A CUSTOMS PROCEDURE, VERIFICATION, RELEASE AND DISPOSAL OF GOODS . . . . . . . . . 58

CHAPTER 1 Customs status of goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

CHAPTER 2 Placing goods under a customs procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

S e c t i o n 1 G e n e r a l p r o v i s i o n s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

S e c t i o n 2 S t a n d a r d c u s t o m s d e c l a r a t i o n s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

S e c t i o n 3 S i m p l i f i e d c u s t o m s d e c l a r a t i o n s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

S e c t i o n 4 P r o v i s i o n s a p p l y i n g t o a l l c u s t o m s d e c l a r a t i o n s . . . . . . . 61

S e c t i o n 5 O t h e r s i m p l i f i c a t i o n s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

CHAPTER 3 Verification and release of goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

S e c t i o n 1 V e r i f i c a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

S e c t i o n 2 R e l e a s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

CHAPTER 4 Disposal of goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

TITLE VI RELEASE FOR FREE CIRCULATION AND RELIEF FROM IMPORT DUTY . . . . . . . 68

CHAPTER 1 Release for free circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

CHAPTER 2 Relief from import duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

S e c t i o n 1 R e t u r n e d g o o d s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

S e c t i o n 2 S e a - f i s h i n g a n d p r o d u c t s t a k e n f r o m t h e s e a . . . . . . . . . . . 69

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/9

Page

TITLE VII SPECIAL PROCEDURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

CHAPTER 1 General provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

CHAPTER 2 Transit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

S e c t i o n 1 E x t e r n a l a n d i n t e r n a l t r a n s i t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

S e c t i o n 2 U n i o n t r a n s i t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

CHAPTER 3 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

S e c t i o n 1 C o m m o n p r o v i s i o n s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

S e c t i o n 2 C u s t o m s w a r e h o u s i n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

S e c t i o n 3 F r e e z o n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

CHAPTER 4 Specific use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

S e c t i o n 1 T e m p o r a r y a d m i s s i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

S e c t i o n 2 E n d - u s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

CHAPTER 5 Processing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

S e c t i o n 1 G e n e r a l p r o v i s i o n s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

S e c t i o n 2 I n w a r d p r o c e s s i n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

S e c t i o n 3 O u t w a r d p r o c e s s i n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

TITLE VIII GOODS TAKEN OUT OF THE CUSTOMS TERRITORY OF THE UNION . . . . . . . 82

CHAPTER 1 Formalities prior to the exit of goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

CHAPTER 2 Formalities on exit of goods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

CHAPTER 3 Export and re-export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

CHAPTER 4 Exit summary declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

CHAPTER 5 Re-export notification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

CHAPTER 6 Relief from export duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

TITLE IX ELECTRONIC SYSTEMS, SIMPLIFICATIONS, DELEGATION OF POWER, COMMITTEE PROCEDURE AND FINAL PROVISIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

CHAPTER 1 Development of electronic systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

CHAPTER 2 Simplifications in the application of the customs legislation . . . . . . . . . . . . . . 86

CHAPTER 3 Delegation of power and committee procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

CHAPTER 4 Final provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

ANNEX CORRELATION TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

ENL 269/10 Official Journal of the European Union 10.10.2013

TITLE I

GENERAL PROVISIONS

CHAPTER 1

Scope of the customs legislation, mission of customs and definitions

Article 1

Subject matter and scope

1. This Regulation establishes the Union Customs Code (the Code), laying down the general rules and procedures applicable to goods brought into or taken out of the customs territory of the Union.

Without prejudice to international law and conventions and Union legislation in other fields, the Code shall apply uniformly throughout the customs territory of the Union.

2. Certain provisions of the customs legislation may apply outside the customs territory of the Union within the framework of legislation governing specific fields or of inter­ national conventions.

3. Certain provisions of the customs legislation, including the simplifications for which it provides, shall apply to the trade in Union goods between parts of the customs territory of the Union to which the provisions of Directive 2006/112/EC or of Directive 2008/118/EC apply and parts of that territory where those provisions do not apply, or to trade between parts of that territory where those provisions do not apply.

Article 2

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 284 specifying the provisions of the customs legislation and the simplifications thereof with respect to the customs declaration, the proof of the customs status, the use of the internal Union transit procedure insofar as it does not affect a proper application of the fiscal measures at stake, which apply to the trade in Union goods referred to in Article 1(3). Those acts may address particular circumstances pertaining to the trade in Union goods involving only one Member State.

Article 3

Mission of customs authorities

Customs authorities shall be primarily responsible for the super­ vision of the Union's international trade, thereby contributing to fair and open trade, to the implementation of the external aspects of the internal market, of the common trade policy and of the other common Union policies having a bearing on trade, and to overall supply chain security. Customs authorities shall put in place measures aimed, in particular, at the following:

(a) protecting the financial interests of the Union and its Member States;

(b) protecting the Union from unfair and illegal trade while supporting legitimate business activity;

(c) ensuring the security and safety of the Union and its resi­ dents, and the protection of the environment, where appro­ priate in close cooperation with other authorities; and

(d) maintaining a proper balance between customs controls and facilitation of legitimate trade.

Article 4

Customs territory

1. The customs territory of the Union shall comprise the following territories, including their territorial waters, internal waters and airspace:

— the territory of the Kingdom of Belgium,

— the territory of the Republic of Bulgaria,

— the territory of the Czech Republic,

— the territory of the Kingdom of Denmark, except the Faroe Islands and Greenland,

— the territory of the Federal Republic of Germany, except the Island of Heligoland and the territory of Büsingen (Treaty of 23 November 1964 between the Federal Republic of Germany and the Swiss Confederation),

— the territory of the Republic of Estonia,

— the territory of Ireland,

— the territory of the Hellenic Republic,

— the territory of the Kingdom of Spain, except Ceuta and Melilla,

— the territory of the French Republic, except the French overseas countries and territories to which the provisions of Part Four of the TFEU apply,

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/11

— the territory of the Republic of Croatia,

— the territory of the Italian Republic, except the municipalities of Livigno and Campione d'Italia and the national waters of Lake Lugano which are between the bank and the political frontier of the area between Ponte Tresa and Porto Ceresio,

— the territory of the Republic of Cyprus, in accordance with the provisions of the 2003 Act of Accession,

— the territory of the Republic of Latvia,

— the territory of the Republic of Lithuania,

— the territory of the Grand Duchy of Luxembourg,

— the territory of Hungary,

— the territory of Malta,

— the territory of the Kingdom of the Netherlands in Europe,

— the territory of the Republic of Austria,

— the territory of the Republic of Poland,

— the territory of the Portuguese Republic,

— the territory of Romania,

— the territory of the Republic of Slovenia,

— the territory of the Slovak Republic,

— the territory of the Republic of Finland,

— the territory of the Kingdom of Sweden, and

— the territory of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of the Channel Islands and the Isle of Man.

2. The following territories, including their territorial waters, internal waters and airspace, situated outside the territory of the Member States shall, taking into account the conventions and treaties applicable to them, be considered to be part of the customs territory of the Union:

(a) FRANCE

The territory of Monaco as defined in the Customs Convention signed in Paris on 18 May 1963 (Journal officiel de la République française (Official Journal of the French Republic) of 27 September 1963, p. 8679);

(b) CYPRUS

The territory of the United Kingdom Sovereign Base Areas of Akrotiri and Dhekelia as defined in the Treaty concerning the Establishment of the Republic of Cyprus, signed in Nicosia on 16 August 1960 (United Kingdom Treaty Series No 4 (1961) Cmnd. 1252).

Article 5

Definitions

For the purposes of the Code, the following definitions shall apply:

(1) "customs authorities" means the customs administrations of the Member States responsible for applying the customs legislation and any other authorities empowered under national law to apply certain customs legislation;

(2) "customs legislation" means the body of legislation made up of all of the following:

(a) the Code and the provisions supplementing or imple­ menting it adopted at Union or national level;

(b) the Common Customs Tariff;

(c) the legislation setting up a Union system of reliefs from customs duty;

(d) international agreements containing customs provi­ sions, insofar as they are applicable in the Union;

ENL 269/12 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(3) "customs controls" means specific acts performed by the customs authorities in order to ensure compliance with the customs legislation and other legislation governing the entry, exit, transit, movement, storage and end-use of goods moved between the customs territory of the Union and countries or territories outside that territory, and the presence and movement within the customs territory of the Union of non-Union goods and goods placed under the end-use procedure;

(4) "person" means a natural person, a legal person, and any association of persons which is not a legal person but which is recognised under Union or national law as having the capacity to perform legal acts;

(5) "economic operator" means a person who, in the course of his or her business, is involved in activities covered by the customs legislation;

(6) "customs representative" means any person appointed by another person to carry out the acts and formalities required under the customs legislation in his or her dealings with customs authorities;

(7) "risk" means the likelihood and the impact of an event occurring, with regard to the entry, exit, transit, movement or end-use of goods moved between the customs territory of the Union and countries or territories outside that territory and to the presence within the customs territory of the Union of non-Union goods, which would:

(a) prevent the correct application of Union or national measures;

(b) compromise the financial interests of the Union and its Member States; or

(c) pose a threat to the security and safety of the Union and its residents, to human, animal or plant health, to the environment or to consumers;

(8) "customs formalities" means all the operations which must be carried out by a person and by the customs authorities in order to comply with the customs legislation;

(9) "entry summary declaration" means the act whereby a person informs the customs authorities, in the prescribed form and manner and within a specific time-limit, that goods are to be brought into the customs territory of the Union;

(10) "exit summary declaration" means the act whereby a person informs the customs authorities, in the prescribed form and manner and within a specific time-limit, that goods are to be taken out of the customs territory of the Union;

(11) "temporary storage declaration" means the act whereby a person indicates, in the prescribed form and manner, that goods are in temporary storage;

(12) "customs declaration" means the act whereby a person indicates, in the prescribed form and manner, a wish to place goods under a given customs procedure, with an indication, where appropriate, of any specific arrangements to be applied;

(13) "re-export declaration" means the act whereby a person indicates, in the prescribed form and manner, a wish to take non-Union goods, with the exception of those under the free zone procedure or in temporary storage, out of the customs territory of the Union;

(14) "re-export notification" means the act whereby a person indicates, in the prescribed form and manner, a wish to take non-Union goods which are under the free zone procedure or in temporary storage out of the customs territory of the Union;

(15) "declarant" means the person lodging a customs declar­ ation, a temporary storage declaration, an entry summary declaration, an exit summary declaration, a re- export declaration or a re-export notification in his or her own name or the person in whose name such a declaration or notification is lodged;

(16) "customs procedure" means any of the following procedures under which goods may be placed in accordance with the Code:

(a) release for free circulation;

(b) special procedures;

(c) export;

(17) 'temporary storage' means the situation of non-Union goods temporarily stored under customs supervision in the period between their presentation to customs and their placing under a customs procedure or re-export;

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/13

(18) "customs debt" means the obligation on a person to pay the amount of import or export duty which applies to specific goods under the customs legislation in force;

(19) "debtor" means any person liable for a customs debt;

(20) "import duty" means customs duty payable on the import of goods;

(21) "export duty" means customs duty payable on the export of goods;

(22) "customs status" means the status of goods as Union or non-Union goods;

(23) "Union goods" means goods which fall into any of the following categories:

(a) goods wholly obtained in the customs territory of the Union and not incorporating goods imported from countries or territories outside the customs territory of the Union;

(b) goods brought into the customs territory of the Union from countries or territories outside that territory and released for free circulation;

(c) goods obtained or produced in the customs territory of the Union, either solely from goods referred to in point (b) or from goods referred to in points (a) and (b);

(24) "non-Union goods" means goods other than those referred to in point 23 or which have lost their customs status as Union goods;

(25) "risk management" means the systematic identification of risk, including through random checks, and the implemen­ tation of all measures necessary for limiting exposure to risk;

(26) "release of goods" means the act whereby the customs authorities make goods available for the purposes specified for the customs procedure under which they are placed;

(27) "customs supervision" means action taken in general by the customs authorities with a view to ensuring that customs legislation and, where appropriate, other provisions applicable to goods subject to such action are observed;

(28) "repayment" means the refunding of an amount of import or export duty that has been paid;

(29) "remission" means the waiving of the obligation to pay an amount of import or export duty which has not been paid;

(30) "processed products" means goods placed under a processing procedure which have undergone processing operations;

(31) "person established in the customs territory of the Union" means:

(a) in the case of a natural person, any person who has his or her habitual residence in the customs territory of the Union;

(b) in the case of a legal person or an association of persons, any person having its registered office, central headquarters or a permanent business estab­ lishment in the customs territory of the Union;

(32) "permanent business establishment" means a fixed place of business, where both the necessary human and technical resources are permanently present and through which a person's customs-related operations are wholly or partly carried out;

(33) "presentation of goods to customs" means the notification to the customs authorities of the arrival of goods at the customs office or at any other place designated or approved by the customs authorities and the availability of those goods for customs controls;

(34) "holder of the goods" means the person who is the owner of the goods or who has a similar right of disposal over them or who has physical control of them;

(35) "holder of the procedure" means:

(a) the person who lodges the customs declaration, or on whose behalf that declaration is lodged; or

(b) the person to whom the rights and obligations in respect of a customs procedure have been transferred;

ENL 269/14 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(36) "commercial policy measures" means non-tariff measures established, as part of the common commercial policy, in the form of Union provisions governing international trade in goods;

(37) "processing operations" means any of the following:

(a) the working of goods, including erecting or assembling them or fitting them to other goods;

(b) the processing of goods;

(c) the destruction of goods;

(d) the repair of goods, including restoring them and putting them in order;

(e) the use of goods which are not to be found in the processed products, but which allow or facilitate the production of those products, even if they are entirely or partially used up in the process (production acces­ sories);

(38) "rate of yield" means the quantity or percentage of processed products obtained from the processing of a given quantity of goods placed under a processing procedure;

(39) "decision" means any act by the customs authorities pertaining to the customs legislation giving a ruling on a particular case, and having legal effects on the person or persons concerned;

(40) "carrier" means:

(a) in the context of entry, the person who brings the goods, or who assumes responsibility for the carriage of the goods, into the customs territory of the Union. However,

(i) in the case of combined transportation, "carrier" means the person who operates the means of transport which, once brought into the customs territory of the Union, moves by itself as an active means of transport;

(ii) in the case of maritime or air traffic under a vessel- sharing or contracting arrangement, "carrier" means the person who concludes a contract and

issues a bill of lading or air waybill for the actual carriage of the goods into the customs territory of the Union;

(b) in the context of exit, the person who takes the goods, or who assumes responsibility for the carriage of the goods, out of the customs territory of the Union. However:

(i) in the case of combined transportation, where the active means of transport leaving the customs territory of the Union is only transporting another means of transport which, after the arrival of the active means of transport at its desti­ nation, will move by itself as an active means of transport, 'carrier' means the person who will operate the means of transport which will move by itself once the means of transport leaving the customs territory of the Union has arrived at its destination;

(ii) in the case of maritime or air traffic under a vessel- sharing or contracting arrangement, "carrier" means the person who concludes a contract, and issues a bill of lading or air waybill, for the actual carriage of the goods out of the customs territory of the Union;

(41) "buying commission" means a fee paid by an importer to an agent for representing him or her in the purchase of goods being valued.

CHAPTER 2

Rights and obligations of persons with regard to the customs legislation

S e c t i o n 1

P r o v i s i o n o f i n f o r m a t i o n

Article 6

Means for the exchange and storage of information and common data requirements

1. All exchanges of information, such as declarations, appli­ cations or decisions, between customs authorities and between economic operators and customs authorities, and the storage of such information, as required under the customs legislation, shall be made using electronic data-processing techniques.

2. Common data requirements shall be drawn up for the purpose of the exchange and storage of information referred to in paragraph 1.

3. Means for the exchange and storage of information, other than the electronic data-processing techniques referred to in paragraph 1, may be used as follows:

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/15

(a) on a permanent basis where duly justified by the type of traffic or where the use of electronic data-processing tech­ niques is not appropriate for the customs formalities concerned;

(b) on a temporary basis, in the event of a temporary failure of the computerised system of the customs authorities or of the economic operators.

4. By way of derogation from paragraph 1, the Commission may adopt in exceptional cases decisions allowing one or several Member States to use means for the exchange and storage of information other than electronic data-processing techniques.

Such a decision on a derogation shall be justified by the specific situation of the Member State requesting it and the derogation shall be granted for a specific period of time. The derogation shall be reviewed periodically and may be extended for further specific periods of time upon further application by the Member State to which it is addressed. It shall be revoked where no longer justified.

The derogation shall not affect the exchange of information between the Member State to which it is addressed and other Member States nor the exchange and storage of information in other Member States for the purpose of the application of the customs legislation.

Article 7

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine the following:

(a) the common data requirements referred to in Article 6(2), taking into account the need to accomplish the customs formalities laid down in the customs legislation and the nature and purpose of the exchange and storage of information referred to in Article 6(1);

(b) the specific cases where means for the exchange and storage of information, other than electronic data-processing tech­ niques, may be used in accordance with point (a) of Article 6(3);

(c) the type of information and the particulars that are to be contained in the records referred to in Articles 148(4) and 214(1).

Article 8

Conferral of implementing powers

1. The Commission shall specify, by means of implementing acts:

(a) where necessary, the format and code of the common data requirements referred to in Article 6(2);

(b) the procedural rules on the exchange and storage of information which can be made by means other than the electronic data-processing techniques referred to in Article 6(3).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

2. The Commission shall adopt the decisions on derogations referred to in Article 6(4) by means of implementing acts.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 285(2).

Article 9

Registration

1. Economic operators established in the customs territory of the Union shall register with the customs authorities responsible for the place where they are established.

2. In specific cases, economic operators which are not estab­ lished in the customs territory of the Union shall register with the customs authorities responsible for the place where they first lodge a declaration or apply for a decision.

3. Persons other than economic operators shall not be required to register with the customs authorities unless otherwise provided.

Where persons referred to in the first subparagraph are required to register, the following shall apply:

(a) where they are established in the customs territory of the Union, they shall register with the customs authorities responsible for the place where they are established;

ENL 269/16 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(b) where they are not established in the customs territory of the Union, they shall register with the customs authorities responsible for the place where they first lodge a declaration or apply for a decision.

4. In specific cases, the customs authorities shall invalidate the registration.

Article 10

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the cases referred to in Article 9(2), where economic operators which are not established in the customs territory of the Union are required to register with the customs authorities;

(b) the cases referred to in the first subparagraph of Article 9(3), where persons other than economic operators are required to register with the customs authorities;

(c) the cases referred to in Article 9(4) where the customs authorities invalidate a registration.

Article 11

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the customs authority responsible for the registration referred to in Article 9.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

Article 12

Communication of information and data protection

1. All information acquired by the customs authorities in the course of performing their duty which is by its nature confidential or which is provided on a confidential basis shall be covered by the obligation of professional secrecy. Except as provided for in Article 47(2), such information shall not be disclosed by the competent authorities without the express permission of the person or authority that provided it.

Such information may, however, be disclosed without permission where the customs authorities are obliged or auth­ orised to do so pursuant to the provisions in force, particularly in respect of data protection, or in connection with legal proceedings.

2. Confidential information referred to in paragraph 1 may be communicated to the customs authorities and other competent authorities of countries or territories outside the customs territory of the Union for the purpose of customs cooperation with those countries or territories in the framework of an international agreement or Union legislation in the area of the common commercial policy.

3. Any disclosure or communication of information as referred to in paragraphs 1 and 2 shall ensure an adequate level of data protection in full compliance with data protection provisions in force.

Article 13

Exchange of additional information between customs authorities and economic operators

1. Customs authorities and economic operators may exchange any information not specifically required under the customs legislation, in particular for the purpose of mutual cooperation in the identification and counteraction of risk. That exchange may take place under a written agreement and may include access to the computer systems of economic operators by the customs authorities.

2. Any information provided by one party to the other in the course of the cooperation referred to in paragraph 1 shall be confidential unless both parties agree otherwise.

Article 14

Provision of information by the customs authorities

1. Any person may request information concerning the application of the customs legislation from the customs auth­ orities. Such a request may be refused where it does not relate to an activity pertaining to international trade in goods that is actually envisaged.

2. Customs authorities shall maintain a regular dialogue with economic operators and other authorities involved in inter­ national trade in goods. They shall promote transparency by making the customs legislation, general administrative rulings and application forms freely available, wherever practical without charge, and through the Internet.

Article 15

Provision of information to the customs authorities

1. Any person directly or indirectly involved in the accom­ plishment of customs formalities or in customs controls shall, at the request of the customs authorities and within any time-limit specified, provide those authorities with all the requisite documents and information, in an appropriate form, and all the assistance necessary for the completion of those formalities or controls.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/17

2. The lodging of a customs declaration, temporary storage declaration, entry summary declaration, exit summary declar­ ation, re-export declaration or re-export notification by a person to the customs authorities, or the submission of an application for an authorisation or any other decision, shall render the person concerned responsible for all of the following:

(a) the accuracy and completeness of the information given in the declaration, notification or application;

(b) the authenticity, accuracy and validity of any document supporting the declaration, notification or application;

(c) where applicable, compliance with all of the obligations relating to the placing of the goods in question under the customs procedure concerned, or to the conduct of the authorised operations.

The first subparagraph shall also apply to the provision of any information in any other form required by, or given to, the customs authorities.

Where the declaration or notification is lodged, the application is submitted, or information is provided, by a customs repre­ sentative of the person concerned, as referred to in Article 18, that customs representative shall also be bound by the obligations set out in the first subparagraph of this paragraph.

Article 16

Electronic systems

1. Member States shall cooperate with the Commission to develop, maintain and employ electronic systems for the exchange of information between customs authorities and with the Commission and for the storage of such information, in accordance with the Code.

2. Member States to which a derogation has been granted in accordance with Article 6(4) shall not be required to develop, maintain and employ within the scope of that derogation the electronic systems referred to in paragraph 1 of this Article.

Article 17

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the technical arrangements for developing, maintaining and employing the electronic systems referred to in Article 16(1).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 2

C u s t o m s r e p r e s e n t a t i o n

Article 18

Customs representative

1. Any person may appoint a customs representative.

Such representation may be either direct, in which case the customs representative shall act in the name of and on behalf of another person, or indirect, in which case the customs repre­ sentative shall act in his or her own name but on behalf of another person.

2. A customs representative shall be established within the customs territory of the Union.

Except where otherwise provided, that requirement shall be waived where the customs representative acts on behalf of persons who are not required to be established within the customs territory of the Union.

3. Member States may determine, in accordance with Union law, the conditions under which a customs representative may provide services in the Member State where he or she is estab­ lished. However, without prejudice to the application of less stringent criteria by the Member State concerned, a customs representative who complies with the criteria laid down in points (a) to (d) of Article 39 shall be entitled to provide such services in a Member State other than the one where he or she is established.

4. Member States may apply the conditions determined in accordance with the first sentence of paragraph 3 to customs representatives not established within the customs territory of the Union.

Article 19

Empowerment

1. When dealing with the customs authorities, a customs representative shall state that he or she is acting on behalf of the person represented and shall specify whether the represen­ tation is direct or indirect.

Persons who fail to state that they are acting as a customs representative or who state that they are acting as a customs representative without being empowered to do so shall be deemed to be acting in their own name and on their own behalf.

ENL 269/18 Official Journal of the European Union 10.10.2013

2. The customs authorities may require persons stating that they are acting as a customs representative to provide evidence of their empowerment by the person represented.

In specific cases, the customs authorities shall not require such evidence to be provided.

3. The customs authorities shall not require a person acting as a customs representative, carrying out acts and formalities on a regular basis, to produce on every occasion evidence of empowerment, provided that such person is in a position to produce such evidence on request by the customs authorities.

Article 20

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the cases where the waiver referred to in the second subparagraph of Article 18(2) does not apply;

(b) the cases where the evidence of empowerment referred to in the first subparagraph of Article 19(2) is not required by the customs authorities.

Article 21

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules on the conferral and proving of the entitlement referred to in Article 18(3).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 3

D e c i s i o n s r e l a t i n g t o t h e a p p l i c a t i o n o f t h e c u s t o m s l e g i s l a t i o n

Article 22

Decisions taken upon application

1. Where a person applies for a decision relating to the application of the customs legislation, that person shall supply all the information required by the competent customs auth­ orities in order to enable them to take that decision.

A decision may also be applied for by, and taken with regard to, several persons, in accordance with the conditions laid down in the customs legislation.

Except where otherwise provided, the competent customs authority shall be that of the place where the applicant's main accounts for customs purposes are held or accessible, and where at least part of the activities to be covered by the decision are to be carried out.

2. Customs authorities shall, without delay and at the latest within 30 days of receipt of the application for a decision, verify whether the conditions for the acceptance of that application are fulfilled.

Where the customs authorities establish that the application contains all the information required in order for them to be able to take the decision, they shall communicate its acceptance to the applicant within the period specified in the first subpara­ graph.

3. The competent customs authority shall take a decision as referred to in paragraph 1, and shall notify the applicant without delay, and at the latest within 120 days of the date of acceptance of the application, except where otherwise provided

Where the customs authorities are unable to comply with the time-limit for taking a decision, they shall inform the applicant of that fact before the expiry of that time-limit, stating the reasons and indicating the further period of time which they consider necessary in order to take a decision. Except where otherwise provided, that further period of time shall not exceed 30 days.

Without prejudice to the second subparagraph, the customs authorities may extend the time-limit for taking a decision, as laid down in the customs legislation, where the applicant requests an extension to carry out adjustments in order to ensure the fulfilment of the conditions and criteria. Those adjustments and the further period of time necessary to carry them out shall be communicated to the customs authorities, which shall decide on the extension.

4. Except where otherwise specified in the decision or in the customs legislation, the decision shall take effect from the date on which the applicant receives it, or is deemed to have received it. Except in the cases provided for in Article 45(2), decisions adopted shall be enforceable by the customs auth­ orities from that date.

5. Except where otherwise provided in the customs legis­ lation, the decision shall be valid without limitation of time.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/19

6. Before taking a decision which would adversely affect the applicant, the customs authorities shall communicate the grounds on which they intend to base their decision to the applicant, who shall be given the opportunity to express his or her point of view within a period prescribed from the date on which he or she receives that communication or is deemed to have received it. Following the expiry of that period, the applicant shall be notified, in the appropriate form, of the decision.

The first subparagraph shall not apply in any of the following cases:

(a) where it concerns a decision referred to in Article 33(1);

(b) in the event of refusal of the benefit of a tariff quota where the specified tariff quota volume is reached, as referred to in the first subparagraph of Article 56(4);

(c) where the nature or the level of a threat to the security and safety of the Union and its residents, to human, animal or plant health, to the environment or to consumers so requires;

(d) where the decision aims at securing the implementation of another decision for which the first subparagraph has been applied, without prejudice to the law of the Member State concerned;

(e) where it would prejudice investigations initiated for the purpose of combating fraud;

(f) in other specific cases.

7. A decision which adversely affects the applicant shall set out the grounds on which it is based and shall refer to the right of appeal provided for in Article 44.

Article 23

Management of decisions taken upon application

1. The holder of the decision shall comply with the obligations resulting from that decision.

2. The holder of the decision shall inform the customs auth­ orities without delay of any factor arising after the decision was taken, which may influence its continuation or content.

3. Without prejudice to provisions laid down in other fields which specify the cases in which decisions are invalid or

become null and void, the customs authorities which took a decision may at any time annul, amend or revoke it where it does not conform to the customs legislation.

4. In specific cases the customs authorities shall carry out the following:

(a) re-assess a decision;

(b) suspend a decision which is not to be annulled, revoked or amended.

5. The customs authorities shall monitor the conditions and criteria to be fulfilled by the holder of a decision. They shall also monitor compliance with the obligations resulting from that decision. Where the holder of the decision has been established for less than three years, the customs authorities shall closely monitor it during the first year after the decision is taken.

Article 24

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the exceptions to the third subparagraph of Article 22(1);

(b) the conditions for the acceptance of an application, referred to in Article 22(2);

(c) the time-limit to take a specific decision, including the possible extension of that time-limit, in accordance with Article 22(3);

(d) the cases, referred to in Article 22(4), where the decision takes effect from a date which is different from the date on which the applicant receives it or is deemed to have received it;

(e) the cases, referred to in Article 22(5), where the decision is not valid without limitation of time;

(f) the duration of the period referred to in the first subparagraph of Article 22(6);

(g) the specific cases, referred to in point (f) of the second subparagraph of Article 22(6), where the applicant is given no opportunity to express his or her point of view;

ENL 269/20 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(h) the cases and the rules for re-assessing and suspending decisions in accordance with Article 23(4);

Article 25

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for:

(a) the submission and the acceptance of the application for a decision, referred to in Article 22(1) and (2);

(b) taking the decision referred to in Article 22, including, where appropriate, the consultation of the Member States concerned;

(c) monitoring a decision, in accordance with Article 23(5).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

Article 26

Union-wide validity of decisions

Except where the effect of a decision is limited to one or several Member States, decisions relating to the application of the customs legislation shall be valid throughout the customs territory of the Union.

Article 27

Annulment of favourable decisions

1. The customs authorities shall annul a decision favourable to the holder of the decision if all the following conditions are fulfilled:

(a) the decision was taken on the basis of incorrect or incomplete information;

(b) the holder of the decision knew or ought reasonably to have known that the information was incorrect or incomplete;

(c) if the information had been correct and complete, the decision would have been different.

2. The holder of the decision shall be notified of its annulment.

3. Annulment shall take effect from the date on which the initial decision took effect, unless otherwise specified in the decision in accordance with the customs legislation.

Article 28

Revocation and amendment of favourable decisions

1. A favourable decision shall be revoked or amended where, in cases other than those referred to in Article 27:

(a) one or more of the conditions for taking that decision were not or are no longer fulfilled; or

(b) upon application by the holder of the decision.

2. Except where otherwise provided, a favourable decision addressed to several persons may be revoked only in respect of a person who fails to fulfil an obligation imposed under that decision.

3. The holder of the decision shall be notified of its revo­ cation or amendment.

4. Article 22(4) shall apply to the revocation or amendment of the decision.

However, in exceptional cases where the legitimate interests of the holder of the decision so require, the customs authorities may defer the date on which revocation or amendment takes effect up to one year. That date shall be indicated in the revoking or amending decision.

Article 29

Decisions taken without prior application

Except when a customs authority acts as a judicial authority, Article 22(4), (5), (6) and (7), Article 23(3) and Articles 26, 27 and 28 shall also apply to decisions taken by the customs authorities without prior application by the person concerned.

Article 30

Limitations applicable to decisions on goods placed under a customs procedure or in temporary storage

Except where the person concerned so requests, the revocation, amendment or suspension of a favourable decision shall not affect goods which, at the moment where the revocation, amendment or suspension takes effect, have already been placed and are still under a customs procedure or in temporary storage by virtue of the revoked, amended or suspended decision.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/21

Article 31

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the cases, referred to in Article 28(2), where a favourable decision addressed to several persons may be revoked also in respect of persons other than the person who fails to fulfil an obligation imposed under that decision;

(b) the exceptional cases, in which the customs authorities may defer the date on which revocation or amendment takes effect in accordance with the second subparagraph of Article 28(4).

Article 32

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for annulling, revoking or amending favourable decisions.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

Article 33

Decisions relating to binding information

1. The customs authorities shall, upon application, take decisions relating to binding tariff information (BTI decisions), or decisions relating to binding origin information (BOI deci­ sions).

Such an application shall not be accepted in any of the following circumstances:

(a) where the application is made, or has already been made, at the same or another customs office, by or on behalf of the holder of a decision in respect of the same goods and, for BOI decisions, under the same circumstances determining the acquisition of origin;

(b) where the application does not relate to any intended use of the BTI or BOI decision or any intended use of a customs procedure.

2. BTI or BOI decisions shall be binding, only in respect of the tariff classification or determination of the origin of goods:

(a) on the customs authorities, as against the holder of the decision, only in respect of goods for which customs formalities are completed after the date on which the decision takes effect;

(b) on the holder of the decision, as against the customs auth­ orities, only with effect from the date on which he or she receives, or is deemed to have received, notification of the decision.

3. BTI or BOI decisions shall be valid for a period of three years from the date on which the decision takes effect.

4. For the application of a BTI or BOI decision in the context of a particular customs procedure, the holder of the decision shall be able to prove that:

(a) in the case of a BTI decision, the goods declared correspond in every respect to those described in the decision;

(b) in the case of a BOI decision, the goods in question and the circumstances determining the acquisition of origin correspond in every respect to the goods and the circum­ stances described in the decision.

Article 34

Management of decisions relating to binding information

1. A BTI decision shall cease to be valid before the end of the period referred to in Article 33(3) where it no longer conforms to the law, as a result of either of the following:

(a) the adoption of an amendment to the nomenclatures referred to in points (a) and (b) of Article 56(2);

(b) the adoption of measures referred to in Article 57(4);

with effect from the date of application of such amendment or measures.

2. A BOI decision shall cease to be valid before the end of the period referred to in Article 33(3) in any of the following cases:

(a) where a regulation is adopted or an agreement is concluded by, and becomes applicable in, the Union, and the BOI decision no longer conforms to the law thereby laid down, with effect from the date of application of that regu­ lation or agreement;

ENL 269/22 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(b) where it is no longer compatible with the Agreement on Rules of Origin established in the World Trade Organisation (WTO) or with the explanatory notes or an origin opinion adopted for the interpretation of that Agreement, with effect from the date of their publication in the Official Journal of the European Union.

3. BTI or BOI decisions shall not cease to be valid with retroactive effect.

4. By way of derogation from Article 23(3) and Article 27, BTI and BOI decisions shall be annulled where they are based on inaccurate or incomplete information from the applicants.

5. BTI and BOI decisions shall be revoked in accordance with Article 23(3) and Article 28. However, such decisions shall not be revoked upon application by the holder of the decision.

6. BTI and BOI decisions may not be amended.

7. The customs authorities shall revoke BTI decisions:

(a) where they are no longer compatible with the interpretation of any of the nomenclatures referred to in points (a) and (b) of Article 56(2) resulting from any of the following:

(i) explanatory notes referred to in the second indent of point (a) of Article 9(1) of Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and stat­ istical nomenclature and on the Common Customs Tariff (1), with effect from the date of their publication in the Official Journal of the European Union;

(ii) a judgment of the Court of Justice of the European Union, with effect from the date of publication of the operative part of the judgment in the Official Journal of the European Union;

(iii) classification decisions, classification opinions or amendments of the explanatory notes to the Nomen­ clature of the Harmonized Commodity Description and Coding System, adopted by the Organization set-up by the Convention establishing a Customs Co-operation Council, done at Brussels on 15 December 1950, with effect from the date of publication of the Commission Communication in the 'C' series of the Official Journal of the European Union; or

(b) in other specific cases.

8. BOI decisions shall be revoked:

(a) where they are no longer compatible with a judgment of the Court of Justice of the European Union, with effect from the date of publication of the operative part of the judgment in the Official Journal of the European Union; or

(b) in other specific cases.

9. Where point (b) of paragraph 1 or paragraphs 2, 7 or 8 apply, a BTI or BOI decision may still be used in respect of binding contracts which were based upon that decision and were concluded before it ceased to be valid or was revoked. That extended use shall not apply where a BOI decision is taken for goods to be exported.

The extended use referred to in the first subparagraph shall not exceed six months from the date on which the BTI or BOI decision ceases to be valid or is revoked. However, a measure referred to in Article 57(4) or in Article 67 may exclude that extended use or lay down a shorter period of time. In the case of products for which an import or export certificate is submitted when customs formalities are carried out, the period of six months shall be replaced by the period of validity of the certificate.

In order to benefit from the extended use of a BTI or BOI decision, the holder of that decision shall lodge an application to the customs authority that took the decision within 30 days of the date on which it ceases to be valid or is revoked, indi­ cating the quantities for which a period of extended use is requested and the Member State or Member States in which goods will be cleared under the period of extended use. That customs authority shall take a decision on the extended use and notify the holder, without delay, and at the latest within 30 days of the date on which it receives all the information required in order to enable it to take that decision.

10. The Commission shall notify the customs authorities where:

(a) the taking of BTI and BOI decisions, for goods whose correct and uniform tariff classification or determination of origin is not ensured, is suspended; or

(b) the suspension referred to in point (a) is withdrawn.

11. The Commission may adopt decisions requesting Member States to revoke BTI or BOI decisions, to ensure a correct and uniform tariff classification or determination of the origin of goods.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/23

(1) OJ L 256, 7.9.1987, p. 1.

Article 35

Decisions relating to binding information with regard to other factors

In specific cases, the customs authorities shall, upon application, take decisions relating to binding information with regard to other factors referred to in Title II, on the basis of which import or export duty and other measures in respect of trade in goods are applied.

Article 36

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the specific cases referred to in point (b) of Article 34(7) and point (b) of Article 34(8), where BTI and BOI decisions are to be revoked;

(b) the cases referred to in Article 35, where decisions relating to binding information are taken with regard to other factors on the basis of which import or export duty and other measures in respect of trade in goods are applied.

Article 37

Conferral of implementing powers

1. The Commission shall adopt, by means of implementing acts, the procedural rules for:

(a) using a BTI or BOI decision after it ceases to be valid or is revoked, in accordance with Article 34(9);

(b) the Commission to notify the customs authorities in accordance with points (a) and (b) of Article 34(10);

(c) using decisions referred to in Article 35 and determined in accordance with point (b) of Article 36 after they cease to be valid;

(d) suspending decisions referred to in Article 35 and determined in accordance with point (b) of Article 36 and notifying the suspension or the withdrawal of the suspension to the customs authorities.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

2. The Commission shall adopt, by means of implementing acts, the decisions requesting Member States to revoke:

(a) decisions referred to in Article 34(11);

(b) decisions referred to in Article 35 and determined in accordance with point (b) of Article 36.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 285(2).

Where the opinion of the committee referred to in Article 285(1) is to be obtained by written procedure, Article 285(6) shall apply.

S e c t i o n 4

A u t h o r i s e d e c o n o m i c o p e r a t o r

Article 38

Application and authorisation

1. An economic operator who is established in the customs territory of the Union and who meets the criteria set out in Article 39 may apply for the status of authorised economic operator.

The customs authorities shall, following consultation with other competent authorities if necessary, grant that status, which shall be subject to monitoring.

2. The status of authorised economic operator shall consist in the following types of authorisations:

(a) that of an authorised economic operator for customs simplifications, which shall enable the holder to benefit from certain simplifications in accordance with the customs legislation; or

(b) that of an authorised economic operator for security and safety that shall entitle the holder to facilitations relating to security and safety.

3. Both types of authorisations referred to in paragraph 2 may be held at the same time.

4. The status of authorised economic operator shall, subject to Articles 39, 40 and 41, be recognised by the customs auth­ orities in all Member States.

ENL 269/24 Official Journal of the European Union 10.10.2013

5. Customs authorities shall, on the basis of the recognition of the status of authorised economic operator for customs simplifications and provided that the requirements related to a specific type of simplification provided for in the customs legis­ lation are fulfilled, authorise the operator to benefit from that simplification. Customs authorities shall not re-examine those criteria which have already been examined when granting the status of authorised economic operator.

6. The authorised economic operator referred to in paragraph 2 shall enjoy more favourable treatment than other economic operators in respect of customs controls according to the type of authorisation granted, including fewer physical and document-based controls.

7. The customs authorities shall grant benefits resulting from the status of authorised economic operator to persons estab­ lished in countries or territories outside the customs territory of the Union, who fulfil conditions and comply with obligations defined by the relevant legislation of those countries or terri­ tories, insofar as those conditions and obligations are recognised by the Union as equivalent to those imposed to authorised economic operators established in the customs territory of the Union. Such a granting of benefits shall be based on the principle of reciprocity unless otherwise decided by the Union, and shall be supported by an international agreement or Union legislation in the area of the common commercial policy.

Article 39

Granting of status

The criteria for the granting of the status of authorised economic operator shall be the following:

(a) the absence of any serious infringement or repeated infringements of customs legislation and taxation rules, including no record of serious criminal offences relating to the economic activity of the applicant;

(b) the demonstration by the applicant of a high level of control of his or her operations and of the flow of goods, by means of a system of managing commercial and, where appropriate, transport records, which allows appropriate customs controls;

(c) financial solvency, which shall be deemed to be proven where the applicant has good financial standing, which enables him or her to fulfil his or her commitments, with due regard to the characteristics of the type of business activity concerned;

(d) with regard to the authorisation referred to in point (a) of Article 38(2), practical standards of competence or

professional qualifications directly related to the activity carried out; and

(e) with regard to the authorisation referred to in point (b) of Article 38(2), appropriate security and safety standards, which shall be considered as fulfilled where the applicant demonstrates that he or she maintains appropriate measures to ensure the security and safety of the international supply chain including in the areas of physical integrity and access controls, logistical processes and handling of specific types of goods, personnel and identification of his or her business partners.

Article 40

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine the following:

(a) the simplifications referred to in point (a) of Article 38(2);

(b) the facilitations referred to in point (b) of Article 38(2);

(c) the more favourable treatment referred to in Article 38(6).

Article 41

Conferral of implementing powers

The Commission shall adopt, by means of implementing acts, the modalities for the application of the criteria referred to in Article 39.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 5

P e n a l t i e s

Article 42

Application of penalties

1. Each Member State shall provide for penalties for failure to comply with the customs legislation. Such penalties shall be effective, proportionate and dissuasive.

2. Where administrative penalties are applied, they may take, inter alia, one or both of the following forms:

(a) a pecuniary charge by the customs authorities, including, where appropriate, a settlement applied in place of and in lieu of a criminal penalty;

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/25

(b) the revocation, suspension or amendment of any authori­ sation held by the person concerned.

3. Member States shall notify the Commission, within 180 days from the date of application of this Article, as determined in accordance with Article 288(2), of the national provisions in force, as envisaged in paragraph 1 of this Article, and shall notify it without delay of any subsequent amendment affecting those provisions.

S e c t i o n 6

A p p e a l s

Article 43

Decisions taken by a judicial authority

Articles 44 and 45 shall not apply to appeals lodged with a view to the annulment, revocation or amendment of a decision relating to the application of the customs legislation taken by a judicial authority, or by customs authorities acting as judicial authorities.

Article 44

Right of appeal

1. Any person shall have the right to appeal against any decision taken by the customs authorities relating to the appli­ cation of the customs legislation which concerns him or her directly and individually.

Any person who has applied to the customs authorities for a decision and has not obtained a decision on that application within the time-limits referred to in Article 22(3) shall also be entitled to exercise the right of appeal.

2. The right of appeal may be exercised in at least two steps:

(a) initially, before the customs authorities or a judicial authority or other body designated for that purpose by the Member States;

(b) subsequently, before a higher independent body, which may be a judicial authority or an equivalent specialised body, according to the provisions in force in the Member States.

3. The appeal shall be lodged in the Member State where the decision was taken or was applied for.

4. Member States shall ensure that the appeals procedure enables the prompt confirmation or correction of decisions taken by the customs authorities.

Article 45

Suspension of implementation

1. The submission of an appeal shall not cause implemen­ tation of the disputed decision to be suspended.

2. The customs authorities shall, however, suspend imple­ mentation of such a decision in whole or in part where they have good reason to believe that the disputed decision is incon­ sistent with the customs legislation or that irreparable damage is to be feared for the person concerned.

3. In the cases referred to in paragraph 2, where the disputed decision has the effect of causing import or export duty to be payable, suspension of implementation of that decision shall be conditional upon the provision of a guarantee, unless it is established, on the basis of a documented assessment, that such a guarantee would be likely to cause the debtor serious economic or social difficulties.

S e c t i o n 7

C o n t r o l o f g o o d s

Article 46

Risk management and customs controls

1. The customs authorities may carry out any customs controls they deem necessary.

Customs controls may in particular consist of examining goods, taking samples, verifying the accuracy and completeness of the information given in a declaration or notification and the existence, authenticity, accuracy and validity of documents, examining the accounts of economic operators and other records, inspecting means of transport, inspecting luggage and other goods carried by or on persons and carrying out official enquiries and other similar acts.

2. Customs controls, other than random checks, shall primarily be based on risk analysis using electronic data- processing techniques, with the purpose of identifying and evaluating the risks and developing the necessary counter- measures, on the basis of criteria developed at national, Union and, where available, international level.

3. Customs controls shall be performed within a common risk management framework, based upon the exchange of risk information and risk analysis results between customs adminis­ trations and establishing common risk criteria and standards, control measures and priority control areas.

Controls based upon such information and criteria shall be carried out without prejudice to other controls carried out in accordance with paragraph 1 or with other provisions in force.

ENL 269/26 Official Journal of the European Union 10.10.2013

4. Customs authorities shall undertake risk management to differentiate between the levels of risk associated with goods subject to customs control or supervision and to determine whether the goods will be subject to specific customs controls, and if so, where.

The risk management shall include activities such as collecting data and information, analysing and assessing risk, prescribing and taking action and regularly monitoring and reviewing that process and its outcomes, based on international, Union and national sources and strategies.

5. Customs authorities shall exchange risk information and risk analysis results where:

(a) the risks are assessed by a customs authority as being significant and requiring customs control and the results of the control establish that the event triggering the risks has occurred; or

(b) the control results do not establish that the event triggering the risks has occurred, but the customs authority concerned considers the threat to present a high risk elsewhere in the Union.

6. For the establishment of the common risk criteria and standards, the control measures and the priority control areas referred to in paragraph 3, account shall be taken of all of the following:

(a) the proportionality to the risk;

(b) the urgency of the necessary application of the controls;

(c) the probable impact on trade flow, on individual Member States and on control resources.

7. The common risk criteria and standards referred to in paragraph 3 shall include all of the following:

(a) a description of the risks;

(b) the factors or indicators of risk to be used to select goods or economic operators for customs control;

(c) the nature of customs controls to be undertaken by the customs authorities;

(d) the duration of the application of the customs controls referred to in point (c).

8. Priority control areas shall cover particular customs procedures, types of goods, traffic routes, modes of transport or economic operators which are subject to increased levels of risk analysis and customs controls during a certain period, without prejudice to other controls usually carried out by the customs authorities.

Article 47

Cooperation between authorities

1. Where, in respect of the same goods, controls other than customs controls are to be performed by competent authorities other than the customs authorities, customs authorities shall, in close cooperation with those other authorities, endeavour to have those controls performed, wherever possible, at the same time and place as customs controls (one-stop-shop), with customs authorities having the coordinating role in achieving this.

2. In the framework of the controls referred to in this Section, customs and other competent authorities may, where necessary for the purposes of minimising risk and combating fraud, exchange with each other and with the Commission data received in the context of the entry, exit, transit, movement, storage and end-use of goods, including postal traffic, moved between the customs territory of the Union and countries or territories outside the customs territory of the Union, the presence and movement within the customs territory of the Union of non-Union goods and goods placed under the end- use procedure, and the results of any control. Customs auth­ orities and the Commission may also exchange such data with each other for the purpose of ensuring a uniform application of the customs legislation.

Article 48

Post-release control

For the purpose of customs controls, the customs authorities may verify the accuracy and completeness of the information given in a customs declaration, temporary storage declaration, entry summary declaration, exit summary declaration, re-export declaration or re-export notification, and the existence, auth­ enticity, accuracy and validity of any supporting document and may examine the accounts of the declarant and other records relating to the operations in respect of the goods in question or to prior or subsequent commercial operations involving those goods after having released them. Those auth­ orities may also examine such goods and/or take samples where it is still possible for them to do so.

Such controls may be carried out at the premises of the holder of the goods or of the holder's representative, of any other person directly or indirectly involved in those operations in a business capacity or of any other person in possession of those documents and data for business purposes.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/27

Article 49

Intra-Union flights and sea crossings

1. Customs controls or formalities shall be carried out in respect of the cabin and hold baggage of persons either taking an intra-Union flight, or making an intra-Union sea crossing, only where the customs legislation provides for such controls or formalities.

2. Paragraph 1 shall apply without prejudice to either of the following:

(a) security and safety checks;

(b) checks linked to prohibitions or restrictions.

Article 50

Conferral of implementing powers

1. The Commission shall adopt, by means of implementing acts, measures to ensure uniform application of the customs controls, including the exchange of risk information and risk analysis results, the common risk criteria and standards, the control measures and the priority control areas referred to in Article 46(3).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

On imperative grounds of urgency relating to such measures, duly justified by the need to rapidly update the common risk management framework and adapt the exchange of risk information and analysis, common risk criteria and standards, control measures and priority control areas to the evolution of risks, the Commission shall adopt immediately applicable imple­ menting acts in accordance with the procedure referred to in Article 285(5).

Where the opinion of the committee referred to in Article 285(1) is to be obtained by written procedure, Article 285(6) shall apply.

2. The Commission shall determine, by means of imple­ menting acts, the ports or airports where, in accordance with Article 49, customs controls and formalities are applied to the following:

(a) the cabin and hold baggage of persons:

(i) taking a flight in an aircraft which comes from a non- Union airport and which, after a stopover at a Union airport, continues to another Union airport;

(ii) taking a flight in an aircraft which stops over at a Union airport before continuing to a non-Union airport;

(iii) using a maritime service provided by the same vessel and comprising successive legs departing from, calling at or terminating in a non-Union port;

(iv) on board pleasure craft and tourist or business aircraft;

(b) cabin and hold baggage:

(i) arriving at a Union airport on board an aircraft coming from a non-Union airport and transferred at that Union airport to another aircraft proceeding on an intra-Union flight;

(ii) loaded at a Union airport onto an aircraft proceeding on an intra-Union flight for transfer at another Union airport to an aircraft whose destination is a non- Union airport.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 8

K e e p i n g o f d o c u m e n t s a n d o t h e r i n f o r m a t i o n , a n d c h a r g e s a n d c o s t s

Article 51

Keeping of documents and other information

1. The person concerned shall, for the purposes of customs controls, keep the documents and information referred to in Article 15(1) for at least three years, by any means accessible by and acceptable to the customs authorities.

In the case of goods released for free circulation in circum­ stances other than those referred to in the third subparagraph, or goods declared for export, that period shall run from the end of the year in which the customs declarations for release for free circulation or export are accepted.

In the case of goods released for free circulation duty-free or at a reduced rate of import duty on account of their end-use, that period shall run from the end of the year in which they cease to be subject to customs supervision.

In the case of goods placed under another customs procedure or of goods in temporary storage, that period shall run from the end of the year in which the customs procedure concerned has been discharged or temporary storage has ended.

ENL 269/28 Official Journal of the European Union 10.10.2013

2. Without prejudice to Article 103(4), where a customs control in respect of a customs debt shows that the relevant entry in the accounts has to be corrected and the person concerned has been notified of this, the documents and information shall be kept for three years beyond the time- limit provided for in paragraph 1 of this Article.

Where an appeal has been lodged or where court proceedings have begun, the documents and information shall be kept for the period provided for in paragraph 1 or until the appeals procedure or court proceedings are terminated, whichever is the later.

Article 52

Charges and costs

1. Customs authorities shall not impose charges for the performance of customs controls or any other application of the customs legislation during the official opening hours of their competent customs offices.

2. Customs authorities may impose charges or recover costs where specific services are rendered, in particular the following:

(a) attendance, where requested, by customs staff outside official office hours or at premises other than customs premises;

(b) analyses or expert reports on goods and postal fees for the return of goods to an applicant, particularly in respect of decisions taken pursuant to Article 33 or the provision of information in accordance with Article 14(1);

(c) the examination or sampling of goods for verification purposes, or the destruction of goods, where costs other than the cost of using customs staff are involved;

(d) exceptional control measures, where these are necessary due to the nature of the goods or to a potential risk.

CHAPTER 3

Currency conversion and time-limits

Article 53

Currency conversion

1. The competent authorities shall publish and/or make available on the Internet the rate of exchange applicable where the conversion of currency is necessary for one of the following reasons:

(a) because factors used to determine the customs value of goods are expressed in a currency other than that of the Member State where the customs value is determined;

(b) because the value of the euro is required in national currencies for the purposes of determining the tariff classifi­ cation of goods and the amount of import and export duty, including value thresholds in the Common Customs Tariff.

2. Where the conversion of currency is necessary for reasons other than those referred to in paragraph 1, the value of the euro in national currencies to be applied within the framework of the customs legislation shall be fixed at least once a year.

Article 54

Conferral of implementing powers

The Commission shall lay down, by means of implementing acts, rules on currency conversions for the purposes referred to in Article 53(1) and (2).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

Article 55

Periods, dates and time-limits

1. Unless otherwise provided, where a period, date or time- limit is laid down in the customs legislation, such period shall not be extended or reduced and such date or time-limit shall not be deferred or brought forward.

2. The rules applicable to periods, dates and time-limits set out in Regulation (EEC, Euratom) No 1182/71 of the Council of 3 June 1971 determining the rules applicable to periods, dates and time-limits (1) shall apply, except where otherwise provided for in the customs legislation.

TITLE II

FACTORS ON THE BASIS OF WHICH IMPORT OR EXPORT DUTY AND OTHER MEASURES IN RESPECT OF TRADE IN

GOODS ARE APPLIED

CHAPTER 1

Common Customs Tariff and tariff classification of goods

Article 56

Common Customs Tariff and surveillance

1. Import and export duty due shall be based on the Common Customs Tariff.

Other measures prescribed by Union provisions governing specific fields relating to trade in goods shall, where appropriate, be applied in accordance with the tariff classification of those goods.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/29

(1) OJ L 124, 8.6.1971, p. 1.

2. The Common Customs Tariff shall comprise all of the following:

(a) the Combined Nomenclature of goods as laid down in Regulation (EEC) No 2658/87;

(b) any other nomenclature which is wholly or partly based on the Combined Nomenclature or which provides for further subdivisions to it, and which is established by Union provisions governing specific fields with a view to the appli­ cation of tariff measures relating to trade in goods;

(c) the conventional or normal autonomous customs duty applicable to goods covered by the Combined Nomen­ clature;

(d) the preferential tariff measures contained in agreements which the Union has concluded with certain countries or territories outside the customs territory of the Union or groups of such countries or territories;

(e) preferential tariff measures adopted unilaterally by the Union in respect of certain countries or territories outside the customs territory of the Union or groups of such countries or territories;

(f) autonomous measures providing for a reduction in, or exemption from, customs duty on certain goods;

(g) favourable tariff treatment specified for certain goods, by reason of their nature or end-use, in the framework of measures referred to under points (c) to (f) or (h);

(h) other tariff measures provided for by agricultural or commercial or other Union legislation.

3. Where the goods concerned fulfil the conditions included in the measures laid down in points (d) to (g) of paragraph 2, the measures referred to in those provisions shall apply, upon application by the declarant, instead of those provided for in point (c) of that paragraph. Such application may be made retrospectively, provided that the time-limits and conditions laid down in the relevant measure or in the Code are complied with.

4. Where application of the measures referred to in points (d) to (g) of paragraph 2, or the exemption from measures referred to in point (h) thereof, is restricted to a certain volume of imports or exports, such application or exemption

shall, in the case of tariff quotas, cease as soon as the specified volume of imports or exports is reached.

In the case of tariff ceilings such application shall cease by virtue of a legal act of the Union.

5. The release for free circulation or the export of goods, to which the measures referred to in paragraphs 1 and 2 apply, may be made subject to surveillance.

Article 57

Tariff classification of goods

1. For the application of the Common Customs Tariff, tariff classification of goods shall consist in the determination of one of the subheadings or further subdivisions of the Combined Nomenclature under which those goods are to be classified.

2. For the application of non-tariff measures, tariff classifi­ cation of goods shall consist in the determination of one of the subheadings or further subdivisions of the Combined Nomen­ clature, or of any other nomenclature which is established by Union provisions and which is wholly or partly based on the Combined Nomenclature or which provides for further subdivisions to it, under which those goods are to be classified.

3. The subheading or further subdivision determined in accordance with paragraphs 1 and 2 shall be used for the purpose of applying the measures linked to that subheading.

4. The Commission may adopt measures to determine the tariff classification of goods in accordance with paragraphs 1 and 2.

Article 58

Conferral of implementing powers

1. The Commission shall adopt, by means of implementing acts, measures on the uniform management of the tariff quotas and the tariff ceilings referred to in Article 56(4) and on the management of the surveillance of the release for free circu­ lation or export of goods, referred to in Article 56(5).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

2. The Commission shall adopt, by means of implementing acts, the measures referred to in Article 57(4).

ENL 269/30 Official Journal of the European Union 10.10.2013

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

On imperative grounds of urgency relating to such measures, duly justified by the need to rapidly ensure the correct and uniform application of the Combined Nomenclature, the Commission shall adopt immediately applicable implementing acts in accordance with the procedure referred to in Article 285(5).

Where the opinion of the committee referred to in Article 285(1) is to be obtained by written procedure, Article 285(6) shall apply.

CHAPTER 2

Origin of goods

S e c t i o n 1

N o n - p r e f e r e n t i a l o r i g i n

Article 59

Scope

Articles 60 and 61 shall lay down rules for the determination of the non-preferential origin of goods for the purposes of applying the following:

(a) the Common Customs Tariff, with the exception of the measures referred to in points (d) and (e) of Article 56(2);

(b) measures, other than tariff measures, established by Union provisions governing specific fields relating to trade in goods; and

(c) other Union measures relating to the origin of goods.

Article 60

Acquisition of origin

1. Goods wholly obtained in a single country or territory shall be regarded as having their origin in that country or territory.

2. Goods the production of which involves more than one country or territory shall be deemed to originate in the country or territory where they underwent their last, substantial, econ­ omically-justified processing or working, in an undertaking equipped for that purpose, resulting in the manufacture of a new product or representing an important stage of manufacture.

Article 61

Proof of origin

1. Where an origin has been indicated in the customs declaration pursuant to the customs legislation, the customs authorities may require the declarant to prove the origin of the goods.

2. Where proof of origin of goods is provided pursuant to the customs legislation or other Union legislation governing specific fields, the customs authorities may, in the event of reasonable doubt, require any additional evidence needed in order to ensure that the indication of origin complies with the rules laid down by the relevant Union legislation.

3. Where the exigencies of trade so require, a document proving origin may be issued in the Union in accordance with the rules of origin in force in the country or territory of destination or any other method identifying the country where the goods were wholly obtained or underwent their last substantial transformation.

Article 62

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 284, laying down the rules under which goods, whose determination of non-preferential origin is required for the purposes of applying the Union measures referred to in Article 59, are considered as wholly obtained in a single country or territory or to have undergone their last, substantial, economically-justified processing or working, in an undertaking equipped for that purpose, resulting in the manu­ facture of a new product or representing an important stage of manufacture in a country or territory, in accordance with Article 60.

Article 63

Conferral of implementing powers

The Commission shall adopt, by means of implementing acts, the procedural rules for the provision and verification of the proof of origin referred to in Article 61.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 2

P r e f e r e n t i a l o r i g i n

Article 64

Preferential origin of goods

1. In order to benefit from the measures referred to in points (d) or (e) of Article 56(2) or from non-tariff preferential measures, goods shall comply with the rules on preferential origin referred to in paragraphs 2 to 5 of this Article.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/31

2. In the case of goods benefiting from preferential measures contained in agreements which the Union has concluded with certain countries or territories outside the customs territory of the Union or with groups of such countries or territories, the rules on preferential origin shall be laid down in those agree­ ments.

3. In the case of goods benefiting from preferential measures adopted unilaterally by the Union in respect of certain countries or territories outside the customs territory of the Union or groups of such countries or territories, other than those referred to in paragraph 5, the Commission shall adopt measures laying down the rules on preferential origin.

Those rules shall be based either on the criterion that goods are wholly obtained or on the criterion that goods result from sufficient processing or working.

4. In the case of goods benefiting from preferential measures applicable in trade between the customs territory of the Union and Ceuta and Melilla, as contained in Protocol 2 to the 1985 Act of Accession, the rules on preferential origin shall be adopted in accordance with Article 9 of that Protocol.

5. In the case of goods benefiting from preferential measures contained in preferential arrangements in favour of the overseas countries and territories associated with the Union, the rules on preferential origin shall be adopted in accordance with Article 203 TFEU.

6. Upon its own initiative or at the request of a beneficiary country or territory, the Commission may, for certain goods, grant that country or territory a temporary derogation from the rules on preferential origin referred to in paragraph 3.

The temporary derogation shall be justified by one of the following reasons:

(a) internal or external factors temporarily deprive the bene­ ficiary country or territory of the ability to comply with the rules on preferential origin;

(b) the beneficiary country or territory requires time to prepare itself to comply with those rules.

A request for derogation shall be made in writing to the Commission by the beneficiary country or territory concerned. The request shall state the reasons, as indicated in the second subparagraph, why derogation is required and shall contain appropriate supporting documents.

The temporary derogation shall be limited to the duration of the effects of the internal or external factors giving rise to it or the length of time needed for the beneficiary country or territory to achieve compliance with the rules.

Where a derogation is granted, the beneficiary country or territory concerned shall comply with any requirements laid down as to information to be provided to the Commission concerning the use of the derogation and the management of the quantities for which the derogation is granted.

Article 65

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 284, laying down the rules on prefer­ ential origin referred to in Article 64(3).

Article 66

Conferral of implementing powers

The Commission shall adopt by means of implementing acts:

(a) the procedural rules, referred to in Article 64(1), to facilitate the establishment in the Union of the preferential origin of goods;

(b) a measure granting a beneficiary country or territory the temporary derogation referred to in Article 64(6).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 3

D e t e r m i n a t i o n o f o r i g i n o f s p e c i f i c g o o d s

Article 67

Measures taken by the Commission

The Commission may adopt measures to determine the origin of specific goods in accordance with the rules of origin applicable to those goods.

Article 68

Conferral of implementing powers

The Commission shall adopt, by means of implementing acts, the measures referred to in Article 67. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

ENL 269/32 Official Journal of the European Union 10.10.2013

On imperative grounds of urgency relating to such measures, duly justified by the need to rapidly ensure the correct and uniform application of rules of origin, the Commission shall adopt immediately applicable implementing acts in accordance with the procedure referred to in Article 285(5).

Where the opinion of the committee referred to in Article 285(1) is to be obtained by written procedure, Article 285(6) shall apply.

CHAPTER 3

Value of goods for customs purposes

Article 69

Scope

The customs value of goods, for the purposes of applying the Common Customs Tariff and non-tariff measures laid down by Union provisions governing specific fields relating to trade in goods, shall be determined in accordance with Articles 70 and 74.

Article 70

Method of customs valuation based on the transaction value

1. The primary basis for the customs value of goods shall be the transaction value, that is the price actually paid or payable for the goods when sold for export to the customs territory of the Union, adjusted, where necessary.

2. The price actually paid or payable shall be the total payment made or to be made by the buyer to the seller or by the buyer to a third party for the benefit of the seller for the imported goods and include all payments made or to be made as a condition of sale of the imported goods.

3. The transaction value shall apply provided that all of the following conditions are fulfilled:

(a) there are no restrictions as to the disposal or use of the goods by the buyer, other than any of the following:

(i) restrictions imposed or required by a law or by the public authorities in the Union;

(ii) limitations of the geographical area in which the goods may be resold;

(iii) restrictions which do not substantially affect the customs value of the goods;

(b) the sale or price is not subject to some condition or consideration for which a value cannot be determined with respect to the goods being valued;

(c) no part of the proceeds of any subsequent resale, disposal or use of the goods by the buyer will accrue directly or indirectly to the seller, unless an appropriate adjustment can be made;

(d) the buyer and seller are not related or the relationship did not influence the price.

Article 71

Elements of the transaction value

1. In determining the customs value under Article 70, the price actually paid or payable for the imported goods shall be supplemented by:

(a) the following, to the extent that they are incurred by the buyer but are not included in the price actually paid or payable for the goods:

(i) commissions and brokerage, except buying commis­ sions;

(ii) the cost of containers which are treated as being one, for customs purposes, with the goods in question; and

(iii) the cost of packing, whether for labour or materials;

(b) the value, apportioned as appropriate, of the following goods and services where supplied directly or indirectly by the buyer free of charge or at reduced cost for use in connection with the production and sale for export of the imported goods, to the extent that such value has not been included in the price actually paid or payable:

(i) materials, components, parts and similar items incor­ porated into the imported goods;

(ii) tools, dies, moulds and similar items used in the production of the imported goods;

(iii) materials consumed in the production of the imported goods; and

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/33

(iv) engineering, development, artwork, design work, and plans and sketches undertaken elsewhere than in the Union and necessary for the production of the imported goods;

(c) royalties and licence fees related to the goods being valued that the buyer must pay, either directly or indirectly, as a condition of sale of the goods being valued, to the extent that such royalties and fees are not included in the price actually paid or payable;

(d) the value of any part of the proceeds of any subsequent resale, disposal or use of the imported goods that accrues directly or indirectly to the seller; and

(e) the following costs up to the place where goods are brought into the customs territory of the Union:

(i) the cost of transport and insurance of the imported goods; and

(ii) loading and handling charges associated with the transport of the imported goods.

2. Additions to the price actually paid or payable, pursuant to paragraph 1, shall be made only on the basis of objective and quantifiable data.

3. No additions shall be made to the price actually paid or payable in determining the customs value except as provided in this Article.

Article 72

Elements not to be included in the customs value

In determining the customs value under Article 70, none of the following shall be included:

(a) the cost of transport of the imported goods after their entry into the customs territory of the Union;

(b) charges for construction, erection, assembly, maintenance or technical assistance, undertaken after the entry into the customs territory of the Union of the imported goods such as industrial plants, machinery or equipment;

(c) charges for interest under a financing arrangement entered into by the buyer and relating to the purchase of the

imported goods, irrespective of whether the finance is provided by the seller or another person, provided that the financing arrangement has been made in writing and, where required, the buyer can demonstrate that the following conditions are fulfilled:

(i) such goods are actually sold at the price declared as the price actually paid or payable;

(ii) the claimed rate of interest does not exceed the level for such transactions prevailing in the country where, and at the time when, the finance was provided;

(d) charges for the right to reproduce the imported goods in the Union;

(e) buying commissions;

(f) import duties or other charges payable in the Union by reason of the import or sale of the goods;

(g) notwithstanding point (c) of Article 71(1), payments made by the buyer for the right to distribute or resell the imported goods, if such payments are not a condition of the sale for export to the Union of the goods.

Article 73

Simplification

The customs authorities may, upon application, authorise that the following amounts be determined on the basis of specific criteria, where they are not quantifiable on the date on which the customs declaration is accepted:

(a) amounts which are to be included in the customs value in accordance with Article 70(2); and

(b) the amounts referred to in Articles 71 and 72.

Article 74

Secondary methods of customs valuation

1. Where the customs value of goods cannot be determined under Article 70, it shall be determined by proceeding sequen­ tially from points (a) to (d) of paragraph 2, until the first point under which the customs value of goods can be determined.

ENL 269/34 Official Journal of the European Union 10.10.2013

The order of application of points (c) and (d) of paragraph 2 shall be reversed if the declarant so requests.

2. The customs value, pursuant to paragraph 1, shall be:

(a) the transaction value of identical goods sold for export to the customs territory of the Union and exported at or about the same time as the goods being valued;

(b) the transaction value of similar goods sold for export to the customs territory of the Union and exported at or about the same time as the goods being valued;

(c) the value based on the unit price at which the imported goods, or identical or similar imported goods, are sold within the customs territory of the Union in the greatest aggregate quantity to persons not related to the sellers; or

(d) the computed value, consisting of the sum of:

(i) the cost or value of materials and fabrication or other processing employed in producing the imported goods;

(ii) an amount for profit and general expenses equal to that usually reflected in sales of goods of the same class or kind as the goods being valued which are made by producers in the country of export for export to the Union;

(iii) the cost or value of the elements referred to in point (e) of Article 71(1).

3. Where the customs value cannot be determined under paragraph 1, it shall be determined on the basis of data available in the customs territory of the Union, using reasonable means consistent with the principles and general provisions of all of the following:

(a) the agreement on implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade;

(b) Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade;

(c) this Chapter.

Article 75

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine the conditions for granting the authorisation referred to in Article 73.

Article 76

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for:

(a) determining the customs value in accordance with Articles 70(1) and (2) and Articles 71 and 72, including those for adjusting the price actually paid or payable;

(b) the application of the conditions referred to in Article 70(3);

(c) determining the customs value referred to in Article 74.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

TITLE III

CUSTOMS DEBT AND GUARANTEES

CHAPTER 1

Incurrence of a customs debt

S e c t i o n 1

C u s t o m s d e b t o n i m p o r t

Article 77

Release for free circulation and temporary admission

1. A customs debt on import shall be incurred through the placing of non-Union goods liable to import duty under either of the following customs procedures:

(a) release for free circulation, including under the end-use provisions;

(b) temporary admission with partial relief from import duty.

2. A customs debt shall be incurred at the time of acceptance of the customs declaration.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/35

3. The declarant shall be the debtor. In the event of indirect representation, the person on whose behalf the customs declaration is made shall also be a debtor.

Where a customs declaration in respect of one of the procedures referred to in paragraph 1 is drawn up on the basis of information which leads to all or part of the import duty not being collected, the person who provided the information required to draw up the declaration and who knew, or who ought reasonably to have known, that such information was false shall also be a debtor.

Article 78

Special provisions relating to non-originating goods

1. Where a prohibition of drawback of, or exemption from, import duty applies to non-originating goods used in the manu­ facture of products for which a proof of origin is issued or made out in the framework of a preferential arrangement between the Union and certain countries or territories outside the customs territory of the Union or groups of such countries or territories, a customs debt on import shall be incurred in respect of those non-originating goods, through the acceptance of the re-export declaration relating to the products in question.

2. Where a customs debt is incurred pursuant to paragraph 1, the amount of import duty corresponding to that debt shall be determined under the same conditions as in the case of a customs debt resulting from the acceptance, on the same date, of the customs declaration for release for free circulation of the non-originating goods used in the manufacture of the products in question for the purpose of ending the inward processing procedure.

3. Article 77(2) and (3) shall apply. However, in the case of non-Union goods as referred to in Article 270 the person who lodges the re-export declaration shall be the debtor. In the event of indirect representation, the person on whose behalf the declaration is lodged shall also be a debtor.

Article 79

Customs debt incurred through non-compliance

1. For goods liable to import duty, a customs debt on import shall be incurred through non-compliance with any of the following:

(a) one of the obligations laid down in the customs legislation concerning the introduction of non-Union goods into the customs territory of the Union, their removal from customs supervision, or the movement, processing, storage, temporary storage, temporary admission or disposal of such goods within that territory;

(b) one of the obligations laid down in the customs legislation concerning the end-use of goods within the customs territory of the Union;

(c) a condition governing the placing of non-Union goods under a customs procedure or the granting, by virtue of the end-use of the goods, of duty exemption or a reduced rate of import duty.

2. The time at which the customs debt is incurred shall be either of the following:

(a) the moment when the obligation the non-fulfilment of which gives rise to the customs debt is not met or ceases to be met;

(b) the moment when a customs declaration is accepted for the placing of goods under a customs procedure where it is established subsequently that a condition governing the placing of the goods under that procedure or the granting of a duty exemption or a reduced rate of import duty by virtue of the end-use of the goods was not in fact fulfilled.

3. In cases referred to under points (a) and (b) of paragraph 1, the debtor shall be any of the following:

(a) any person who was required to fulfil the obligations concerned;

(b) any person who was aware or should reasonably have been aware that an obligation under the customs legislation was not fulfilled and who acted on behalf of the person who was obliged to fulfil the obligation, or who participated in the act which led to the non-fulfilment of the obligation;

(c) any person who acquired or held the goods in question and who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that an obligation under the customs legislation was not fulfilled.

4. In cases referred to under point (c) of paragraph 1, the debtor shall be the person who is required to comply with the conditions governing the placing of the goods under a customs procedure or the customs declaration of the goods placed under that customs procedure or the granting of a duty exemption or reduced rate of import duty by virtue of the end-use of the goods.

ENL 269/36 Official Journal of the European Union 10.10.2013

Where a customs declaration in respect of one of the customs procedures referred to in point (c) of paragraph 1 is drawn up, and any information required under the customs legislation relating to the conditions governing the placing of the goods under that customs procedure is given to the customs auth­ orities, which leads to all or part of the import duty not being collected, the person who provided the information required to draw up the customs declaration and who knew, or who ought reasonably to have known, that such information was false shall also be a debtor.

Article 80

Deduction of an amount of import duty already paid

1. Where a customs debt is incurred, pursuant to Article 79(1) in respect of goods released for free circulation at a reduced rate of import duty on account of their end-use, the amount of import duty paid when the goods were released for free circulation shall be deducted from the amount of import duty corresponding to the customs debt.

The first subparagraph shall apply where a customs debt is incurred in respect of scrap and waste resulting from the destruction of such goods.

2. Where a customs debt is incurred, pursuant to Article 79(1) in respect of goods placed under temporary admission with partial relief from import duty, the amount of import duty paid under partial relief shall be deducted from the amount of import duty corresponding to the customs debt.

S e c t i o n 2

C u s t o m s d e b t o n e x p o r t

Article 81

Export and outward processing

1. A customs debt on export shall be incurred through the placing of goods liable to export duty under the export procedure or the outward processing procedure.

2. The customs debt shall be incurred at the time of acceptance of the customs declaration.

3. The declarant shall be the debtor. In the event of indirect representation, the person on whose behalf the customs declaration is made shall also be a debtor.

Where a customs declaration is drawn up on the basis of information which leads to all or part of the export duty not

being collected, the person who provided the information required for the declaration and who knew, or who should reasonably have known, that such information was false shall also be a debtor.

Article 82

Customs debt incurred through non-compliance

1. For goods liable to export duty, a customs debt on export shall be incurred through non-compliance with either of the following:

(a) one of the obligations laid down in the customs legislation for the exit of the goods;

(b) the conditions under which the goods were allowed to be taken out of the customs territory of the Union with total or partial relief from export duty.

2. The time at which the customs debt is incurred shall be one of the following:

(a) the moment at which the goods are actually taken out of the customs territory of the Union without a customs declaration;

(b) the moment at which the goods reach a destination other than that for which they were allowed to be taken out of the customs territory of the Union with total or partial relief from export duty;

(c) should the customs authorities be unable to determine the moment referred to in point (b), the expiry of the time-limit set for the production of evidence that the conditions entitling the goods to such relief have been fulfilled.

3. In cases referred to under point (a) of paragraph 1, the debtor shall be any of the following:

(a) any person who was required to fulfil the obligation concerned;

(b) any person who was aware or should reasonably have been aware that the obligation concerned was not fulfilled and who acted on behalf of the person who was obliged to fulfil the obligation;

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/37

(c) any person who participated in the act which led to the non-fulfilment of the obligation and who was aware or should reasonably have been aware that a customs declaration had not been lodged but should have been.

4. In cases referred to under point (b) of paragraph 1, the debtor shall be any person who is required to comply with the conditions under which the goods were allowed to be taken out of the customs territory of the Union with total or partial relief from export duty.

S e c t i o n 3

P r o v i s i o n s c o m m o n t o c u s t o m s d e b t s i n c u r r e d o n i m p o r t a n d e x p o r t

Article 83

Prohibitions and restrictions

1. The customs debt on import or export shall be incurred even if it relates to goods which are subject to measures of prohibition or restriction on import or export of any kind.

2. However, no customs debt shall be incurred on either of the following:

(a) the unlawful introduction into the customs territory of the Union of counterfeit currency;

(b) the introduction into the customs territory of the Union of narcotic drugs and psychotropic substances other than where strictly supervised by the competent authorities with a view to their use for medical and scientific purposes.

3. For the purposes of penalties as applicable to customs offences, the customs debt shall nevertheless be deemed to have been incurred where, under the law of a Member State, import or export duty or the existence of a customs debt provide the basis for determining penalties.

Article 84

Several debtors

Where several persons are liable for payment of the amount of import or export duty corresponding to one customs debt, they shall be jointly and severally liable for payment of that amount.

Article 85

General rules for calculating the amount of import or export duty

1. The amount of import or export duty shall be determined on the basis of those rules for calculation of duty which were applicable to the goods concerned at the time at which the customs debt in respect of them was incurred.

2. Where it is not possible to determine precisely the time at which the customs debt is incurred, that time shall be deemed to be the time at which the customs authorities conclude that the goods are in a situation in which a customs debt has been incurred.

However, where the information available to the customs auth­ orities enables them to establish that the customs debt had been incurred prior to the time at which they reached that conclusion, the customs debt shall be deemed to have been incurred at the earliest time that such a situation can be estab­ lished.

Article 86

Special rules for calculating the amount of import duty

1. Where costs for storage or usual forms of handling have been incurred within the customs territory of the Union in respect of goods placed under a customs procedure or in temporary storage, such costs or the increase in value shall not be taken into account for the calculation of the amount of import duty where satisfactory proof of those costs is provided by the declarant.

However, the customs value, quantity, nature and origin of non- Union goods used in the operations shall be taken into account for the calculation of the amount of import duty.

2. Where the tariff classification of goods placed under a customs procedure changes as a result of usual forms of handling within the customs territory of the Union, the original tariff classification for the goods placed under the procedure shall be applied at the request of the declarant.

3. Where a customs debt is incurred for processed products resulting from the inward processing procedure, the amount of import duty corresponding to such debt shall, at the request of the declarant, be determined on the basis of the tariff classifi­ cation, customs value, quantity, nature and origin of the goods placed under the inward processing procedure at the time of acceptance of the customs declaration relating to those goods.

4. In specific cases, the amount of import duty shall be determined in accordance with paragraphs 2 and 3 of this Article without a request of the declarant in order to avoid the circumvention of tariff measures referred to in point (h) of Article 56(2).

5. Where a customs debt is incurred for processed products resulting from the outward processing procedure or replacement products as referred to in Article 261(1), the amount of import duty shall be calculated on the basis of the cost of the processing operation undertaken outside the customs territory of the Union.

ENL 269/38 Official Journal of the European Union 10.10.2013

6. Where the customs legislation provides for a favourable tariff treatment of goods, or for relief or total or partial exemption from import or export duty pursuant to points (d) to (g) of Article 56(2), Articles 203, 204, 205 and 208 or Articles 259 to 262 of this Regulation or pursuant to Council Regulation (EC) No 1186/2009 of 16 November 2009 setting up a Community system of reliefs from customs duty (1) such favourable tariff treatment, relief or exemption shall also apply in cases where a customs debt is incurred pursuant to Articles 79 or 82 of this Regulation, on condition that the failure which led to the incurrence of a customs debt did not constitute an attempt at deception.

Article 87

Place where the customs debt is incurred

1. A customs debt shall be incurred at the place where the customs declaration or the re-export declaration referred to in Articles 77, 78 and 81 is lodged.

In all other cases, the place where a customs debt is incurred shall be the place where the events from which it arises occur.

If it is not possible to determine that place, the customs debt shall be incurred at the place where the customs authorities conclude that the goods are in a situation in which a customs debt is incurred.

2. If the goods have been placed under a customs procedure which has not been discharged or when a temporary storage did not end properly, and the place where the customs debt is incurred cannot be determined pursuant to the second or third subparagraphs of paragraph 1 within a specific time- limit, the customs debt shall be incurred at the place where the goods were either placed under the procedure concerned or were introduced into the customs territory of the Union under that procedure or were in temporary storage.

3. Where the information available to the customs auth­ orities enables them to establish that the customs debt may have been incurred in several places, the customs debt shall be deemed to have been incurred at the place where it was first incurred.

4. If a customs authority establishes that a customs debt has been incurred under Article 79 or Article 82 in another Member State and the amount of import or export duty corresponding to that debt is lower than EUR 10 000, the customs debt shall be deemed to have been incurred in the Member State where the finding was made.

Article 88

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the rules for the calculation of the amount of import or export duty applicable to goods for which a customs debt is incurred in the context of a special procedure, which supplement the rules laid down in Articles 85 and 86;

(b) the cases referred to in Article 86(4);

(c) the time-limit referred to in Article 87(2).

CHAPTER 2

Guarantee for a potential or existing customs debt

Article 89

General provisions

1. This Chapter shall apply to guarantees both for customs debts which have been incurred and for those which may be incurred, unless otherwise specified.

2. Where the customs authorities require a guarantee for a potential or existing customs debt to be provided, that guarantee shall cover the amount of import or export duty and the other charges due in connection with the import or export of the goods where:

(a) the guarantee is used for the placing of goods under the Union transit procedure; or

(b) the guarantee may be used in more than one Member State.

A guarantee which may not be used outside the Member State where it is required shall be valid only in that Member State and shall cover at least the amount of import or export duty.

3. Where the customs authorities require a guarantee to be provided, it shall be required from the debtor or the person who may become the debtor. They may also permit the guarantee to be provided by a person other than the person from whom it is required.

4. Without prejudice to Article 97, the customs authorities shall require only one guarantee to be provided in respect of specific goods or a specific declaration.

The guarantee provided for a specific declaration shall apply to the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and other charges in respect of all goods covered by or released against that declaration, whether or not that declaration is correct.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/39

(1) OJ L 324, 10.12.2009, p. 23.

If the guarantee has not been released, it may also be used, within the limits of the secured amount, for the recovery of amounts of import or export duty and other charges payable following post-release control of those goods.

5. Upon application by the person referred to in paragraph 3 of this Article, the customs authorities may, in accordance with Article 95(1), (2) and (3), authorise the provision of a compre­ hensive guarantee to cover the amount of import or export duty corresponding to the customs debt in respect of two or more operations, declarations or customs procedures.

6. The customs authorities shall monitor the guarantee.

7. No guarantee shall be required from States, regional and local government authorities or other bodies governed by public law, in respect of the activities in which they engage as public authorities.

8. No guarantee shall be required in any of the following situations:

(a) goods carried on the Rhine, the Rhine waterways, the Danube or the Danube waterways;

(b) goods carried by a fixed transport installation;

(c) in specific cases where goods are placed under the temporary admission procedure;

(d) goods placed under the Union transit procedure using the simplification referred to in point (e) of Article 233(4) and carried by sea or air between Union ports or between Union airports.

9. The customs authorities may waive the requirement for provision of a guarantee where the amount of import or export duty to be secured does not exceed the statistical value threshold for declarations laid down in Article 3(4) of Regu­ lation (EC) No 471/2009 of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on Community statistics relating to external trade with non-member countries (1).

Article 90

Compulsory guarantee

1. Where it is compulsory for a guarantee to be provided, the customs authorities shall fix the amount of such guarantee at a level equal to the precise amount of import or export duty corresponding to the customs debt and of other charges where that amount can be established with certainty at the time when the guarantee is required.

Where it is not possible to establish the precise amount, the guarantee shall be fixed at the maximum amount, as estimated by the customs authorities, of import or export duty corresponding to the customs debt and of other charges which have been or may be incurred.

2. Without prejudice to Article 95 where a comprehensive guarantee is provided for the amount of import or export duty corresponding to customs debts and other charges which vary in amount over time, the amount of such guarantee shall be set at a level enabling the amount of import or export duty corresponding to customs debts and other charges to be covered at all times.

Article 91

Optional guarantee

Where the provision of a guarantee is optional, such guarantee shall in any case be required by the customs authorities if they consider that the amount of import or export duty corresponding to a customs debt and other charges are not certain to be paid within the prescribed period. Its amount shall be fixed by those authorities so as not to exceed the level referred to in Article 90.

Article 92

Provision of a guarantee

1. A guarantee may be provided in one of the following forms:

(a) by a cash deposit or by any other means of payment recognised by the customs authorities as being equivalent to a cash deposit, made in euro or in the currency of the Member State in which the guarantee is required;

(b) by an undertaking given by a guarantor;

(c) by another form of guarantee which provides equivalent assurance that the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and other charges will be paid.

2. A guarantee in the form of a cash deposit or any other equivalent means of payment shall be given in accordance with the provisions in force in the Member State in which the guarantee is required.

Where a guarantee is given by making a cash deposit or any other equivalent means of payment, no interest thereon shall be payable by the customs authorities.

ENL 269/40 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(1) OJ L 152, 16.6.2009, p. 23

Article 93

Choice of guarantee

The person required to provide a guarantee may choose between the forms of guarantee laid down in Article 92(1).

However, the customs authorities may refuse to accept the form of guarantee chosen where it is incompatible with the proper functioning of the customs procedure concerned.

The customs authorities may require that the form of guarantee chosen be maintained for a specific period.

Article 94

Guarantor

1. The guarantor referred to in point (b) of Article 92(1) shall be a third person established in the customs territory of the Union. The guarantor shall be approved by the customs authorities requiring the guarantee, unless the guarantor is a credit institution, financial institution or insurance company accredited in the Union in accordance with Union provisions in force.

2. The guarantor shall undertake in writing to pay the secured amount of import or export duty corresponding to a customs debt and other charges.

3. The customs authorities may refuse to approve the guarantor or the type of guarantee proposed where either does not appear certain to ensure payment within the prescribed period of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and of other charges.

Article 95

Comprehensive guarantee

1. The authorisation referred to in Article 89(5) shall be granted only to persons who satisfy all of the following conditions:

(a) they are established in the customs territory of the Union;

(b) they fulfil the criteria laid down in point (a) of Article 39;

(c) they are regular users of the customs procedures involved or operators of temporary storage facilities or they fulfil the criteria laid down in point (d) of Article 39.

2. Where a comprehensive guarantee is to be provided for customs debts and other charges which may be incurred, an

economic operator may be authorised to use a comprehensive guarantee with a reduced amount or to have a guarantee waiver, provided that he or she fulfils the criteria laid down in points (b) and (c) of Article 39.

3. Where a comprehensive guarantee is to be provided for customs debts and other charges which have been incurred, an authorised economic operator for customs simplification shall, upon application, be authorised to use a comprehensive guarantee with a reduced amount.

4. The comprehensive guarantee with a reduced amount referred to in paragraph 3 shall be equivalent to the provision of a guarantee.

Article 96

Temporary prohibitions relating to the use of comprehensive guarantees

1. In the context of special procedures or temporary storage, the Commission may decide to temporarily prohibit recourse to any of the following:

(a) the comprehensive guarantee for a reduced amount or a guarantee waiver referred to in Article 95(2);

(b) the comprehensive guarantee referred to in Article 95, in respect of goods which have been identified as being subject to large-scale fraud.

2. Where point (a) or point (b) of paragraph 1 of this Article applies, recourse to the comprehensive guarantee for a reduced amount or a guarantee waiver or recourse to the comprehensive guarantee referred to in Article 95 may be authorised where the person concerned fulfils either of the following conditions:

(a) that person can show that no customs debt has arisen in respect of the goods in question in the course of operations which that person has undertaken in the two years preceding the decision referred to in paragraph 1;

(b) where customs debts have arisen in the two years preceding the decision referred to in paragraph 1, the person concerned can show that those debts were fully paid by the debtor or debtors or the guarantor within the prescribed time-limit.

To obtain authorisation to use a temporarily prohibited comprehensive guarantee, the person concerned must also fulfil the criteria laid down in points (b) and (c) of Article 39.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/41

Article 97

Additional or replacement guarantee

Where the customs authorities establish that the guarantee provided does not ensure, or is no longer certain or sufficient to ensure, payment within the prescribed period of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and other charges, they shall require any of the persons referred to in Article 89(3) either to provide an additional guarantee or to replace the original guarantee with a new guarantee, according to his choice.

Article 98

Release of the guarantee

1. The customs authorities shall release the guarantee immediately when the customs debt or liability for other charges is extinguished or can no longer arise.

2. Where the customs debt or liability for other charges has been extinguished in part, or may arise only in respect of part of the amount which has been secured, a corresponding part of the guarantee shall be released accordingly at the request of the person concerned, unless the amount involved does not justify such action.

Article 99

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the specific cases, referred to in point (c) of Article 89(8), where no guarantee is required for goods placed under the temporary admission procedure;

(b) the form of the guarantee, referred to in point (c) of Article 92(1), and the rules concerning the guarantor referred to in Article 94;

(c) the conditions for the granting of an authorisation to use a comprehensive guarantee with a reduced amount or to have a guarantee waiver referred to in Article 95(2);

(d) time-limits for the release of a guarantee.

Article 100

Conferral of implementing powers

1. The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules:

(a) for determining the amount of the guarantee, including the reduced amount referred to in Article 95(2) and (3);

(b) regarding the provision and the monitoring of the guarantee referred to in Article 89, the revocation and cancellation of the undertaking given by the guarantor referred to in Article 94, and the release of the guarantee referred to in Article 98;

(c) regarding the temporary prohibitions referred to in Article 96.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

2. The Commission shall adopt the measures referred to in Article 96 by means of implementing acts.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

On imperative grounds of urgency relating to such measures, duly justified by the need to rapidly enhance the protection of the financial interests of the Union and of its Member States, the Commission shall adopt immediately applicable imple­ menting acts in accordance with the procedure referred to in Article 285(5).

Where the opinion of the committee referred to in Article 285(1) is to be obtained by written procedure, Article 285(6) shall apply.

CHAPTER 3

Recovery, payment, repayment and remission of the amount of import or export duty

S e c t i o n 1

D e t e r m i n a t i o n o f t h e a m o u n t o f i m p o r t o r e x p o r t d u t y , n o t i f i c a t i o n o f t h e c u s t o m s

d e b t a n d e n t r y i n t h e a c c o u n t s

Article 101

Determination of the amount of import or export duty

1. The amount of import or export duty payable shall be determined by the customs authorities responsible for the place where the customs debt is incurred, or is deemed to have been incurred in accordance with Article 87, as soon as they have the necessary information.

ENL 269/42 Official Journal of the European Union 10.10.2013

2. Without prejudice to Article 48, the customs authorities may accept the amount of import or export duty payable determined by the declarant.

3. Where the amount of import or export duty payable does not result in a whole number, that amount may be rounded.

Where the amount referred in the first subparagraph is expressed in euros, rounding may not be more than a rounding up or down to the nearest whole number.

A Member State whose currency is not the euro may either apply mutatis mutandis the provisions of the second subparagraph or derogate from that subparagraph, provided that the rules applicable on rounding do not have a greater financial impact than the rule set out in the second subpara­ graph.

Article 102

Notification of the customs debt

1. The customs debt shall be notified to the debtor in the form prescribed at the place where the customs debt is incurred, or is deemed to have been incurred in accordance with Article 87.

The notification referred to in the first subparagraph shall not be made in any of the following cases:

(a) where, pending a final determination of the amount of import or export duty, a provisional commercial policy measure taking the form of a duty has been imposed;

(b) where the amount of import or export duty payable exceeds that determined on the basis of a decision made in accordance with Article 33;

(c) where the original decision not to notify the customs debt or to notify it with an amount of import or export duty at a figure less than the amount of import or export duty payable was taken on the basis of general provisions invalidated at a later date by a court decision;

(d) where the customs authorities are exempted under the customs legislation from notification of the customs debt.

2. Where the amount of import or export duty payable is equal to the amount entered in the customs declaration, release of the goods by the customs authorities shall be equivalent to notifying the debtor of the customs debt.

3. Where paragraph 2 does not apply, the customs debt shall be notified to the debtor by the customs authorities when they are in a position to determine the amount of import or export duty payable and take a decision thereon.

However, where the notification of the customs debt would prejudice a criminal investigation, the customs authorities may defer that notification until such time as it no longer prejudices the criminal investigation.

4. Provided that payment has been guaranteed, the customs debt corresponding to the total amount of import or export duty relating to all the goods released to one and the same person during a period fixed by the customs authorities may be notified at the end of that period. The period fixed by the customs authorities shall not exceed 31 days.

Article 103

Limitation of the customs debt

1. No customs debt shall be notified to the debtor after the expiry of a period of three years from the date on which the customs debt was incurred.

2. Where the customs debt is incurred as the result of an act which, at the time it was committed, was liable to give rise to criminal court proceedings, the three-year period laid down in paragraph 1 shall be extended to a period of a minimum of five years and a maximum of 10 years in accordance with national law.

3. The periods laid down in paragraphs 1 and 2 shall be suspended where:

(a) an appeal is lodged in accordance with Article 44; such suspension shall apply from the date on which the appeal is lodged and shall last for the duration of the appeal proceedings; or

(b) the customs authorities communicate to the debtor, in accordance with Article 22(6), the grounds on which they intend to notify the customs debt; such suspension shall apply from the date of that communication until the end of the period within which the debtor is given the oppor­ tunity to express his or her point of view.

4. Where a customs debt is reinstated pursuant to Article 116(7), the periods laid down in paragraphs 1 and 2 shall be considered as suspended from the date on which the application for repayment or remission was submitted in accordance with Article 121, until the date on which the decision on the repayment or remission was taken.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/43

Article 104

Entry in the accounts

1. The customs authorities referred to in Article 101 shall enter in their accounts, in accordance with the national legis­ lation, the amount of import or export duty payable as determined in accordance with that Article.

The first subparagraph shall not apply in cases referred to in the second subparagraph of Article 102(1).

2. The customs authorities need not enter in the accounts amounts of import or export duty which, pursuant to Article 103, correspond to a customs debt which could no longer be notified to the debtor.

3. Member States shall determine the practical procedures for the entry in the accounts of the amounts of import or export duty. Those procedures may differ according to whether, in view of the circumstances in which the customs debt was incurred, the customs authorities are satisfied that those amounts will be paid.

Article 105

Time of entry in the accounts

1. Where a customs debt is incurred as a result of the acceptance of the customs declaration of goods for a customs procedure, other than temporary admission with partial relief from import duty, or of any other act having the same legal effect as such acceptance, the customs authorities shall enter the amount of import or export duty payable in the accounts within 14 days of the release of the goods.

However, provided that payment has been guaranteed, the total amount of import or export duty relating to all the goods released to one and the same person during a period fixed by the customs authorities, which may not exceed 31 days, may be covered by a single entry in the accounts at the end of that period. Such entry in the accounts shall take place within 14 days of the expiry of the period concerned.

2. Where goods may be released subject to certain conditions which govern either the determination of the amount of import or export duty payable or its collection, entry in the accounts shall take place within 14 days of the day on which the amount of import or export duty payable is determined or the obligation to pay that duty is fixed.

However, where the customs debt relates to a provisional commercial policy measure taking the form of a duty, the amount of import or export duty payable shall be entered in the accounts within two months of the date of publication in the Official Journal of the European Union of the Regulation estab­ lishing the definitive commercial policy measure.

3. Where a customs debt is incurred in circumstances not covered by paragraph 1, the amount of import or export duty payable shall be entered in the accounts within 14 days of the date on which the customs authorities are in a position to determine the amount of import or export duty in question and take a decision.

4. Paragraph 3 shall apply with regard to the amount of import or export duty to be recovered or which remains to be recovered where the amount of import or export duty payable has not been entered in the accounts in accordance with paragraphs 1, 2 and 3, or has been determined and entered in the accounts at a level lower than the amount payable.

5. The time-limits for entry in the accounts laid down in paragraphs 1, 2 and 3 shall not apply in unforeseeable circum­ stances or in cases of force majeure.

6. The entry in the accounts may be deferred in the case referred to in the second subparagraph of Article 102(3), until such time as the notification of the customs debt no longer prejudices a criminal investigation.

Article 106

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine the cases referred to in point (d) of Article 102(1) where the customs authorities are exempted from notification of the customs debt.

Article 107

Conferral of implementing powers

The Commission shall adopt, by means of implementing acts, measures to ensure mutual assistance between the customs authorities in case of incurrence of a customs debt.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 2

P a y m e n t o f t h e a m o u n t o f i m p o r t o r e x p o r t d u t y

Article 108

General time-limits for payment and suspension of the time-limit for payment

1. Amounts of import or export duty, corresponding to a customs debt notified in accordance with Article 102, shall be paid by the debtor within the period prescribed by the customs authorities.

ENL 269/44 Official Journal of the European Union 10.10.2013

Without prejudice to Article 45(2), that period shall not exceed 10 days following notification to the debtor of the customs debt. In the case of aggregation of entries in the accounts under the conditions laid down in the second subparagraph of Article 105(1), it shall be so fixed as not to enable the debtor to obtain a longer period for payment than if he or she had been granted deferred payment in accordance with Article 110.

The customs authorities may extend that period upon appli­ cation by the debtor where the amount of import or export duty payable has been determined in the course of post-release control as referred to in Article 48. Without prejudice to Article 112(1), such extensions shall not exceed the time necessary for the debtor to take the appropriate steps to discharge his or her obligation.

2. If the debtor is entitled to any of the payment facilities laid down in Articles 110 to 112, payment shall be made within the period or periods specified in relation to those facil­ ities.

3. The time-limit for payment of the amount of import or export duty corresponding to a customs debt shall be suspended in any of the following cases:

(a) where an application for remission of duty is made in accordance with Article 121;

(b) where goods are to be confiscated, destroyed or abandoned to the State;

(c) where the customs debt was incurred pursuant to Article 79 and there is more than one debtor.

Article 109

Payment

1. Payment shall be made in cash or by any other means with similar discharging effect, including by adjustment of a credit balance, in accordance with national legislation.

2. Payment may be made by a third person instead of the debtor.

3. The debtor may in any case pay all or part of the amount of import or export duty without awaiting expiry of the period he or she has been granted for payment.

Article 110

Deferment of payment

The customs authorities shall, upon application by the person concerned and upon provision of a guarantee, authorise deferment of payment of the duty payable in any of the following ways:

(a) separately in respect of each amount of import or export duty entered in the accounts in accordance with the first subparagraph of Article 105(1), or Article 105(4);

(b) globally in respect of all amounts of import or export duty entered in the accounts in accordance with the first subparagraph of Article 105(1) during a period fixed by the customs authorities and not exceeding 31 days;

(c) globally in respect of all amounts of import or export duty forming a single entry in accordance with the second subparagraph of Article 105(1).

Article 111

Periods for which payment is deferred

1. The period for which payment is deferred under Article 110 shall be 30 days.

2. Where payment is deferred in accordance with point (a) of Article 110, the period shall begin on the day following that on which the customs debt is notified to the debtor.

3. Where payment is deferred in accordance with point (b) of Article 110, the period shall begin on the day following that on which the aggregation period ends. It shall be reduced by the number of days corresponding to half the number of days covered by the aggregation period.

4. Where payment is deferred in accordance with point (c) of Article 110, the period shall begin on the day following the end of the period fixed for release of the goods in question. It shall be reduced by the number of days corresponding to half the number of days covered by the period concerned.

5. Where the number of days in the periods referred to in paragraphs 3 and 4 is an odd number, the number of days to be deducted from the 30-day period pursuant to those para­ graphs shall be equal to half the next lowest even number.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/45

6. Where the periods referred to in paragraphs 3 and 4 are weeks, Member States may provide that the amount of import or export duty in respect of which payment has been deferred is to be paid on the Friday of the fourth week following the week in question at the latest.

If those periods are months, Member States may provide that the amount of import or export duty in respect of which payment has been deferred is to be paid by the 16th day of the month following the month in question.

Article 112

Other payment facilities

1. The customs authorities may grant the debtor payment facilities other than deferred payment on condition that a guarantee is provided.

2. Where facilities are granted pursuant to paragraph 1, credit interest shall be charged on the amount of import or export duty.

For a Member State whose currency is the euro, the rate of credit interest shall be equal to the interest rate as published in the Official Journal of the European Union, C series, which the European Central Bank applied to its main refinancing oper­ ations, on the first day of the month in which the due date fell, increased by one percentage point.

For a Member State whose currency is not the euro, the rate of credit interest shall be equal to the rate applied on the first day of the month in question by the National Central Bank for its main refinancing operations, increased by one percentage point, or, for a Member State for which the National Central Bank rate is not available, the most equivalent rate applied on the first day of the month in question on the Member State's money market, increased by one percentage point.

3. The customs authorities may refrain from requiring a guarantee or from charging credit interest where it is estab­ lished, on the basis of a documented assessment of the situation of the debtor, that this would create serious economic or social difficulties.

4. The customs authorities shall refrain from charging credit interest where the amount for each recovery action is less than EUR 10.

Article 113

Enforcement of payment

Where the amount of import or export duty payable has not been paid within the prescribed period, the customs authorities

shall secure payment of that amount by all means available to them under the law of the Member State concerned.

Article 114

Interest on arrears

1. Interest on arrears shall be charged on the amount of import or export duty from the date of expiry of the prescribed period until the date of payment.

For a Member State whose currency is the euro, the rate of interest on arrears shall be equal to the interest rate as published in the Official Journal of the European Union, C series, which the European Central Bank applied to its main refi­ nancing operations, on the first day of the month in which the due date fell, increased by two percentage points.

For a Member State whose currency is not the euro, the rate of interest on arrears shall be equal to the rate applied on the first day of the month in question by the National Central Bank for its main refinancing operations, increased by two percentage points, or, for a Member State for which the National Central Bank rate is not available, the most equivalent rate applied on the first day of the month in question on the Member State's money market, increased by two percentage points.

2. Where the customs debt is incurred on the basis of Article 79 or 82, or where the notification of the customs debt results from a post-release control, interest on arrears shall be charged over and above the amount of import or export duty, from the date on which the customs debt was incurred until the date of its notification.

The rate of interest on arrears shall be set in accordance with paragraph 1.

3. The customs authorities may refrain from charging interest on arrears where it is established, on the basis of a documented assessment of the situation of the debtor, that to charge it would create serious economic or social difficulties.

4. The customs authorities shall refrain from charging interest on arrears where the amount for each recovery action is less than EUR 10.

Article 115

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine the rules for the suspension of the time-limit for payment of the amount of import or export duty corresponding to a customs debt referred to in Article 108(3) and the period of suspension.

ENL 269/46 Official Journal of the European Union 10.10.2013

S e c t i o n 3

R e p a y m e n t a n d r e m i s s i o n

Article 116

General provisions

1. Subject to the conditions laid down in this Section, amounts of import or export duty shall be repaid or remitted on any of the following grounds:

(a) overcharged amounts of import or export duty;

(b) defective goods or goods not complying with the terms of the contract;

(c) error by the competent authorities;

(d) equity.

Where an amount of import or export duty has been paid and the corresponding customs declaration is invalidated in accordance with Article 174, that amount shall be repaid.

2. The customs authorities shall repay or remit the amount of import or export duty referred to in paragraph 1 where it is EUR 10 or more, except where the person concerned requests the repayment or remission of a lower amount.

3. Where the customs authorities consider that repayment or remission should be granted on the basis of Article 119 or 120, the Member State concerned shall transmit the file to the Commission for decision in any of the following cases:

(a) where the customs authorities consider that the special circumstances are the result of the Commission failing in its obligations;

(b) where the customs authorities consider that the Commission committed an error within the meaning of Article 119;

(c) where the circumstances of the case relate to the findings of a Union investigation carried out under Council Regulation (EC) No 515/97 of 13 March 1997 on mutual assistance between the administrative authorities of the Member States and cooperation between the latter and the Commission to

ensure the correct application of the law on customs and agricultural matters (1), or under any other Union legislation or any agreement concluded by the Union with countries or groups of countries in which provision is made for carrying out such Union investigations;

(d) where the amount for which the person concerned may be liable in respect of one or more import or export operations equals or exceeds EUR 500 000 as a result of an error or special circumstances.

Notwithstanding the first subparagraph, files shall not be trans­ mitted in either of the following situations:

(a) where the Commission has already adopted a decision on a case involving comparable issues of fact and of law;

(b) where the Commission is already considering a case involving comparable issues of fact and of law.

4. Subject to the rules of competence for a decision, where the customs authorities themselves discover within the periods referred to in Article 121(1) that an amount of import or export duty is repayable or remissible pursuant to Articles 117, 119 or 120 they shall repay or remit on their own initi­ ative.

5. No repayment or remission shall be granted when the situation which led to the notification of the customs debt results from deception by the debtor.

6. Repayment shall not give rise to the payment of interest by the customs authorities concerned.

However, interest shall be paid where a decision granting repayment is not implemented within three months of the date on which that decision was taken, unless the failure to meet the deadline was outside the control of the customs auth­ orities.

In such cases, the interest shall be paid from the date of expiry of the three-month period until the date of repayment. The rate of interest shall be established in accordance with Article 112.

7. Where the customs authorities have granted repayment or remission in error, the original customs debt shall be reinstated insofar as it is not time-barred under Article 103.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/47

(1) OJ L 82, 22.3.1997, p. 1.

In such cases, any interest paid under the second subparagraph of paragraph 5 shall be reimbursed.

Article 117

Overcharged amounts of import or export duty

1. An amount of import or export duty shall be repaid or remitted insofar as the amount corresponding to the customs debt initially notified exceeds the amount payable, or the customs debt was notified to the debtor contrary to points (c) or (d) of Article 102(1).

2. Where the application for repayment or remission is based on the existence, at the time when the declaration for release for free circulation was accepted, of a reduced or zero rate of import duty on the goods under a tariff quota, a tariff ceiling or other favourable tariff measures, repayment or remission shall be granted provided that, at the time of lodging the application accompanied by the necessary docu­ ments, either of the following conditions are fulfilled:

(a) in the case of a tariff quota, its volume has not been exhausted;

(b) in other cases, the rate of duty normally due has not been re-established.

Article 118

Defective goods or goods not complying with the terms of the contract

1. An amount of import duty shall be repaid or remitted if the notification of the customs debt relates to goods which have been rejected by the importer because, at the time of release, they were defective or did not comply with the terms of the contract on the basis of which they were imported.

Defective goods shall be deemed to include goods damaged before their release.

2. Notwithstanding paragraph 3, repayment or remission shall be granted provided the goods have not been used, except for such initial use as may have been necessary to establish that they were defective or did not comply with the terms of the contract and provided they are taken out of the customs territory of the Union.

3. Repayment or remission shall not be granted where:

(a) the goods, before being released for free circulation, were placed under a special procedure for testing, unless it is

established that the fact that the goods were defective or did not comply with the terms of the contract could not normally have been detected in the course of such tests;

(b) the defective nature of the goods was taken into consideration in drawing up the terms of the contract, in particular the price, before the goods were placed under a customs procedure involving the incurrence of a customs debt; or

(c) the goods are sold by the applicant after it has been ascer­ tained that they are defective or do not comply with the terms of the contract.

4. Instead of being taken out of the customs territory of the Union, and upon application by the person concerned, the customs authorities shall authorise that the goods be placed under the inward processing procedure, including for destruction, or the external transit, the customs warehousing or the free zone procedure.

Article 119

Error by the competent authorities

1. In cases other than those referred to in the second subparagraph of Article 116(1) and in Articles 117, 118 and 120, an amount of import or export duty shall be repaid or remitted where, as a result of an error on the part of the competent authorities, the amount corresponding to the customs debt initially notified was lower than the amount payable, provided the following conditions are met:

(a) the debtor could not reasonably have detected that error; and

(b) the debtor was acting in good faith.

2. Where the conditions laid down in Article 117(2) are not fulfilled, repayment or remission shall be granted where failure to apply the reduced or zero rate of duty was as a result of an error on the part of the customs authorities and the customs declaration for release for free circulation contained all the particulars and was accompanied by all the documents necessary for application of the reduced or zero rate.

3. Where the preferential treatment of the goods is granted on the basis of a system of administrative cooperation involving the authorities of a country or territory outside the customs territory of the Union, the issue of a certificate by those auth­ orities, should it prove to be incorrect, shall constitute an error which could not reasonably have been detected within the meaning of point (a) of paragraph 1.

ENL 269/48 Official Journal of the European Union 10.10.2013

The issue of an incorrect certificate shall not, however, constitute an error where the certificate is based on an incorrect account of the facts provided by the exporter, except where it is evident that the issuing authorities were aware or should have been aware that the goods did not satisfy the conditions laid down for entitlement to the prefer­ ential treatment.

The debtor shall be considered to be in good faith if he or she can demonstrate that, during the period of the trading oper­ ations concerned, he or she has taken due care to ensure that all the conditions for the preferential treatment have been fulfilled.

The debtor may not rely on a plea of good faith if the Commission has published a notice in the Official Journal of the European Union stating that there are grounds for doubt concerning the proper application of the preferential arrangements by the beneficiary country or territory.

Article 120

Equity

1. In cases other than those referred to in the second subparagraph of Article 116(1) and in Articles 117, 118 and 119 an amount of import or export duty shall be repaid or remitted in the interest of equity where a customs debt is incurred under special circumstances in which no deception or obvious negligence may be attributed to the debtor.

2. The special circumstances referred to in paragraph 1 shall be deemed to exist where it is clear from the circumstances of the case that the debtor is in an exceptional situation as compared with other operators engaged in the same business, and that, in the absence of such circumstances, he or she would not have suffered disadvantage by the collection of the amount of import or export duty.

Article 121

Procedure for repayment and remission

1. Applications for repayment or remission in accordance with Article 116 shall be submitted to the customs authorities within the following periods:

(a) in the case of overcharged, amounts of import or export duty, error by the competent authorities or equity, within three years of the date of notification of the customs debt;

(b) in the case of defective goods or goods not complying with the terms of the contract, within one year of the date of notification of the customs debt;

(c) in the case of invalidation of a customs declaration, within the period specified in the rules applicable to invalidation.

The period specified in points (a) and (b) of the first subparagraph shall be extended where the applicant provides evidence that he or she was prevented from submitting an application within the prescribed period as a result of unfore­ seeable circumstances or force majeure.

2. Where the customs authorities are not in a position, on the basis of the grounds adduced, to grant repayment or remission of an amount of import or export duty, it is required to examine the merits of an application for repayment or remission in the light of the other grounds for repayment or remission referred to in Article 116.

3. Where an appeal has been lodged under Article 44 against the notification of the customs debt, the relevant period specified in the first subparagraph of paragraph 1 shall be suspended, from the date on which the appeal is lodged, for the duration of the appeal proceedings.

4. Where a customs authority grants repayment or remission in accordance with Articles 119 and 120, the Member State concerned shall inform the Commission thereof.

Article 122

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, laying down the rules with which it has to comply when taking a decision referred to in Article 116(3) and in particular on the following:

(a) the conditions for the acceptance of the file;

(b) the time-limit to take a decision and the suspension of that time-limit;

(c) the communication of the grounds on which the Commission intends to base its decision, before taking a decision which would adversely affect the person concerned;

(d) the notification of the decision;

(e) the consequences of a failure to take a decision or to notify such decision.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/49

Article 123

Conferral of implementing powers

1. The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for:

(a) repayment and remission, as referred to in Article 116;

(b) informing the Commission in accordance with Article 121(4) and the information to be provided.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

2. The Commission shall adopt the decision referred to in Article 116(3) by means of implementing acts.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 285(2).

Where the opinion of the committee referred to in Article 285(1) is to be obtained by written procedure, Article 285(6) shall apply.

CHAPTER 4

Extinguishment of a customs debt

Article 124

Extinguishment

1. Without prejudice to the provisions in force relating to non-recovery of the amount of import or export duty corresponding to a customs debt in the event of the judicially established insolvency of the debtor, a customs debt on import or export shall be extinguished in any of the following ways:

(a) where the debtor can no longer be notified of the customs debt, in accordance with Article 103;

(b) by payment of the amount of import or export duty;

(c) subject to paragraph 5, by remission of the amount of import or export duty;

(d) where, in respect of goods declared for a customs procedure entailing the obligation to pay import or export duty, the customs declaration is invalidated;

(e) where goods liable to import or export duty are confiscated or seized and simultaneously or subsequently confiscated;

(f) where goods liable to import or export duty are destroyed under customs supervision or abandoned to the State;

(g) where the disappearance of the goods or the non-fulfilment of obligations arising from the customs legislation results from the total destruction or irretrievable loss of those goods as a result of the actual nature of the goods or unforeseeable circumstances or force majeure, or as a consequence of instruction by the customs authorities; for the purpose of this point, goods shall be considered as irretrievably lost when they have been rendered unusable by any person;

(h) where the customs debt was incurred pursuant to Article 79 or 82 and where the following conditions are fulfilled:

(i) the failure which led to the incurrence of a customs debt had no significant effect on the correct operation of the customs procedure concerned and did not constitute an attempt at deception;

(ii) all of the formalities necessary to regularise the situation of the goods are subsequently carried out;

(i) where goods released for free circulation duty-free, or at a reduced rate of import duty by virtue of their end-use, have been exported with the permission of the customs auth­ orities;

(j) where it was incurred pursuant to Article 78 and where the formalities carried out in order to enable the preferential tariff treatment referred to in that Article to be granted are cancelled;

(k) where, subject to paragraph 6, the customs debt was incurred pursuant to Article 79 and evidence is provided to the satisfaction of the customs authorities that the goods have not been used or consumed and have been taken out of the customs territory of the Union.

2. In the cases referred to in point (e) of paragraph 1, the customs debt shall, nevertheless, for the purposes of penalties applicable to customs offences, be deemed not to have been extinguished where, under the law of a Member State, import or export duty or the existence of a customs debt provide the basis for determining penalties.

ENL 269/50 Official Journal of the European Union 10.10.2013

3. Where, in accordance with point (g) of paragraph 1, a customs debt is extinguished in respect of goods released for free circulation duty-free or at a reduced rate of import duty on account of their end-use, any scrap or waste resulting from their destruction shall be deemed to be non-Union goods.

4. The provisions in force pertaining to standard rates for irretrievable loss due to the nature of goods shall apply where the person concerned fails to show that the real loss exceeds that calculated by applying the standard rate for the goods in question.

5. Where several persons are liable for payment of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and remission is granted, the customs debt shall be extinguished only in respect of the person or persons to whom the remission is granted.

6. In the case referred to in point (k) of paragraph 1, the customs debt shall not be extinguished in respect of any person or persons who attempted deception.

7. Where the customs debt was incurred pursuant to Article 79, it shall be extinguished with regard to the person whose behaviour did not involve any attempt at deception and who contributed to the fight against fraud.

Article 125

Application of penalties

Where the customs debt is extinguished on the basis of point (h) of Article 124(1), Member States shall not be precluded from the application of penalties for failure to comply with the customs legislation.

Article 126

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine the list of failures with no significant effect on the correct operation of the customs procedure concerned and to supplement point (i) of point (h) of Article 124(1).

TITLE IV

GOODS BROUGHT INTO THE CUSTOMS TERRITORY OF THE UNION

CHAPTER 1

Entry summary declaration

Article 127

Lodging of an entry summary declaration

1. Goods brought into the customs territory of the Union shall be covered by an entry summary declaration.

2. The obligation referred to in paragraph 1 shall be waived:

(a) for means of transport and the goods carried thereon only passing through the territorial waters or the airspace of the customs territory of the Union without a stop within that territory; and

(b) in other cases, where duly justified by the type of goods or traffic, or where required by international agreements.

3. The entry summary declaration shall be lodged at the customs office of first entry within a specific time-limit, before the goods are brought into the customs territory of the Union.

Customs authorities may allow the entry summary declaration to be lodged at another customs office, provided that the latter immediately communicates or makes available electronically the necessary particulars to the customs office of first entry.

4. The entry summary declaration shall be lodged by the carrier.

Notwithstanding the obligations of the carrier, the entry summary declaration may be lodged instead by one of the following persons:

(a) the importer or consignee or other person in whose name or on whose behalf the carrier acts;

(b) any person who is able to present the goods in question or have them presented at the customs office of entry.

5. The entry summary declaration shall contain the particulars necessary for risk analysis for security and safety purposes.

6. In specific cases, where all the particulars referred to in paragraph 5 cannot be obtained from the persons referred to in paragraph 4, other persons holding those particulars and the appropriate rights to provide them may be required to provide those particulars.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/51

7. Customs authorities may accept that commercial, port or transport information systems are used for the lodging of an entry summary declaration provided such systems contain the necessary particulars for such declaration and those particulars are available within a specific time-limit, before the goods are brought into the customs territory of the Union.

8. Customs authorities may accept, instead of the lodging of the entry summary declaration, the lodging of a notification and access to the particulars of an entry summary declaration in the economic operator's computer system.

Article 128

Risk analysis

The customs office referred to in Article 127(3) shall, within a specific time-limit, ensure that a risk analysis is carried out, primarily for security and safety purposes, on the basis of the entry summary declaration referred to in Article 127(1) or the particulars referred to in Article 127(8) and shall take the necessary measures based on the results of that risk analysis.

Article 129

Amendment and invalidation of an entry summary declaration

1. The declarant may, upon application, be permitted to amend one or more particulars of the entry summary declaration after it has been lodged.

No amendment shall be possible after any of the following:

(a) the customs authorities have informed the person who lodged the entry summary declaration that they intend to examine the goods;

(b) the customs authorities have established that the particulars of the entry summary declaration are incorrect;

(c) the goods have already been presented to customs.

2. When the goods for which an entry summary declaration has been lodged are not brought into the customs territory of the Union, the customs authorities shall invalidate that declaration in either of the following cases:

(a) upon application by the declarant;

(b) within 200 days after the lodging of the declaration.

Article 130

Declarations lodged instead of an entry summary declaration

1. The customs office referred to in Article 127(3) may waive the lodging of an entry summary declaration in respect of goods for which, prior to the expiry of the time-limit for lodging that declaration, a customs declaration is lodged. In that case, the customs declaration shall contain at least the particulars necessary for the entry summary declaration. Until such time as the customs declaration is accepted in accordance with Article 172, it shall have the status of an entry summary declaration.

2. The customs office referred to in Article 127(3) may waive the lodging of an entry summary declaration in respect of goods for which, prior to the expiry of the time-limit for lodging that declaration, a temporary storage declaration is lodged. That declaration shall contain at least the particulars necessary for the entry summary declaration. Until such time as the goods declared are presented to customs in accordance with Article 139, the temporary storage declaration shall have the status of an entry summary declaration.

Article 131

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the cases where the obligation to lodge an entry summary declaration is waived, in accordance with point (c) of Article 127(2);

(b) the specific time-limit referred to in Article 127(3) and (7), within which the entry summary declaration is to be lodged before the goods are brought into the customs territory of the Union, taking into account the type of goods or traffic;

(c) the cases referred to in Article 127(6) and the other persons who may be required to provide particulars of the entry summary declaration in those cases.

Article 132

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts:

(a) the procedural rules for lodging the entry summary declaration referred to in Article 127;

ENL 269/52 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(b) the procedural rules and the provision of particulars of the entry summary declaration by the other persons referred to in Article 127(6);

(c) the time-limit within which a risk analysis is to be carried out and the necessary measures to be taken, in accordance with Article 128;

(d) the procedural rules for amending the entry summary declaration, in accordance with Article 129(1);

(e) the procedural rules for invalidating the entry summary declaration in accordance with Article 129(2), taking into account the proper management of the entry of the goods.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

CHAPTER 2

Arrival of goods

S e c t i o n 1

E n t r y o f g o o d s i n t o t h e c u s t o m s t e r r i t o r y o f t h e U n i o n

Article 133

Notification of arrival of a sea-going vessel or of an aircraft

1. The operator of a sea-going vessel or of an aircraft entering the customs territory of the Union shall notify the arrival to the customs office of first entry upon arrival of the means of transport.

Where information on arrival of a sea-going vessel or of an aircraft is available to the customs authorities they may waive the notification referred to in the first subparagraph.

2. Customs authorities may accept that port or airport systems or other available methods of information be used to notify the arrival of the means of transport.

Article 134

Customs supervision

1. Goods brought into the customs territory of the Union shall, from the time of their entry, be subject to customs super­ vision and may be subject to customs controls. Where appli­ cable, they shall be subject to such prohibitions and restrictions as are justified on grounds of, inter alia, public morality, public policy or public security, the protection of the health and life of humans, animals or plants, the protection of the environment, the protection of national treasures possessing artistic, historic

or archaeological value and the protection of industrial or commercial property, including controls on drug precursors, goods infringing certain intellectual property rights and cash, as well as to the implementation of fishery conservation and management measures and of commercial policy measures.

They shall remain under such supervision for as long as is necessary to determine their customs status and shall not be removed therefrom without the permission of the customs authorities.

Without prejudice to Article 254, Union goods shall not be subject to customs supervision once their customs status is established.

Non-Union goods shall remain under customs supervision until their customs status is changed, or they are taken out of the customs territory of the Union or destroyed.

2. The holder of goods under customs supervision may, with the permission of the customs authorities, at any time examine the goods or take samples, in particular in order to determine their tariff classification, customs value or customs status.

Article 135

Conveyance to the appropriate place

1. The person who brings goods into the customs territory of the Union shall convey them without delay, by the route specified by the customs authorities and in accordance with their instructions, if any, to the customs office designated by the customs authorities, or to any other place designated or approved by those authorities, or into a free zone.

2. Goods brought into a free zone shall be brought into that free zone directly, either by sea or air or, if by land, without passing through another part of the customs territory of the Union, where the free zone adjoins the land frontier between a Member State and a third country.

3. Any person who assumes responsibility for the carriage of goods after they have been brought into the customs territory of the Union shall become responsible for compliance with the obligations laid down in paragraphs 1 and 2.

4. Goods which, although still outside the customs territory of the Union, may be subject to customs controls by the customs authority of a Member State as a result of an agreement concluded with the relevant country or territory outside the customs territory of the Union, shall be treated in the same way as goods brought into the customs territory of the Union.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/53

5. Paragraphs 1 and 2 shall not preclude application of special rules with respect to goods transported within frontier zones or in pipelines and wires as well as for traffic of negligible economic importance such as letters, postcards and printed matter and their electronic equivalents held on other media or to goods carried by travellers, provided that customs super­ vision and customs control possibilities are not thereby jeop­ ardised.

6. Paragraph 1 shall not apply to means of transport and goods carried thereon only passing through the territorial waters or the airspace of the customs territory of the Union without a stop within that territory.

Article 136

Intra-Union air and sea services

Articles 127 to 130 and 133, Article 135(1) and Articles 137, 139 to 141, and 144 to 149 shall not apply to non-Union goods and goods referred to in Article 155, which have temporarily left the customs territory of the Union while moving between two points in that territory by sea or air, provided they have been carried by direct route without a stop outside the customs territory of the Union.

Article 137

Conveyance under special circumstances

1. Where, by reason of unforeseeable circumstances or force majeure, the obligation laid down in Article 135(1) cannot be complied with, the person bound by that obligation or any other person acting on that person's behalf shall inform the customs authorities of the situation without delay. Where the unforeseeable circumstances or force majeure do not result in total loss of the goods, the customs authorities shall also be informed of their precise location.

2. Where, by reason of unforeseeable circumstances or force majeure, a vessel or aircraft covered by Article 135(6) is forced to put into port or to land temporarily in the customs territory of the Union and the obligation laid down in Article 135(1) cannot be complied with, the person who brought the vessel or aircraft into the customs territory of the Union, or any other person acting on that person's behalf, shall inform the customs authorities of the situation without delay.

3. The customs authorities shall determine the measures to be taken in order to permit customs supervision of the goods referred to in paragraph 1, or of the vessel or aircraft and any goods thereon in the circumstances specified in paragraph 2, and to ensure, where appropriate, that they are subsequently conveyed to a customs office or other place designated or approved by the authorities.

Article 138

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules on:

(a) the notification of arrival referred to in Article 133;

(b) the conveyance of goods referred to in Article 135(5).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 2

P r e s e n t a t i o n , u n l o a d i n g a n d e x a m i n a t i o n o f g o o d s

Article 139

Presentation of goods to customs

1. Goods brought into the customs territory of the Union shall be presented to customs immediately upon their arrival at the designated customs office or any other place designated or approved by the customs authorities or in the free zone by one of the following persons:

(a) the person who brought the goods into the customs territory of the Union;

(b) the person in whose name or on whose behalf the person who brought the goods into that territory acts;

(c) the person who assumed responsibility for carriage of the goods after they were brought into the customs territory of the Union.

2. Goods which are brought into the customs territory of the Union by sea or air and which remain on board the same means of transport for carriage, shall be presented to customs only at the port or airport where they are unloaded or trans­ hipped. However, goods brought into the customs territory of the Union which are unloaded and reloaded onto the same means of transport during its voyage in order to enable the unloading or loading of other goods, shall not be presented to customs at that port or airport.

3. Notwithstanding the obligations of the person described in paragraph 1, presentation of the goods may be effected instead by one of the following persons:

(a) any person who immediately places the goods under a customs procedure;

ENL 269/54 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(b) the holder of an authorisation for the operation of storage facilities or any person who carries out an activity in a free zone.

4. The person presenting the goods shall make a reference to the entry summary declaration or, in the cases referred to in Article 130, the customs declaration or temporary storage declaration which has been lodged in respect of the goods, except where the obligation to lodge an entry summary declaration is waived.

5. Where non-Union goods presented to customs are not covered by an entry summary declaration, and except where the obligation to lodge such declaration is waived, one of the persons referred to in Article 127(4) shall, without prejudice to Article 127(6), lodge immediately such declaration or shall instead lodge a customs declaration or temporary storage declaration.

6. Paragraph 1 shall not preclude application of special rules with respect to goods transported within frontier zones or in pipelines and wires as well as for traffic of negligible economic importance such as letters, postcards and printed matter and their electronic equivalents held on other media or to goods carried by travellers, provided that customs supervision and customs control possibilities are not thereby jeopardised.

7. Goods presented to customs shall not be removed from the place where they have been presented without the permission of the customs authorities.

Article 140

Unloading and examination of goods

1. Goods shall be unloaded or trans-shipped from the means of transport carrying them solely with the authorisation of the customs authorities in places designated or approved by those authorities.

However, such authorisation shall not be required in the event of an imminent danger necessitating the immediate unloading of all or part of the goods. In that case, the customs authorities shall immediately be informed accordingly.

2. The customs authorities may at any time require goods to be unloaded and unpacked for the purpose of examining them, taking samples or examining the means of transport carrying them.

Article 141

Goods moved under transit

1. Article 135(2) to (6) and Articles 139, 140 and 144 to 149 shall not apply when goods already under a transit procedure are brought into the customs territory of the Union.

2. Articles 140 and 144 to 149 shall apply to non-Union goods moved under a transit procedure, once such goods have been presented to the customs office of destination in the customs territory of the Union in accordance with the rules governing the transit procedure.

Article 142

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 284, in order to determine the conditions for approving the places referred to in Article 139(1).

Article 143

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules regarding the presentation of goods to customs referred to in Article 139.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 3

T e m p o r a r y s t o r a g e o f g o o d s

Article 144

Goods in temporary storage

Non-Union goods shall be in temporary storage from the moment they are presented to customs.

Article 145

Temporary storage declaration

1. Non-Union goods presented to customs shall be covered by a temporary storage declaration containing all the particulars necessary for the application of the provisions governing temporary storage.

2. Documents related to goods in temporary storage shall be provided to the customs authorities where Union legislation so requires or where necessary for customs controls.

3. The temporary storage declaration shall be lodged by one of the persons referred to in Article 139(1) or (2) at the latest at the time of the presentation of the goods to customs.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/55

4. The temporary storage declaration shall, unless the obligation to lodge an entry summary declaration is waived, include a reference to any entry summary declaration lodged for the goods presented to customs, except where they have already been in temporary storage or have been placed under a customs procedure and have not left the customs territory of the Union.

5. Customs authorities may accept that the temporary storage declaration also takes one of the following forms:

(a) a reference to any entry summary declaration lodged for the goods concerned, supplemented by the particulars of a temporary storage declaration;

(b) a manifest or another transport document, provided that it contains the particulars of a temporary storage declaration, including a reference to any entry summary declaration for the goods concerned.

6. Customs authorities may accept that commercial, port or transport information systems are used to lodge a temporary storage declaration provided that they contain the necessary particulars for such declaration and these particulars are available in accordance with paragraph 3.

7. Articles 188 to 193 shall apply to the temporary storage declaration.

8. The temporary storage declaration may be used also for the purpose of:

(a) the notification of arrival referred to in Article 133; or

(b) the presentation of the goods to customs referred to in Article 139, insofar as it fulfils the conditions laid down in those provisions.

9. A temporary storage declaration shall not be required where, at the latest at the time of the presentation of the goods to customs, their customs status as Union goods is determined in accordance with Articles 153 to 156.

10. The temporary storage declaration shall be kept by, or be accessible to, the customs authorities for the purpose of verifying that the goods to which it relates are subsequently placed under a customs procedure or re-exported in accordance with Article 149.

11. For the purpose of paragraphs 1 to 10, where non- Union goods moved under a transit procedure are presented to customs at an office of destination within the customs territory of the Union, the particulars for the transit operation concerned shall be deemed to be the temporary storage declar­ ation, provided they meet the requirements for that purpose. However, the holder of the goods may lodge a temporary storage declaration after the end of the transit procedure.

Article 146

Amendment and invalidation of a temporary storage declaration

1. The declarant shall, upon application, be permitted to amend one or more particulars of the temporary storage declaration after it has been lodged. The amendment shall not render the declaration applicable to goods other than those which it originally covered.

No amendment shall be possible after any of the following:

(a) the customs authorities have informed the person who lodged the declaration that they intend to examine the goods;

(b) the customs authorities have established that particulars of the declaration are incorrect.

2. Where the goods for which a temporary storage declaration has been lodged are not presented to customs, the customs authorities shall invalidate that declaration in either of the following cases:

(a) upon application by the declarant;

(b) within 30 days after the lodging of the declaration.

Article 147

Conditions and responsibilities for the temporary storage of goods

1. Goods in temporary storage shall be stored only in temporary storage facilities in accordance with Article 148 or, where justified, in other places designated or approved by the customs authorities.

2. Without prejudice to Article 134(2), goods in temporary storage shall be subject only to such forms of handling as are designed to ensure their preservation in an unaltered state without modifying their appearance or technical characteristics.

ENL 269/56 Official Journal of the European Union 10.10.2013

3. The holder of the authorisation referred to in Article 148 or the person storing the goods in the cases where the goods are stored in other places designated or approved by the customs authorities, shall be responsible for all of the following:

(a) ensuring that goods in temporary storage are not removed from customs supervision;

(b) fulfilling the obligations arising from the storage of goods in temporary storage.

4. Where, for any reason, goods cannot be maintained in temporary storage, the customs authorities shall without delay take all measures necessary to regularise the situation of the goods in accordance with Articles 197, 198 and 199.

Article 148

Authorisation for the operation of temporary storage facilities

1. An authorisation from the customs authorities shall be required for the operation of temporary storage facilities. Such authorisation shall not be required where the operator of the temporary storage facility is the customs authority itself.

The conditions under which the operation of temporary storage facilities is permitted shall be set out in the authorisation.

2. The authorisation referred to in paragraph 1 shall be granted only to persons who satisfy all of the following conditions:

(a) they are established in the customs territory of the Union;

(b) they provide the necessary assurance of the proper conduct of the operations; an authorised economic operator for customs simplifications shall be deemed to fulfil that condition insofar as the operation of temporary storage facilities is taken into account in the authorisation referred to in point (a) of Article 38(2);

(c) they provide a guarantee in accordance with Article 89.

Where a comprehensive guarantee is provided, compliance with the obligations attached to that guarantee shall be monitored by appropriate audit.

3. The authorisation referred to in paragraph 1 shall be granted only where the customs authorities are able to exercise customs supervision without having to introduce administrative arrangements which are disproportionate to the economic needs involved.

4. The holder of the authorisation shall keep appropriate records in a form approved by the customs authorities.

The records shall contain the information and the particulars which enable the customs authorities to supervise the operation of the temporary storage facilities, in particular with regard to the identification of the goods stored, their customs status and their movements.

An authorised economic operator for customs simplifications shall be deemed to comply with the obligation referred to in the first and second subparagraphs, insofar as his or her records are appropriate for the purpose of the operation of temporary storage.

5. The customs authorities may authorise the holder of the authorisation to move goods in temporary storage between different temporary storage facilities under the condition that such movements would not increase the risk of fraud, as follows:

(a) such movement takes place under the responsibility of one customs authority;

(b) such movement is covered by only one authorisation, issued to an authorised economic operator for customs simplifi­ cations; or

(c) in other cases of movement.

6. The customs authorities may, where an economic need exists and customs supervision will not be adversely affected, authorise the storage of Union goods in a temporary storage facility. Those goods shall not be regarded as goods in temporary storage.

Article 149

End of temporary storage

Non-Union goods in temporary storage shall be placed under a customs procedure or re-exported within 90 days.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/57

Article 150

Choice of a customs procedure

Except where otherwise provided, the declarant shall be free to choose the customs procedure under which to place the goods, under the conditions for that procedure, irrespective of their nature or quantity, or their country of origin, consignment or destination.

Article 151

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the conditions for approving the places referred to in Article 147(1);

(b) the conditions for granting the authorisation for the operation of temporary storage facilities, referred to in Article 148;

(c) the cases of movement referred to in point (c) of Article 148(5).

Article 152

Conferral of implementing power

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for:

(a) lodging the temporary storage declaration referred to in Article 145;

(b) amending the temporary storage declaration, in accordance with Article 146(1);

(c) invalidating the temporary storage declaration, in accordance with Article 146(2);

(d) the movement of goods in temporary storage referred to in Article 148(5).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

TITLE V

GENERAL RULES ON CUSTOMS STATUS, PLACING GOODS UNDER A CUSTOMS PROCEDURE, VERIFICATION, RELEASE

AND DISPOSAL OF GOODS

CHAPTER 1

Customs status of goods

Article 153

Presumption of customs status of Union goods

1. All goods in the customs territory of the Union shall be presumed to have the customs status of Union goods, unless it is established that they are not Union goods.

2. In specific cases, where the presumption laid down in paragraph 1 does not apply, the customs status of Union goods shall need to be proven.

3. In specific cases, goods wholly obtained in the customs territory of the Union do not have the customs status of Union goods if they are obtained from goods in temporary storage or placed under the external transit procedure, a storage procedure, the temporary admission procedure or the inward processing procedure.

Article 154

Loss of customs status of Union goods

Union goods shall become non-Union goods in the following cases:

(a) where they are taken out of the customs territory of the Union, insofar as the rules on internal transit do not apply;

(b) where they have been placed under the external transit procedure, a storage procedure or the inward processing procedure, insofar as the customs legislation so allows;

(c) where they have been placed under the end-use procedure and are either subsequently abandoned to the State, or are destroyed and waste remains;

(d) where the declaration for release for free circulation is invalidated after release of the goods.

Article 155

Union goods leaving the customs territory of the Union temporarily

1. In the cases referred to in points (b) to (f) of Article 227(2), goods shall keep their customs status as Union goods only if that status is established under certain conditions and by means laid down in the customs legislation.

ENL 269/58 Official Journal of the European Union 10.10.2013

2. In specific cases, Union goods may move, without being subject to a customs procedure, from one point to another within the customs territory of the Union and temporarily out of that territory without alteration of their customs status.

Article 156

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the cases where the presumption laid down in Article 153(1) does not apply;

(b) the conditions for granting facilitation in the establishment of the proof of customs status of Union goods;

(c) the cases where the goods referred to in Article 153(3) do not have the customs status of Union goods;

(d) the cases where the customs status of goods referred to in Article 155(2) is not altered.

Article 157

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for the provision and verification of the proof of the customs status of Union goods.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

CHAPTER 2

Placing goods under a customs procedure

S e c t i o n 1

G e n e r a l p r o v i s i o n s

Article 158

Customs declaration of goods and customs supervision of Union goods

1. All goods intended to be placed under a customs procedure, except for the free zone procedure, shall be covered by a customs declaration appropriate for the particular procedure.

2. In specific cases, other than those referred to in Article 6(2), a customs declaration may be lodged using means other than electronic data-processing techniques.

3. Union goods declared for export, internal Union transit or outward processing shall be subject to customs supervision from the time of acceptance of the declaration referred to in paragraph 1 until such time as they are taken out of the customs territory of the Union or are abandoned to the State or destroyed or the customs declaration is invalidated.

Article 159

Competent customs offices

1. Except where Union legislation provides otherwise, Member States shall determine the location and competence of the various customs offices situated in their territory.

2. Member States shall ensure that official opening hours are fixed for those offices that are reasonable and appropriate, taking into account the nature of the traffic and of the goods and the customs procedures under which they are to be placed, so that the flow of international traffic is neither hindered nor distorted.

3. Except where otherwise provided, the competent customs office for placing the goods under a customs procedure shall be the customs office responsible for the place where the goods are presented to customs.

Article 160

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine the cases where a customs declaration may be lodged using means other than electronic data-processing techniques in accordance with Article 158(2).

Article 161

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for:

(a) determining the competent customs offices other than the one referred to in Article 159(3), including customs offices of entry and customs offices of exit;

(b) lodging the customs declaration in the cases referred to in Article 158(2).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/59

S e c t i o n 2

S t a n d a r d c u s t o m s d e c l a r a t i o n s

Article 162

Content of a standard customs declaration

Standard customs declarations shall contain all the particulars necessary for application of the provisions governing the customs procedure for which the goods are declared.

Article 163

Supporting documents

1. The supporting documents required for the application of the provisions governing the customs procedure for which the goods are declared shall be in the declarant's possession and at the disposal of the customs authorities at the time when the customs declaration is lodged.

2. Supporting documents shall be provided to the customs authorities where Union legislation so requires or where necessary for customs controls.

3. In specific cases, economic operators may draw up the supporting documents provided they are authorised to do so by the customs authorities.

Article 164

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, laying down the rules for granting the authorisation referred to in Article 163(3).

Article 165

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules:

(a) for lodging the standard customs declaration referred to in Article 162;

(b) on the making available of the supporting documents referred to in Article 163(1).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 3

S i m p l i f i e d c u s t o m s d e c l a r a t i o n s

Article 166

Simplified declaration

1. The customs authorities may accept that a person has goods placed under a customs procedure on the basis of a simplified declaration which may omit certain of the particulars referred to in Article 162 or the supporting documents referred to in Article 163.

2. The regular use of a simplified declaration referred to in paragraph 1 shall be subject to an authorisation from the customs authorities.

Article 167

Supplementary declaration

1. In the case of a simplified declaration pursuant to Article 166 or of an entry in the declarant's records pursuant to Article 182, the declarant shall lodge a supplementary declaration containing the particulars necessary for the customs procedure concerned at the competent customs office within a specific time-limit.

In the case of a simplified declaration pursuant to Article 166, the necessary supporting documents shall be in the declarant's possession and at the disposal of the customs authorities within a specific time-limit.

The supplementary declaration may be of a general, periodic or recapitulative nature.

2. The obligation to lodge a supplementary declaration shall be waived in the following cases:

(a) where the goods are placed under a customs warehousing procedure;

(b) in other specific cases.

3. The customs authorities may waive the requirement to lodge a supplementary declaration where the following conditions apply:

(a) the simplified declaration concerns goods the value and quantity of which is below the statistical threshold;

ENL 269/60 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(b) the simplified declaration already contains all the information needed for the customs procedure concerned; and

(c) the simplified declaration is not made by entry in the declarant's records.

4. The simplified declaration referred to in Article 166 or the entry in the declarant's records referred to in Article 182, and the supplementary declaration shall be deemed to constitute a single, indivisible instrument taking effect, respectively, on the date on which the simplified declaration is accepted in accordance with Article 172 and on the date on which the goods are entered in the declarant's records.

5. The place where the supplementary declaration is to be lodged shall be deemed, for the purposes of Article 87, to be the place where the customs declaration has been lodged.

Article 168

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the conditions for granting the authorisation referred to in Article 166(2);

(b) the specific time-limit referred to in the first subparagraph of Article 167(1) within which the supplementary declaration is to be lodged;

(c) the specific time-limit referred to in the second subparagraph of Article 167(1) within which supporting documents are to be in the possession of the declarant;

(d) the specific cases where the obligation to lodge a supple­ mentary declaration is waived in accordance with point (b) of Article 167(2).

Article 169

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for lodging:

(a) the simplified declaration referred to in Article 166;

(b) the supplementary declaration referred to in Article 167.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 4

P r o v i s i o n s a p p l y i n g t o a l l c u s t o m s d e c l a r a t i o n s

Article 170

Lodging a customs declaration

1. Without prejudice to Article 167(1), a customs declaration may be lodged by any person who is able to provide all of the information which is required for the application of the provisions governing the customs procedure in respect of which the goods are declared. That person shall also be able to present the goods in question or to have them presented to customs.

However, where acceptance of a customs declaration imposes particular obligations on a specific person, that declaration shall be lodged by that person or by his or her representative.

2. The declarant shall be established in the customs territory of the Union.

3. By way of derogation from paragraph 2, the following declarants shall not be required to be established in the customs territory of the Union:

(a) persons who lodge a customs declaration for transit or temporary admission;

(b) persons, who occasionally lodge a customs declaration, including for end-use or inward processing, provided that the customs authorities consider this to be justified;

(c) persons who are established in a country the territory of which is adjacent to the customs territory of the Union, and who present the goods to which the customs declaration refers at a Union border customs office adjacent to that country, provided that the country in which the persons are established grants reciprocal benefits to persons estab­ lished in the customs territory of the Union.

4. Customs declarations shall be authenticated.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/61

Article 171

Lodging a customs declaration prior to the presentation of the goods

A customs declaration may be lodged prior to the expected presentation of the goods to customs. If the goods are not presented within 30 days of lodging of the customs declaration, the customs declaration shall be deemed not to have been lodged.

Article 172

Acceptance of a customs declaration

1. Customs declarations which comply with the conditions laid down in this Chapter shall be accepted by the customs authorities immediately, provided that the goods to which they refer have been presented to customs.

2. The date of acceptance of the customs declaration by the customs authorities shall, except where otherwise provided, be the date to be used for the application of the provisions governing the customs procedure for which the goods are declared and for all other import or export formalities.

Article 173

Amendment of a customs declaration

1. The declarant shall, upon application, be permitted to amend one or more of the particulars of the customs declaration after that declaration has been accepted by customs. The amendment shall not render the customs declaration applicable to goods other than those which it orig­ inally covered.

2. No such amendment shall be permitted where it is applied for after any of the following events:

(a) the customs authorities have informed the declarant that they intend to examine the goods;

(b) the customs authorities have established that the particulars of the customs declaration are incorrect;

(c) the customs authorities have released the goods.

3. Upon application by the declarant, within three years of the date of acceptance of the customs declaration, the amendment of the customs declaration may be permitted after release of the goods in order for the declarant to comply with his or her obligations relating to the placing of the goods under the customs procedure concerned.

Article 174

Invalidation of a customs declaration

1. The customs authorities shall, upon application by the declarant, invalidate a customs declaration already accepted in either of the following cases:

(a) where they are satisfied that the goods are immediately to be placed under another customs procedure;

(b) where they are satisfied that, as a result of special circum­ stances, the placing of the goods under the customs procedure for which they were declared is no longer justified.

However, where the customs authorities have informed the declarant of their intention to examine the goods, an appli­ cation for invalidation of the customs declaration shall not be accepted before the examination has taken place.

2. The customs declaration shall not be invalidated after the goods have been released unless where otherwise provided.

Article 175

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine the cases where the customs declaration is invalidated after the release of the goods, as referred to in Article 174(2).

Article 176

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for:

(a) lodging a customs declaration in accordance with Article 171;

(b) accepting a customs declaration as referred to in Article 172, including the application of those rules in the cases referred to in Article 179;

(c) amending the customs declaration after the release of the goods in accordance with Article 173(3).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

ENL 269/62 Official Journal of the European Union 10.10.2013

S e c t i o n 5

O t h e r s i m p l i f i c a t i o n s

Article 177

Simplification of the drawing-up of customs declarations for goods falling under different tariff subheadings

1. Where a consignment is made up of goods falling within different tariff subheadings, and dealing with each of those goods in accordance with its tariff subheading for the purpose of drawing-up the customs declaration would entail a burden of work and expense disproportionate to the import or export duty chargeable, the customs authorities may, upon application by the declarant, agree that import or export duty be charged on the whole consignment on the basis of the tariff subheading of the goods which are subject to the highest rate of import or export duty.

2. Customs authorities shall refuse the use of the simplifi­ cation referred to in paragraph 1 to goods subject to prohib­ itions or restrictions or excise duty where the correct classifi­ cation is necessary to apply the measure.

Article 178

Conferral of implementing powers

The Commission shall adopt, by means of implementing acts, measures for the determination of the tariff subheading for the application of Article 177(1).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

Article 179

Centralised clearance

1. The customs authorities may, upon application, authorise a person to lodge at a customs office responsible for the place where such person is established, a customs declaration for goods which are presented to customs at another customs office.

The requirement for the authorisation referred to in the first subparagraph may be waived where the customs declaration is lodged and the goods presented to customs offices under the responsibility of one customs authority.

2. The applicant for the authorisation referred to in paragraph 1 shall be an authorised economic operator for customs simplifications.

3. The customs office at which the customs declaration is lodged shall:

(a) supervise the placing of the goods under the customs procedure concerned;

(b) carry out the customs controls for the verification of the customs declaration, referred to in points (a) and (b) of Article 188;

(c) where justified, request that the customs office at which the goods are presented carry out the customs controls for the verification of the customs declaration referred to in points (c) and (d) of Article 188; and

(d) carry out the customs formalities for the recovery of the amount of import or export duty corresponding to any customs debt.

4. The customs office at which the customs declaration is lodged and the customs office at which the goods are presented shall exchange the information necessary for the verification of the customs declaration and for the release of the goods.

5. The customs office at which the goods are presented shall, without prejudice to its own controls pertaining to goods brought into or taken out of the customs territory of the Union, carry out the customs controls referred to in point (c) of paragraph 3 and provide the customs office at which the customs declaration is lodged with the results of these controls.

6. The customs office at which the customs declaration is lodged shall release the goods in accordance with Articles 194 and 195, taking into account:

(a) the results of its own controls for the verification of the customs declaration;

(b) the results of the controls carried out by the customs office at which the goods are presented for the verification of the customs declaration and the controls pertaining to goods brought into or taken out of the customs territory of the Union.

Article 180

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine the conditions for granting the authorisation referred to in the first subparagraph of Article 179(1).

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/63

Article 181

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules concerning:

(a) the centralised clearance, including the relevant customs formalities and controls, referred to in Article 179;

(b) the waiver from the obligation for goods to be presented referred to in Article 182(3) in the context of centralised clearance.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

Article 182

Entry in the declarant's records

1. The customs authorities may, upon application, authorise a person to lodge a customs declaration, including a simplified declaration, in the form of an entry in the declarant's records, provided that the particulars of that declaration are at the disposal of the customs authorities in the declarant's electronic system at the time when the customs declaration in the form of an entry in the declarant's records is lodged.

2. The customs declaration shall be deemed to have been accepted at the moment at which the goods are entered in the records.

3. The customs authorities may, upon application, waive the obligation for the goods to be presented. In that case, the goods shall be deemed to have been released at the moment of entry in the declarant's records.

That waiver may be granted where all of the following conditions are fulfilled:

(a) the declarant is an authorised economic operator for customs simplifications;

(b) the nature and flow of the goods concerned so warrant and are known by the customs authority;

(c) the supervising customs office has access to all the information it considers necessary to enable it to exercise its right to examine the goods should the need arise;

(d) at the time of the entry into the records, the goods are no longer subject to prohibitions or restrictions, except where otherwise provided in the authorisation.

However, the supervising customs office may, in specific situ­ ations, request that the goods be presented.

4. The conditions under which the release of the goods is allowed shall be set out in the authorisation.

Article 183

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine the conditions for granting the authorisation referred to in Article 182(1).

Article 184

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules on entry in the declarant's records referred to in Article 182, including the relevant customs formalities and controls.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

Article 185

Self-assessment

1. Customs authorities may, upon application, authorise an economic operator to carry out certain customs formalities which are to be carried out by the customs authorities, to determine the amount of import and export duty payable, and to perform certain controls under customs supervision.

2. The applicant for the authorisation referred to in paragraph 1 shall be an authorised economic operator for customs simplifications.

Article 186

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 284, in order to determine:

ENL 269/64 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(a) the conditions for granting the authorisation referred to in Article 185(1);

(b) the customs formalities and the controls to be carried out by the holder of the authorisation referred to in Article 185(1).

Article 187

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules regarding the customs formalities and the controls to be carried out by the holder of the authorisation in accordance with Article 185(1).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

CHAPTER 3

Verification and release of goods

S e c t i o n 1

V e r i f i c a t i o n

Article 188

Verification of a customs declaration

The customs authorities may, for the purpose of verifying the accuracy of the particulars contained in a customs declaration which has been accepted:

(a) examine the declaration and the supporting documents;

(b) require the declarant to provide other documents;

(c) examine the goods;

(d) take samples for analysis or for detailed examination of the goods.

Article 189

Examination and sampling of goods

1. Transport of the goods to the places where they are to be examined and where samples are to be taken, and all the handling necessitated by such examination or taking of samples, shall be carried out by or under the responsibility of the declarant. The costs incurred shall be borne by the declarant.

2. The declarant shall have the right to be present or repre­ sented when the goods are examined and when samples are taken. Where the customs authorities have reasonable grounds for so doing, they may require the declarant to be present or represented when the goods are examined or samples are taken or to provide them with the assistance necessary to facilitate such examination or taking of samples.

3. Provided that samples are taken in accordance with the provisions in force, the customs authorities shall not be liable for payment of any compensation in respect thereof but shall bear the costs of their analysis or examination.

Article 190

Partial examination and sampling of goods

1. Where only part of the goods covered by a customs declaration is examined, or samples are taken, the results of the partial examination, or of the analysis or examination of the samples, shall be taken to apply to all the goods covered by the same declaration.

However, the declarant may request a further examination or sampling of the goods if he or she considers that the results of the partial examination, or of the analysis or examination of the samples taken, are not valid as regards the remainder of the goods declared. The request shall be granted provided that the goods have not been released or, if they have been released, that the declarant proves that they have not been altered in any way.

2. For the purposes of paragraph 1, where a customs declaration covers goods falling under two or more items, the particulars relating to goods falling under each item shall be deemed to constitute a separate declaration.

Article 191

Results of the verification

1. The results of verifying the customs declaration shall be used for the application of the provisions governing the customs procedure under which the goods are placed.

2. Where the customs declaration is not verified, paragraph 1 shall apply on the basis of the particulars contained in that declaration.

3. The results of the verification made by the customs auth­ orities shall have the same conclusive force throughout the customs territory of the Union.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/65

Article 192

Identification measures

1. The customs authorities or, where appropriate, economic operators authorised to do so by the customs authorities, shall take the measures necessary to identify the goods where identi­ fication is required in order to ensure compliance with the provisions governing the customs procedure for which those goods have been declared.

Those identification measures shall have the same legal effect throughout the customs territory of the Union.

2. Means of identification affixed to the goods, packaging or means of transport shall be removed or destroyed only by the customs authorities or, where they are authorised to do so by the customs authorities, by economic operators, unless, as a result of unforeseeable circumstances or force majeure, their removal or destruction is essential to ensure the protection of the goods or the means of transport.

Article 193

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, measures on the verification of the customs declaration, the examination and sampling of goods and the results of the verifi­ cation.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 2

R e l e a s e

Article 194

Release of the goods

1. Where the conditions for placing the goods under the procedure concerned are fulfilled and provided that any restriction has been applied and the goods are not subject to any prohibition, the customs authorities shall release the goods as soon as the particulars in the customs declaration have been verified or are accepted without verification.

The first subparagraph shall also apply where verification as referred to in Article 188 cannot be completed within a reasonable period of time and the goods are no longer required to be present for verification purposes.

2. All the goods covered by the same declaration shall be released at the same time.

For the purposes of the first subparagraph, where a customs declaration covers goods falling under two or more items the particulars relating to goods falling under each item shall be deemed to constitute a separate customs declaration.

Article 195

Release dependent upon payment of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt or

provision of a guarantee

1. Where the placing of goods under a customs procedure gives rise to a customs debt, the release of the goods shall be conditional upon the payment of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt or the provision of a guarantee to cover that debt.

However, without prejudice to the third subparagraph, the first subparagraph shall not apply to temporary admission with partial relief from import duty.

Where, pursuant to the provisions governing the customs procedure for which the goods are declared, the customs auth­ orities require the provision of a guarantee, those goods shall not be released for the customs procedure in question until such guarantee is provided.

2. In specific cases, the release of the goods shall not be conditional upon the provision of a guarantee in respect of goods which are the subject of a drawing request on a tariff quota.

3. Where a simplification as referred to in Articles 166, 182 and 185 is used and a comprehensive guarantee is provided, release of the goods shall not be conditional upon a monitoring of the guarantee by the customs authorities.

Article 196

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine the cases referred to in Article 195(2).

CHAPTER 4

Disposal of goods

Article 197

Destruction of goods

Where the customs authorities have reasonable grounds for so doing, they may require goods which have been presented to customs to be destroyed and shall inform the holder of the goods accordingly. The costs of the destruction shall be borne by the holder of the goods.

ENL 269/66 Official Journal of the European Union 10.10.2013

Article 198

Measures to be taken by the customs authorities

1. The customs authorities shall take any necessary measures, including confiscation and sale, or destruction, to dispose of goods in the following cases:

(a) where one of the obligations laid down in the customs legislation concerning the introduction of non-Union goods into the customs territory of the Union has not been fulfilled, or the goods have been withheld from customs supervision;

(b) where the goods cannot be released for any of the following reasons:

(i) it has not been possible, for reasons attributable to the declarant, to undertake or continue examination of the goods within the period prescribed by the customs authorities;

(ii) the documents which must be provided before the goods can be placed under, or released for, the customs procedure requested have not been provided;

(iii) payments or a guarantee which should have been made or provided in respect of import or export duty, as the case may be, have not been made or provided within the prescribed period;

(iv) the goods are subject to prohibitions or restrictions;

(c) where the goods have not been removed within a reasonable period after their release;

(d) where after their release, the goods are found not to have fulfilled the conditions for that release; or

(e) where goods are abandoned to the State in accordance with Article 199.

2. Non-Union goods which have been abandoned to the State, seized or confiscated shall be deemed to be placed under the customs warehousing procedure. They shall be entered in the records of the customs warehousing operator, or, where they are held by the customs authorities, by the latter.

Where goods to be destroyed, abandoned to the State, seized or confiscated are already subject to a customs declaration, the records shall include a reference to the customs declaration. Customs authorities shall invalidate that customs declaration.

3. The costs of the measures referred to in paragraph 1 shall be borne:

(a) in the case referred to in point (a) of paragraph 1, by any person who was required to fulfil the obligations concerned or who withheld the goods from customs supervision;

(b) in the cases referred to in points (b) and (c) of paragraph 1, by the declarant;

(c) in the case referred to in point (d) of paragraph 1, by the person who is required to comply with the conditions governing the release of the goods;

(d) in the case referred to in point (e) of paragraph 1, by the person who abandons the goods to the State.

Article 199

Abandonment

Non-Union goods and goods placed under the end-use procedure may with prior permission of the customs authorities be abandoned to the State by the holder of the procedure or, where applicable, the holder of the goods.

Article 200

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules on:

(a) the destruction of goods, referred to in Article 197;

(b) the sale of goods, referred to in Article 198(1);

(c) abandonment of goods to the State in accordance with Article 199.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/67

TITLE VI

RELEASE FOR FREE CIRCULATION AND RELIEF FROM IMPORT DUTY

CHAPTER 1

Release for free circulation

Article 201

Scope and effect

1. Non-Union goods intended to be put on the Union market or intended for private use or consumption within the customs territory of the Union shall be placed under release for free circulation.

2. Release for free circulation shall entail the following:

(a) the collection of any import duty due;

(b) the collection, as appropriate, of other charges, as provided for under relevant provisions in force relating to the collection of those charges;

(c) the application of commercial policy measures and prohib­ itions and restrictions insofar as they do not have to be applied at an earlier stage; and

(d) completion of the other formalities laid down in respect of the import of the goods.

3. Release for free circulation shall confer on non-Union goods the customs status of Union goods.

Article 202

Commercial policy measures

1. Where processed products obtained under inward processing are released for free circulation and the calculation of the amount of import duty is made in accordance with Article 86(3), the commercial policy measures to be applied shall be those applicable to the release for free circulation of the goods which were placed under inward processing.

2. Paragraph 1 shall not apply to waste and scrap.

3. Where processed products obtained under inward processing are released for free circulation and the calculation of the amount of import duty is made in accordance with Article 85(1), the commercial policy measures applicable to those goods shall be applied only where the goods which were placed under inward processing are subject to such measures.

4. Where Union legislation establishes commercial policy measures on release for free circulation, such measures shall not apply to processed products released for free circulation following outward processing where:

(a) the processed products retain their Union origin within the meaning of Article 60;

(b) the outward processing involves repair, including the standard exchange system referred to in Article 261; or

(c) the outward processing follows further processing oper­ ations in accordance with Article 258.

CHAPTER 2

Relief from import duty

S e c t i o n 1

R e t u r n e d g o o d s

Article 203

Scope and effect

1. Non-Union goods which, having originally been exported as Union goods from the customs territory of the Union, are returned to that territory within a period of three years and declared for release for free circulation shall, upon application by the person concerned, be granted relief from import duty.

The first subparagraph shall apply even where the returned goods represent only a part of the goods previously exported from the customs territory of the Union.

2. The three-year period referred to in paragraph 1 may be exceeded in order to take account of special circumstances.

3. Where, prior to their export from the customs territory of the Union, the returned goods had been released for free circu­ lation duty-free or at a reduced rate of import duty because of a particular end-use, relief from duty under paragraph 1 shall be granted only if they are to be released for free circulation for the same end-use.

Where the end-use for which the goods in question are to be released for free circulation is no longer the same, the amount of import duty shall be reduced by any amount collected on the goods when they were first released for free circulation. Should the latter amount exceed that levied on the release for free circulation of the returned goods, no repayment shall be granted.

ENL 269/68 Official Journal of the European Union 10.10.2013

4. Where Union goods have lost their customs status as Union goods pursuant to Article 154 and are subsequently released for free circulation, paragraphs 1, 2 and 3 shall apply.

5. The relief from import duty shall be granted only if goods are returned in the state in which they were exported.

6. The relief from import duty shall be supported by information establishing that the conditions for the relief are fulfilled.

Article 204

Goods which benefited from measures laid down under the common agricultural policy

Relief from import duty provided for in Article 203 shall not be granted to goods which have benefited from measures laid down under the common agricultural policy involving their export out of the customs territory of the Union, except where otherwise provided in specific cases.

Article 205

Goods previously placed under the inward processing procedure

1. Article 203 shall apply to processed products which were originally re-exported from the customs territory of the Union subsequent to an inward processing procedure.

2. Upon application by the declarant and provided the declarant submits the necessary information, the amount of import duty on the goods covered by paragraph 1 shall be determined in accordance with Article 86(3). The date of acceptance of the re-export declaration shall be regarded as the date of release for free circulation.

3. The relief from import duty provided for in Article 203 shall not be granted for processed products which were exported in accordance with point (c) of Article 223(2), unless it is ensured that no goods will be placed under the inward processing procedure.

Article 206

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the cases where goods are considered to be returned in the state in which they were exported;

(b) the specific cases referred to in Article 204.

Article 207

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for the provision of information referred to in Article 203(6).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 2

S e a - f i s h i n g a n d p r o d u c t s t a k e n f r o m t h e s e a

Article 208

Products of sea-fishing and other products taken from the sea

1. Without prejudice to Article 60(1), the following shall be granted relief from import duty when they are released for free circulation:

(a) products of sea-fishing and other products taken from the territorial sea of a country or territory outside the customs territory of the Union by vessels solely registered or recorded in a Member State and flying the flag of that State;

(b) products obtained from products referred to in point (a) on board factory-ships fulfilling the conditions laid down in that point.

2. The relief from import duty referred to in paragraph 1 shall be supported by evidence that the conditions laid down in that paragraph are fulfilled.

Article 209

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for the provision of the evidence referred to in Article 208(2).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/69

TITLE VII

SPECIAL PROCEDURES

CHAPTER 1

General provisions

Article 210

Scope

Goods may be placed under any of the following categories of special procedures:

(a) transit, which shall comprise external and internal transit;

(b) storage, which shall comprise customs warehousing and free zones;

(c) specific use, which shall comprise temporary admission and end-use;

(d) processing, which shall comprise inward and outward processing.

Article 211

Authorisation

1. An authorisation from the customs authorities shall be required for the following:

(a) the use of the inward or outward processing procedure, the temporary admission procedure or the end-use procedure;

(b) the operation of storage facilities for the customs ware­ housing of goods, except where the storage facility operator is the customs authority itself.

The conditions under which the use of one or more of the procedures referred to in the first subparagraph or the operation of storage facilities is permitted shall be set out in the authorisation.

2. The customs authorities shall grant an authorisation with retroactive effect, where all of the following conditions are fulfilled:

(a) there is a proven economic need;

(b) the application is not related to attempted deception;

(c) the applicant has proven on the basis of accounts or records that:

(i) all the requirements of the procedure are met;

(ii) where appropriate, the goods can be identified for the period involved;

(iii) such accounts or records allow the procedure to be controlled;

(d) all the formalities necessary to regularise the situation of the goods can be carried out, including, where necessary, the invalidation of the customs declarations concerned;

(e) no authorisation with retroactive effect has been granted to the applicant within three years of the date on which the application was accepted;

(f) an examination of the economic conditions is not required, except where an application concerns renewal of an auth­ orisation for the same kind of operation and goods;

(g) the application does not concern the operation of storage facilities for the customs warehousing of goods;

(h) where an application concerns renewal of an authorisation for the same kind of operation and goods, the application is submitted within three years of expiry of the original auth­ orisation.

Customs authorities may grant an authorisation with retroactive effect also where the goods which were placed under a customs procedure are no longer available at the time when the appli­ cation for such authorisation was accepted.

3. Except where otherwise provided, the authorisation referred to in paragraph 1 shall be granted only to persons who satisfy all of the following conditions:

(a) they are established in the customs territory of the Union;

(b) they provide the necessary assurance of the proper conduct of the operations; an authorised economic operator for customs simplifications shall be deemed to fulfil this condition, insofar as the activity pertaining to the special procedure concerned is taken into account in the authori­ sation referred to in point (a) of Article 38(2);

ENL 269/70 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(c) where a customs debt or other charges may be incurred for goods placed under a special procedure, they provide a guarantee in accordance with Article 89;

(d) in the case of the temporary admission or inward processing procedure, they use the goods or arrange for their use or they carry out processing operations on the goods or arrange for them to be carried out, respectively.

4. Except where otherwise provided and in addition to paragraph 3, the authorisation referred to in paragraph 1 shall be granted only where all of the following conditions are fulfilled:

(a) the customs authorities are able to exercise customs super­ vision without having to introduce administrative arrangements disproportionate to the economic needs involved;

(b) the essential interests of Union producers would not be adversely affected by an authorisation for a processing procedure (economic conditions).

5. The essential interests of Union producers shall be deemed not to be adversely affected, as referred to in point (b) of paragraph 4, except where evidence to the contrary exists or where the economic conditions are deemed to be fulfilled.

6. Where evidence exists that the essential interests of Union producers are likely to be adversely affected, an examination of the economic conditions shall take place at Union level.

Article 212

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the conditions for granting the authorisation for the procedures referred to in Article 211(1);

(b) the exceptions to the conditions referred to in Article 211(3) and (4);

(c) the cases in which the economic conditions are deemed to be fulfilled as referred to in Article 211(5).

Article 213

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for examining the economic conditions referred to in Article 211(6).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

Article 214

Records

1. Except for the transit procedure, or where otherwise provided, the holder of the authorisation, the holder of the procedure, and all persons carrying on an activity involving the storage, working or processing of goods, or the sale or purchase of goods in free zones, shall keep appropriate records in a form approved by the customs authorities.

The records shall contain the information and the particulars which enable the customs authorities to supervise the procedure concerned, in particular with regard to identification of the goods placed under that procedure, their customs status and their movements.

2. An authorised economic operator for customs simplifi­ cations shall be deemed to comply with the obligation laid down in paragraph 1 insofar as his or her records are appro­ priate for the purpose of the special procedure concerned.

Article 215

Discharge of a special procedure

1. In cases other than the transit procedure and without prejudice to Article 254, a special procedure shall be discharged when the goods placed under the procedure, or the processed products, are placed under a subsequent customs procedure, have been taken out of the customs territory of the Union, or have been destroyed with no waste remaining, or are abandoned to the State in accordance with Article 199.

2. The transit procedure shall be discharged by the customs authorities when they are in a position to establish, on the basis of a comparison of the data available to the customs office of departure and those available to the customs office of desti­ nation, that the procedure has ended correctly.

3. The customs authorities shall take all the measures necessary to regularise the situation of the goods in respect of which a procedure has not been discharged under the conditions prescribed.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/71

4. The discharge of the procedure shall take place within a certain time-limit, unless otherwise provided.

Article 216

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine the time- limit referred to in Article 215(4).

Article 217

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for the discharge of a special procedure, referred to in Article 216.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

Article 218

Transfer of rights and obligations

The rights and obligations of the holder of a procedure with regard to goods which have been placed under a special procedure other than transit may be fully or partially transferred to another person who fulfils the conditions laid down for the procedure concerned.

Article 219

Movement of goods

In specific cases, goods placed under a special procedure other than transit or in a free zone may be moved between different places in the customs territory of the Union.

Article 220

Usual forms of handling

Goods placed under customs warehousing or a processing procedure or in a free zone may undergo usual forms of handling intended to preserve them, improve their appearance or marketable quality or prepare them for distribution or resale.

Article 221

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 284:

(a) laying down the cases and the conditions for the movement of goods placed under a special procedure other than transit or in a free zone in accordance with Article 219;

(b) determining the usual forms of handling for goods placed under customs warehousing or a processing procedure or in a free zone as referred to in Article 220.

Article 222

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for:

(a) transferring the rights and obligations of the holder of the procedure with regard to goods which have been placed under a special procedure other than transit in accordance with Article 218;

(b) the movement of goods placed under a special procedure other than transit or in a free zone in accordance with Article 219.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

Article 223

Equivalent goods

1. Equivalent goods shall consist in Union goods which are stored, used or processed instead of the goods placed under a special procedure.

Under the outward processing procedure, equivalent goods shall consist in non-Union goods which are processed instead of Union goods placed under the outward processing procedure.

Except where otherwise provided, equivalent goods shall have the same eight-digit Combined Nomenclature code, the same commercial quality and the same technical characteristics as the goods which they are replacing.

2. The customs authorities shall, upon application, authorise the following, provided that the proper conduct of the procedure, in particular as regards customs supervision, is ensured:

(a) the use of equivalent goods under customs warehousing, free zones, end-use and a processing procedure;

(b) the use of equivalent goods under the temporary admission procedure, in specific cases;

ENL 269/72 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(c) in the case of the inward processing procedure, the export of processed products obtained from equivalent goods before the import of the goods they are replacing;

(d) in the case of the outward processing procedure, the import of processed products obtained from equivalent goods before the export of the goods they are replacing.

An authorised economic operator for customs simplifications shall be deemed to fulfil the condition that the proper conduct of the procedure is ensured, insofar as the activity pertaining to the use of equivalent goods for the procedure concerned is taken into account in the authorisation referred to in point (a) of Article 38(2).

3. The use of equivalent goods shall not be authorised in any of the following cases:

(a) where only usual forms of handling as defined in Article 220 are carried out under the inward processing procedure;

(b) where a prohibition of drawback of, or exemption from, import duty applies to non-originating goods used in the manufacture of processed products under the inward processing procedure, for which a proof of origin is issued or made out in the framework of a preferential arrangement between the Union and certain countries or territories outside the customs territory of the Union or groups of such countries or territories;

(c) where it would lead to an unjustified import duty advantage or where provided for in Union legislation.

4. In the case referred to in point (c) of paragraph 2, and where the processed products would be liable to export duty if they were not being exported in the context of the inward processing procedure, the holder of the authorisation shall provide a guarantee to ensure payment of the export duty should the non-Union goods not be imported within the period referred to in Article 257(3).

Article 224

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the exceptions from the third subparagraph of Article 223(1);

(b) the conditions under which equivalent goods are used in accordance with Article 223(2);

(c) the specific cases where equivalent goods are used under the temporary admission procedure, in accordance with point (b) of Article 223(2);

(d) the cases where the use of equivalent goods is not auth­ orised in accordance with point (c) of Article 223(3).

Article 225

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for the use of equivalent goods authorised in accordance with Article 223(2).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

CHAPTER 2

Transit

S e c t i o n 1

E x t e r n a l a n d i n t e r n a l t r a n s i t

Article 226

External transit

1. Under the external transit procedure, non-Union goods may be moved from one point to another within the customs territory of the Union without being subject to any of the following:

(a) import duty;

(b) other charges as provided for under other relevant provisions in force;

(c) commercial policy measures, insofar as they do not prohibit the entry or exit of goods into or from the customs territory of the Union.

2. In specific cases, Union goods shall be placed under the external transit procedure.

3. Movement as referred to in paragraph 1 shall take place in one of the following ways:

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/73

(a) under the external Union transit procedure;

(b) in accordance with the TIR Convention, provided that such movement:

(i) began or is to end outside the customs territory of the Union;

(ii) is effected between two points in the customs territory of the Union through the territory of a country or territory outside the customs territory of the Union;

(c) in accordance with the ATA Convention/Istanbul Convention, where a transit movement takes place;

(d) under cover of the Rhine Manifest (Article 9 of the Revised Convention for the Navigation of the Rhine);

(e) under cover of form 302 provided for in the Agreement between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces, signed in London on 19 June 1951;

(f) under the postal system in accordance with the acts of the Universal Postal Union, when the goods are carried by or for holders of rights and obligations under such acts.

Article 227

Internal transit

1. Under the internal transit procedure, and under the conditions laid down in paragraph 2, Union goods may be moved from one point to another within the customs territory of the Union, and pass through a country or territory outside that customs territory, without any change in their customs status.

2. The movement referred to in paragraph 1 shall take place in one of the following ways:

(a) under the internal Union transit procedure provided that such a possibility is provided for in an international agreement;

(b) in accordance with the TIR Convention;

(c) in accordance with the ATA Convention/Istanbul Convention, where a transit movement takes place;

(d) under cover of the Rhine Manifest (Article 9 of the Revised Convention for the Navigation of the Rhine);

(e) under cover of form 302 as provided for in the Agreement between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces, signed in London on 19 June 1951;

(f) under the postal system in accordance with the acts of the Universal Postal Union, when the goods are carried by or for holders of rights and obligations under such acts.

Article 228

Single territory for transit purposes

Where goods are moved from one point in the customs territory of the Union to another in accordance with the TIR Convention, the ATA Convention / Istanbul Convention, under cover of form 302 or under the postal system, the customs territory of the Union shall, for the purposes of such transport, be considered to form a single territory.

Article 229

Exclusion of persons from TIR operations

1. Where the customs authorities of a Member State decide to exclude a person from TIR operations under Article 38 of the TIR Convention, that decision shall apply throughout the customs territory of the Union and TIR carnets lodged by that person shall not be accepted by any customs office.

2. A Member State shall communicate its decision referred to in paragraph 1, together with the date of its application, to the other Member States and to the Commission.

Article 230

Authorised consignee for TIR purposes

The customs authorities may, upon application, authorise a person, referred to as an 'authorised consignee' to receive goods moved in accordance with the TIR Convention at an authorised place, so that the procedure is terminated in accordance with point (d) of Article 1 of the TIR Convention.

Article 231

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the specific cases where Union goods are to be placed under the external transit procedure in accordance with Article 226(2);

ENL 269/74 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(b) the conditions for the granting of the authorisation referred to in Article 230.

Article 232

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules to apply points (b) to (f) of Article 226(3) and points (b) to (f) of Article 227(2) in the customs territory of the Union, taking into account the needs of the Union.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 2

U n i o n t r a n s i t

Article 233

Obligations of the holder of the Union transit procedure and of the carrier and recipient of goods moving under the

Union transit procedure

1. The holder of the Union transit procedure shall be responsible for all of the following:

(a) presentation of the goods intact and the required information at the customs office of destination within the prescribed time-limit and in compliance with the measures taken by the customs authorities to ensure their identification;

(b) observance of the customs provisions relating to the procedure;

(c) unless otherwise provided for in the customs legislation, provision of a guarantee in order to ensure payment of the amount of import or export duty corresponding to any customs debt or other charges, as provided for under other relevant provisions in force, which may be incurred in respect of the goods.

2. The obligation of the holder of the procedure shall be met and the transit procedure shall end when the goods placed under the procedure and the required information are available at the customs office of destination in accordance with the customs legislation.

3. A carrier or recipient of goods who accepts goods knowing that they are moving under the Union transit procedure shall also be responsible for presentation of the goods intact at the customs office of destination within the prescribed time-limit and in compliance with the measures taken by the customs authorities to ensure their identification.

4. Upon application, the customs authorities may authorise any of the following simplifications regarding the placing of goods under the Union transit procedure or the end of that procedure:

(a) the status of authorised consignor, allowing the holder of the authorisation to place goods under the Union transit procedure without presenting them to customs;

(b) the status of authorised consignee, allowing the holder of the authorisation to receive goods moved under the Union transit procedure at an authorised place, to end the procedure in accordance with Article 233(2);

(c) the use of seals of a special type, where sealing is required to ensure the identification of the goods placed under the Union transit procedure;

(d) the use of a customs declaration with reduced data requirements to place goods under the Union transit procedure;

(e) the use of an electronic transport document as customs declaration to place goods under the Union transit procedure, provided it contains the particulars of such declaration and those particulars are available to the customs authorities at departure and at destination to allow the customs supervision of the goods and the discharge of the procedure.

Article 234

Goods passing through the territory of a country or territory outside the customs territory of the Union

under the external Union transit procedure

1. The external Union transit procedure shall apply to goods passing through a country or a territory outside the customs territory of the Union if one of the following conditions is fulfilled:

(a) provision is made to that effect under an international agreement;

(b) carriage through that country or territory is effected under cover of a single transport document drawn up in the customs territory of the Union.

2. In the case referred to in point (b) of paragraph 1, the operation of the external Union transit procedure shall be suspended while the goods are outside the customs territory of the Union.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/75

Article 235

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine the conditions for granting the authorisations referred to in Article 233(4).

Article 236

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules on:

(a) the placing of goods under the Union transit procedure and the end of that procedure;

(b) the operation of the simplifications referred to in Article 233(4);

(c) the customs supervision of goods passing through the territory of a country or territory outside the customs territory of the Union under the external Union transit procedure, referred to in Article 234.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

CHAPTER 3

Storage

S e c t i o n 1

C o m m o n p r o v i s i o n s

Article 237

Scope

1. Under a storage procedure, non-Union goods may be stored in the customs territory of the Union without being subject to any of the following:

(a) import duty;

(b) other charges as provided for under other relevant provisions in force;

(c) commercial policy measures, insofar as they do not prohibit the entry or exit of goods into or from the customs territory of the Union.

2. Union goods may be placed under the customs warehousing or free zone procedure in accordance with

Union legislation governing specific fields, or in order to benefit from a decision granting repayment or remission of import duty.

3. The customs authorities may, where an economic need exists and customs supervision will not be adversely affected, authorise the storage of Union goods in a storage facility for customs warehousing. Those goods shall not be regarded as being under the customs warehousing procedure.

Article 238

Duration of a storage procedure

1. There shall be no limit to the length of time goods may remain under a storage procedure.

2. In exceptional circumstances, the customs authorities may set a time-limit by which a storage procedure must be discharged in particular where the type and nature of the goods may, in the case of long-term storage, pose a threat to human, animal or plant health or to the environment.

Article 239

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for the placing of Union goods under the customs warehousing or free zone procedure as referred to in Article 237(2).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

S e c t i o n 2

C u s t o m s w a r e h o u s i n g

Article 240

Storage in customs warehouses

1. Under the customs warehousing procedure non-Union goods may be stored in premises or any other location auth­ orised for that procedure by the customs authorities and under customs supervision ('customs warehouses').

2. Customs warehouses may be available for use by any person for the customs warehousing of goods ('public customs warehouse'), or for the storage of goods by the holder of an authorisation for customs warehousing ('private customs warehouse').

3. Goods placed under the customs warehousing procedure may be temporarily removed from the customs warehouse. Such removal shall, except in case of force majeure, be auth­ orised in advance by the customs authorities.

ENL 269/76 Official Journal of the European Union 10.10.2013

Article 241

Processing

1. The customs authorities may, where an economic need exists and customs supervision is not adversely affected, authorise the processing of goods under the inward processing or end-use procedure to take place in a customs warehouse, subject to the conditions provided for by those procedures.

2 The goods referred to in paragraph 1 shall not be regarded as being under the customs warehousing procedure.

Article 242

Responsibilities of the holder of the authorisation or procedure

1. The holder of the authorisation and the holder of the procedure shall be responsible for the following:

(a) ensuring that goods under the customs warehousing procedure are not removed from customs supervision; and

(b) fulfilling the obligations arising from the storage of goods covered by the customs warehousing procedure.

2. By way of derogation from paragraph 1, where the auth­ orisation concerns a public customs warehouse, it may provide that the responsibilities referred to in points (a) or (b) of paragraph 1 devolve exclusively upon the holder of the procedure.

3. The holder of the procedure shall be responsible for fulfilling the obligations arising from the placing of the goods under the customs warehousing procedure.

S e c t i o n 3

F r e e z o n e s

Article 243

Designation of free zones

1. Member States may designate parts of the customs territory of the Union as free zones.

For each free zone the Member State shall determine the area covered and define the entry and exit points.

2. Member States shall communicate to the Commission information on their free zones which are in operation.

3. Free zones shall be enclosed.

The perimeter and the entry and exit points of the area of free zones shall be subject to customs supervision.

4. Persons, goods and means of transport entering or leaving free zones may be subject to customs controls.

Article 244

Buildings and activities in free zones

1. The construction of any building in a free zone shall require the prior approval of the customs authorities.

2. Subject to the customs legislation, any industrial, commercial or service activity shall be permitted in a free zone. The carrying on of such activities shall be subject to notification, in advance, to the customs authorities.

3. The customs authorities may impose prohibitions or restrictions on the activities referred to in paragraph 2, having regard to the nature of the goods in question, or the requirements of customs supervision, or security and safety requirements.

4. The customs authorities may prohibit persons who do not provide the necessary assurance of compliance with the customs provisions from carrying on an activity in a free zone.

Article 245

Presentation of goods and their placing under the procedure

1. Goods brought into a free zone shall be presented to customs and undergo the prescribed customs formalities in any of the following cases:

(a) where they are brought into the free zone directly from outside the customs territory of the Union;

(b) where they have been placed under a customs procedure which is ended or discharged when they are placed under the free zone procedure;

(c) where they are placed under the free zone procedure in order to benefit from a decision granting repayment or remission of import duty;

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/77

(d) where legislation other than the customs legislation provides for such formalities.

2. Goods brought into a free zone in circumstances other than those covered by paragraph 1 shall not be presented to customs.

3. Without prejudice to Article 246, goods brought into a free zone are deemed to be placed under the free zone procedure:

(a) at the moment of their entry into a free zone, unless they have already been placed under another customs procedure; or

(b) at the moment when a transit procedure is ended, unless they are immediately placed under a subsequent customs procedure.

Article 246

Union goods in free zones

1. Union goods may be entered, stored, moved, used, processed or consumed in a free zone. In such cases the goods shall not be regarded as being under the free zone procedure.

2. Upon application by the person concerned, the customs authorities shall establish the customs status as Union goods of any of the following goods:

(a) Union goods which enter a free zone;

(b) Union goods which have undergone processing operations within a free zone;

(c) goods released for free circulation within a free zone.

Article 247

Non-Union goods in free zones

1. Non-Union goods may, while they remain in a free zone, be released for free circulation or be placed under the inward processing, temporary admission or end-use procedure, under the conditions laid down for those procedures.

In such cases the goods shall not be regarded as being under the free zone procedure.

2. Without prejudice to the provisions applicable to supplies or to victualling storage, where the procedure concerned so

provides, paragraph 1 shall not preclude the use or consumption of goods of which the release for free circulation or temporary admission would not entail application of import duty or measures laid down under the common agricultural or commercial policies.

In the case of such use or consumption, no customs declaration for the release for free circulation or temporary admission procedure shall be required.

Such declaration shall, however, be required if such goods are subject to a tariff quota or ceiling.

Article 248

Taking goods out of a free zone

1. Without prejudice to legislation in fields other than customs, goods in a free zone may be exported or re- exported from the customs territory of the Union, or brought into another part of the customs territory of the Union.

2. Articles 134 to 149 shall apply to goods taken out of a free zone into other parts of the customs territory of the Union.

Article 249

Customs status

Where goods are taken out of a free zone into another part of the customs territory of the Union or placed under a customs procedure, they shall be regarded as non-Union goods unless their customs status as Union goods has been proven.

However, for the purposes of applying export duty and export licences or export control measures laid down under the common agricultural or commercial policies, such goods shall be regarded as Union goods, unless it is established that they do not have the customs status of Union goods.

CHAPTER 4

Specific use

S e c t i o n 1

T e m p o r a r y a d m i s s i o n

Article 250

Scope

1. Under the temporary admission procedure non-Union goods intended for re-export may be subject to specific use in the customs territory of the Union, with total or partial relief from import duty, and without being subject to any of the following:

ENL 269/78 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(a) other charges as provided for under other relevant provisions in force;

(b) commercial policy measures, insofar as they do not prohibit the entry or exit of goods into or from the customs territory of the Union.

2. The temporary admission procedure may only be used provided that the following conditions are met:

(a) the goods are not intended to undergo any change, except normal depreciation due to the use made of them;

(b) it is possible to ensure that the goods placed under the procedure can be identified, except where, in view of the nature of the goods or of the intended use, the absence of identification measures is not liable to give rise to any abuse of the procedure or, in the case referred to in Article 223, where compliance with the conditions laid down in respect of equivalent goods can be verified;

(c) the holder of the procedure is established outside the customs territory of the Union, except where otherwise provided;

(d) the requirements for total or partial duty relief laid down in the customs legislation are met.

Article 251

Period during which goods may remain under the temporary admission procedure

1. The customs authorities shall determine the period within which goods placed under the temporary admission procedure must be re-exported or placed under a subsequent customs procedure. Such period shall be long enough for the objective of authorised use to be achieved.

2. Except where otherwise provided, the maximum period during which goods may remain under the temporary admission procedure for the same purpose and under the responsibility of the same authorisation holder shall be 24 months, even where the procedure was discharged by placing the goods under another special procedure and subsequently placing them under the temporary admission procedure again.

3. Where, in exceptional circumstances, the authorised use cannot be achieved within the period referred to in paragraphs 1 and 2, the customs authorities may grant an extension, of reasonable duration of that period, upon justified application by the holder of the authorisation.

4. The overall period during which goods may remain under the temporary admission procedure shall not exceed 10 years, except in the case of an unforeseeable event.

Article 252

Amount of import duty in case of temporary admission with partial relief from import duty

1. The amount of import duty in respect of goods placed under the temporary admission procedure with partial relief from import duty shall be set at 3 % of the amount of import duty which would have been payable on those goods had they been released for free circulation on the date on which they were placed under the temporary admission procedure.

That amount shall be payable for every month or fraction of a month during which the goods have been placed under the temporary admission procedure with partial relief from import duty.

2. The amount of import duty shall not exceed that which would have been payable if the goods in question had been released for free circulation on the date on which they were placed under the temporary admission procedure.

Article 253

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 243, in order to determine:

(a) the specific use referred to in Article 250(1);

(b) the requirements referred to in point (d) of Article 250(2).

S e c t i o n 2

E n d - u s e

Article 254

End-use procedure

1. Under the end-use procedure, goods may be released for free circulation under a duty exemption or at a reduced rate of duty on account of their specific use.

2. Where the goods are at a production stage which would allow economically the prescribed end-use only, the customs authorities may establish in the authorisation the conditions under which the goods shall be deemed to have been used for the purposes laid down for applying the duty exemption or reduced rate of duty.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/79

3. Where goods are suitable for repeated use and the customs authorities consider it appropriate in order to avoid abuse, customs supervision shall continue for a period not exceeding two years after the date of their first use for the purposes laid down for applying the duty exemption or reduced rate of duty.

4. Customs supervision under the end-use procedure shall end in any of the following cases:

(a) where the goods have been used for the purposes laid down for the application of the duty exemption or reduced rate of duty;

(b) where the goods have been taken out of the customs territory of the Union, destroyed or abandoned to the State;

(c) where the goods have been used for purposes other than those laid down for the application of the duty exemption or reduced duty rate and the applicable import duty has been paid.

5. Where a rate of yield is required, Article 255 shall apply to the end-use procedure.

6. Waste and scrap which result from the working or processing of goods according to the prescribed end-use and losses due to natural wastage shall be considered as goods assigned to the prescribed end-use.

7. Waste and scrap resulting from the destruction of goods placed under the end-use procedure shall be deemed to be placed under the customs warehousing procedure.

CHAPTER 5

Processing

S e c t i o n 1

G e n e r a l p r o v i s i o n s

Article 255

Rate of yield

Except where a rate of yield has been specified in Union legis­ lation governing specific fields, the customs authorities shall set either the rate of yield or average rate of yield of the processing operation or where appropriate, the method of determining such rate.

The rate of yield or average rate of yield shall be determined on the basis of the actual circumstances in which processing

operations are, or are to be, carried out. That rate may be adjusted, where appropriate, in accordance with Article 28.

S e c t i o n 2

I n w a r d p r o c e s s i n g

Article 256

Scope

1. Without prejudice to Article 223, under the inward processing procedure non-Union goods may be used in the customs territory of the Union in one or more processing operations without such goods being subject to any of the following:

(a) import duty;

(b) other charges as provided for under other relevant provisions in force;

(c) commercial policy measures, insofar as they do not prohibit the entry or exit of goods into or from the customs territory of the Union.

2. The inward processing procedure may be used in cases other than repair and destruction only where, without prejudice to the use of production accessories, the goods placed under the procedure can be identified in the processed products.

In the case referred to in Article 223, the procedure may be used where compliance with the conditions laid down in respect of equivalent goods can be verified.

3. In addition to paragraphs 1 and 2, the inward processing procedure may also be used for any of the following goods:

(a) goods intended to undergo operations to ensure their compliance with technical requirements for their release for free circulation;

(b) goods which have to undergo usual forms of handling in accordance with Article 220.

Article 257

Period for discharge

1. The customs authorities shall specify the period within which the inward processing procedure is to be discharged, in accordance with Article 216.

ENL 269/80 Official Journal of the European Union 10.10.2013

That period shall run from the date on which the non-Union goods are placed under the procedure and shall take account of the time required to carry out the processing operations and to discharge the procedure.

2. The customs authorities may grant an extension, of reasonable duration, of the period specified pursuant to paragraph 1, upon justified application by the holder of the authorisation.

The authorisation may specify that a period which commences in the course of a month, quarter or semester shall end on the last day of a subsequent month, quarter or semester respect­ ively.

3. In the case of prior export in accordance with point (c) of Article 223(2), the authorisation shall specify the period within which the non-Union goods shall be declared for the inward processing procedure, taking account of the time required for procurement and transport to the customs territory of the Union.

The period referred to in the first subparagraph shall be set in months and shall not exceed six months. It shall run from the date of acceptance of the export declaration relating to the processed products obtained from the corresponding equivalent goods.

4. At the request of the holder of the authorisation, the period of six months referred to in paragraph 3 may be extended, even after its expiry, provided that the total period does not exceed 12 months.

Article 258

Temporary re-export for further processing

Upon application, the customs authorities may authorise some or all of the goods placed under the inward -processing procedure, or the processed products, to be temporarily re- exported for the purpose of further processing outside the customs territory of the Union, in accordance with the conditions laid down for the outward processing procedure.

S e c t i o n 3

O u t w a r d p r o c e s s i n g

Article 259

Scope

1. Under the outward processing procedure Union goods may be temporarily exported from the customs territory of the Union in order to undergo processing operations. The processed products resulting from those goods may be released for free circulation with total or partial relief from

import duty upon application by the holder of the authorisation or any other person established in the customs territory of the Union provided that that person has obtained the consent of the holder of the authorisation and the conditions of the auth­ orisation are fulfilled.

2. Outward processing shall not be allowed for any of the following Union goods:

(a) goods the export of which gives rise to repayment or remission of import duty;

(b) goods which, prior to export, were released for free circu­ lation under a duty exemption or at a reduced rate of duty by virtue of their end-use, for as long as the purposes of such end-use have not been fulfilled, unless those goods have to undergo repair operations;

(c) goods the export of which gives rise to the granting of export refunds;

(d) goods in respect of which a financial advantage other than refunds referred to in point (c) is granted under the common agricultural policy by virtue of the export of those goods.

3. The customs authorities shall specify the period within which goods temporarily exported must be re-imported into the customs territory of the Union in the form of processed products, and released for free circulation, in order to be able to benefit from total or partial relief from import duty. They may grant an extension, of reasonable duration, of that period, upon justified application by the holder of the authorisation.

Article 260

Goods repaired free of charge

1. Where it is established to the satisfaction of the customs authorities that goods have been repaired free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a manufacturing or material defect, they shall be granted total relief from import duty.

2. Paragraph 1 shall not apply where account was taken of the manufacturing or material defect at the time when the goods in question were first released for free circulation.

Article 261

Standard exchange system

1. Under the standard exchange system an imported product ('replacement product') may, in accordance with paragraphs 2 to 5, replace a processed product.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/81

2. The customs authorities shall, upon application authorise the standard exchange system to be used where the processing operation involves the repair of defective Union goods other than those subject to measures laid down under the common agricultural policy or to the specific arrangements applicable to certain goods resulting from the processing of agricultural products.

3. Replacement products shall have the same eight-digit Combined Nomenclature code, the same commercial quality and the same technical characteristics as the defective goods had the latter undergone repair.

4. Where the defective goods have been used before export, the replacement products must also have been used.

The customs authorities shall, however, waive the requirement set out in the first subparagraph if the replacement product has been supplied free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a material or manufacturing defect.

5. The provisions which would be applicable to the processed products shall apply to the replacement products.

Article 262

Prior import of replacement products

1. The customs authorities shall, under the conditions they lay down, upon application by the person concerned, authorise replacement products to be imported before the defective goods are exported.

In the event of such prior import of a replacement product, a guarantee shall be provided, covering the amount of the import duty that would be payable should the defective goods not be exported in accordance with paragraph 2.

2. The defective goods shall be exported within a period of two months from the date of acceptance by the customs auth­ orities of the declaration for the release for free circulation of the replacement products.

3. Where, in exceptional circumstances, the defective goods cannot be exported within the period referred to in paragraph 2, the customs authorities may grant an extension, of a reasonable duration, of that period, upon justified application by the holder of the authorisation.

TITLE VIII

GOODS TAKEN OUT OF THE CUSTOMS TERRITORY OF THE UNION

CHAPTER 1

Formalities prior to the exit of goods

Article 263

Lodging a pre-departure declaration

1. Goods to be taken out of the customs territory of the Union shall be covered by a pre-departure declaration to be lodged at the competent customs office within a specific time-limit before the goods are taken out of the customs territory of the Union.

2. The obligation referred to in paragraph 1 shall be waived:

(a) for means of transport and the goods carried thereon only passing through the territorial waters or the airspace of the customs territory of the Union without a stop within that territory; or

(b) in other specific cases, where duly justified by the type of goods or traffic or where required by international agree­ ments.

3. The pre-departure declaration shall take the form of one of the following:

(a) a customs declaration, where the goods to be taken out of the customs territory of the Union are placed under a customs procedure for which such declaration is required;

(b) a re-export declaration, in accordance with Article 270;

(c) an exit summary declaration, in accordance with Article 271.

4. The pre-departure declaration shall contain the particulars necessary for risk analysis for security and safety purposes.

Article 264

Risk analysis

The customs office to which the pre-departure declaration referred to in Article 263 is lodged shall ensure that, within a specific time-limit, a risk analysis is carried out, primarily for security and safety purposes, on the basis of that declaration and shall take the necessary measures based on the results of that risk analysis.

ENL 269/82 Official Journal of the European Union 10.10.2013

Article 265

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 284, in order to determine:

(a) the specific time-limit, referred to in Article 263(1), within which the pre-departure declaration is to be lodged before the goods are taken out of the customs territory of the Union taking into account the type of traffic;

(b) the specific cases where the obligation to lodge a pre- departure declaration is waived in accordance with point (c) of Article 263(2).

Article 266

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the time-limit referred to in Article 264, within which risk analysis is to be carried out taking into account the time-limit referred to in Article 263(1).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

CHAPTER 2

Formalities on exit of goods

Article 267

Customs supervision and formalities on exit

1. Goods to be taken out of the customs territory of the Union shall be subject to customs supervision and may be subject to customs controls. Where appropriate, the customs authorities may determine the route to be used, and the time- limit to be respected when goods are to be taken out of the customs territory of the Union.

2. Goods to be taken out of the customs territory of the Union shall be presented to customs on exit by one of the following persons:

(a) the person who takes the goods out of the customs territory of the Union;

(b) the person in whose name or on whose behalf the person who takes the goods out of the customs territory of the Union acts;

(c) the person who assumes responsibility for the carriage of the goods prior to their exit from the customs territory of the Union.

3. Goods to be taken out of the customs territory of the Union shall be subject, as appropriate, to the following:

(a) the repayment or remission of import duty;

(b) the payment of export refunds;

(c) the collection of export duty;

(d) the formalities required under provisions in force with regard to other charges;

(e) the application of prohibitions and restrictions justified on grounds of, inter alia, public morality, public policy or public security, the protection of the health and life of humans, animals or plants, the protection of the environment, the protection of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value and the protection of industrial or commercial property, including controls against drug precursors, goods infringing certain intellectual property rights and cash, as well as the implementation of fishery conservation and management measures and of commercial policy measures.

4. Release for exit shall be granted by the customs authorities on condition that the goods in question will be taken out of the customs territory of the Union in the same condition as when:

(a) the customs or re-export declaration was accepted; or

(b) the exit summary declaration was lodged.

Article 268

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules on the exit referred to in Article 267.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

CHAPTER 3

Export and re-export

Article 269

Export of Union goods

1. Union goods to be taken out of the customs territory of the Union shall be placed under the export procedure.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/83

2. Paragraph 1 shall not apply to any of the following Union goods:

(a) goods placed under the outward processing procedure;

(b) goods taken out of the customs territory of the Union after having been placed under the end-use procedure;

(c) goods delivered, VAT or excise duty exempted, as aircraft or ship supplies, regardless of the destination of the aircraft or ship, for which a proof of such supply is required;

(d) goods placed under the internal transit procedure;

(e) goods moved temporarily out of the customs territory of the Union in accordance with Article 155.

3. The formalities concerning the export customs declaration laid down in the customs legislation shall apply in the cases referred to in points (a), (b) and (c) of paragraph 2.

Article 270

Re-export of non-Union goods

1. Non-Union goods to be taken out of the customs territory of the Union shall be subject to a re-export declaration to be lodged at the competent customs office.

2. Articles 158 to 195 shall apply to the re-export declar­ ation.

3. Paragraph 1 shall not apply to any of the following goods:

(a) goods placed under the external transit procedure which only pass through the customs territory of the Union;

(b) goods trans-shipped within, or directly re-exported from, a free zone;

(c) goods in temporary storage which are directly re-exported from a temporary storage facility.

CHAPTER 4

Exit summary declaration

Article 271

Lodging an exit summary declaration

1. Where goods are to be taken out of the customs territory of the Union and a customs declaration or a re-export

declaration is not lodged as pre-departure declaration, an exit summary declaration shall be lodged at the customs office of exit.

Customs authorities may allow the exit summary declaration to be lodged at another customs office, provided that the latter immediately communicates or makes available electronically the necessary particulars to the customs office of exit.

2. The exit summary declaration shall be lodged by the carrier.

Notwithstanding the obligations of the carrier, the exit summary declaration may be lodged instead by one of the following persons:

(a) the exporter or consignor or other person in whose name or on whose behalf the carrier acts;

(b) any person who is able to present the goods in question or have them presented at the customs office of exit.

3. Customs authorities may accept that commercial, port or transport information systems may be used to lodge an exit summary declaration, provided that they contain the necessary particulars for such declaration and that these particulars are available within a specific time-limit, before the goods are taken out of the customs territory of the Union.

4. Customs authorities may accept, instead of the lodging of the exit summary declaration, the lodging of a notification and access to the particulars of an exit summary declaration in the economic operator's computer system.

Article 272

Amendment and invalidation of the exit summary declaration

1. The declarant may, upon application, be permitted to amend one or more particulars of the exit summary declaration after it has been lodged.

No amendment shall be possible after any of the following:

(a) the customs authorities have informed the person who lodged the exit summary declaration that they intend to examine the goods;

ENL 269/84 Official Journal of the European Union 10.10.2013

(b) the customs authorities have established that one or more particulars of the exit summary declaration are inaccurate or incomplete;

(c) the customs authorities have already granted the release of the goods for exit.

2. Where the goods for which an exit summary declaration has been lodged are not taken out of the customs territory of the Union, the customs authorities shall invalidate that declaration in either of the following cases:

(a) upon application by the declarant;

(b) within 150 days after the lodging of the declaration.

Article 273

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for:

(a) lodging the exit summary declaration referred to in Article 271;

(b) amending the exit summary declaration, in accordance with the first subparagraph of Article 272(1);

(c) invalidating the exit summary declaration, in accordance with Article 272(2).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

CHAPTER 5

Re-export notification

Article 274

Lodging a re-export notification

1. Where non-Union goods referred to in points (b) and (c) of Article 270(3) are taken out of the customs territory of the Union and the obligation to lodge an exit summary declaration for those goods is waived, a re-export notification shall be lodged.

2. The re-export notification shall be lodged at the customs office of exit of the goods by the person responsible for the presentation of goods on exit in accordance with Article 267(2).

3. The re-export notification shall contain the particulars necessary to discharge the free zone procedure or to end the temporary storage.

Customs authorities may accept that commercial, port or transport information systems may be used to lodge a re- export notification, provided that they contain the necessary particulars for such notification and these particulars are available before the goods are taken out of the customs territory of the Union.

4. Customs authorities may accept, instead of the lodging of the re-export notification, the lodging of a notification and access to the particulars of a re-export notification in the economic operator's computer system.

Article 275

Amendment and invalidation of the re-export notification

1. The declarant may, upon application, be permitted to amend one or more particulars of the re-export notification after it has been lodged.

No amendment shall be possible after any of the following:

(a) the customs authorities have informed the person who lodged the re-export notification that they intend to examine the goods;

(b) the customs authorities have established that one or more particulars of the re-export notification are inaccurate or incomplete;

(c) the customs authorities have already granted the release of the goods for exit.

2. Where the goods for which a re-export notification has been lodged are not taken out of the customs territory of the Union, the customs authorities shall invalidate that notification in either of the following cases:

(a) upon application by the declarant;

(b) within 150 days after the lodging of the notification.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/85

Article 276

Conferral of implementing powers

The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for:

(a) lodging the re-export notification referred to in Article 274;

(b) amending the re-export notification, in accordance with the first sub-paragraph of Article 275(1);

(c) invalidating the re-export notification in accordance with Article 275(2).

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

CHAPTER 6

Relief from export duty

Article 277

Relief from export duty for Union goods temporarily exported

Without prejudice to Article 259, Union goods which are temporarily exported from the customs territory of the Union shall benefit from export duty relief, conditional upon their re- import.

TITLE IX

ELECTRONIC SYSTEMS, SIMPLIFICATIONS, DELEGATION OF POWER, COMMITTEE PROCEDURE AND FINAL PROVISIONS

CHAPTER 1

Development of electronic systems

Article 278

Transitional measures

Means for the exchange and storage of information, other than the electronic data-processing techniques referred to in Article 6(1), may be used on a transitional basis, until 31 December 2020 at the latest, where the electronic systems which are necessary for the application of the provisions of the Code are not yet operational.

Article 279

Delegation of power

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 284 specifying the rules on the exchange and storage of data in the situation referred to in Article 278.

Article 280

Work programme

1. In order to support the development of the electronic systems referred to in Article 278 and govern the setting up of transitional periods, the Commission shall, by 1 May 2014, draw up a work programme relating to the development and deployment of the electronic systems referred to in Article 16(1).

2. The work programme referred to in paragraph 1 shall have the following priorities:

(a) the harmonised exchange of information on the basis of internationally accepted data models and message formats;

(b) the reengineering of customs and customs related processes in view of enhancing their efficiency, effectiveness and uniform application and reducing compliance costs; and

(c) the offering to economic operators of a wide range of elec­ tronic customs services, enabling them to interact in the same way with the customs authorities of any Member State.

3. The work programme referred to in paragraph 1 shall be updated regularly.

Article 281

Conferral of implementing powers

The Commission shall adopt, by means of implementing acts, the work programme referred to in Article 280.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

Where the committee delivers no opinion, the Commission shall not adopt the implementing acts referred to in paragraph 1 and the third subparagraph of Article 5(4) of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.

CHAPTER 2

Simplifications in the application of the customs legislation

Article 282

Tests

The Commission may authorise one or more Member States, upon application, to test for a limited period of time simplifi­ cations in the application of the customs legislation, especially when IT-related. The test shall not affect the application of the customs legislation in those Member States that are not partici­ pating in such test and shall be evaluated periodically.

ENL 269/86 Official Journal of the European Union 10.10.2013

Article 283

Conferral of implementing powers

The Commission shall adopt, by means of implementing act, the decisions referred to in Article 282.

Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 285(4).

CHAPTER 3

Delegation of power and committee procedure

Article 284

Exercise of the delegation

1. The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.

2. The power to adopt delegated acts referred to in Articles 2, 7, 10, 20, 24, 31, 36, 40, 62, 65, 75, 88, 99, 106, 115, 122, 126, 131, 142, 151, 156, 160, 164, 168, 175, 180, 183, 186, 196, 206, 212, 213, 221, 224, 231, 235, 253, 265, and 279 shall be conferred on the Commission for a period of five years from 30 October 2013. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.

3. The delegation of power referred to in Articles 2, 7, 10, 20, 24, 31, 36, 40, 62, 65, 75, 88, 99, 106, 115, 122, 126, 131, 142, 151, 156, 160, 164, 168, 175, 180, 183, 186, 196, 206, 212, 213, 221, 224, 231, 235, 253, 265, and 279 may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.

4. As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.

5. A delegated act adopted pursuant to Articles 2, 7, 10, 20, 24, 31, 36, 40, 62, 65, 75, 88, 99, 106, 115, 122, 126, 131, 142, 151, 156, 160, 164, 168, 175, 180, 183, 186, 196, 206, 212, 213, 221, 224, 231, 235, 253, 265, or 279 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within two months of

notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.

Article 285

Committee procedure

1. The Commission shall be assisted by the Customs Code Committee. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.

2. Where reference is made to this paragraph, Article 4 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.

3. Where reference is made to this paragraph, Article 8 of Regulation (EU) No 182/2011 in conjunction with Article 4 thereof shall apply.

4. Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.

5. Where reference is made to this paragraph, Article 8 of Regulation (EU) No 182/2011 in conjunction with Article 5 thereof shall apply.

6. Where the opinion of the committee is to be obtained by written procedure and reference is made to this paragraph, that procedure shall be terminated without result only when, within the time-limit for delivery of the opinion, the chair of the committee so decides.

CHAPTER 4

Final provisions

Article 286

Repeal and amendment of legislation in force

1. Regulation (EC) No 450/2008 is repealed.

2. Regulation (EEC) No 3925/91, Regulation (EEC) No 2913/92 and Regulation (EC) No 1207/2001 are repealed from the date referred to in Article 288(2).

3. References to the repealed Regulations shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation tables set out in the Annex.

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/87

4. In the sixth indent of Article 3(1) of Regulation (EEC) No 2913/92, the phrase 'and Mayotte' is deleted as from 1 January 2014.

5. The first indent of point (a) of Article 9(1) of Regulation (EEC) No 2658/87 is deleted from the date referred to in Article 288(2).

Article 287

Entry into force

This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

Article 288

Application

1. Articles 2, 7, 8, 10, 11, 17, 20, 21, 24, 25, 31, 32, 36, 37, 40, 41, 50, 52, 54, 58, 62, 63, 65, 66, 68, 75, 76, 88, 99, 100, 106, 107, 115, 122, 123, 126, 131, 132, 138, 142, 143, 151, 152, 156, 157, 160, 161, 164, 165, 168, 169, 175, 176, 178, 180, 181, 183, 184, 186, 187, 193, 196, 200, 206, 207, 209, 212, 213, 216, 217, 221, 222, 224, 225, 231, 232, 235, 236, 239, 253, 265, 266, 268, 273, 276, 279, 280, 281, 283, 284, 285 and 286 shall apply as from 30 October 2013.

2. Articles other than those referred to in paragraph 1 shall apply as from 1 June 2016.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Strasbourg, 9 October 2013.

For the European Parliament The President M. SCHULZ

For the Council The President

V. LEŠKEVIČIUS

ENL 269/88 Official Journal of the European Union 10.10.2013

ANNEX

CORRELATION TABLE

Regulation (EC) No 450/2008 This Regulation

Article 1(1) and (2) Article 1(1) and (2)

Article 1(3), first subparagraph Article 1(3)

Article 1(3), second subparagraph Article 2

Article 2 Article 3

Article 3 Article 4

Article 4, points 1 to 8 Article 5, points 1 to 8

Article 4, point 9 Article 5, points 9 and 10

Article 4, point 10 Article 5, point 12

Article 4, points 11 and 12 Article 5, points 15 and 16

Article 4, points 13 to 17 Article 5, points 18 to 22

Article 4, point 18(a), first sentence Article 5, point 23(a)

Article 4, point 18(a), second sentence Article 130(3)

Article 4, point 18(b) and (c) Article 5, point 23(b) and (c)

Article 4, points 19 to 26 Article 5, points 24 to 31

Article 4, point 27 to 32 Article 5, points 33 to 38

Article 4, point 33 —

Article 5(1), first subparagraph Article 6(1)

Article 5(1), second and third subparagraphs Articles 6(3) and 7(b)

Article (5)(2) Articles 6(2), 7(a) and 8(1)(a)

Article 6 Article 12

Article 7 Article 13

Article 8 Article 14

Article 9 Article 15

Article 10(1) Articles 9 and 16(1)

Article 10(2) Articles 10, 11 and 17

Article 11(1), first and second subparagraphs Article 18

Article 11(1), third subparagraph Article 18(2), first subparagraph

Article 11(2) Article 18(3)

Article 11(3)(a) Article 18(2), second subparagraph and Article 21

Article 11(3)(b) Article 21

Article 11(3)(c) —

Article 12(1) Article 19(1)

Article 12(2), first subparagraph Article 19(2), first subparagraph

Article 12(2), second subparagraph Article 19(2), second subparagraph and Article 20(b)

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/89

Regulation (EC) No 450/2008 This Regulation

Article 13(1) Article 38(1)

Article 13(2) Article 38(2) and (3)

Article 13(3) Article 38(4)

Article 13(4) Article 38(5), first sentence

Article 13(5) —

Article 13(6) Article 23(2)

Article 14 Article 39

Article 15(1)(a) Article 22, Article 24(a) to (g) and Article 25(a) and (b)

Article 15(1)(b) Articles 23(4)(b) and 24(h)

Article 15(1)(c) —

Article 15(1)(d) Article 22(1), third subparagraph and 24(a)

Article 15(1)(e) Article 40(b)

Article 15(1)(f) Article 25(b)

Article 15(1)(g) Articles 23(4)(b), 24(h), 24(c), 28, 31(b) and 32

Article 15(1)(h) —

Article 15(2) —

Article 16(1) Article 22(1), first and second subparagraphs

Article 16(2) Article 22(3), first and second subparagraphs

Article 16(3) Article 22(2)

Article 16(4), first subparagraph Article 22(6), first subparagraph, first sentence

Article 16(4), second subparagraph Article 22(6), first subparagraph, second sentence and Article 22(7)

Article 16(5)(a) Article 22(6), second subparagraph and Article 24(g)

Article 16(5)(b) Article 24(f)

Article 16(6) Article 23(3)

Article 16(7) Article 29

Article 17 Article 26

Article 18(1) to (3) Article 27

Article 18(4) Article 32

Article 19(1) Article 28(1)(a)

Article 19(2) and (3) Article 28(2) and (3)

Article 19(4) Article 28(4), first subparagraph and second subparagraph, first sentence

Article 19(5) Article 31(a)

Article 20(1) to (4) Article 33

Article 20(5) Article 34(4)

Article 20(6), first subparagraph Article 34(5), first sentence

Article 20(6), second subparagraph Article 34(6)

ENL 269/90 Official Journal of the European Union 10.10.2013

Regulation (EC) No 450/2008 This Regulation

Article 20(7) Articles 22, 23, 24, 25 and 32

Article 20(8)(a) Article 34(1) to (3)

Article 20(8)(b) Article 34(9) and Article 37(1)(a)

Article 20(8)(c) Article 34(11) and 37(2)

Article 20(9) Articles 35, 36(b) and 37(1)(c) and (d)

Article 21 Article 42

Article 22 Article 43

Article 23 Article 44

Article 24(1) and (2) Article 45(1) and (2)

Article 24(3), first subparagraph Article 45(3)

Article 24(3), second subparagraph —

Article 25(1) Article 46(1)

Article 25(2), first subparagraph Article 46(2)

Article 25(2), second and third subparagraphs Article 46(3)

Article 25(3) Article 46(4) to (8) and Article 50(1)

Article 26 Article 47

Article 27 Article 48

Article 28(1) and (2) Article 49

Article 28(3) Article 50(2)

Article 29 Article 51

Article 30(1) Article 52

Article 30(2) —

Article 31(1) Article 53(1)

Article 31(2) Article 53(3)

Article 31(3) Article 54

Article 32 Article 55

Article 33(1) to (4) Article 56(1) to (4)

Article 33(5) Articles 56(5) and 58(1)

Article 34 Article 57(1),(2) and (3)

Article 35 Article 59

Article 36 Article 60

Article 37 Article 61

Article 38 Articles 62, 63, 67 and 68

Article 39(1) and (2) Article 64(1) and (2)

Article 39(3) Article 64(3), first subparagraph

Article 39(4) and (5) Article 64(4) and (5)

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/91

Regulation (EC) No 450/2008 This Regulation

Article 39(6) Article 64(3), second subparagraph, Article 64(6) and Articles 63 to 68

Article 40 Article 69

Article 41 Article 70

Article 42(1) Article 74(1)

Article 42(2) Article 74(2)(a) to (c) and the introductory sentence of point (d)

Article 42(3) Article 74(3)

Article 43(a) Articles 71, 72 and 76(a)

Article 43(b) Article 74(2)(d), points (i), (ii) and (iii)

Article 43(c) —

Article 43(d) Articles 73 and 75 and Article 76(b) and (c)

Article 44 Article 77

Article 45 Article 78

Article 46 Article 79

Article 47 Article 80

Article 48 Article 81

Article 49 Article 82

Article 50 Article 83

Article 51 Article 84

Article 52 Article 85

Article 53(1) to (3) Article 86(1) to (3)

Article 53(4) Article 86(6)

Article 54(a) and (b) Article 86(5) and Article 88(a)

Article 54(c) Article 86(4) and Article 88(b)

Article 55(1) Article 87(1)

Article 55(2), first subparagraph Article 87(2)

Article 55(2), second subparagraph Article 88(c)

Article 55(3) and (4) Article 87(3) and (4)

Article 56(1) to (5) Article 89(1) to (5)

Article 56(6) Article 89(7)

Article 56(7) Article 89(9)

Article 56(8) Article 89(2), second subparagraph

Article 56(9), first indent Article 100(1)(b)

Article 56(9), second indent Articles 89(8) and 99(a)

Article 56(9), third indent Article 89(2), second subparagraph

Article 57(1) and (2) Article 90

Article 57(3) Article 100(1)(a)

ENL 269/92 Official Journal of the European Union 10.10.2013

Regulation (EC) No 450/2008 This Regulation

Article 58, first paragraph Article 91

Article 58, second paragraph —

Article 59(1), first subparagraph Article 100(1)

Article 59(1), second subparagraph Article 99(b)

Article 59(2) Article 92(2)

Article 60 Article 93

Article 61 Article 94

Article 62(1) and (2) Article 95(1) and (2)

Article 62(3) Article 22, Article 24(a) to (g), Article 25(a) and (b) and Article 99(c)

Article 63(1) and (2) —

Article 63(3)(a) —

Article 63(3)(b) Articles 96(1)(a), 96(2), 100(1)(c) and 100(2)

Article 63(3)(c) Article 96(1)(b),96(2), 100(1)(c) and 100(2)

Article 64 Article 97

Article 65(1) and (2) Article 98

Article 65(3) Articles 99(d) and 100(1)(b)

Article 66 Article 101(1) and (2)

Article 67(1), first and second subparagraphs Article 102(1)

Article 67(1), third subparagraph Article 106

Article 67(2) and (3) Article 102(2) and (3), first subparagraph

Article 68(1) and (2) Article 103(1) and (2)

Article 68(3) Article 103(3)(a)

Article 68(4) Article 103(4)

Article 69 Article 104

Article 70 Article 105(1) to (5)

Article 71 Article 105(6)

Article 72(1) and (2) Article 108(1) and (2)

Article 72(3) Articles 108(3) and 115

Article 73 Article 109

Article 74 Article 110

Article 75 Article 111

Article 76 —

Article 77(1), first subparagraph Article 112(1)

Article 77(1), second and third subparagraphs Article 112(2)

Article 77(2) Article 112(3)

Article 77(3) Article 112(4)

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/93

Regulation (EC) No 450/2008 This Regulation

Article 78(1), first subparagraph Article 113

Article 78(1), second subparagraph Articles 99(d) and 100(1)(b)

Article 78(2) to (4) Article 114(1) to (3)

Article 78(5) Article 114(4)

Article 79(1) Article 116(1)

Article 79(2) to (5) Article 116(4) to (7)

Article 80 Article 117(1)

Article 81(1) and (2) Article 118(1) and (2)

Article 81(3) Article 118(4)

Article 82(1) Article 119(1)

Article 82(2) Article 119(3)

Article 83 Article 120(1)

Article 84(1) Article 121(1)

Article 84(2) Article 121(3)

Article 85, first sentence Articles 116(2), 117(2), 118(3), 119(2), 120(2), 121(2) and 123(1)

Article 85, second sentence Articles 106(3), 122 and 123(2)

Article 86(1) introductory sentence Article 124(1) introductory sentence and point (a)

Article 86(1) (a) to (c) Article 124(1) (b) to (d)

Article 86(1) (d) and (e) Article 124(1) (e)

Article 86(1) (f) to (k) Article 124(1) (f) to (k)

Article 86(2) and (3) Article 124(2) and (3)

Article 86(4) to (6) Article 124(5) to (7)

Article 86(7) Article 126

Article 87(1) Articles 127(1) and 127(2)(a)

Article 87(2), first subparagraph Article 127(3), first subparagraph

Article 87(2), second subparagraph Article 127(8)

Article 87(3), first subparagraph, point (a) Articles 127(2)(b) and 131(a)

Article 87(3), first subparagraph, points (b) and (c) Article 131(b)

Article 87(3), first subparagraph, point (d) Articles 127(3) and 161(a)

Article 87(3), second subparagraph —

Article 88(1), first subparagraph, first sentence Article 6(1)

Article 88(1), first subparagraph, second sentence Article 127(7)

Article 88(1), second subparagraph Article 6(2)

Article 88(2) Article 127(4), first subparagraph

Article 88(3) Article 127(4), second subparagraph and (6)

Article 88(4), first subparagraph Article 133(1), first subparagraph

ENL 269/94 Official Journal of the European Union 10.10.2013

Regulation (EC) No 450/2008 This Regulation

Article 88(4), second and third subparagraphs Articles 6(2) and 7(a)

Article 89(1) Article 129(1)

Article 89(2) —

Article 90 Article 130(1)

Article 91 Article 134

Article 92(1), first subparagraph Article 135(1)

Article 92(1), second subparagraph Article 135(2)

Article 92(1), third subparagraph —

Article 92(2) to (5) Article 135(3) to (6)

Article 93(1) Article 136

Article 93(2) —

Article 94 Article 137

Article 95(1) Article 139(1)

Article 95(2) and (3) Article 139(3) and (4)

Article 95(4) Article 139(6)

Article 96(1) and (2) Article 140

Article 96(3) Article 139(7)

Article 97(1) Article 149

Article 97(2) Article 150

Article 98(1) Article 144

Article 98(2) Article 139(5)

Article 99 Article 141(1)

Article 100 Article 141(2)

Article 101(1) Article 153(1)

Article 101(2)(a) Articles 153(2) and 156(a)

Article 101(2)(b) Articles 156(b) and 157

Article 101(2)(c) Articles 153(3) and 156(c)

Article 102 Article 154

Article 103 Articles 155(2) and 156(d)

Article 104(1) Article 158(1)

Article 104(2) Article 158(3)

Article 105(1) Article 159(1) and (2)

Article 105(2)(a) and (b) Articles 159(3) and 161(a)

Article 105(2)(c) Articles 22(1), third subparagraph, and 25(c)

Article 106(1), first subparagraph, first sentence Article 179(1), first subparagraph

Article 106(1), first subparagraph, second sentence —

Article 106(2) Article 179(3) and (6)

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/95

Regulation (EC) No 450/2008 This Regulation

Article 106(3) Article 179(5)

Article 106(4), first subparagraph, point (a) Article 22, Article 24(a) to (g) and Article 25(a) and (b)

Article 106(4), first subparagraph, point (b) Articles 23(4)(a) and 24(h)

Article 106(4), first subparagraph, point (c) Article 179(1), second subparagraph, Article 179(2) and Article 180

Article 106(4), first subparagraph, point (d) Article 22(1), third subparagraph and 24(a)

Article 106(4), first subparagraph, point (e) Article 25(b)

Article 106(4), first subparagraph, point (f) Articles 23(4)(b), 24(h), 28, 31(b) and 32

Article 106(4), first subparagraph, points (g) and (h) Article 181

Article 106(4), second subparagraph —

Article 107(1), first sentence Article 6(1)

Article 107(1), second sentence Article 182(1)

Article 107(2) Article 158(2)

Article 107(3) Articles 160, 161(b), 182(2) to (4), 183 and 184

Article 108(1), first subparagraph, first sentence Article 162

Article 108(1), first subparagraph, second and third sentences

Article 170(4)

Article 108(1), second subparagraph Articles 6(2), 7(a) and 8(1)(a)

Article 108(2) Article 163(1) and (2)

Article 108(3), first subparagraph Article 6(1)

Article 108(3), second subparagraph —

Article 108(4) Articles 163(3), 164 and 165(b)

Article 109(1) Article 166(1)

Article 109(2) Articles 166(2) and 168 (a)

Article 109(3) Articles 6(2), 7(a), 8(1)(a) and 165(a)

Article 110(1), first subparagraph Article 167(1), first subparagraph

Article 110(1), second subparagraph Article 167(1), third subparagraph

Article 110(1), third subparagraph Article 167(2) and (3) and Article 168(d)

Article 110(2) and (3) Article 167(4) and (5)

Article 111(1) Article 170(1)

Article 111(2), first sentence Article 170(2)

Article 111(2), second sentence Article 170(3)(a) and (b)

Article 111(3) Articles 170(3)(c)

Article 112(1), first subparagraph Article 172(1)

Article 112(1), second subparagraph, first sentence Article 182(2)

Article 112(1), second subparagraph, second sentence Article 182(3)

Article 112(2) —

Article 112(3) Article 172(2)

ENL 269/96 Official Journal of the European Union 10.10.2013

Regulation (EC) No 450/2008 This Regulation

Article 112(4) Articles 176(b)

Article 113(1) and (2) Article 173(1) and (2)

Article 113(3) Articles 173(3) and 176(c)

Article 114(1) Article 174(1)

Article 114(2), first subparagraph Article 174(2)

Article 114(2), second subparagraph Article 175

Article 115, first paragraph Article 177(1)

Article 115, second paragraph Articles 177(2) and 178

Article 116(1) Article 185(1)

Article 116(2), first subparagraph, point (a) Article 22, Article 24(a) to (g) and Article 25(a) and (b)

Article 116(2), first subparagraph, point (b) Articles 23(4)(a), 23(5), 24(h) and 25(c)

Article 116(2), first subparagraph, points (c) and (d) Articles 185(2) and 186(a)

Article 116(2), first subparagraph, point (e) Article 22(1), third subparagraph and 24(a)

Article 116(2), first subparagraph, point (f) Article 25(b)

Article 116(2), first subparagraph, point (g) Articles 23(4)(b), 24(h), 28, 31(b) and 32

Article 116(2), first subparagraph, points (h) and (i) Articles 186(b) and 187

Article 116(2), second subparagraph —

Article 117 Article 188

Article 118 Article 189

Article 119(1) and (2) Article 190

Article 119(3) Article 193

Article 120 Article 191

Article 121 Article 192

Article 122 Article 193

Article 123(1) and (2) Article 194

Article 123(3) Article 179(4)

Article 124(1) Article 195(1)

Article 124(2) Article 195(2) and (3) and Article 196

Article 125 Article 197

Article 126(1) Article 198(1)

Article 126(2) Article 198(2), first subparagraph, first sentence

Article 127(1) Article 199

Article 127(2) Article 198(3)(d)

Article 128 Article 198(2), first subparagraph, second sentence and second subparagraph, Article 198(3)(a) to (c) and Article 200

Article 129 Article 201

Article 130(1) Article 203(1), first subparagraph

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/97

Regulation (EC) No 450/2008 This Regulation

Article 130(2) to (5) Article 203(2) to (5)

Article 131(a) —

Article 131(b) Article 204

Article 132 Article 205

Article 133 Article 208(1)

Article 134 Articles 202, 203(1), second subparagraph, 203(6), 206, 207 and 209

Article 135 Article 210

Article 136(1) Article 211(1)

Article 136(2), first subparagraph, point (a) Article 22, Article 24(a) to (g) and Article 25(a) and (b)

Article 136(2), first subparagraph, point (b) Articles 23(4)(a) and 24(h)

Article 136(2), first subparagraph, point (c) Article 212(a)

Article 136(2), first subparagraph, point (d) Article 22(1), third subparagraph and 24(a)

Article 136(2), first subparagraph, point (e) Article 25(b)

Article 136(2), first subparagraph, point (f) Articles 23(4)(b), 24(h), 28, 31(b) and 32

Article 136(2), first subparagraph, point (g) —

Article 136(2), first subparagraph, point (h) —

Article 136(2), second subparagraph —

Article 136(3), first subparagraph, point (a) Article 211(3), first subparagraph, point (a)

Article 136(3), first subparagraph, point (b) Article 211(3), first subparagraph, points (b) and (c)

Article 136(3), first subparagraph, point (c) Article 211(3), first subparagraph, point (d)

Article 136(3), second subparagraph Article 212(b)

Article 136(4), first subparagraph Article 211(4)

Article 136(4), second subparagraph Article 211(5)

Article 136(4), third subparagraph Article 211(6)

Article 136(4), fourth subparagraph, points (a) and (b) Article 213

Article 136(4), fourth subparagraph, point (c) Article 212(c)

Article 136(5) Article 23(2)

Article 137(1) Article 214(1)

Article 137(2) Article 214(2) and Article 7(c)

Article 138 Article 215(1) to (3)

Article 139 Article 218

Article 140(1) Article 219

Article 140(2) Articles 221(a) and 222(b)

Article 141 Article 220

Article 142(1), first, second and third subparagraphs Article 223(1)

Article 142(1), fourth subparagraph Article 224(a)

ENL 269/98 Official Journal of the European Union 10.10.2013

Regulation (EC) No 450/2008 This Regulation

Article 142(2), first subparagraph, point (a) Article 223(2), first subparagraph, point (a)

Article 142(2), first subparagraph, points (b) and (c) Article 223(2), first subparagraph, points (c) and (d)

Article 142(2), second subparagraph Article 223(2), first subparagraph, point (b) and Article 224(c)

Article 142(3), first subparagraph Article 223(3)

Article 142(3), second subparagraph Article 224(d)

Article 142(4) Article 223(4)

Article 143 Articles 211(2), 216, 217, 221(b), 222(b), 224(b), 225, 228, 229, 230, 231(b), 232, 233(4), 235, 236, 243(2), 251(4), 254(2), (3), (6) and (7) and 257(4)

Article 144(1) Article 226(1)

Article 144(2) Articles 226(2) and 231(a)

Article 144(3) Article 226(3)

Article 144(4) —

Article 145(1) and (2) Article 227

Article 145(3), first subparagraph Article 155(1)

Article 145(3), second subparagraph Article 157

Article 146 Article 233(1) to (3)

Article 147 Article 234

Article 148(1) Article 237(1)

Article 148(2), first subparagraph Article 237(2)

Article 148(2), second subparagraph Articles 237(3) and 239

Article 149 Article 242

Article 150(1) Article 238(1)

Article 150(2)(a) —

Article 150(2)(b) Article 238(2)

Article 150(3) —

Article 151(1), first subparagraph Article 144

Article 151(1), second subparagraph Article 145(3)

Article 151(2) Article 145(5) and (11)

Article 151(3) —

Article 151(4) Article 147(4)

Article 151(5) Article 145(1), (2), (4) and (6) to (10), Article 146, Article 147(3) and (4) and Article 148 and 151

Article 152 Article147(1) and (2)

Article 153 Article 240

Article 154(1)(a) Article 237(3), first sentence

Article 154(1)(b) Article 241(1)

Article 154(2) Article 237(3), second sentence and Article 241(2)

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/99

Regulation (EC) No 450/2008 This Regulation

Article 155(1) Article 243(1)

Article 155(2) and (3) Article 243(3) and (4)

Article 156 Article 244

Article 157 Article 245

Article 158 Article 246

Article 159 Article 247

Article 160 Article 248

Article 161 Article 249

Article 162 Article 250

Article 163 Article 251(1) to (3)

Article 164, first paragraph Article 253

Article 164, second paragraph —

Article 165 Article 252

Article 166(1) Article 254(1)

Article 166(2) and (3) Article 254(4) and (5)

Article 167 Article 255

Article 168 Article 256

Article 169 Article 257(1) to (3)

Article 170 Article 258

Article 171(1) and (2) Article 259(1) and (2)

Article 171(3) Article 86(5)

Article 171(4) Article 259(3)

Article 172 Article 260

Article 173 Article 261

Article 174 Article 262

Article 175(1), first subparagraph Article 263(1)

Article 175(1), second subparagraph Article 263(2)(a)

Article 175(2) and (3) Article 263(3) and (4)

Article 176(1)(a) and (b) Article 263(2)(b) and Article 265(b)

Article 176(1)(c) and (d) Article 265(b)

Article 176(1)(e) Article 161(a)

Article 176(2) —

Article 177(1) and (2) Article 267(1) and (3)

Article 177(3) Article 267(2)

Article 177(4) Article 267(2)

Article 177(5) Article 268

Article 178(1) Article 269(1)

ENL 269/100 Official Journal of the European Union 10.10.2013

Regulation (EC) No 450/2008 This Regulation

Article 178(2)(a) Article 269(2)(a) and (b)

Article 178(2)(b) Article 269(2)(d) and (e)

Article 178(3) Articles 269(3)

Article 179 Article 270

Article 180(1) Article 271(1), first subparagraph

Article 180(2), first sentence Article 6(1)

Article 180(2), second sentence Article 271(3)

Article 180(3), first subparagraph Article 6(2)

Article 180(3), second subparagraph Article 271(4)

Article 180(4) Article 271(2)

Article 181, first and second paragraphs Article 272(1)

Article 181, second paragraph and third paragraph —

Article 182(1) Article 277

Article 182(2) —

Article 183(1) Articles 16(1) and 17

Article 183(2)(a) and (b) —

Article 183(2)(c) Articles 280 and 283

Article 184 Article 285

Article 185 —

Article 186 Article 286(2) and (3)

Article 187 Article 287

Article 188(1) Article 288(1)

Article 188(2) Article 288(2)

Article 188(3) Article 288(1)

EN10.10.2013 Official Journal of the European Union L 269/101

 
Download PDF open_in_new
 Reglamento (UE) N° 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de octubre de 2013, por el que se establece el código aduanero de la Unión

I

(Actos legislativos)

REGLAMENTOS

REGLAMENTO (UE) No 952/2013 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

de 9 de octubre de 2013

por el que se establece el código aduanero de la Unión

(refundición)

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EURO­ PEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular sus artículos 33, 114 y 207,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Previa transmisión del proyecto de acto legislativo a los Parla­ mentos nacionales,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo (1),

De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario (2),

Considerando lo siguiente:

(1) Es preciso introducir una serie de modificaciones en el Reglamento (CE) no 450/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de abril de 2008, por el que se establece el código aduanero comunitario (código adua­ nero modernizado) (3). En aras de una mayor claridad, conviene refundir dicho Reglamento.

(2) Resulta oportuno garantizar la coherencia del Regla­ mento (CE) no 450/2008 con el Tratado de Funciona­ miento de la Unión Europea (TFUE), en particular con sus artículos 290 y 292. Resulta asimismo oportuno que dicho Reglamento tenga en cuenta la evolución que ha registrado el Derecho de la Unión y que se adapten algunas de sus disposiciones para facilitar su aplicación.

(3) A fin de completar o modificar algunos elementos no esenciales del presente Reglamento, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos con arreglo al

artículo 290 del TFUE. Reviste especial importancia que la Comisión lleve a cabo las consultas oportunas durante la fase preparatoria, en particular con expertos. Al pre­ parar y elaborar actos delegados, la Comisión debe ga­ rantizar que los documentos pertinentes se transmitan al Parlamento Europeo y al Consejo de manera simultánea, oportuna y adecuada.

(4) En particular, cuando se preparen y elaboren los actos delegados, la Comisión debe garantizar que se consulte con antelación suficiente y de manera transparente a los expertos de los Estados miembros y al sector empresarial.

(5) A fin de garantizar condiciones uniformes de ejecución del presente Reglamento, deben conferirse a la Comisión competencias de ejecución para especificar el formato y los códigos de los datos comunes requeridos a efectos del intercambio y el almacenamiento de información entre las autoridades aduaneras, así como entre los operadores económicos y las autoridades aduaneras, y las normas de procedimiento relativas al intercambio y almacenamiento de información que pueda realizarse por medios distintos de las técnicas de tratamiento electrónico de datos; adop­ tar las decisiones que permitan a uno o varios Estados miembros utilizar medios de intercambio y almacena­ miento de información distintos de las técnicas de trata­ miento electrónico; determinar la autoridad aduanera res­ ponsable del registro de los operadores económicos y de otras personas; especificar las disposiciones técnicas para desarrollar, mantener y emplear sistemas electrónicos; especificar las normas de procedimiento sobre concesión y prueba del apoderamiento del representante aduanero para prestar servicios en un Estado miembro distinto de aquel en que esté establecido; las normas de procedi­ miento sobre la presentación y aceptación de una solici­ tud de decisión relativa a la aplicación de la legislación aduanera y sobre la adopción y seguimiento de dicha decisión; las normas de procedimiento sobre anulación, revocación o modificación de decisiones favorables; las normas de procedimiento sobre utilización de una deci­ sión relativa a información vinculante que ha dejado de ser válida o que ha sido revocada; las normas de proce­ dimiento sobre la notificación a las autoridades aduaneras

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/1

(1) DO C 229 de 31.7.2012, p. 68 (2) Posición del Parlamento Europeo de 11 de septiembre de 2013 (no

publicada aún en el Diario Oficial) y Decisión del Consejo de 27 de septiembre de 2013.

(3) DO L 145 de 4.6.2008, p. 1.

de la suspensión de la adopción de dichas decisiones y sobre el levantamiento de dicha suspensión; adoptar de­ cisiones en las que se solicita a los Estados miembros que revoquen decisiones relativas a una información vincu­ lante; adoptar las modalidades de aplicación de los crite­ rios para la concesión del estatuto de operador econó­ mico autorizado; adoptar medidas para garantizar una aplicación uniforme de los controles aduaneros, incluido

el intercambio de información y análisis de riesgos, las normas y criterios comunes de riesgo, las medidas de control y los ámbitos prioritarios de control; elaborar la lista de los puertos o aeropuertos donde deban llevarse a cabo las formalidades y los controles aduaneros relati­ vos al equipaje de mano o al equipaje facturado; estable­ cer las normas de conversión de divisas; adoptar medidas relativas a la gestión uniforme de los contingentes aran­ celarios y los límites máximos arancelarios, así como de gestión de la vigilancia del despacho a libre práctica o de la exportación de mercancías; adoptar medidas para de­ terminar la clasificación arancelaria de las mercancías; especificar las normas de procedimiento sobre la presen­ tación y verificación de la prueba de origen no preferen­ cial; las normas de procedimiento para facilitar la deter­ minación en la Unión del origen preferencial de las mer­ cancías; adoptar medidas para determinar el origen de mercancías específicas; conceder una exención temporal de las normas de origen preferenciales de las mercancías que se beneficien de medidas preferenciales adoptadas unilateralmente por la Unión; especificar las normas de procedimiento sobre la determinación del valor en aduana de las mercancías; las normas de procedimiento sobre la constitución de una garantía, la determinación de su importe, su control y liberación y la revocación y anulación del compromiso adquirido por un fiador; es­ pecificar las normas de procedimiento relativas a prohi­ biciones temporales de la utilización de las garantías glo­ bales; adoptar medidas que garanticen la asistencia mutua entre las autoridades aduaneras en caso de que surja una deuda aduanera; especificar las normas de procedimiento sobre la devolución y condonación del importe de los derechos de importación o de exportación y la informa­ ción que ha de facilitarse a la Comisión; adoptar decisio­ nes de devolución o condonación del importe de los derechos de importación o de exportación; especificar las normas de procedimiento sobre la presentación, rec­ tificación e invalidación de una declaración sumaria de entrada; determinar los plazos en los que han de llevarse a cabo los análisis de riesgos sobre la base de la decla­ ración sumaria de entrada; especificar las normas de pro­ cedimiento sobre el aviso de llegada de un buque marí­ timo o de una aeronave y el traslado de la mercancía al lugar apropiado;

especificar las normas de procedimiento sobre la presen­ tación de las mercancías en aduana; las normas de pro­ cedimiento sobre la presentación, rectificación e invalida­ ción de una declaración de depósito temporal y sobre el traslado de mercancías en depósito temporal; las normas de procedimiento sobre la presentación y verificación de la prueba del estatuto aduanero de mercancías de la Unión; las normas de procedimiento sobre la determina­ ción de la aduana competente y sobre la presentación de la declaración en aduana cuando se han utilizado medios distintos de las técnicas de tratamiento electrónico de datos; las normas de procedimiento sobre la presentación de una declaración en aduana normal y la disponibilidad

de los documentos justificativos; las normas de procedi­ miento sobre la presentación de una declaración simpli­ ficada y una declaración complementaria; las normas de procedimiento sobre la presentación de una declaración en aduana previa a la presentación de las mercancías en aduana, la admisión de la declaración en aduana y la rectificación de la declaración en aduana tras el levante de las mercancías; adoptar medidas para la determinación de la subpartida arancelaria en que deban clasificarse las mercancías que estén sujetas al derecho de importación o de exportación más elevado cuando un envío esté com­ puesto por mercancías pertenecientes a distintas subpar­ tidas arancelarias; especificar las normas de procedi­ miento sobre el despacho centralizado y la dispensa de la obligación de presentación de las mercancías en este contexto; las normas de procedimiento sobre la inscrip­ ción en los registros del declarante; las normas de pro­ cedimiento sobre los trámites y controles que ha de efectuar el titular de la autorización en el contexto de la autoevaluación; adoptar medidas sobre la comproba­ ción de las declaraciones en aduana; el examen y la toma de muestras de las mercancías y los resultados de la comprobación;

las normas de procedimiento sobre la disposición de las mercancías; las normas de procedimiento sobre la pre­ sentación de información por la que se establezca que se cumplen las condiciones para la exención de derechos de importación a las mercancías de retorno y sobre la pre­ sentación de pruebas que acrediten el cumplimiento de las condiciones para la exención de derechos de impor­ tación a los productos de la pesca marítima y demás productos extraídos del mar; las normas de procedi­ miento sobre el examen de las condiciones económicas en el contexto de los regímenes especiales; las normas de procedimiento sobre la ultimación de un régimen espe­ cial; las normas de procedimiento sobre la transferencia de derechos y obligaciones y la circulación de las mer­ cancías en el contexto de los regímenes especiales; las normas de procedimiento sobre la utilización de mercan­ cías equivalentes en el contexto de los regímenes espe­ ciales; las normas de procedimiento sobre la aplicación en el territorio aduanero de la Unión de las disposiciones de los instrumentos internacionales de tránsito; las nor­ mas de procedimiento sobre la inclusión de las mercan­ cías en el régimen de tránsito de la Unión y sobre la ultimación de dicho régimen, sobre el funcionamiento de las simplificaciones de dicho régimen aduanero y sobre la vigilancia aduanera de las mercancías que atraviesen el territorio de un país o territorio que no forme parte del territorio aduanero de la Unión al amparo del régimen de tránsito externo de la Unión; las normas de procedi­ miento sobre la inclusión de las mercancías en el régi­ men de depósito aduanero o de zona franca; establecer los plazos en los que han de llevarse a cabo los análisis de riesgos sobre la base de la declaración previa a la salida; especificar las normas de procedimiento sobre la salida de las mercancías;

las normas de procedimiento sobre la presentación, rec­ tificación e invalidación de una declaración sumaria de salida; las normas de procedimiento sobre la presenta­ ción, rectificación e invalidación de una notificación de reexportación; adoptar un programa de trabajo destinado a apoyar el desarrollo de sistemas electrónicos correspon­ dientes y a regular el establecimiento de períodos

ESL 269/2 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

transitorios; adoptar decisiones por las que se autorice a los Estados miembros a poner en práctica simplificacio­ nes en la aplicación de la legislación aduanera, especial­ mente cuando esas simplificaciones estén relacionadas con las tecnologías de la información. Dichas competen­ cias deben ejercerse de conformidad con el Reglamento (UE) no 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 2011, por el que se establecen las normas y los principios generales relativos a las modali­ dades de control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias de ejecución (1) por la Co­ misión.

(6) Teniendo en cuenta que es necesaria la cooperación entre los Estados miembros y la Comisión para el desarrollo, mantenimiento y utilización de los sistemas electrónicos que requiere la aplicación del código aduanero de la Unión (en lo sucesivo, «código»), la Comisión no debe adoptar el programa de trabajo destinado a apoyar dicho desarrollo y a regular el establecimiento de períodos tran­ sitorios si el comité que examina el proyecto de acto de ejecución no ha emitido un dictamen.

(7) Procede utilizar el procedimiento consultivo para la adopción de los siguientes actos: las decisiones que per­ mitan a uno o varios Estados miembros utilizar medios de intercambio y almacenamiento de información distin­ tos de las técnicas de tratamiento electrónico de datos, dado que dichas decisiones no afectan a todos los Esta­ dos miembros; las decisiones por las que se solicite a los Estados miembros la revocación de una decisión relativa a información vinculante, dado que dicha decisión afecta únicamente a un Estado miembro y tiene por objeto garantizar el cumplimiento de la legislación aduanera; las decisiones de devolución o condonación de importes correspondientes a derechos de importación o de expor­ tación, dado que dichas decisiones afectan directamente al solicitante de la devolución o condonación.

(8) En determinados casos, debidamente justificados, en los que así se requiera por razones imperiosas de urgencia, procede que la Comisión adopte actos de ejecución in­ mediatamente aplicables en relación con: medidas para garantizar una aplicación uniforme de los controles adua­ neros, incluido el intercambio de la información sobre riesgos y de los análisis de riesgos, las normas y criterios comunes de riesgo, las medidas de control y los ámbitos prioritarios de control; la determinación de la clasifica­ ción arancelaria de las mercancías; la determinación del origen de mercancías específicas; medidas que prohíban temporalmente la utilización de las garantías globales.

(9) La Unión Europea se basa en una unión aduanera. En interés de los operadores económicos y de las autorida­ des aduaneras de la Unión, es aconsejable reunir la legis­ lación aduanera actual en un código. Partiendo del con­ cepto de un mercado interior, dicho código debe conte­ ner las disposiciones y procedimientos generales necesa­ rios para garantizar la aplicación de las medidas arance­ larias y de las demás políticas comunes que se establez­ can a nivel de la Unión para regular, habida cuenta de los requisitos de esas políticas, el comercio de mercancías

entre la Unión y los países y territorios situados fuera del territorio aduanero de esta. La legislación aduanera debe reflejar mejor las disposiciones que regulan la re­ caudación de los gravámenes a la importación, sin por ello alterar el alcance de las normas fiscales vigentes.

(10) En la sucesiva modernización de la legislación aduanera, deben tenerse en cuenta las opiniones de los operadores económicos, a fin de garantizar que la simplificación administrativa sea efectiva.

(11) De conformidad con la Comunicación de la Comisión de 9 de agosto de 2004 que lleva por título «Protección de los intereses financieros de las Comunidades. Lucha con­ tra el fraude. Plan de Acción 2004-2005», es oportuno adaptar el marco jurídico para la protección de los inte­ reses financieros de la Unión.

(12) El Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre de 1992, por el que se aprueba el código adua­ nero comunitario (2), se basó en la integración de los regímenes aduaneros que se habían aplicado por sepa­ rado en cada Estado miembro durante la década de los años ochenta. Desde su adopción, dicho Reglamento ha sido modificado sustancialmente en repetidas ocasiones a fin de atender a necesidades concretas tales como la protección de la buena fe o la consideración de los re­ quisitos de seguridad. Mediante el Reglamento (CE) no 648/2005 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de abril de 2005 (3), y luego el Reglamento (CE) no 450/2008 se introdujeron nuevas modificaciones en el Reglamento (CEE) no 2913/92, para responder a los importantes cambios jurídicos que han tenido lugar en los últimos años en los ámbitos de la Unión e interna­ cional, entre ellos, la expiración del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, la entrada en vigor de las Actas de adhesión de 2003, 2005 y 2011 o la Enmienda del Convenio Internacional para la Simplificación y Armonización de los Regímenes Aduaneros (Convenio de Kioto revisado), a la que se adhirió la Unión mediante la Decisión 2003/231/CE del Consejo, de 17 de marzo de 2003 (4).

(13) Es conveniente introducir en el código un marco jurídico para la aplicación de determinadas disposiciones de la legislación aduanera al comercio de mercancías de la Unión entre partes del territorio aduanero a las que sean aplicables las disposiciones de la Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido (5) o de la Directiva 2008/118/CE del Consejo, de 16 de diciembre de 2008, relativa al régimen general de los impuestos especiales (6), y partes de ese territorio a las que no sean aplicables, así como al comercio entre partes a las que no sean aplicables dichas disposiciones. Teniendo en cuenta que las mercancías en cuestión son mercancías de la Unión y considerando el carácter fiscal de las medidas en juego en el comercio correspondiente, está justificado introducir procedimientos simplificados adecuados en las formalidades aduaneras que se deban aplicar a dichas mercancías.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/3

(1) DO L 55 de 28.2.2011, p. 13.

(2) DO L 302 de 19.10.1992, p. 1. (3) DO L 117 de 4.5.2005, p. 13. (4) DO L 86 de 3.4.2003, p. 21. (5) DO L 347 de 11.12.2006, p. 1. (6) DO L 9 de 14.1.2009, p. 12.

(14) A fin de tener en cuenta el régimen fiscal especial al que se acogen determinadas zonas del territorio aduanero de la Unión, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos con arreglo al artículo 290 del TFUE por lo que respecta a las formalidades y controles aduaneros a los que debe estar sujeto el intercambio de mercancías de la Unión entre esas zonas y el resto del territorio aduanero de la Unión.

(15) La facilitación del comercio legítimo y la lucha contra el fraude exigen adoptar unos regímenes aduaneros y unos procedimientos simples, rápidos y uniformes. Por tanto, de conformidad con la Comunicación de la Comisión de 24 de julio de 2003 titulada «Un entorno simplificado y sin soporte de papel para el comercio y las aduanas», es oportuno simplificar la legislación aduanera para posibi­ litar el uso de las tecnologías e instrumentos modernos y para favorecer la aplicación uniforme de esa legislación y enfoques actualizados de control aduanero, contribu­ yendo así a sentar las bases de unos procedimientos de despacho sencillos y eficaces. Los regímenes aduaneros deben fusionarse o alinearse, y su número reducirse al que esté económicamente justificado, a fin de aumentar con ello la competitividad de las empresas.

(16) La realización del mercado interior, la reducción de los obstáculos al comercio y a la inversión internacionales, y la necesidad cada vez mayor de garantizar la seguridad y protección de las fronteras exteriores de la Unión son factores, todos ellos, que han transformado el papel de las autoridades aduaneras, otorgándoles un protagonismo dentro de la cadena de suministros y, merced al segui­ miento y gestión del comercio internacional que realizan, haciendo de ellas un importante catalizador de la com­ petitividad de los países y de las empresas. La legislación aduanera debe, pues, reflejar la nueva realidad económica y la nueva función que han de desempeñar las autorida­ des aduaneras.

(17) Un factor esencial para garantizar la facilitación del co­ mercio al tiempo que la efectividad de los controles aduaneros es el uso de las tecnologías de la información y la comunicación, con arreglo a la Decisión no 70/ 2008/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de enero de 2008, relativa a un entorno sin soporte de papel en las aduanas y el comercio (1), que reducen los costes de las empresas y los riesgos para la sociedad. Por consiguiente, debe establecerse en el código el marco jurídico en el que poder aplicar dicha Decisión, en par­ ticular, el principio jurídico de que todas las transacciones aduaneras y comerciales han de tramitarse electrónica­ mente y que los sistemas de información y comunicación utilizados para las operaciones aduaneras tienen que ofre­ cer iguales facilidades a los operadores económicos de todos los Estados miembros.

(18) A fin de garantizar un entorno sin soporte de papel para las aduanas y el comercio, deben delegarse en la Comi­ sión los poderes para adoptar actos con arreglo al artícu­ lo 290 del TFUE, por lo que respecta a los requisitos en materia de datos comunes a efectos de intercambio y almacenamiento de información mediante la utilización

de técnicas de tratamiento electrónico de datos, y los casos en los que pueden utilizarse otros medios para llevar a cabo dicho intercambio y almacenamiento y el registro de personas. La utilización de medios distintos de las técnicas de tratamiento electrónico de datos debe tener, en particular, carácter transitorio, mientras no es­ tén aún operativos los sistemas electrónicos necesarios, pero no debe prolongarse más allá del 31 de diciembre de 2020. En la medida en que se refieran al despacho centralizado, estas medidas transitorias han de consistir, hasta que no estén operativos los sistemas electrónicos necesarios, en el mantenimiento del régimen actualmente conocido como «autorización única de procedimientos simplificados».

(19) El uso de tecnologías de la información y de la comuni­ cación debe acompañarse de una aplicación armonizada y normalizada de los controles aduaneros por parte de los Estados miembros, con el fin de garantizar un nivel de control aduanero equivalente en toda la Unión que no dé pie a conductas anticompetitivas en los distintos pun­ tos de entrada y salida de la Unión.

(20) Con el fin de facilitar la actividad de las empresas, ga­ rantizando al mismo tiempo un nivel adecuado de con­ trol de las mercancías que vayan a entrar o salir del territorio aduanero de la Unión, es conveniente que, sin perjuicio de las disposiciones aplicables en materia de protección de datos, la información que suministren los operadores económicos sea compartida entre las autori­ dades aduaneras y otros organismos que participen en ese control. Dichos controles deben armonizarse, de forma que el operador económico solo tenga que presen­ tar la información una vez y que las mercancías sean controladas por esas autoridades al mismo tiempo y en el mismo lugar.

(21) Con el fin de facilitar la actividad de las empresas, toda persona debe conservar el derecho a nombrar a un re­ presentante en sus relaciones con las autoridades adua­ neras. Ninguna ley de un Estado miembro debe poder reservar ese derecho de representación. Además, el repre­ sentante aduanero que cumpla los criterios para la con­ cesión del estatuto de operador económico autorizado de simplificaciones aduaneras debe estar autorizado a prestar sus servicios en un Estado miembro distinto de aquel en que esté establecido. Como norma general, un represen­ tante aduanero debe estar establecido en el territorio aduanero de la Unión. No procede imponer esta obliga­ ción cuando el representante aduanero actúe por cuenta de personas que no tengan obligación de estar estableci­ das en el territorio aduanero de la Unión o en otros casos justificados.

(22) Es necesario que todas las decisiones en materia de apli­ cación de la legislación aduanera, incluida la información vinculante, queden sujetas a unas mismas disposiciones. Tales decisiones han de considerarse válidas en toda la Unión y deben poder ser anuladas, modificadas —salvo disposición en contrario— o revocadas si no se ajustan a la legislación aduanera o a su interpretación.

ESL 269/4 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

(1) DO L 23 de 26.1.2008, p. 21.

(23) La racionalización de los regímenes aduaneros en un entorno electrónico exige que las autoridades aduaneras de los distintos Estados miembros compartan responsa­ bilidades. Es necesario garantizar en todo el mercado interior un nivel adecuado de sanciones efectivas, disua­ sorias y proporcionadas.

(24) Los operadores económicos cumplidores y fiables deben gozar del estatuto de «operador económico autorizado», supeditado a la concesión de una autorización en el ámbito de las simplificaciones aduaneras o de una auto­ rización en materia de seguridad y protección, o de am­ bas. Según el tipo de autorización que se le haya conce­ dido, el operador económico autorizado debe poder sacar el máximo provecho de las simplificaciones aduaneras o disfrutar de facilidades en materia de seguridad y protec­ ción. También se les debe otorgar un trato más favorable por lo que respecta a los controles aduaneros, como por ejemplo, menos controles físicos y documentales.

(25) Los operadores económicos cumplidores y fiables deben gozar del reconocimiento mutuo internacional del esta­ tuto de «operador económico autorizado».

(26) Con el fin de garantizar un equilibrio entre el deber de las autoridades aduaneras de garantizar la correcta apli­ cación de la legislación aduanera y el derecho de los operadores económicos a recibir un trato equitativo, es preciso que esas autoridades gocen de amplios poderes de control y que los operadores económicos puedan ejercer el derecho de recurso.

(27) De acuerdo con la Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea, es preciso que, además del derecho de recurso contra las decisiones tomadas por las autoridades aduaneras, se reconozca a todas las personas el derecho a ser oídas antes de la adopción de una decisión que les afecte negativamente. No obstante, pueden resultar justi­ ficadas restricciones a ese derecho, en particular cuando así lo exija la naturaleza o el nivel de la amenaza para la seguridad y protección de la Unión y de sus residentes, para la salud humana, la sanidad animal o la fitosanidad, para el medio ambiente o para los consumidores.

(28) Con objeto de minimizar los riesgos para la Unión, para sus ciudadanos y para sus socios comerciales, la aplica­ ción armonizada de los controles aduaneros en los Esta­ dos miembros debe basarse en un marco común de gestión de riesgos, provisto de un sistema electrónico para su aplicación. No obstante, el establecimiento de ese marco común a todos los Estados miembros no debe impedir a estos someter las mercancías a controles aleatorios.

(29) A fin de garantizar que las personas que lleven a cabo formalidades aduaneras reciban un trato uniforme y equi­ tativo, deben delegarse en la Comisión los poderes para

adoptar actos con arreglo al 290 del TFUE por lo que respecta a la determinación de los demás casos en los que el representante aduanero no está obligado a estar establecido en el territorio aduanero de la Unión, y a las normas relativas a las decisiones adoptadas por las auto­ ridades de aduanas, incluidas las relacionadas con infor­ mación vinculante, los operadores económicos autoriza­ dos y las simplificaciones.

(30) Deben determinarse, por otra parte, los elementos que hayan de servir de base para aplicar en el comercio de mercancías los derechos de importación o de exportación y otras medidas. Procede, asimismo, establecer disposicio­ nes más pormenorizadas para la expedición de pruebas de origen en la Unión en caso de que las necesidades del comercio así lo requieran.

(31) A fin de completar los elementos en función de los cuales se procede a la aplicación de los derechos de importación o de exportación y de otras medidas, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos con arreglo al artículo 290 del TFUE en lo que respecta a las normas sobre el origen de las mercancías.

(32) Para evitar dificultades en la determinación de la base jurídica para el nacimiento de las deudas aduaneras de importación, es aconsejable agrupar todos los casos en que se incurra en esas deudas, salvo los derivados de la presentación de una declaración en aduana de despacho a libre práctica o de importación temporal con exención parcial de derechos. Lo mismo debe aplicarse también a las deudas aduaneras de exportación.

(33) Procede determinar el lugar de nacimiento de la deuda aduanera y en el que debe efectuarse el cobro de los derechos de importación o de exportación.

(34) Las disposiciones de los regímenes especiales deben per­ mitir el uso de una única garantía para todos los tipos de regímenes especiales y que esta garantía sea una garantía global que otorgue cobertura a varias transacciones.

(35) Una garantía global con un importe reducido para deu­ das aduaneras y otros gravámenes en los que se haya incurrido, o una garantía global con una dispensa de garantía, debe autorizarse bajo determinadas condiciones. Una garantía global con un importe reducido para deu­ das aduaneras y otros gravámenes en los que se haya incurrido debe ser equivalente a la constitución de una garantía por el importe total de los derechos de impor­ tación o de exportación exigibles, en particular a efectos del levante de las mercancías de que se trate y de la anotación en la contabilidad.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/5

(36) Con el fin de garantizar una mejor protección de los intereses financieros de la Unión y de los Estados miem­ bros, la garantía debe cubrir las mercancías no declaradas o declaradas incorrectamente que formen parte del envío o de la declaración para las que se presta. Con igual fin, es preciso que el compromiso del fiador cubra también el importe de los derechos de importación o de exportación que corresponda pagar a raíz de controles realizados con posterioridad al levante.

(37) Para salvaguardar los intereses financieros de la Unión y de los Estados miembros y para frenar las prácticas frau­ dulentas, es aconsejable establecer disposiciones que per­ mitan una aplicación gradual de la garantía global. En caso de alto riesgo de fraude, debe poder prohibirse temporalmente el uso de esa garantía en función de la situación concreta de los operadores económicos de que se trate.

(38) Es oportuno tener en cuenta la buena fe de los operado­ res en el caso de las deudas aduaneras que nazcan por incumplimiento de la legislación aduanera y reducir en todo lo posible las consecuencias de la negligencia del deudor.

(39) A fin de proteger los intereses financieros de la Unión y de los Estados miembros y completar las normas relativas a la deuda aduanera y a las garantías, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos con arreglo a lo dispuesto en el artículo 290 del TFUE, por lo que respecta al lugar de nacimiento de la deuda aduanera, al cálculo del importe de los derechos de importación y de exportación, a la garantía que debe cubrir dicho importe, así como al cobro, el reembolso, la condonación y la extinción de la deuda aduanera.

(40) Es necesario establecer el modo de determinar el estatuto aduanero de mercancías de la Unión y las circunstancias que causen su pérdida, así como la forma de decidir los casos en que ese estatuto no se verá alterado aunque las mercancías salgan temporalmente del territorio aduanero de la Unión.

(41) A fin de garantizar la libre circulación de mercancías de la Unión en el territorio aduanero de la misma y la aplicación de un tratamiento aduanero a las mercancías que no proceden de la Unión y son introducidas en dicho territorio, deben delegarse en la Comisión los po­ deres para adoptar actos con arreglo al artículo 290 del TFUE, por lo que respecta a la determinación del estatuto aduanero de mercancías de la Unión, a la pérdida del estatuto aduanero de mercancías de la Unión, al mante­ nimiento de ese estatuto para las mercancías que aban­ donen temporalmente el territorio de la Unión y a la concesión de una exención de derechos a las mercancías de retorno.

(42) Procede velar por la agilización del levante de las mer­ cancías en los casos en que los operadores económicos

presenten por anticipado la información necesaria para efectuar controles de admisibilidad basados en el riesgo. Los controles fiscales y comerciales deben efectuarse principalmente en la aduana competente respecto del lugar en donde tenga sus locales el operador.

(43) Es preciso que las disposiciones aplicables a las declara­ ciones en aduana y a la inclusión de mercancías en un régimen aduanero se modernicen y racionalicen, exi­ giendo en particular que las declaraciones en aduana se realicen, como regla general, por medios electrónicos y estableciendo un solo tipo de declaración simplificada y ofreciendo la posibilidad de presentar una declaración en aduana en forma de inscripción en los registros del de­ clarante.

(44) Dado que el Convenio de Kioto revisado favorece no solo que la declaración en aduana se presente, registre y con­ trole antes de la llegada de las mercancías, sino también que el lugar donde se presente la declaración pueda di­ sociarse de aquel en el que se encuentren físicamente las mercancías, es oportuno centralizar el despacho en el lugar donde se halle establecido el operador económico.

(45) Es oportuno establecer a nivel de la Unión normas que regulen la destrucción u otras modalidades de cesión de mercancías por las autoridades aduaneras, por tratarse de aspectos para los que se requería anteriormente una le­ gislación nacional.

(46) A fin de completar las normas relativas a la inclusión de las mercancías en un régimen aduanero y de garantizar que las personas afectadas reciban un trato equitativo, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos con arreglo al artículo 290 del TFUE por lo que respecta a las normas relativas a las declaraciones en aduana y al despacho de las mercancías.

(47) En el caso de los regímenes especiales, es pertinente establecer unas normas comunes y sencillas, complemen­ tadas con unas pocas específicas para cada uno de ellos, a fin de simplificar al operador la elección del régimen adecuado, evitar errores y reducir el número de recauda­ ciones y reembolsos posteriores al levante de las mercan­ cías.

(48) Es necesario facilitar la concesión de autorizaciones que cubran varios regímenes especiales y conlleven una sola garantía y una sola aduana de vigilancia, así como esta­ blecer para estos casos normas sencillas que regulen el nacimiento de las deudas aduaneras. El principio básico ha de ser que las mercancías incluidas en un régimen especial, o los productos resultantes de ellas, han de valorarse en el momento en que nazca la deuda aduane­ ra. No obstante, cuando haya motivos económicos que así lo justifiquen, debe ser posible también valorar las mercancías en el momento en que se incluyan en el régimen especial. Estos principios han de aplicarse asi­ mismo a las formas usuales de manipulación.

ESL 269/6 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

(49) En vista de mayores medidas de seguridad, es preciso que la inclusión de mercancías en una zona franca pase a convertirse en un régimen aduanero y que tales mercan­ cías se sujeten a controles aduaneros de entrada y a control de registros.

(50) Dado que el propósito de reexportar ha dejado de ser necesario, el régimen de suspensión del perfecciona­ miento activo debe fusionarse con el régimen de trans­ formación bajo control aduanero, y el régimen de reinte­ gro del perfeccionamiento activo ha de suprimirse. Este régimen único de perfeccionamiento activo debe cubrir también la destrucción, salvo cuando esta se efectúe por las aduanas o bajo vigilancia aduanera.

(51) A fin de completar las normas relativas a los regímenes especiales y de garantizar que las personas afectadas re­ ciban un trato equitativo, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos con arreglo al 290 del TFUE por lo que respecta a las normas relativas a las mercancías que se hayan incluido en regímenes especia­ les, a su circulación, a las manipulaciones usuales, a las mercancías equivalentes y a la ultimación de esos regí­ menes.

(52) Es preciso, por otra parte, que las medidas de seguridad aplicables a las mercancías de la Unión que salgan del territorio aduanero de la Unión se apliquen igualmente a la reexportación de mercancías no pertenecientes a la Unión. Deben aplicarse a todos los tipos de mercancías las mismas disposiciones, con la posibilidad de excepcio­ nes en casos necesarios, entre ellos, el de las mercancías que solo transiten por el territorio aduanero de la Unión.

(53) A fin de garantizar la vigilancia aduanera de las mercan­ cías que entren o salgan del territorio aduanero de la Unión, y la aplicación de medidas en materia de seguri­ dad, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos con arreglo al artículo 290 del TFUE por lo que respecta a las normas relacionadas con la decla­ ración sumaria de entrada y las declaraciones previas a la salida.

(54) A fin de explorar nuevas maneras de facilitación adua­ nera y comercial, utilizando en particular la tecnología y las herramientas más avanzadas, se debe autorizar a los Estados miembros, bajo determinadas circunstancias y previa solicitud, a que prueben durante un período limi­ tado la introducción de simplificaciones en la aplicación de la legislación aduanera. Esta posibilidad no debe com­ prometer la aplicación de dicha legislación ni crear nue­ vas obligaciones para los operadores económicos, que pueden participar en estas pruebas con carácter estricta­ mente voluntario.

(55) De conformidad con el principio de proporcionalidad, como se establece en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea (TUE), y con vistas al logro de los obje­ tivos básicos de funcionamiento efectivo de la unión aduanera y de aplicación de una política comercial co­ mún, resulta necesario y apropiado establecer normas y procedimientos generales aplicables a las mercancías que entren o salgan del territorio aduanero de la Unión. De conformidad con el artículo 5, apartado 4, párrafo pri­ mero, del TUE, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar dichos objetivos.

(56) En aras de la transparencia, es preciso simplificar y ra­ cionalizar la normativa aduanera incorporando al código cierto número de disposiciones que están contenidas en actos autónomos de la Unión. Procede, pues, derogar el Reglamento (CEE) no 3925/91 del Consejo, de 19 de diciembre de 1991, relativo a la supresión de los con­ troles y formalidades aplicables a los equipajes de mano y a los equipajes facturados de las personas que efectúen un vuelo intracomunitario, así como a los equipajes de las personas que efectúen una travesía marítima intraco­ munitaria (1), el Reglamento (CEE) no 2913/92, el Regla­ mento (CE) no 1207/2001 del Consejo, de 11 de junio de 2001, relativo a los procedimientos destinados a faci­ litar la expedición o la extensión en la Comunidad de pruebas de origen y la expedición de determinadas auto­ rizaciones de exportador autorizado en aplicación de las disposiciones que regulan los intercambios preferenciales entre la Comunidad Europea y determinados países (2), así como el Reglamento (CE) no 450/2008.

(57) Resulta oportuno que las disposiciones del presente Re­ glamento relativas a la delegación de poderes y la atri­ bución de competencias de ejecución, y lo dispuesto en relación con las cargas y costes empiecen a aplicarse a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Re­ glamento. Las demás disposiciones deben aplicarse a par­ tir de 1 de junio de 2016

(58) El presente Reglamento debe entenderse sin perjuicio de las normas actuales y futuras sobre acceso a documentos, adoptadas de conformidad con lo dispuesto en el artícu­ lo 15, apartado 3, del TFUE. También debe entenderse sin perjuicio de las normas nacionales sobre acceso a los documentos.

(59) La Comisión debe esforzarse por que los actos delegados y de ejecución previstos en el presente Reglamento en­ tren en vigor con suficiente antelación a la fecha de aplicación del código, de forma que los Estados miem­ bros lo puedan aplicar en tiempo oportuno.

HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/7

(1) DO L 374 de 31.12.1991, p. 4. (2) DO L 165 de 21.6.2001, p. 1.

ÍNDICE

Página

TÍTULO I DISPOSICIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

CAPÍTULO 1 Ámbito de aplicación de la legislación aduanera, misión de las aduanas y defi­ niciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

CAPÍTULO 2 Derechos y obligaciones de las personas en el marco de la legislación aduanera 15

S e c c i ó n 1 S u m i n i s t r o d e i n f o r m a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

S e c c i ó n 2 R e p r e s e n t a c i ó n a d u a n e r a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

S e c c i ó n 3 D e c i s i o n e s r e l a t i v a s a l a a p l i c a c i ó n d e l a l e g i s l a c i ó n a d u a n e r a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

S e c c i ó n 4 O p e r a d o r e c o n ó m i c o a u t o r i z a d o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

S e c c i ó n 5 S a n c i o n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

S e c c i ó n 6 R e c u r s o s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

S e c c i ó n 7 C o n t r o l d e m e r c a n c í a s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

S e c c i ó n 8 C o n s e r v a c i ó n d e d o c u m e n t o s y d a t o s , y g r a v á m e n e s y c o s t e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

CAPÍTULO 3 Conversión de divisas y plazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

TÍTULO II ELEMENTOS EN QUE SE BASA LA APLICACIÓN DE LOS DERECHOS DE IMPOR­ TACIÓN O DE EXPORTACIÓN Y OTRAS MEDIDAS EN EL COMERCIO DE MER­ CANCÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

CAPÍTULO 1 Arancel aduanero común y clasificación arancelaria de las mercancías . . . . . . 29

CAPÍTULO 2 Origen de las mercancías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

S e c c i ó n 1 O r i g e n n o p r e f e r e n c i a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

S e c c i ó n 2 O r i g e n P r e f e r e n c i a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

S e c c i ó n 3 D e t e r m i n a c i ó n d e l o r i g e n d e m e r c a n c í a s e s p e c í f i c a s 32

CAPÍTULO 3 Valor en aduana de las mercancías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

TÍTULO III VALOR EN ADUANA DE LAS MERCANCÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

CAPÍTULO 1 Origen de la deuda aduanera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

S e c c i ó n 1 D e u d a a d u a n e r a d e i m p o r t a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

S e c c i ó n 2 D e u d a a d u a n e r a d e e x p o r t a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

S e c c i ó n 3 D i s p o s i c i o n e s c o m u n e s a l a s d e u d a s a d u a n e r a s n a c i d a s e n e l m o m e n t o d e l a i m p o r t a c i ó n y d e l a e x p o r t a c i ó n 38

CAPÍTULO 2 Garantía de una deuda aduanera potencial o existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

CAPÍTULO 3 Cobro, pago, devolución y condonación del importe de los derechos de importa­ ción o de exportación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

ESL 269/8 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Página

S e c c i ó n 1 D e t e r m i n a c i ó n d e l i m p o r t e d e l o s d e r e c h o s d e i m p o r ­ t a c i ó n o d e e x p o r t a c i ó n , n o t i f i c a c i ó n d e l a d e u d a a d u a ­ n e r a y c o n t r a c c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

S e c c i ó n 2 P a g o d e l i m p o r t e d e l o s d e r e c h o s d e i m p o r t a c i ó n o d e e x p o r t a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

S e c c i ó n 3 D e v o l u c i ó n y c o n d o n a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

CAPÍTULO 4 Extinción de la deuda aduanera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

TÍTULO IV MERCANCÍAS INTRODUCIDAS EN EL TERRITORIO ADUANERO DE LA UNIÓN 51

CAPÍTULO 1 Declaración sumaria de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

CAPÍTULO 2 Llegada de las mercancías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

S e c c i ó n 1 I n t r o d u c c i ó n d e l a s m e r c a n c í a s e n e l t e r r i t o r i o a d u a ­ n e r o d e l a u n i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

S e c c i ó n 2 P r e s e n t a c i ó n , d e s c a r g a y e x a m e n d e l a s m e r c a n c í a s . . . 54

S e c c i ó n 3 D e p ó s i t o t e m p o r a l d e l a s m e r c a n c í a s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

TÍTULO V NORMAS GENERALES SOBRE EL ESTATUTO ADUANERO, LA INCLUSIÓN DE MERCANCÍAS EN UN RÉGIMEN ADUANERO, LA COMPROBACIÓN, EL LEVANTE Y LA CESIÓN DE LAS MERCANCÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

CAPÍTULO 1 Estatuto aduanero de las mercancías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

CAPÍTULO 2 Inclusión de mercancías en un régimen aduanero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

S e c c i ó n 1 D i s p o s i c i o n e s g e n e r a l e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

S e c c i ó n 2 D e c l a r a c i o n e s e n a d u a n a s n o r m a l e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

S e c c i ó n 3 D e c l a r a c i ó n e n a d u a n a s i m p l i f i c a d a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

S e c c i ó n 4 D i s p o s i c i o n e s a p l i c a b l e s a t o d a s l a s d e c l a r a c i o n e s e n a d u a n a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

S e c c i ó n 5 O t r a s s i m p l i f i c a c i o n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

CAPÍTULO 3 Comprobación y levante de las mercancías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

S e c c i ó n 1 C o m p r o b a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

S e c c i ó n 2 L e v a n t e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

CAPÍTULO 4 Disposición de las mercancías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

TÍTULO VI DESPACHO A LIBRE PRÁCTICA Y EXENCIÓN DE DERECHOS DE IMPORTACIÓN 68

CAPÍTULO 1 Despacho a libre práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

CAPÍTULO 2 Exención de derechos de importación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

S e c c i ó n 1 M e r c a n c í a s d e r e t o r n o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

S e c c i ó n 2 P e s c a m a r í t i m a y p r o d u c t o s e x t r a í d o s d e l m a r . . . . . . . . . 69

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/9

Página

TÍTULO VII REGÍMENES ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

CAPÍTULO 1 Disposiciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

CAPÍTULO 2 Tránsito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

S e c c i ó n 1 T r á n s i t o e x t e r n o e i n t e r n o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

S e c c i ó n 2 T r á n s i t o d e l a U n i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

CAPÍTULO 3 Depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

S e c c i ó n 1 D i s p o s i c i o n e s c o m u n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

S e c c i ó n 2 D e p ó s i t o a d u a n e r o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

S e c c i ó n 3 Z o n a s f r a n c a s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

CAPÍTULO 4 Destino especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

S e c c i ó n 1 I m p o r t a c i ó n t e m p o r a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

S e c c i ó n 2 D e s t i n o f i n a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

CAPÍTULO 5 Perfeccionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

S e c c i ó n 1 D i s p o s i c i o n e s g e n e r a l e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

S e c c i ó n 2 P e r f e c c i o n a m i e n t o a c t i v o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

S e c c i ó n 3 P e r f e c c i o n a m i e n t o p a s i v o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

TÍTULO VIII SALIDA DE MERCANCÍAS SACADAS DEL TERRITORIO ADUANERO DE LA UNIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

CAPÍTULO 1 Formalidades previas a la salida de las mercancías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

CAPÍTULO 2 Formalidades de salida de las mercancías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

CAPÍTULO 3 Exportación y reexportación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

CAPÍTULO 4 Declaración sumaria de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

CAPÍTULO 5 Notificación de reexportación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

CAPÍTULO 6 Exención de los derechos de exportación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

TÍTULO IX SISTEMAS ELECTRÓNICOS, SIMPLIFICACIONES, DELEGACIÓN DE PODERES, PROCEDIMIENTO DE COMITÉ Y DISPOSICIONES FINALES . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

CAPÍTULO 1 Desarrollo de sistemas electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

CAPÍTULO 2 Simplificaciones en la aplicación de la legislación aduanera . . . . . . . . . . . . . . 86

CAPÍTULO 3 Delegación de poderes y procedimiento de comité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

CAPÍTULO 4 Provisiones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

ANEXO TABLA DE CORRESPONDENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

ESL 269/10 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

TÍTULO I

DISPOSICIONES GENERALES

CAPÍTULO 1

Ámbito de aplicación de la legislación aduanera, misión de las aduanas y definiciones

Artículo 1

Objeto y ámbito de aplicación

1. El presente Reglamento establece el código aduanero de la Unión (en lo sucesivo, «código»), que contiene las disposiciones y procedimientos generales aplicables a las mercancías introdu­ cidas en el territorio aduanero de la Unión o que salgan del mismo.

Sin perjuicio del Derecho y de los convenios internacionales y de la normativa de la Unión aplicable a otros ámbitos, el código se aplicará de manera uniforme en todo el territorio aduanero de la Unión.

2. Se podrán aplicar determinadas disposiciones de la legis­ lación aduanera fuera del territorio aduanero de la Unión cuando así se prevea en normas reguladoras de ámbitos espe­ cíficos o en convenios internacionales.

3. Determinadas disposiciones de la legislación aduanera, in­ cluidos los procedimientos simplificados contemplados, serán aplicables al comercio de mercancías de la Unión entre partes de su territorio aduanero a las que sean aplicables las disposi­ ciones de la Directiva 2006/112/CE o de la Directiva 2008/118/CE, y partes de ese territorio a las que no sean apli­ cables, así como al comercio entre partes de ese territorio a las que no sean aplicables dichas disposiciones.

Artículo 2

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de especificar las disposiciones de la legislación aduanera y sus simplificaciones relativas a la declaración en aduana, la prueba del estatuto aduanero, la utilización del régimen de tránsito interno de la Unión siempre que no afecte a la adecuada aplicación de las medidas fiscales en juego, aplicables al comercio de mercancías de la Unión al que se refiere el artículo 1, apartado 3. Tales actos podrán referirse a circunstancias determinadas del comer­ cio de mercancías de la Unión que afecten a un solo Estado miembro.

Artículo 3

Misión de las autoridades aduaneras

Las autoridades aduaneras serán responsables de supervisar el comercio internacional de la Unión, debiendo contribuir a un comercio justo y abierto, a la aplicación de los aspectos exter­ nos del mercado interior y a la ejecución de la política comer­ cial común y de las restantes políticas comunes de la Unión

relacionadas con el comercio, así como a la seguridad global de la cadena de suministros. Las autoridades aduaneras adoptarán medidas destinadas, en particular, a:

a) proteger los intereses financieros de la Unión y de sus Esta­ dos miembros;

b) proteger a la Unión del comercio desleal e ilegal, apoyando al mismo tiempo las actividades comerciales legítimas;

c) garantizar la seguridad y protección de la Unión y de sus residentes, y la protección del medio ambiente, actuando, cuando proceda, en estrecha cooperación con otras autori­ dades; y

d) mantener un equilibrio adecuado entre los controles adua­ neros y la facilitación del comercio legítimo.

Artículo 4

Territorio aduanero

1. El territorio aduanero de la Unión comprenderá los terri­ torios siguientes, incluidos su mar territorial, sus aguas interio­ res y su espacio aéreo:

— el territorio del Reino de Bélgica,

— el territorio de la República de Bulgaria,

— el territorio de la República Checa,

— el territorio del Reino de Dinamarca, salvo las Islas Feroe y Groenlandia,

— el territorio de la República Federal de Alemania, salvo la isla de Heligoland y el territorio de Büsingen (Tratado de 23 de noviembre de 1964 entre la República Federal de Alemania y la Confederación Suiza),

— el territorio de la República de Estonia,

— el territorio de Irlanda,

— el territorio de la República Helénica,

— el territorio del Reino de España, salvo Ceuta y Melilla,

— el territorio de la República Francesa, salvo los países y territorios franceses de ultramar a los que se apliquen las disposiciones de la cuarta parte del TFUE,

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/11

— el territorio de la República de Croacia,

— el territorio de la República Italiana, salvo los municipios de Livigno y Campione d’Italia y las aguas nacionales del lago de Lugano comprendidas entre la orilla y la frontera política de la zona situada entre Ponte Tresa y Porto Ceresio,

— el territorio de la República de Chipre, de acuerdo con las disposiciones del Acta de adhesión de 2003,

— el territorio de la República de Letonia,

— el territorio de la República de Lituania,

— el territorio del Gran Ducado de Luxemburgo,

— el territorio de Hungría,

— el territorio de Malta,

— el territorio europeo del Reino de los Países Bajos,

— el territorio de la República de Austria,

— el territorio de la República de Polonia,

— el territorio de la República Portuguesa,

— el territorio de Rumanía,

— el territorio de la República de Eslovenia,

— el territorio de la República Eslovaca,

— el territorio de la República de Finlandia,

— el territorio del Reino de Suecia, y

— el territorio del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, de las Islas Anglonormandas y de la Isla de Man.

2. Habida cuenta de los convenios y tratados que les son aplicables, se considerarán parte integrante del territorio adua­ nero de la Unión los territorios situados fuera del territorio de los Estados miembros que se indican a continuación, incluidos su mar territorial, sus aguas interiores y su espacio aéreo:

a) FRANCIA

El territorio de Mónaco, tal y como se define en el Convenio aduanero firmado en París el 18 de mayo de 1963 (Journal officiel de la République française de 27 de septiembre de 1963, p. 8679);

b) CHIPRE

El territorio de las zonas de soberanía del Reino Unido de Akrotiri y Dhekelia, tal como se definen en el Tratado rela­ tivo al Establecimiento de la República de Chipre, firmado en Nicosia el 16 de agosto de 1960 [United Kingdom Treaty Series no 4 (1961), Cmnd. 1252].

Artículo 5

Definiciones

A los efectos del presente código, se entenderá por:

1) «autoridades aduaneras»: las administraciones de aduanas de los Estados miembros competentes para aplicar la le­ gislación aduanera, así como cualquier otra autoridad que esté facultada con arreglo al Derecho nacional para aplicar determinadas disposiciones de esa legislación;

2) «legislación aduanera»: el cuerpo legal integrado por:

a) el código y las disposiciones para completarlo o para su ejecución, adoptadas a nivel de la Unión o a nivel nacional;

b) el arancel aduanero común;

c) la legislación relativa al establecimiento de un régimen de la Unión de franquicias aduaneras; y

d) los acuerdos internacionales que contengan disposicio­ nes aduaneras aplicables en la Unión;

ESL 269/12 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

3) «controles aduaneros»: los actos específicos efectuados por las autoridades aduaneras para garantizar el cumplimiento de la legislación aduanera y las demás disposiciones sobre entrada, salida, tránsito, circulación, depósito y destino final de las mercancías que circulen entre el territorio aduanero de la Unión y otros países o territorios situados fuera de aquel, así como sobre la presencia y la circulación en el territorio aduanero de la Unión de mercancías no pertenecientes a la Unión y de mercancías incluidas en el régimen de destino final;

4) «persona»: toda persona física o jurídica, así como cual­ quier asociación de personas que no sea una persona ju­ rídica pero cuya capacidad para realizar actos jurídicos esté reconocida por el Derecho de la Unión o el nacional;

5) «operador económico»: una persona que, en el ejercicio de su actividad profesional, intervenga en actividades a las que se aplique la legislación aduanera;

6) «representante aduanero»: toda persona nombrada por otra persona para ejecutar los actos y formalidades necesarios en virtud de la legislación aduanera en sus relaciones con las autoridades aduaneras;

7) «riesgo»: la probabilidad de que se produzca un hecho y su impacto en relación con la entrada, salida, tránsito, circu­ lación o destino final de las mercancías que circulen entre el territorio aduanero de la Unión y otros países o terri­ torios situados fuera de aquel, o con la presencia en el territorio aduanero de la Unión de mercancías no pertene­ cientes a la Unión, que:

a) impida la correcta aplicación de disposiciones de la Unión o nacionales;

b) comprometa los intereses financieros de la Unión y de sus Estados miembros; o

c) constituya una amenaza para la seguridad y protección de la Unión y de sus residentes, para la salud pública, la sanidad animal o la fitosanidad, para el medio ambiente o para los consumidores;

8) «formalidades aduaneras»: todas las operaciones que tengan que ser efectuadas por las personas y por las autoridades aduaneras para cumplir con la legislación aduanera;

9) «declaración sumaria de entrada»: el acto por el que una persona informa a las autoridades aduaneras, en la forma y el modo establecidos, y dentro de un plazo concreto, de que determinadas mercancías van a entrar en el territorio aduanero de la Unión;

10) «declaración sumaria de salida»: el acto por el que una persona informa a las autoridades aduaneras, en la forma y el modo establecidos, y dentro de un plazo concreto, de que determinadas mercancías van a salir del territorio aduanero de la Unión;

11) «declaración de depósito temporal»: el acto por el que una persona expresa, en la forma y el modo establecidos, que las mercancías están en depósito temporal;

12) «declaración en aduana»: el acto por el que una persona expresa, en la forma y el modo establecidos, la voluntad de incluir las mercancías en un determinado régimen aduane­ ro, con mención, en su caso, de las disposiciones particu­ lares que deban aplicarse;

13) «declaración de reexportación»: el acto por el que una persona expresa, en la forma y el modo establecidos, la voluntad de sacar del territorio aduanero de la Unión mercancías no pertenecientes a la Unión, a excepción de las que se hallen en régimen de zona franca o en depósito temporal;

14) «notificación de reexportación»: el acto por el que una persona expresa, en la forma y el modo establecidos, la voluntad de sacar del territorio aduanero de la Unión mercancías no pertenecientes a la Unión en régimen de zona franca o en depósito temporal;

15) «declarante»: la persona que presenta una declaración en aduana, una declaración de depósito temporal, una decla­ ración sumaria de entrada, una declaración sumaria de salida, una declaración de reexportación o una notificación de reexportación en nombre propio, o la persona en cuyo nombre se presenta dicha declaración o dicha notificación;

16) «régimen aduanero»: cualquiera de los regímenes en los que puedan incluirse las mercancías con arreglo al código, a saber:

a) despacho a libre práctica;

b) regímenes especiales;

c) exportación;

17) «depósito temporal»: la situación en la que mercancías no pertenecientes a la Unión se almacenan temporalmente bajo vigilancia aduanera en el período entre su presenta­ ción en aduana y su inclusión en un régimen aduanero o su reexportación;

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/13

18) «deuda aduanera»: la obligación de una persona de pagar el importe de los derechos de importación o de exportación aplicables a mercancías específicas con arreglo a la legisla­ ción aduanera vigente;

19) «deudor»: toda persona responsable de una deuda aduane­ ra;

20) «derechos de importación»: los derechos de aduana que deben pagarse por la importación de mercancías;

21) «derechos de exportación»: los derechos de aduana que deben pagarse por la exportación de mercancías;

22) «estatuto aduanero»: el estatuto de una mercancía como mercancía de la Unión o como mercancía no perteneciente a la Unión;

23) «mercancías de la Unión»: las mercancías que respondan a alguno de los criterios siguientes:

a) se obtengan enteramente en el territorio aduanero de la Unión y no incorporen ninguna mercancía importada de países o territorios situados fuera del territorio adua­ nero de aquella;

b) se introduzcan en el territorio aduanero de la Unión procedentes de países o territorios situados fuera de dicho territorio y se despachen a libre práctica;

c) se obtengan o produzcan en el territorio aduanero de la Unión solo con las mercancías a las que se refiere la letra b) o con mercancías que respondan a los criterios indicados en las letras a) y b);

24) «mercancías no pertenecientes a la Unión»: las mercancías no recogidas en el punto 23 o que hayan perdido su estatuto aduanero de mercancías de la Unión;

25) «gestión de riesgos»: la detección sistemática de los riesgos, también mediante controles aleatorios, y la aplicación de todas las medidas que sean necesarias para reducir la ex­ posición a ellos;

26) «levante de las mercancías»: el acto por el que las autori­ dades aduaneras pongan las mercancías a disposición de los fines concretos del régimen aduanero en el que se hayan incluido;

27) «vigilancia aduanera»: las tareas desempeñadas general­ mente por las autoridades aduaneras para garantizar el cumplimiento de la legislación aduanera y, en su caso, el de otras disposiciones aplicables a las mercancías sujetas a dichas tareas;

28) «devolución»: el reembolso de un importe de derechos de importación o de exportación que ha sido pagado;

29) «condonación»: la dispensa de la obligación de pagar un importe pendiente de derechos de importación o de ex­ portación;

30) «productos transformados»: los productos resultantes de las operaciones de transformación en el marco de los regíme­ nes de perfeccionamiento;

31) «persona establecida en el territorio aduanero de la Unión»:

a) en el caso de las personas físicas, cualquier persona que tenga su domicilio habitual en el territorio aduanero de la Unión;

b) en el caso de las personas jurídicas y de las asociaciones de personas, cualquier persona que tenga su domicilio social, su sede o un establecimiento comercial perma­ nente en el territorio aduanero de la Unión;

32) «establecimiento comercial permanente»: un centro de ac­ tividades fijo, en el que se hallan disponibles permanente­ mente los recursos humanos y técnicos necesarios, y a través del cual se realizan, en parte o en su totalidad, las operaciones aduaneras de una persona;

33) «presentación en aduana»: la notificación a las autoridades aduaneras de la llegada de las mercancías a la aduana, o a cualquier otro lugar designado o autorizado por aquellas, y de su disponibilidad para los controles aduaneros;

34) «titular de las mercancías»: la persona que ostente su pro­ piedad o un derecho similar de disposición de ellas o que tenga el control físico de ellas;

35) «titular del régimen»:

a) la persona que presente la declaración en aduana o por cuya cuenta se presente esta; o

b) la persona a la que se hayan cedido los derechos y obligaciones en el marco de un régimen aduanero;

ESL 269/14 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

36) «medidas de política comercial»: las medidas no arancela­ rias que se establezcan en el ámbito de la política comer­ cial común, en forma de disposiciones de la Unión para regular el comercio internacional de mercancías;

37) «operaciones de transformación»: cualquiera de las siguien­ tes:

a) la manipulación de mercancías, incluidos su montaje o ensamblaje o su incorporación a otras mercancías;

b) la transformación de mercancías;

c) la destrucción de mercancías;

d) la reparación de mercancías, incluidas su restauración y su puesta a punto;

e) el uso de mercancías que no formen parte del producto transformado pero que permitan o faciliten la produc­ ción de este, incluso aunque se consuman total o par­ cialmente en el proceso (ayudas a la producción);

38) «coeficiente de rendimiento»: la cantidad o el porcentaje de productos transformados que se obtengan de la transfor­ mación de una determinada cantidad de mercancías inclui­ das en un régimen de perfeccionamiento;

39) «decisión»: todo acto de las autoridades aduaneras relativo a la legislación aduanera, mediante el que se pronuncien sobre un caso concreto y que conlleve efectos jurídicos para el interesado;

40) «transportista»:

a) en el contexto de la entrada, la persona que introduzca las mercancías en el territorio aduanero de la Unión o que asuma la responsabilidad del transporte de esas mercancías en dicho territorio. No obstante:

i) en el caso del transporte combinado, se entenderá por «transportista» la persona que opere aquel medio de transporte que, tras su entrada en el territorio aduanero de la Unión, circule por sí mismo como medio de transporte activo;

ii) en el caso del tráfico marítimo o aéreo, cuando existe un acuerdo de uso compartido de buque o un contrato de fletamento, se entenderá por «trans­ portista» la persona que concluya un contrato y ex­ pida un conocimiento de embarque o un conoci­ miento aéreo para la introducción real de las mer­ cancías en el territorio aduanero de la Unión;

b) en el contexto de la salida, la persona que saque las mercancías o asuma la responsabilidad de su transporte fuera del territorio aduanero de la Unión. No obstante:

i) en el caso del transporte combinado, cuando el me­ dio de transporte activo que abandone el territorio aduanero de la Unión se utilice únicamente para transportar otro medio de transporte, el cual, tras la llegada del medio de transporte activo a su desti­ no, circulará por sí mismo como medio de trans­ porte activo, se entenderá por "transportista" la per­ sona que opere aquel medio de transporte que, una vez que el medio de transporte haya abandonado el territorio aduanero de la Unión y haya llegado a su destino, circule por sí mismo;

ii) en el caso del tráfico marítimo o aéreo, cuando existe un acuerdo de uso compartido de buque o un contrato de fletamento, se entenderá por «trans­ portista» la persona que concluya un contrato y ex­ pida un conocimiento de embarque o un conoci­ miento aéreo para el transporte real de las mercan­ cías fuera del territorio aduanero de la Unión;

41) «comisión de compra»: el importe pagado por un impor­ tador a un agente por representarlo en la compra de las mercancías objeto de valoración.

CAPÍTULO 2

Derechos y obligaciones de las personas en el marco de la legislación aduanera

S e c c i ó n 1

S u m i n i s t r o d e i n f o r m a c i ó n

Artículo 6

Sistemas de intercambio y almacenamiento de información y requisitos comunes en materia de datos

1. Todo intercambio de información, como declaraciones, solicitudes o decisiones entre las autoridades aduaneras y entre estas y los operadores económicos, y el almacenamiento de esa información necesario con arreglo a la legislación aduanera deberán efectuarse mediante técnicas de tratamiento electrónico de datos.

2. Se determinarán requisitos en materia de datos comunes a efectos del intercambio y almacenamiento de la información a que se refiere el apartado 1.

3. Podrán utilizarse medios de intercambio y almacena­ miento de información distintos de las técnicas mencionadas en el apartado 1, en los siguientes casos:

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/15

a) con carácter permanente en caso de que resulte debidamente justificado por el tipo de tráfico, o cuando no sea adecuado utilizar técnicas de tratamiento electrónico de datos en rela­ ción con las formalidades aduaneras de que se trate;

b) con carácter temporal, en caso de que fallen temporalmente los sistemas informáticos de las autoridades aduaneras o de los operadores económicos;

4. Como excepción a lo dispuesto en el apartado 1, la Co­ misión podrá adoptar en casos excepcionales decisiones por las que se autorice a uno o varios Estados miembros a utilizar medios de intercambio y almacenamiento de información dis­ tintos de las técnicas de tratamiento electrónico de datos.

La decisión relativa a la excepción deberá estar justificada por la situación específica del Estado miembro que la haya solicitado y se concederá la excepción por un período de tiempo limitado. La excepción se reexaminará periódicamente y podrá ser pro­ rrogada por el Estado miembro al que vaya dirigida por nuevos períodos de tiempo previa solicitud. Se revocará cuando deje de estar justificada.

La excepción no deberá afectar al intercambio de información entre el Estado miembro al que vaya dirigida y otros Estados miembros ni al intercambio y almacenamiento de información en otros Estados miembros a efectos de la aplicación de la legislación aduanera.

Artículo 7

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar lo siguiente:

a) los requisitos comunes en materia de datos a que se refiere el artículo 6, apartado 2, teniendo en cuenta la necesidad de llevar a cabo las formalidades aduaneras previstas en la le­ gislación aduanera, así como el carácter y finalidad del in­ tercambio y almacenamiento de información a los que se refiere el artículo 6, apartado 1;

b) los casos específicos en los que pueden utilizarse medios de intercambio y almacenamiento de información distintos de las técnicas de tratamiento electrónico de datos, de confor­ midad con el artículo 6, apartado 3, letra a);

c) el tipo de información y los datos que han de consignarse en los registros a los que se refieren los artículos 148, apartado 4, y 214, apartado 1.

Artículo 8

Atribución de competencias de ejecución

1. La Comisión especificará mediante actos de ejecución:

a) cuando sea necesario, el formato y los códigos de los requi­ sitos en materia de datos comunes, mencionados en el ar­ tículo 6, apartado 2;

b) las normas de procedimiento relativas al intercambio y al­ macenamiento de información por medios distintos a las técnicas de tratamiento electrónico de datos a que se refiere el artículo 6, apartado 3.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

2. La Comisión adoptará las decisiones en materia de excep­ ciones a que se refiere el artículo 6, apartado 4, mediante actos de ejecución.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento consultivo a que se refiere el artículo 285, apartado 2.

Artículo 9

Registro

1. Los operadores económicos establecidos en el territorio aduanero de la Unión se registrarán ante las autoridades adua­ neras responsables del lugar en el que estén establecidos.

2. En casos específicos, los operadores económicos que no estén establecidos en el territorio aduanero de la Unión se registrarán ante las autoridades aduaneras responsables del lugar en el que presenten por primera vez una declaración o una solicitud de decisión.

3. Salvo que se disponga lo contrario, las personas que no sean operadores económicos no tendrán obligación de registro ante las autoridades aduaneras.

Cuando se las personas mencionadas en el párrafo primero tengan la obligación de registrarse, será de aplicación lo siguiente:

a) si están establecidas en el territorio aduanero de la Unión, se registrarán ante las autoridades aduaneras responsables del lugar en el que estén establecidas;

ESL 269/16 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

b) si no están establecidas en el territorio aduanero de la Unión, se registrarán ante las autoridades aduaneras responsables del lugar en el que presenten por primera vez una declaración o una solicitud de decisión.

4. En casos específicos, las autoridades aduaneras invalidarán el registro.

Artículo 10

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar:

a) los casos mencionados en el artículo 9, apartado 2, en los que se exija registrarse ante las autoridades aduaneras a los operadores económicos no establecidos en el territorio adua­ nero de la Unión;

b) los casos mencionados en el artículo 9, apartado 3, párrafo primero, en los que se exija registrarse ante la autoridades aduaneras a personas distintas de los operadores económi­ cos;

c) los casos mencionados en el artículo 9, apartado 4, en los que las autoridades aduaneras invaliden un registro.

Artículo 11

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, la auto­ ridad aduanera responsable del registro a que se refiere el ar­ tículo 9.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

Artículo 12

Comunicación de información y protección de datos

1. Toda información obtenida por las autoridades aduaneras en el desempeño de sus funciones que sea confidencial por naturaleza o que se haya facilitado con ese carácter estará pro­ tegida por el deber de secreto profesional. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 47, apartado 2, las autoridades compe­ tentes no podrán difundir esa información sin el consentimiento expreso de la persona o autoridad que la haya facilitado.

Dicha información, sin embargo, podrá difundirse sin ese con­ sentimiento cuando las autoridades aduaneras estén obligadas o autorizadas a hacerlo así en el marco de un procedimiento judicial o en virtud de las disposiciones vigentes, especialmente en materia de protección de datos.

2. La información confidencial del apartado 1 podrá comu­ nicarse a las autoridades aduaneras y otras autoridades compe­ tentes de países o territorios situados fuera del territorio adua­ nero de la Unión a efectos de la cooperación aduanera con dichos países o territorios en el marco de un acuerdo interna­ cional o de la legislación de la Unión en el ámbito de la política comercial común.

3. Toda difusión o comunicación de la información a que se refieren los apartados 1 y 2 deberá garantizar un nivel adecuado de protección de datos con pleno respeto de las disposiciones vigentes en materia de protección de datos.

Artículo 13

Intercambio de información complementaria entre las autoridades aduaneras y los operadores económicos

1. En particular a efectos de la cooperación mutua en la detección y prevención de riesgos, las autoridades aduaneras y los operadores económicos podrán intercambiarse cualquier in­ formación que no esté exigida expresamente por la legislación aduanera. Tal intercambio podrá tener lugar en el marco de un acuerdo escrito e incluir el acceso de las autoridades aduaneras a los sistemas informáticos del operador económico.

2. Toda información que facilite una parte a la otra en el marco de la cooperación prevista en el apartado 1 se conside­ rará de carácter confidencial a menos que ambas partes acuer­ den lo contrario.

Artículo 14

Suministro de información por las autoridades aduaneras

1. Cualquier persona interesada podrá solicitar a las autori­ dades aduaneras información relativa a la aplicación de la legis­ lación aduanera. Tal solicitud podrá rechazarse si no se rela­ ciona con una actividad que se prevea realizar en el ámbito del comercio internacional de mercancías.

2. Las autoridades aduaneras mantendrán un diálogo regular con los operadores económicos y con otras autoridades que intervengan en el comercio internacional de mercancías. Promo­ verán, asimismo, la necesaria transparencia divulgando sin res­ tricciones y, siempre que sea factible, sin gastos y a través de Internet, la legislación aduanera, las resoluciones administrativas generales y los formularios de solicitud.

Artículo 15

Suministro de información a las autoridades aduaneras

1. A requerimiento de las autoridades aduaneras y dentro del plazo fijado, toda persona que intervenga directa o indirecta­ mente en la realización de las formalidades aduaneras o en los controles aduaneros deberá facilitar a dichas autoridades toda la información y documentación exigida, en una forma adecuada, y toda la asistencia que sea precisa para la realización de esas formalidades o controles.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/17

2. Toda persona que presente a las autoridades aduaneras una declaración en aduana, una declaración de depósito tempo­ ral, una declaración sumaria de entrada, una declaración sumaria de salida, una declaración de reexportación o una notificación de reexportación, o una solicitud de autorización o de cualquier otra decisión será responsable de lo siguiente:

a) la exactitud y completud de la información que contenga la declaración, notificación o solicitud;

b) la autenticidad, exactitud y validez de los documentos justi­ ficativos de la declaración, notificación o solicitud; y

c) en su caso, el cumplimiento de todas las obligaciones deri­ vadas del régimen aduanero en el que se incluyan las mer­ cancías o de la realización de las operaciones que se hayan autorizado.

Lo dispuesto en el párrafo primero se aplicará también al su­ ministro de cualquier información en cualquier otra forma exi­ gida por las autoridades aduaneras o comunicada a estas.

En caso de que sea el representante aduanero de la persona interesada, según el artículo 18, quien presente la declaración, o notificación o solicitud, o facilite la información, dicho repre­ sentante aduanero quedará también sujeto a la responsabilidad establecida en el párrafo primero del presente apartado.

Artículo 16

Sistemas electrónicos

1. Los Estados miembros cooperarán con la Comisión en el desarrollo, mantenimiento y utilización de sistemas electrónicos para el intercambio de información entre autoridades aduaneras y con la Comisión y el almacenamiento de dicha información, conforme a lo dispuesto en el presente código.

2. Los Estados miembros a los que se haya concedido una excepción, con arreglo al artículo 6, apartado 4, no estarán obligados a desarrollar, mantener y utilizar los sistemas elec­ trónicos mencionados en el apartado 1 del presente, en el ám­ bito de aplicación de dicha excepción.

Artículo 17

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las dis­ posiciones técnicas para el desarrollo, mantenimiento y utiliza­ ción de los sistemas electrónicos a que se refiere el artículo 16, apartado 1.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 2

R e p r e s e n t a c i ó n a d u a n e r a

Artículo 18

Representante aduanero

1. Toda persona podrá nombrar a un representante aduanero.

Esta representación podrá ser directa, en cuyo caso el represen­ tante aduanero actuará en nombre y por cuenta de otra perso­ na, o indirecta, en cuyo caso actuará en su propio nombre pero por cuenta de otra persona.

2. Los representantes aduaneros deberán estar establecidos en el territorio aduanero de la Unión.

Salvo que se disponga lo contrario, los representantes aduaneros estarán dispensados de ese requisito cuando actúen por cuenta de personas que no tengan obligación de estar establecidas en el territorio aduanero de la Unión.

3. Los Estados miembros podrán determinar, de conformidad con el Derecho de la Unión, las condiciones en las que un representante aduanero podrá prestar servicios en el Estado miembro en que esté establecido. No obstante, sin perjuicio de la aplicación de criterios menos estrictos por parte de los Estados miembros en cuestión, todo representante aduanero que cumpla los criterios establecidos en el artículo 39, letras a) a d), estará autorizado a prestar tales servicios en otro Estado miem­ bro distinto de aquel en que esté establecido.

4. Los Estados miembros podrán aplicar las condiciones de­ terminadas de acuerdo con la primera frase del apartado 3 a los representantes aduaneros que no estén establecidos en el terri­ torio aduanero de la Unión.

Artículo 19

Poder de representación

1. En su relación con las autoridades aduaneras, el represen­ tante aduanero declarará estar actuando por cuenta de la per­ sona representada e indicará si la representación es directa o indirecta.

Quien omita declarar que está actuando como representante aduanero o declare estar actuando en tal condición sin poseer un poder de representación para ello, se considerará que actúa en su propio nombre y por cuenta propia.

ESL 269/18 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

2. Las autoridades aduaneras podrán exigir a cualquier per­ sona que declare estar actuando como representante aduanero la presentación de la prueba del poder de representación que le haya otorgado la persona representada.

En casos específicos, las autoridades aduaneras no exigirán la presentación de dicha prueba.

3. Las autoridades aduaneras no exigirán a aquella persona que actúe como representante aduanero, que ejecute y efec­ tuando con carácter habitual actos y formalidades, que presente en cada ocasión la prueba del poder de representación, siempre que tal persona esté en condiciones de presentar dicha prueba y a petición de las autoridades aduaneras.

Artículo 20

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, por los que se determinen:

a) los casos en que no se aplicará la dispensa prevista en el artículo 18, apartado 2, párrafo segundo;

b) los casos en los que las autoridades aduaneras no exigirán la prueba del poder de prevista en el artículo 19, apartado 2, párrafo primero.

Artículo 21

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a la concesión y prueba de la autorización a que hace referencia el artículo 18, apartado 3

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 3

D e c i s i o n e s r e l a t i v a s a l a a p l i c a c i ó n d e l a L e g i s l a c i ó n A d u a n e r a

Artículo 22

Decisiones adoptadas previa solicitud

1. Toda persona que solicite una decisión relacionada con la aplicación de la legislación aduanera deberá facilitar la informa­ ción que las autoridades aduaneras competentes necesiten para poder adoptar esa decisión.

La decisión podrá también ser solicitada por varias personas y adoptarse para todas ellas, de acuerdo con las condiciones esta­ blecidas en la legislación aduanera.

Salvo que se disponga lo contrario, la autoridad aduanera com­ petente será la del lugar en que se lleve o se encuentre accesible la contabilidad principal del solicitante a efectos aduaneros, y en el que vaya a realizarse al menos una parte de las actividades a que se refiere la decisión.

2. Las autoridades aduaneras comprobarán, sin demora y a más tardar en el plazo de 30 días a partir de la recepción de la solicitud de decisión, si se satisfacen las condiciones de acepta­ ción de dicha solicitud.

Cuando las autoridades aduaneras comprueben que la solicitud contiene toda la información requerida para adoptar la decisión, comunicarán su aceptación al solicitante en el plazo señalado en el párrafo primero.

3. Las autoridades aduaneras competentes tomarán las deci­ siones a las que se refiere el apartado 1 y las notificarán al solicitante, sin demora y a más tardar en el plazo de 120 días a partir de la fecha de aceptación de la solicitud, salvo que se disponga lo contrario.

Cuando las autoridades aduaneras no puedan cumplir el plazo para adoptar una decisión, informarán al solicitante de ello antes de que venza dicho plazo, exponiéndole los motivos de tal imposibilidad e indicándole el plazo suplementario que con­ sideren necesario para adoptar una decisión. Salvo que se dis­ ponga lo contrario, dicho plazo suplementario no excederá de 30 días.

Sin perjuicio de lo establecido en el párrafo segundo, las auto­ ridades aduaneras podrán prorrogar el plazo para adoptar una decisión, según lo previsto en la legislación aduanera, cuando el solicitante pida una prórroga para proceder a ajustes a fin de garantizar el cumplimiento de las condiciones y los criterios. Estos ajustes y el plazo ulterior necesario para realizarlos serán comunicados a las autoridades aduaneras, que decidirán sobre la prórroga.

4. Salvo que se disponga lo contrario en la legislación adua­ nera o en la propia decisión que se adopte, esta surtirá efecto desde la fecha en que el solicitante reciba, o se considere que ha recibido, la notificación de su adopción. Salvo en los casos previstos en el artículo 45, apartado 2, las decisiones adoptadas serán ejecutables por las autoridades aduaneras desde esa misma fecha.

5. Salvo que se disponga lo contrario en la legislación adua­ nera, la decisión será válida sin limitación temporal.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/19

6. Antes de adoptar una decisión que perjudique al solicitan­ te, las autoridades aduaneras comunicarán los motivos en los que pretenden basar su decisión a este último, el cual tendrá la oportunidad de presentar observaciones dentro de un plazo establecido, que comenzará a contar a partir de la fecha en que reciba o se considere que deba haber recibido la comuni­ cación. Tras el vencimiento de ese plazo, se notificará al solici­ tante, del modo debido, la decisión adoptada.

El párrafo primero no será de aplicación en cualquiera de los casos siguientes:

a) cuando se refiera a una decisión prevista en el artículo 33, apartado 1;

b) en caso de denegación del beneficio de un contingente aran­ celario cuando se alcance el volumen del contingente aran­ celario especificado, con arreglo al artículo 56, apartado 4, párrafo primero;

c) cuando así lo exija la naturaleza o el nivel de la amenaza para la seguridad y protección de la Unión y de sus residen­ tes, para la salud humana, la sanidad animal o la fitosanidad, para el medio ambiente o para los consumidores;

d) cuando la decisión tenga por objeto velar por la aplicación de otra decisión a la que se haya aplicado el párrafo primero, sin perjuicio de la legislación del Estado miembro de que se trate;

e) cuando pueda afectar a investigaciones iniciadas para luchar contra el fraude;

f) en otros casos específicos.

7. Cuando perjudique al solicitante, la decisión que se adopte deberá exponer los motivos que han llevado a su adopción y mencionará el derecho de recurso que dispone el artículo 44.

Artículo 23

Gestión de las decisiones adoptadas previa solicitud

1. El titular de la decisión deberá cumplir las obligaciones que se derivan de esa decisión.

2. El titular de la decisión informará sin demora a las auto­ ridades aduaneras de cualquier elemento que surja tras la adop­ ción de la decisión, que pueda influir en su mantenimiento o su contenido.

3. Sin perjuicio de las disposiciones que regulan en otros ámbitos los casos de invalidez o de nulidad de las decisiones, las autoridades aduaneras que hayan adoptado una decisión podrán anularla, modificarla o revocarla en cualquier momento cuando no se ajuste a la legislación aduanera.

4. En casos específicos, las autoridades aduaneras:

a) reexaminarán la decisión;

b) suspenderán una decisión cuando no proceda anularla, revo­ carla o modificarla.

5. Las autoridades aduaneras supervisarán las condiciones y los criterios que debe cumplir el titular de una decisión. Tam­ bién supervisarán el cumplimiento de las obligaciones que se deriven de esa decisión. Cuando el titular de la decisión lleve establecido menos de tres años, las autoridades aduaneras lo someterán a una estrecha supervisión durante el primer año posterior a la adopción de la decisión.

Artículo 24

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, determinar:

a) las excepciones al artículo 22, apartado 1, párrafo tercero;

b) las condiciones de aceptación de una solicitud con arreglo al artículo 22. apartado 2;

c) el plazo de adopción de una decisión específica, incluida la posible prórroga de dicho plazo, de conformidad con el artículo 22, apartado 3;

d) los casos, mencionados en el artículo 22, apartado 4, en los que las decisiones surten efecto a partir de una fecha distinta de la fecha en que la recibe el solicitante o en la que se considera que la ha recibido;

e) los casos, mencionados en el artículo 22, apartado 5, en que la decisión no es válida sin limitación temporal;

f) la duración del plazo mencionado en el artículo 22, apartado 6, párrafo primero;

g) los casos específicos a que se refiere la letra f) del apartado 22, apartado 6, párrafo segundo, en los que no se dará al solicitante la oportunidad de expresar sus observaciones;

ESL 269/20 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

h) los casos y las normas para el reexamen y la suspensión de las decisiones de conformidad con lo dispuesto en el artícu­ lo 23. apartado 4.

Artículo 25

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a:

a) la presentación y aceptación de la solicitud de decisión a que se refiere el artículo 22, apartados 1 y 2;

b) la adopción de la decisión a que se refiere el artículo 22, incluida, cuando proceda, la consulta a los Estados miembros interesados;

c) la supervisión de una decisión, de conformidad con el ar­ tículo 23, apartado 5.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

Artículo 26

Validez de las decisiones en toda la Unión

A menos que el efecto de una decisión se limite a uno o varios Estados miembros, las decisiones relacionadas con la aplicación de la legislación aduanera serán válidas en todo el territorio aduanero de la Unión.

Artículo 27

Anulación de decisiones favorables

1. Las autoridades aduaneras anularán las decisiones que sean favorables al titular de la decisión, en caso de que concurran las tres circunstancias siguientes:

a) que la decisión adoptada se haya basado en información incorrecta o incompleta;

b) que el titular de la decisión supiera o debiera razonablemente haber sabido que la información era incorrecta o incompleta,

c) que la decisión habría sido diferente si la información hu­ biese sido correcta y completa.

2. La anulación de una decisión será notificada al titular de dicha decisión.

3. Salvo que se disponga lo contrario en la decisión con­ forme a la legislación aduanera, la anulación será efectiva desde

la misma fecha en que haya comenzado a surtir efectos la decisión inicial.

Artículo 28

Revocación y modificación de decisiones favorables

1. Una decisión favorable al interesado será revocada o mo­ dificada cuando, en casos distintos de los previstos en el artícu­ lo 27:

a) no se hayan cumplido o hayan dejado de cumplirse una o varias de las condiciones establecidas para su adopción; o

b) el titular de la decisión así lo solicite.

2. Salvo que se disponga lo contrario, la revocación de una decisión favorable a varias personas podrá afectar únicamente a aquella que haya incumplido las obligaciones impuestas por esa decisión.

3. La revocación o modificación de una decisión será notifi­ cada al titular de dicha decisión.

4. El artículo 22, apartado 4, se aplicará a la revocación o modificación de la decisión.

No obstante, en casos excepcionales en que así lo requieran los intereses legítimos del titular de la decisión, las autoridades aduaneras podrán aplazar la fecha en que la revocación o mo­ dificación deba comenzar a surtir efectos hasta un máximo de un año. Esa fecha deberá indicarse en la decisión de revocación o modificación.

Artículo 29

Decisiones adoptadas sin solicitud previa

Excepto cuando una autoridad aduanera actúe en calidad de autoridad judicial, las disposiciones del artículo 22, apartados 4, 5, 6 y 7, del artículo 23, apartado 3, y de los artículos 26, 27 y 28 se aplicarán también a las decisiones que tomen las auto­ ridades aduaneras sin solicitud previa de la persona interesada.

Artículo 30

Limitaciones aplicables a las decisiones relativas a la inclusión de mercancías en un régimen aduanero o en

depósito temporal

Salvo que la persona afectada lo solicite, la revocación, modifi­ cación o suspensión de una decisión favorable no afectará a las mercancías que en el momento en que surta efecto dicha revo­ cación, modificación o suspensión hayan sido incluidas y se encuentren aún en un régimen aduanero o en depósito tempo­ ral en virtud de la decisión revocada, modificada o suspendida.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/21

Artículo 31

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar:

a) los casos, a los que se refiere el artículo 28, apartado 2, en los que la revocación de una decisión favorable dirigida a varias personas puede afectar también a personas distintas de aquella que haya incumplido las obligaciones impuestas por esa decisión;

b) los casos excepcionales en los que las autoridades aduaneras pueden aplazar la fecha en que la revocación o modificación surta efecto de conformidad con lo dispuesto en el artícu­ lo 28, apartado 4, párrafo segundo.

Artículo 32

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento para la anulación, revocación o modifi­ cación de una decisión favorable.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

Artículo 33

Decisiones relativas a las informaciones vinculantes

1. Las autoridades aduaneras adoptarán, previa solicitud, de­ cisiones relativas a informaciones arancelarias vinculantes («de­ cisiones IAV») o decisiones relativas a informaciones vinculantes en materia de origen («decisiones IVO»).

Dicha solicitud no se aceptará en ninguna de las circunstancias siguientes:

a) cuando se efectúe o se haya efectuado ya en la misma aduana o en otra diferente, por el titular o por una persona que actúe por cuenta del titular de una decisión, la solicitud de una decisión relativa a las mismas mercancías, y tratán­ dose de decisiones IVO, cuando se den las mismas circuns­ tancias que determinaron la adquisición del origen;

b) cuando la solicitud no esté relacionada con ninguno de los fines previstos para las decisiones IAV o IVO ni con ninguno de los destinos previstos de un régimen aduanero.

2. Las decisiones IAV e IVO solo serán vinculantes en mate­ ria de clasificación arancelaria y de determinación del origen de las mercancías:

a) para las autoridades aduaneras, respecto del titular de la decisión, únicamente en relación con las mercancías cuyas formalidades aduaneras se cumplimenten después de la fecha en que la decisión surta efecto;

b) para el titular de la decisión, respecto de las autoridades aduaneras, únicamente desde la fecha en que reciba, o se considere que ha recibido, la notificación de la decisión.

3. Las decisiones IAV e IVO tendrán una validez de tres años a partir de la fecha en la que la decisión surta efecto.

4. Para aplicar una decisión IAV o IVO en el marco de un régimen aduanero concreto, el titular de la decisión tendrá que ser capaz de probar lo siguiente:

a) en el caso de las decisiones IAV, que las mercancías decla­ radas se corresponden en todos sus aspectos con las descritas en la decisión;

b) en el caso de las decisiones IVO, que las mercancías en cuestión y las circunstancias determinantes de la adquisición del origen se corresponden en todos sus aspectos con las mercancías y las circunstancias descritas en la decisión.

Artículo 34

Gestión de decisiones relativas a las informaciones vinculantes

1. Las decisiones IAV dejarán de ser válidas antes de que finalice el plazo a que se refiere el artículo 33, apartado 3, cuando dejen de ajustarse a la legislación como consecuencia de cualquiera de los supuestos siguientes:

a) adopción de una modificación de las nomenclaturas a que se refiere el artículo 56, apartado 2, letras a) y b);

b) adopción de las medidas a que se refiere el artículo 57, apartado 4;

con efectos a partir de la fecha de aplicación de dichas modi­ ficaciones o medidas.

2. Las decisiones IVO dejarán de ser válidas antes de que finalice el plazo a que se refiere el artículo 33, apartado, 3 en cualquiera de los siguientes casos:

a) cuando se adopte un reglamento o se celebre un acuerdo que sea aplicable en la Unión y la decisión IVO deje de ser conforme a lo dispuesto en ellos, con efectos a partir de la fecha de aplicación de dicho reglamento o acuerdo;

ESL 269/22 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

b) cuando dejen de ser compatibles con el Acuerdo sobre Nor­ mas de Origen elaborado en el seno de la Organización Mundial del Comercio (OMC) o con las notas explicativas o criterios sobre el origen adoptados a efectos de interpre­ tación de dicho Acuerdo, con efectos a partir de la fecha de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

3. Las decisiones IAV o IVO no dejarán de ser válidas con efecto retroactivo.

4. No obstante lo dispuesto en el artículo 23, apartado 3, y en el artículo 27, las decisiones IAV e IVO serán anuladas cuando se hayan basado en información incorrecta o incom­ pleta facilitada por los solicitantes.

5. Las decisiones IAV e IVO se revocarán de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 23, apartado 3, y en el artículo 28. Sin embargo, no se revocarán por solicitud del titular de la decisión.

6. Las decisiones IAV e IVO no podrán modificarse.

7. Las autoridades aduaneras revocarán las decisiones IAV:

a) cuando dejen de ser compatibles con la interpretación de las nomenclaturas a que se refiere el artículo 56, apartado 2, letras a) y b), resultante de cualquiera de los supuestos si­ guientes:

i) las notas explicativas a las que se refiere el artículo 9, apartado 1, letra a), del Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomen­ clatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común (1), con efectos a partir de la fecha de su publi­ cación en el Diario Oficial de la Unión Europea;

ii) una sentencia del Tribunal de Justicia de la Unión Euro­ pea, con efectos a partir de la fecha de la publicación del fallo de dicha sentencia en el Diario Oficial de la Unión Europea;

iii) las decisiones de clasificación, los criterios de clasifica­ ción o las modificaciones de las notas explicativas de la nomenclatura del sistema armonizado de designación y codificación de las mercancías, adoptado por la organi­ zación creada por el Convenio por el que se establece un Consejo de Cooperación Aduanera, hecho en Bruselas el 15 de diciembre de 1950, con efectos a partir de la fecha de publicación de la Comunicación de la Comisión en la serie C del Diario Oficial de la Unión Europea; o

b) en otros casos específicos.

8. Las decisiones IVO se revocarán:

a) cuando dejen de ser compatibles con una sentencia del Tri­ bunal de Justicia de la Unión Europea, con efectos a partir de la fecha de la publicación del fallo de dicha sentencia en el Diario Oficial de la Unión Europea; o

b) en otros casos específicos.

9. cuando sean de aplicación el apartado 1, letra b), o los apartados 2, 7 u 8, las decisiones IAV o IVO podrán seguir utilizándose en relación con los contratos firmes basados en la decisión y celebrados antes de que haya dejado de ser válida o haya sido revocada. Dicha prórroga de la utilización no se aplicará cuando la decisión IVO se haya adoptado respecto de mercancías que vayan a ser exportadas.

La prórroga de la utilización a que se hace referencia en el párrafo primero no excederá de seis meses a partir de la fecha en que las decisiones IAV o IVO hayan dejado de ser válidas o hayan sido revocadas. No obstante, la medida a que se refiere el artículo 57, apartado 4, o el artículo 67 podrá excluir dicha prórroga o establecer un plazo de tiempo más corto. Cuando se trate de productos para los que se presenta un certificado de importación o de exportación en el momento del cumplimiento de las formalidades aduaneras, el período de seis meses se sus­ tituirá por el período de validez del certificado de que se trate.

Para poder beneficiarse de la prórroga de la utilización de una decisión IAV o IVO, el titular de dicha decisión presentará una solicitud a la autoridad aduanera que adoptó la decisión en el plazo de 30 días a partir de la fecha en que dicha decisión haya dejado de ser válida o haya sido revocada, indicando las canti­ dades para las que se solicita la prórroga de utilización y el Estado miembro o los Estados miembros en los que las mer­ cancías van a ser despachadas durante el plazo de la prórroga de utilización. La autoridad aduanera adoptará una decisión sobre la prórroga de la utilización y la notificará al titular con la mayor brevedad y, a más tardar, en el plazo de 30 días a partir de la fecha de recepción de toda la información necesaria para poder adoptar dicha decisión.

10. La Comisión notificará a las autoridades aduaneras:

a) la suspensión de la adopción de decisiones IAV e IVO para aquellas mercancías en relación con las cuales no se garan­ tice una clasificación arancelaria o una determinación del origen correctas y uniformes; o

b) el levantamiento de la suspensión mencionada en la letra a).

11. La Comisión podrá adoptar decisiones mediante las que se solicite a los Estados miembros que revoquen las decisiones IAV o IVO, a fin de garantizar que se atribuye a las mercancías una clasificación arancelaria o una determinación del origen correctas y uniformes.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/23

(1) DO L 256 de 7.9.1987, p. 1.

Artículo 35

Decisiones relativas a las informaciones vinculantes en relación con otros elementos

En casos específicos, las autoridades aduaneras adoptarán, previa solicitud, decisiones acerca de las informaciones vinculantes en relación con otros elementos a los que se refiere el título II, que fundamenten la aplicación de derechos de importación o de exportación y otras medidas respecto del comercio de mercan­ cías.

Artículo 36

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar:

a) los casos específicos a los que se hace referencia en el ar­ tículo 34, apartado 7, letra b), y en el artículo 34 apartado 8, letra b), cuando se vayan a revocar decisiones IAV e IVO;

b) los casos a los que se hace referencia en el artículo 35, cuando se adopten decisiones acerca de informaciones vin­ culantes en relación con otros elementos que fundamenten la aplicación de derechos de importación o de exportación y otras medidas respecto del comercio de mercancías.

Artículo 37

Atribución de competencias de ejecución

1. La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución las normas de procedimiento para:

a) la utilización de una decisión IAV o IVO una vez que haya dejado de ser valida o haya sido revocada, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 34, apartado 9;

b) la notificación efectuada por la Comisión a las autoridades aduaneras de conformidad con el artículo 34, apartado 10, letras a) y b);

c) la utilización de las decisiones a las que se hace referencia en el artículo 35 y se determinan de conformidad con el artícu­ lo 36, letra d), una vez que hayan dejado de ser válidas;

d) la suspensión de las decisiones a las que se hace referencia en el artículo 32 ter y se determinan de conformidad con el artículo 33, letra d), y la notificación de la suspensión o del levantamiento de la suspensión a las autoridades aduaneras.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

2. La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución, las decisiones por las que se solicite a los Estados miembros que revoquen:

a) decisiones a las que se hace referencia en el artículo 34, apartado 11;

b) decisiones a las que se hace referencia en el artículo 35 y se determinan de conformidad con el artículo 36, letra b).

Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento consultivo a que se refiere el artículo 285, apar­ tado 2.

Cuando el dictamen del Comité a que se refiere el artículo 285, apartado 1, deba obtenerse mediante procedimiento escrito, será de aplicación el artículo 285, apartado 6.y

S e c c i ó n 4

O p e r a d o r e c o n ó m i c o a u t o r i z a d o

Artículo 38

Solicitud y autorización

1. Todo operador económico establecido en el territorio aduanero de la Unión que cumpla los criterios dispuestos en el artículo 39 podrá solicitar el estatuto de operador económico autorizado.

Dicho estatuto será concedido por las autoridades aduaneras, en su caso previa consulta a otras autoridades competentes, y se someterá a supervisión.

2. El estatuto de operador económico autorizado consistirá en los siguientes tipos de autorización:

a) la de operador económico autorizado de simplificaciones aduaneras que permitirá a su titular beneficiarse de determi­ nados procedimientos simplificados en virtud de la legisla­ ción aduanera; o

b) la de operador económico autorizado de seguridad y protec­ ción que concederá a su titular facilidades en materia de seguridad y protección.

3. Ambos tipos de autorización mencionados en el apartado 2 son acumulables.

4. Las autoridades aduaneras de todos los Estados miembros reconocerán el estatuto de operador económico autorizado, a reserva de los artículos 39, 40 y 41 quinquies.

ESL 269/24 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

5. Una vez reconocido el estatuto de operador económico autorizado de simplificaciones aduaneras y siempre que se cum­ plan los requisitos fijados por la legislación aduanera para un tipo específico de procedimiento simplificado, las autoridades aduaneras autorizarán al operador a beneficiarse de dicho pro­ cedimiento. Las autoridades aduaneras no examinarán de nuevo los criterios que ya hayan sido examinados al conceder el esta­ tuto de operador económico autorizado.

6. El operador económico autorizado contemplado en el apartado 2 recibirá un trato más favorable que los demás ope­ radores económicos por lo que respecta a los controles adua­ neros con arreglo al tipo de autorización concedida, en parti­ cular menos controles físicos y documentales.

7. Las autoridades aduaneras concederán las ventajas resul­ tantes del estatuto de operador económico autorizado a las personas establecidas en países o territorios fuera del territorio aduanero de la Unión, que satisfagan los requisitos y cumplan las obligaciones definidas en la legislación pertinente de dichos países o territorios, siempre que la Unión reconozca esos requi­ sitos y obligaciones como equivalentes a los que se imponen a los operadores económicos autorizados establecidos en el terri­ torio aduanero de la Unión. Dicha concesión de ventajas se basará en el principio de reciprocidad, a menos que la Unión decida otra cosa, e irá respaldada por un acuerdo internacional o por la legislación de la Unión en el ámbito de la política comercial común.

Artículo 39

Concesión del estatuto

Los criterios para la concesión del estatuto de operador econó­ mico autorizado serán los siguientes:

a) inexistencia de infracciones graves o reiteradas de la legisla­ ción aduanera y de la normativa fiscal, en particular que no haya habido condena alguna por un delito grave en relación con la actividad económica del solicitante;

b) demostración, por el solicitante, de un alto nivel de control de sus operaciones y del flujo de mercancías, mediante un sistema de gestión de los registros comerciales y, en su caso, de los registros de transporte, que permita la correcta reali­ zación de los controles aduaneros;

c) solvencia financiera, la cual se considerará acreditada cuando el solicitante tenga un buen nivel financiero que le permita cumplir sus compromisos, teniendo debidamente en cuenta las características del tipo de actividad de que se trate;

d) por lo que respecta a la autorización contemplada en el artículo 38, apartado 2, letra a), un nivel adecuado de

competencia o de cualificaciones profesionales directamente relacionadas con la actividad que ejerza; y

e) por lo que respecta a la autorización contemplada en el artículo 38, apartado 2, letra b), niveles de seguridad y pro­ tección adecuados, los cuales se considerarán satisfechos cuando el solicitante demuestre que mantiene las medidas adecuadas para garantizar la seguridad y la protección de la cadena de suministro internacional, incluso en los ámbitos de la integridad física y los controles de acceso, los procesos logísticos y el tratamiento de determinados tipos de mercan­ cías, el personal y la identificación de los socios comerciales.

Artículo 40

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar:

a) las simplificaciones a que se refiere el artículo 38, apartado 2, letra a);

b) las facilidades a que se refiere el artículo 38, apartado 2, letra b);

c) el trato más favorable a que se refiere el artículo 38, apar­ tado 6.

Artículo 41

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución, las moda­ lidades de aplicación de los criterios a los que se refiere el artículo 39.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 5

S a n c i o n e s

Artículo 42

Imposición de sanciones

1. Cada Estado miembro establecerá sanciones en caso de incumplimiento de la legislación aduanera. Dichas sanciones serán efectivas, proporcionadas y disuasorias.

2. Cuando se impongan sanciones administrativas, estas po­ drán adoptar, inter alia, una o ambas de las dos formas siguien­ tes:

a) una carga pecuniaria impuesta por las autoridades aduaneras, incluido, cuando proceda, un pago suplementario que susti­ tuya a la sanción penal aplicable;

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/25

b) la revocación, suspensión o modificación de cualquier auto­ rización de la que goce la persona sancionada.

3. Los Estados miembros notificarán a la Comisión, en el plazo de 180 días a partir de la fecha de aplicación del presente artículos e determine con arreglo al artículo 288, apartado 2, las disposiciones nacionales vigentes contempladas en el apartado 1 del presente artículo y comunicarán sin demora cualquier mo­ dificación posterior que afecte a dichas disposiciones.

S e c c i ó n 6

R e c u r s o s

Artículo 43

Decisiones adoptadas por la autoridad judicial

Los artículos 44 y 45 no se aplicarán a los recursos que puedan presentarse para la anulación, revocación o modificación de decisiones relativas a la aplicación de la legislación aduanera adoptadas por una autoridad judicial o por autoridades aduane­ ras que actúen en calidad de autoridades judiciales.

Artículo 44

Derecho de recurso

1. Toda persona tendrá derecho a recurrir una decisión de las autoridades aduaneras relativa a la aplicación de la legislación aduanera, cuando esta le afecte directa e individualmente

De igual modo, toda persona que haya solicitado una decisión a las autoridades aduaneras y no la haya obtenido dentro del plazo dispuesto en el artículo 22, apartado 3, estará legitimada para ejercer el derecho de recurso.

2. El derecho de recurso podrá ejercerse en al menos dos fases:

a) inicialmente, ante las autoridades aduaneras o ante una au­ toridad judicial u otro órgano designado a tal efecto por los Estados miembros;

b) subsiguientemente, ante un órgano superior independiente, que podrá ser, según las disposiciones vigentes en los Esta­ dos miembros, una autoridad judicial o un órgano especia­ lizado equivalente.

3. El recurso se interpondrá en el Estado miembro en que se haya adoptado o solicitado la decisión.

4. Los Estados miembros garantizarán que los procedimien­ tos de recurso aplicados hagan posible la rápida confirmación o corrección de las decisiones tomadas por las autoridades adua­ neras.

Artículo 45

Suspensión de decisiones

1. La presentación de un recurso no determinará la suspen­ sión de la decisión impugnada.

2. No obstante, las autoridades aduaneras ordenarán la sus­ pensión total o parcial de la ejecución de dicha decisión cuando tengan razones fundadas para dudar de la conformidad de la decisión impugnada con la legislación aduanera o cuando pueda temerse un daño irreparable para el interesado.

3. En los casos mencionados en el apartado 2, cuando la decisión impugnada determine la obligación de pagar derechos de importación o de exportación, la suspensión de la aplicación de la decisión estará supeditada a la prestación de una garantía, salvo que se determine, basándose en una evaluación documen­ tada, que podría causar al deudor graves dificultades económicas o sociales.

S e c c i ó n 7

C o n t r o l d e m e r c a n c í a s

Artículo 46

Gestión de riesgos y controles aduaneros

1. Las autoridades aduaneras podrán efectuar cuantos con­ troles aduaneros consideren necesarios.

Dichos controles podrán consistir, en particular, en examinar las mercancías, tomar muestras, verificar la exactitud y completud de la información facilitada en una declaración o notificación y la existencia, autenticidad, exactitud y validez de los documen­ tos, revisar la contabilidad de los operadores económicos y otros registros, inspeccionar los medios de transporte y las mercancías y equipajes que transporten las personas facturados o como bulto de mano, y realizar investigaciones oficiales y otros actos similares.

2. Los controles aduaneros distintos de los aleatorios se ba­ sarán, principalmente, en un análisis de riesgos que, haciendo uso de las técnicas de tratamiento electrónico de datos, permita identificar y evaluar los riesgos y desarrollar las medidas nece­ sarias para afrontarlos, sobre la base de criterios establecidos a nivel nacional, de la Unión y, en su caso, internacional.

3. Los controles aduaneros se efectuarán en un marco co­ mún de gestión de riesgos basado en el intercambio de infor­ mación sobre riesgos y de los resultados de los análisis de riesgos entre las administraciones aduaneras y que establezca criterios y normas de riesgo comunes, medidas de control y ámbitos prioritarios de control.

Los controles basados en dicha información y criterios se lleva­ rán a cabo sin perjuicio de los demás controles realizados de conformidad con el apartado 1 o con otras disposiciones en vigor.

ESL 269/26 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

4. Las autoridades aduaneras deberán proceder a la gestión de riesgos para distinguir entre los varios niveles de riesgo asociado a las mercancías sujetas a control o vigilancia aduane­ ros y para determinar si es necesario realizar controles aduane­ ros específicos de las mercancías e indicar, si tal fuera el caso, dónde deben efectuarse dichos controles.

La gestión de riesgos incluirá actividades tales como la recogida de datos e información, el análisis y la evaluación de riesgos, la determinación y adopción de medidas, y el seguimiento y la revisión periódicos del proceso y sus resultados, a partir de fuentes y estrategias internacionales, de la Unión y nacionales.

5. Las autoridades aduaneras procederán al intercambio de la información sobre riesgos y de los resultados del análisis de riesgos:

a) cuando la autoridad aduanera considere que existe un riesgo significativo que exige un control aduanero y los resultados de este último permitan determinar que se ha producido el hecho que ocasiona el riesgo; o

b) cuando los resultados del control no permitan determinar que se ha producido el hecho que ocasiona el riesgo, pero la autoridad aduanera correspondiente considere que existe la amenaza de un riesgo elevado en otro lugar de la Unión.

6. Con objeto de establecer las normas y criterios de riesgo comunes, las medidas de control y los ámbitos prioritarios de control mencionados en el apartado 3, se tendrán en cuenta todos los elementos siguientes:

a) la proporcionalidad con el riesgo;

b) la urgencia de la necesidad de aplicar los controles;

c) el impacto probable en el flujo comercial, en los distintos Estados miembros y en el control de los recursos.

7. Los criterios y normas de riesgo comunes a que se refiere el apartado 3 incluirán todos los elementos siguientes:

a) la descripción de los riesgos;

b) los factores o indicadores de riesgo que deberán emplearse para seleccionar las mercancías o los operadores económicos que deban someterse a control aduanero;

c) la naturaleza de los controles aduaneros que deban empren­ der las autoridades aduaneras;

d) el plazo de aplicación de los controles aduaneros contem­ plados en la letra c).

8. Los ámbitos prioritarios de control abarcarán regímenes aduaneros particulares, tipos de mercancías, rutas comerciales, modos de transporte u operadores económicos que estén suje­ tos a análisis de riesgos y controles aduaneros más intensos durante un determinado período, sin perjuicio de los demás controles llevados a cabo habitualmente por las autoridades aduaneras.

Artículo 47

Cooperación entre autoridades

1. Cuando las mercancías sujetas a controles aduaneros sean sometidas a otros controles por autoridades competentes distin­ tas de las aduaneras, las autoridades aduaneras procurarán, en estrecha cooperación con esas otras autoridades, que dichos controles se efectúen, siempre que sea posible, en el mismo momento y en el mismo lugar que los controles aduaneros (controles centralizados); serán las autoridades aduaneras las que cumplan la función de coordinación para lograrlo.

2. En el marco de los controles objeto de la presente sección, las autoridades aduaneras y no aduaneras competentes podrán, cuando ello sea necesario para minimizar los riesgos y combatir el fraude, intercambiarse entre sí y con la Comisión los datos de los que dispongan sobre la entrada, salida, tránsito, circulación depósito y destino final de las mercancías, incluido el tráfico postal, que circulen entre el territorio aduanero de la Unión y países y territorios situados fuera de dicho territorio, sobre la presencia y la circulación en el territorio aduanero de la Unión de mercancías no pertenecientes a la Unión y de mercancías incluidas en el régimen de destino final, y sobre los resultados de todos los controles. Las autoridades aduaneras y la Comisión también podrán intercambiarse entre sí los datos a efectos de garantizar una aplicación uniforme de la legislación aduanera.

Artículo 48

Control posterior al levante

Con posterioridad al levante de las mercancías y a efectos de los controles aduaneros, las autoridades aduaneras podrán verificar la exactitud y completud de la información facilitada en las declaraciones en aduana, las declaraciones de depósito temporal, las declaraciones sumarias de entrada y de salida, las declaracio­ nes de reexportación o las notificaciones de reexportación, y la existencia, autenticidad, exactitud y validez de los documentos justificativos, y podrán examinar la contabilidad del declarante y otros registros en relación con las operaciones relativas a las mercancías de que se trate o con otras operaciones comerciales anteriores o posteriores que afecten a dichas mercancías. Las autoridades aduaneras también podrán examinar esas mercan­ cías y tomar muestras de ellas cuando aún sea posible.

Los controles podrán realizarse en los locales del titular de las mercancías o de su representante, en los de otra persona que, de forma directa o indirecta, haya actuado o actúe comercialmente en esas operaciones o en los de cualquier otra persona que esté en posesión de esos datos y documentos con fines comerciales.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/27

Artículo 49

Vuelos y cruceros en el interior de la Unión

1. Se someterán a controles o formalidades aduaneros el equipaje facturado y de mano de las personas que realicen un vuelo o un crucero marítimo dentro de la Unión, únicamente cuando la legislación aduanera así lo disponga.

2. Lo dispuesto en el apartado 1 se aplicará sin perjuicio de:

a) los controles de seguridad y protección;

b) los controles asociados a prohibiciones o restricciones.

Artículo 50

Atribución de competencias de ejecución

1. La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución, me­ didas para garantizar una aplicación uniforme de los controles aduaneros, incluido el intercambio de información sobre riesgos y de los resultados de los análisis de riesgos, las normas y criterios de riesgo comunes, las medidas de control y los ám­ bitos prioritarios de control, a que se refiere el artículo 46, apartado 3.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen contemplado en el artículo 285, apartado 4.

Por razones imperiosas de urgencia en relación con dichas me­ didas y debidamente justificadas por la necesidad de actualizar con prontitud el marco común de gestión de riesgos y de adaptar el intercambio de información sobre riesgos y el análisis de sus resultados, las normas y criterios de riesgo comunes y los ámbitos prioritarios de control, la Comisión adoptará actos de ejecución inmediatamente aplicables de conformidad con el pro­ cedimiento contemplado en el artículo 285, apartado 5.

Cuando el dictamen del Comité a que se refiere el artículo 285, apartado 1, deba obtenerse mediante procedimiento escrito, será de aplicación el artículo 285, apartado 6.

2. La Comisión establecerá, mediante actos de ejecución, los puertos o aeropuertos donde se aplican los controles y forma­ lidades aduaneros, de conformidad con el artículo 49, a lo siguiente:

a) el equipaje de mano y los equipajes facturados de las siguien­ tes personas:

i) personas que efectúen un vuelo en una aeronave proce­ dente de un aeropuerto situado fuera de la Unión y que vayan a continuar dicho vuelo, previa escala en un aero­ puerto de la Unión, con destino a otro aeropuerto de la Unión;

ii) personas que efectúen un vuelo en una aeronave que realice escala en un aeropuerto de la Unión antes de

continuar dicho vuelo con destino a un aeropuerto si­ tuado fuera de la Unión;

iii) personas que utilicen un servicio marítimo efectuado por el mismo buque y que incluya trayectos sucesivos que hayan comenzado, o realicen escala, o terminen en un puerto situado fuera de la Unión;

iv) personas a bordo de una embarcación de recreo y de una aeronave turística o comercial;

b) el equipaje de mano y facturado:

i) que llegue a un aeropuerto de la Unión a bordo de una aeronave procedente de un aeropuerto situado fuera de la Unión y sea transbordado, en ese aeropuerto de la Unión, a otra aeronave que efectúa un vuelo dentro de la Unión;

ii) embarcado en un aeropuerto de la Unión en una aero­ nave que efectúa un vuelo dentro de la Unión con el fin de ser transbordado, en otro aeropuerto de la Unión, a una aeronave cuyo destino sea un aeropuerto situado fuera de la Unión.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 8

C o n s e r v a c i ó n d e d o c u m e n t o s y d a t o s , y g r a v á m e n e s y c o s t e s

Artículo 51

Conservación de documentos y datos

1. Con el fin de posibilitar los controles aduaneros, las per­ sonas interesadas deberán conservar, al menos durante tres años, toda la documentación e información prevista en el ar­ tículo 15, apartado 1, en una forma que sea accesible y acepta­ ble para las autoridades aduaneras.

En el caso de las mercancías despachadas a libre práctica en circunstancias distintas de las indicadas en el párrafo tercero, o en el de las declaradas para la exportación, ese plazo se iniciará a partir del final del año en el que se admitan las declaraciones en aduana de despacho a libre práctica o de exportación.

En el caso de las mercancías que, en razón de su destino final, se despachen a libre práctica con exención de derechos o con un tipo reducido de derecho de importación, el plazo se iniciará a partir del final del año en el que dejen de estar sujetas a la vigilancia aduanera.

En el caso de las mercancías incluidas en otros regímenes adua­ neros o en depósito temporal, el plazo comenzará a contar a partir del final del año en el que concluya el régimen en cues­ tión o finalice el depósito temporal.

ESL 269/28 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 103, apartado 4, cuando el control aduanero de una deuda aduanera ponga de manifiesto la necesidad de corregir la contracción de esta, y siempre que la persona interesada sea informada de tal necesi­ dad, el plazo previsto en el apartado 1 del presente artículo para la conservación de la documentación y de la información se prolongará tres años más.

Cuando se haya interpuesto un recurso o haya dado comienzo un proceso judicial, la documentación y la información deberán conservarse durante el plazo de tiempo previsto en el apartado 1 o hasta que concluya el recurso o el procedimiento judicial, si se trata de una fecha posterior.

Artículo 52

Gravámenes y costes

1. Las autoridades aduaneras no impondrán gravámenes por los controles aduaneros y demás actos de aplicación de la nor­ mativa aduanera efectuados durante el horario oficial de sus aduanas competentes.

2. Las autoridades aduaneras podrán imponer gravámenes o recuperar costes cuando se presten servicios especiales, en par­ ticular, los costes derivados:

a) de la presencia que pueda solicitarse del personal de aduanas fuera del horario oficial o en locales que no sean los de aduanas;

b) de los análisis e informes de expertos sobre las mercancías y de las tarifas postales que deban pagarse en caso de devolu­ ción de aquellas a un solicitante, particularmente en el marco de las decisiones contempladas en el artículo 33 o en el del suministro de información previsto en el artículo 14, apar­ tado 1;

c) del examen o muestreo de las mercancías para fines de verificación, o de la destrucción de estas, en caso de que se produzcan gastos que no sean los de la utilización del personal de aduanas;

d) de las medidas de control excepcionales que sean necesarias debido a la naturaleza de las mercancías o a los riesgos potenciales existentes.

CAPÍTULO 3

Conversión de divisas y plazos

Artículo 53

Conversión de divisas

1. Las autoridades competentes publicarán y/o divulgarán en Internet el tipo de cambio aplicable, cuando sea necesaria la conversión de divisas por alguna de las razones siguientes:

a) porque los elementos utilizados para determinar el valor en aduana de una mercancía estén expresados en una moneda distinta de la del Estado miembro donde ese valor se deter­ mine,

b) porque se requiera calcular el valor del euro en una moneda nacional a fin de determinar la clasificación arancelaria de la mercancía y el importe de los derechos de importación o de exportación, incluidos los umbrales de valor en el arancel aduanero común.

2. Cuando la conversión de divisas sea necesaria por motivos distintos de los indicados en el apartado 1, el valor del euro en monedas nacionales que deba aplicarse en el marco de la nor­ mativa aduanera se fijará, al menos, una vez al año.

Artículo 54

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión establecerá, mediante actos de ejecución, normas sobre la conversión de divisas a los efectos del artículo 53, apartados 1 y 2.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen contemplado en el artículo 285, apartado 4.

Artículo 55

Plazos, fechas y términos

1. A menos que se disponga lo contrario, cuando las dispo­ siciones de la legislación aduanera establezcan plazos, fechas o términos, tales plazos no podrán prolongarse o reducirse ni las fechas o términos diferirse o adelantarse.

2. Serán de aplicación las normas que regulen los plazos, fechas y términos que establece el Reglamento (CEE, Euratom) no 1182/71 del Consejo, de 3 de junio de 1971, por el que se determinan las normas aplicables a los plazos, fechas y térmi­ nos (1), salvo que se disponga lo contrario en la legislación aduanera.

TITULO II

ELEMENTOS EN QUE SE BASA LA APLICACIÓN DE LOS DERECHOS DE IMPORTACIÓN O DE EXPORTACIÓN Y

OTRAS MEDIDAS EN EL COMERCIO DE MERCANCÍAS

CAPÍTULO 1

Arancel aduanero común y clasificación arancelaria de las mercancías

Artículo 56

Arancel aduanero común y vigilancia

1. Los derechos de importación o de exportación adeudados se basarán en el arancel aduanero común.

Otras medidas establecidas por la normativa de la Unión que regule ámbitos específicos relacionados con el comercio de mer­ cancías se aplicarán, en su caso, de conformidad con la clasifi­ cación arancelaria de estas.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/29

(1) DO L 124 de 8.6.1971, p. 1.

2. El arancel aduanero común comprenderá todo lo siguiente:

a) la nomenclatura combinada de las mercancías establecida en el Reglamento (CEE) no 2658/87;

b) cualquier otra nomenclatura que se base total o parcialmente en la nomenclatura combinada, o que introduzca en esta nuevas subdivisiones, y que sea establecida por un acto de la Unión de ámbito específico con el fin de aplicar medidas arancelarias en el comercio de mercancías;

c) los derechos de aduana autónomos, convencionales o nor­ males, aplicables a las mercancías cubiertas por la nomen­ clatura combinada;

d) las medidas arancelarias preferenciales contenidas en acuer­ dos que haya celebrado la Unión con países o territorios situados fuera de su territorio aduanero o con grupos de esos países o territorios;

e) las medidas arancelarias preferenciales que adopte unilateral­ mente la Unión para países o territorios situados fuera de su territorio aduanero o para grupos de esos países o territorios;

f) las medidas autónomas que establezcan una reducción o una exención de los derechos de aduana por ciertas mercancías;

g) las disposiciones que prevean un trato arancelario favorable para ciertas mercancías en razón de su naturaleza o de su destino final en el marco de las medidas indicadas en las letras c) a f) o h);

h) otras medidas arancelarias contenidas en la normativa de la Unión en el ámbito de la agricultura, del comercio o de otros ámbitos.

3. En el caso de las mercancías que cumplan las condiciones incluidas en las medidas indicadas en el apartado 2, letras d) a g), dichas medidas se aplicarán, previa solicitud del declarante, en lugar de los derechos mencionados en la letra c) de ese mismo apartado. Tal aplicación podrá hacerse con carácter re­ troactivo siempre que se cumplan los plazos y condiciones fijados en las disposiciones pertinentes o en el código.

4. Cuando la aplicación de las medidas indicadas en el apar­ tado 2, letras d) a g), o la exención de las de la letra h) del mismo apartado se limite a un determinado volumen de im­ portaciones o exportaciones, tal aplicación o exención cesará, en el caso de los contingentes arancelarios, tan pronto como se alcance el volumen de importaciones o exportaciones fijado.

En el caso de los límites máximos arancelarios, tal aplicación cesará en virtud de un acto normativo de la Unión.

5. El despacho a libre práctica o la exportación de las mer­ cancías, a los que se aplican las medidas contempladas en los apartados 1 y 2, podrán ser objeto de vigilancia.

Artículo 57

Clasificación arancelaria de las mercancías

1. Para la aplicación del arancel aduanero común, la clasifi­ cación arancelaria de una mercancía consistirá en determinar la subpartida o subdivisión de la nomenclatura combinada en la que deba clasificarse.

2. Para la aplicación de medidas no arancelarias, la clasifica­ ción arancelaria de una mercancía consistirá en determinar la subpartida o subdivisión en la que deba clasificarse dentro de la nomenclatura combinada o de cualquier otra nomenclatura que esté establecida por actos de la Unión y que se base total o parcialmente en la nomenclatura combinada o que introduzca en esta más subdivisiones.

3. La subpartida o subdivisión que, según lo previsto en los apartados 1 o 2, se determine para una mercancía servirá de base para aplicarle las medidas correspondientes a esa subpar­ tida.

4. La Comisión podrá adoptar medidas para determinar la clasificación arancelaria de las mercancías de conformidad con lo establecido en los apartados 1 y 2.

Artículo 58

Atribución de competencias de ejecución

1. La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución, me­ didas relativas a la gestión uniforme de los contingentes aran­ celarios y los límites máximos arancelarios mencionados en el artículo 56, apartado 4, y a la gestión de la vigilancia del despacho a libre práctica y de la exportación de las mercancías mencionados en el artículo 56, apartado 5, mediante actos de ejecución.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

2. La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución, las medidas a que se refiere el artículo 57, apartado 4.

ESL 269/30 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

Por razones imperiosas de urgencia debidamente justificadas por la necesidad de garantizar con prontitud una aplicación correcta y uniforme de la nomenclatura combinada, la Comisión adop­ tará actos de ejecución inmediatamente aplicables, de conformi­ dad con el procedimiento a que se refiere el artículo 285, apar­ tado 5.

Cuando el dictamen del Comité a que se refiere el artículo 285 apartado 1, deba obtenerse mediante procedimiento escrito, será de aplicación el artículo 285, apartado 6.

CAPÍTULO 2

Origen de las mercancías

S e c c i ó n 1

O r i g e n n o p r e f e r e n c i a l

Artículo 59

Ámbito de aplicación

Los artículos 60 y 61 contienen disposiciones para determinar el origen no preferencial de las mercancías a efectos de la aplicación de las medidas siguientes:

a) el arancel aduanero común, salvo las medidas indicadas en el artículo 56, apartado 2, letras d) y e);

b) las medidas no arancelarias establecidas por actos de la Unión que regulen ámbitos específicos relacionados con el comercio de mercancías; y

c) otras medidas de la Unión relacionadas con el origen de las mercancías.

Artículo 60

Adquisición del origen

1. Se considerará que las mercancías enteramente obtenidas en un solo país o territorio tienen su origen en este país o territorio.

2. Se considerará que las mercancías en cuya producción intervenga más de un país o territorio tienen su origen en aquel en el que se haya producido su última transformación o elabo­ ración sustancial, económicamente justificada, efectuada en una empresa equipada a tal efecto, y que haya conducido a la fa­ bricación de un producto nuevo o que represente un grado de fabricación importante.

Artículo 61

Prueba de origen

1. Cuando en la declaración en aduana se indique un origen de acuerdo con la legislación aduanera, las autoridades aduane­ ras podrán exigir que el declarante acredite el origen de las mercancías.

2. En caso de plantearse dudas razonables sobre la prueba de origen que se haya presentado en virtud de la legislación adua­ nera o de otras disposiciones de la Unión de ámbitos específi­ cos, las autoridades aduaneras podrán exigir cualquier otra prueba complementaria necesaria para cerciorarse de que la indicación del origen cumple la legislación aplicable de la Unión.

3. Si las necesidades del comercio así lo requieren, se podrán expedir en la Unión documentos que acrediten el origen con arreglo a las normas de origen vigentes en el país o territorio de destino o a cualquier otro sistema que identifique el país en el que se hayan obtenido enteramente las mercancías o en el que se haya efectuado la última transformación sustancial.

Artículo 62

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar las normas en virtud de las cuales las mercancías, cuya determina­ ción del origen no preferencial se exige a efectos de la aplica­ ción de las medidas de la Unión a que se refiere el artículo 59, se consideren obtenidas enteramente en un solo país o territorio o que han sido objeto de una última transformación o elabo­ ración sustancial, económicamente justificada, efectuada en una empresa equipada a tal efecto, y que haya conducido a la fa­ bricación de un producto nuevo o que constituya una fase importante de fabricación en un país o territorio de conformi­ dad con lo dispuesto en el artículo 60.

Artículo 63

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución, los proce­ dimientos relativos a la presentación y verificación de las prue­ bas de origen a que hace referencia el artículo 61.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 2

O r i g e n P r e f e r e n c i a l

Artículo 64

Origen preferencial de las mercancías

1. Para poder acogerse a las medidas indicadas en el artícu­ lo 56, apartado 2, letras d) o e), o de medidas preferenciales no arancelarias, las mercancías deberán cumplir las normas de ori­ gen preferencial previstas en los apartados 2 a 5 del presente artículo

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/31

2. En el caso de mercancías que se acojan a las medidas preferenciales contenidas en acuerdos que haya suscrito la Unión con países o territorios situados fuera de su territorio aduanero o con grupos de esos países o territorios, las normas de origen preferencial se establecerán en dichos acuerdos.

3. En el caso de mercancías que se acojan a las medidas preferenciales adoptadas unilateralmente por la Unión para paí­ ses o territorios situados fuera de su territorio aduanero o para grupos de esos países o territorios que no sean los indicados en el apartado 5, la Comisión adoptará medidas por las que se establezcan las normas de origen preferencial.

Esas normas se basarán bien en el criterio de que las mercancías se han obtenido enteramente o bien en el criterio de que las mercancías han sido objeto de transformación o elaboración suficiente.

4. En el caso de mercancías que se acojan a las medidas preferenciales que establece el Protocolo no 2 del Acta de adhe­ sión de 1985 para el comercio entre el territorio aduanero de la Unión y Ceuta y Melilla, las normas de origen preferencial se adoptarán de conformidad con el artículo 9 de dicho Protocolo.

5. En el caso de mercancías que se acojan a las medidas preferenciales de regímenes preferenciales establecidos en favor de los países y territorios de ultramar asociados a la Unión, las normas de origen preferencial se adoptarán de acuerdo con el artículo 203 del TFUE.

6. A iniciativa propia o previa solicitud de un país o territo­ rio beneficiario, la Comisión podrá concederle, para determina­ das mercancías, una excepción temporal a las normas de origen preferencial a que se refiere el apartado 3.

La excepción temporal estará justificada por uno de los motivos siguientes:

a) factores internos o externos que hagan que dicho país o territorio beneficiario se vea temporalmente en la imposibi­ lidad de cumplir las normas de origen preferencial;

b) que el país o territorio beneficiario necesite un período de preparación para cumplir dichas normas.

El país o territorio beneficiario interesado presentará a la Comi­ sión por escrito una solicitud de excepción. En ella se harán constar los motivos, con arreglo al párrafo segundo, por los que se solicita una excepción e irá acompañada de los documentos justificativos adecuados.

La excepción temporal quedará limitada a la duración de los efectos de los factores internos o externos que hayan motivado

su concesión, o al plazo que requiera el país o territorio bene­ ficiario para lograr el cumplimiento de las normas.

Cuando se conceda una excepción, el país o territorio benefi­ ciario deberá cumplir cualesquiera de los requisitos establecidos en lo que se refiere a la información que se debe facilitar a la Comisión en relación con la utilización de la excepción y la gestión de las cantidades para las cuales se concede la excep­ ción.

Artículo 65

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 por los que se establezcan las normas de origen preferencial a que se refiere el artículo 64, apartado 3.

Artículo 66

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución:

a) las normas, de procedimiento, a que se refiere el artículo 64, apartado 1, destinadas a facilitar la determinación en la Unión del origen preferencial de las mercancías,

b) una medida por la que se concede una excepción temporal al país o territorio beneficiario, contemplada en el artículo 64, apartado 6.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 3

D e t e r m i n a c i ó n d e l O r i g e n d e M e r c a n c í a s E s p e c í f i c a s

Artículo 67

Medidas adoptadas por la Comisión

La Comisión podrá adoptar medidas a fin de determinar el origen de mercancías específicas de conformidad con las nor­ mas de origen aplicables a dichas mercancías.

Artículo 68

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución, las medidas a que se refiere el artículo 67. Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedimiento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

ESL 269/32 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Por razones imperiosas de urgencia en relación con dichas me­ didas debidamente justificadas por la necesidad de garantizar con prontitud una aplicación correcta de las normas de origen, la Comisión adoptará actos de ejecución inmediatamente aplica­ bles, de conformidad con el procedimiento a que se refiere el artículo 285, apartado 5.

Cuando el dictamen del Comité a que se refiere el artículo 285, apartado 1, deba obtenerse mediante procedimiento escrito, será de aplicación el artículo 285, apartado 6

CAPÍTULO 3

Valor en aduana de las mercancías

Artículo 69

Ámbito de aplicación

Para la aplicación del arancel aduanero común y de las medidas no arancelarias establecidas por disposiciones de la Unión que regulen ámbitos específicos relacionados con el comercio de mercancías, el valor en aduana de estas se determinará de con­ formidad con los artículos 70 y 74.

Artículo 70

Método de valoración en aduana basado en el valor de transacción

1. La base principal para determinar el valor en aduana de las mercancías será el valor de transacción, que es el precio real­ mente pagado o por pagar por ellas cuando se vendan para su exportación al territorio aduanero de la Unión, ajustado, en su caso.

2. El precio realmente pagado o por pagar será el pago total que el comprador haya efectuado o deba efectuar al vendedor o a un tercero en favor del vendedor, por las mercancías impor­ tadas, e incluirá todos los pagos efectuados o por efectuar como condición de la venta de esas mercancías.

3. El valor de transacción se aplicará siempre que se cumplan todas las condiciones siguientes:

a) que no existan más restricciones para la utilización o dispo­ sición de las mercancías por parte del comprador que las siguientes:

i) restricciones impuestas o exigidas por las normas o por las autoridades públicas de la Unión;

ii) limitaciones de la zona geográfica en la que las mercan­ cías puedan ser objeto de reventa;

iii) restricciones que no afecten sustancialmente al valor en aduana de las mercancías;

b) que ni la venta ni el precio estén sujetos a condiciones o consideraciones que impidan determinar el valor de las mer­ cancías que deban valorarse;

c) que ninguno de los beneficios derivados de la reventa, cesión o utilización posterior de las mercancías por el comprador repercuta directa o indirectamente en el vendedor, salvo que el valor pueda ajustarse convenientemente;

d) que no exista vinculación entre comprador y vendedor o la vinculación no tenga influencia en el precio.

Artículo 71

Elementos del valor de transacción

1. Al determinar el valor en aduana en aplicación del artícu­ lo 70, el precio realmente pagado o por pagar por las mercan­ cías importadas se completará con:

a) los siguientes elementos, en la medida en que los soporte el comprador y no estén incluidos en el precio realmente pa­ gado o que debe pagarse por las mercancías:

i) las comisiones y los gastos de corretaje, salvo las comi­ siones de compra;

ii) el coste de los envases que, a efectos aduaneros, se con­ sidere que forman un todo con la mercancía; y

iii) el coste de embalaje, tanto por la mano de obra como por los materiales;

b) el valor, imputado de forma adecuada, de los bienes y ser­ vicios que se indican a continuación, cuando hayan sido suministrados directa o indirectamente por el comprador, gratuitamente o a precios reducidos, y utilizados en la pro­ ducción y venta para la exportación de las mercancías im­ portadas, en la medida en que dicho valor no esté incluido en el precio realmente pagado o por pagar:

i) materiales, componentes, partes y elementos similares incorporados a las mercancías importadas;

ii) herramientas, matrices, moldes y objetos similares utili­ zados en la producción de las mercancías importadas;

iii) materiales consumidos en la producción de las mercan­ cías importadas; y

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/33

iv) trabajos de ingeniería, de desarrollo, artísticos y de dise­ ño, planos y croquis, realizados fuera de la Unión y necesarios para la producción de las mercancías impor­ tadas;

c) los cánones y derechos de licencia relacionados con las mer­ cancías objeto de valoración que el comprador esté obligado a pagar, directa o indirectamente, como condición de la venta de dichas mercancías, en la medida en que los men­ cionados cánones y derechos no estén incluidos en el precio realmente pagado o por pagar;

d) el valor de cualquier parte del producto de una posterior reventa, cesión o utilización de las mercancías importadas, que revierta directa o indirectamente al vendedor; y

e) los siguientes costes hasta el lugar por donde se introducen las mercancías en el territorio aduanero de la Unión:

i) los gastos de transporte y de seguro de las mercancías importadas, y

ii) los gastos de carga y de manipulación asociados al trans­ porte de las mercancías importadas.

2. Cualquier elemento que se sume al precio realmente pa­ gado o por pagar, de conformidad con el apartado 1, se basará exclusivamente en datos objetivos y cuantificables.

3. Al determinar el valor en aduana, únicamente podrán sumarse al precio realmente pagado o por pagar los elementos previstos en el presente artículo.

Artículo 72

Elementos que no deben incluirse en el valor en aduana.

Al determinar el valor en aduana en aplicación del artículo 70, no se incluirá ninguno de los elementos siguientes:

a) los gastos de transporte de las mercancías importadas des­ pués de su entrada en el territorio aduanero de la Unión;

b) los gastos de construcción, instalación, montaje, manteni­ miento o asistencia técnica, realizados después de la entrada en el territorio aduanero de la Unión de las mercancías importadas, tales como instalaciones, máquinas o material industrial;

c) los importes de los intereses derivados de un acuerdo de financiación contraído por el comprador, relativo a la

compra de las mercancías importadas, independientemente de que la financiación corra a cargo del vendedor o de otra persona, siempre que el acuerdo de financiación conste por escrito y, si así se requiere, que el comprador pueda demos­ trar que se cumplen las siguientes condiciones:

i) que tales mercancías se venden efectivamente al precio declarado como realmente pagado o por pagar;

ii) que el tipo de interés exigido no excede del aplicado corrientemente a tales transacciones en el país y en el momento en que se haya proporcionado la financiación;

d) derechos de reproducción en la Unión de las mercancías importadas;

e) comisiones de compra;

f) derechos de importación y otros gravámenes pagaderos en la Unión como consecuencia de la importación o la venta de las mercancías;

g) no obstante lo dispuesto en el artículo 71, apartado 1, letra c), los pagos que efectúe el comprador por el derecho de distribución o reventa de las mercancías importadas, cuando no constituyan una condición de la venta de dichas mercan­ cías para su exportación a la Unión.

Artículo 73

Simplificación

Previa solicitud, las autoridades aduaneras podrán autorizar que las siguientes cantidades se determinen sobre la base de criterios específicos, cuando estas no sean cuantificables en la fecha en que se admita la declaración de aduanas:

a) importes que no deben incluirse en el valor en aduana de conformidad con el artículo 70, apartado 2; y

b) los importes a que se refieren los artículos 71 y 72.

Artículo 74

Métodos secundarios de valoración en aduana

1. En caso de que la determinación del valor en aduana de las mercancías no sea posible en el marco del artículo 70, se irán aplicando sucesivamente las letras a) a d) del apartado 2 del presente artículo hasta llegar a aquella que permita en primer lugar determinar dicho valor.

ESL 269/34 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

El orden de aplicación de las letras c) y d) del apartado 2 del presente artículo se invertirá si el declarante así lo solicita.

2. En el marco del apartado 1, el valor en aduana será:

a) el valor de transacción de mercancías idénticas que se ven­ dan para su exportación al territorio aduanero de la Unión y se exporten a ella al mismo tiempo que las mercancías que deban valorarse o en una fecha próxima;

b) el valor de transacción de mercancías similares que se ven­ dan para su exportación al territorio aduanero de la Unión y se exporten a ella al mismo tiempo que las mercancías que deban valorarse o en una fecha próxima;

c) el valor basado en el precio unitario al que se venda en el territorio aduanero de la Unión a personas no vinculadas con los vendedores la mayor cantidad total de las mercancías importadas o de otras mercancías idénticas o similares tam­ bién importadas; o

d) el valor calculado, igual a la suma:

i) del coste o valor de los materiales y del proceso de fabricación o transformación empleados en la produc­ ción de las mercancías importadas;

ii) de una cantidad en concepto de beneficios y gastos ge­ nerales, igual a la que suele cargarse en las ventas de mercancías de la misma naturaleza o especie que las que se valoren, efectuadas por productores del país de exportación en operaciones de exportación con destino a la Unión;

iii) del coste o valor de los elementos enumerados en el apartado 1 del artículo 71, apartado 1, letra e).

3. En caso de que no sea posible determinar el valor en aduana con arreglo al apartado 1, la determinación de dicho valor se efectuará basándose en la información disponible en el territorio aduanero de la Unión, utilizando medios razonables que se ajusten a los principios y disposiciones generales conte­ nidos en:

a) el Acuerdo relativo a la Aplicación del artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio;

b) el artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduane­ ros y Comercio; y

c) el presente capítulo.

Artículo 75

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de determinar las condiciones para la concesión de la autorización a que se refiere el artículo 73.

Artículo 76

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento:

a) para determinar el valor en aduana de conformidad con lo dispuesto en el artículo 70, apartados 1 y 2, y los artículo 71 y 72, incluidas las normas para ajustar el precio realmente pagado o por pagar;

b) para la aplicación de las condiciones contempladas en el artículo 70, apartado 3;

c) para la determinación del valor en aduana contemplado en el artículo 74.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

TÍTULO III

DEUDA ADUANERA Y GARANTÍAS

CAPÍTULO 1

Origen de la deuda aduanera

S e c c i ó n 1

D e u d a a d u a n e r a d e i m p o r t a c i ó n

Artículo 77

Despacho a libre práctica e importación temporal

1. Una deuda aduanera de importación nacerá al incluirse las mercancías no pertenecientes a la Unión sujetas a derechos de importación en alguno de los regímenes aduaneros siguientes:

a) el despacho a libre práctica, incluso con arreglo a las dispo­ siciones del destino final;

b) la importación temporal con exención parcial de derechos de importación.

2. La deuda aduanera se originará en el momento de la admisión de la declaración en aduana.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/35

3. El declarante será el deudor. En caso de representación indirecta, será también deudora la persona por cuya cuenta se haga la declaración en aduana.

Cuando una declaración en aduana relativa a uno de los regí­ menes mencionados en el apartado 1 sea formulada sobre la base de una información que lleve a no percibir la totalidad o parte de los derechos exigibles, la persona que suministró la información requerida para la realización de la declaración y que supiera o debiera razonablemente haber sabido que dicha información era falsa será también un deudor.

Artículo 78

Disposiciones especiales relativas a las mercancías no originarias

1. Cuando se aplique una prohibición de devolución o de exención de derechos de importación a mercancías no origina­ rias utilizadas en la fabricación de productos para los que se expida o se establezca una prueba de origen en el marco de un acuerdo preferencial entre la Unión y determinados países o territorios situados fuera de su territorio aduanero o grupos de dichos países o territorios, nacerá una deuda aduanera de importación respecto de dichas mercancías no originarias me­ diante la admisión de la declaración de reexportación relativa a los productos en cuestión.

2. Cuando nazca una deuda aduanera con arreglo al apartado 1, el importe de los derechos de importación correspondiente a esta deuda se determinará con arreglo a las mismas condiciones que en el caso de una deuda aduanera derivada de la admisión, en la misma fecha, de la declaración en aduana de despacho a libre práctica de las mercancías no originarias utilizadas en la fabricación de los productos en cuestión a efectos de finalizar el perfeccionamiento activo.

3. Se aplicará el artículo 77, apartados 2 y 3. No obstante, en el caso de las mercancías no pertenecientes a la Unión mencionadas en el artículo 270, el deudor será la persona que presente la declaración de reexportación. En caso de repre­ sentación indirecta, será también deudora la persona por cuya cuenta se presente la declaración.

Artículo 79

Deuda aduanera nacida por incumplimiento

1. Respecto de las mercancías sujetas a derechos de impor­ tación, nacerá una deuda aduanera de importación por incum­ plimiento de alguna de las siguientes circunstancias:

a) una de las obligaciones establecidas en la legislación adua­ nera relativa a la introducción de mercancías no pertenecien­ tes a la Unión en su territorio aduanero, a la retirada de estas

de la vigilancia aduanera o a la circulación, transformación, depósito, depósito temporal, importación temporal o dispo­ sición de tales mercancías en ese territorio;

b) una de las obligaciones establecidas en la legislación adua­ nera relativa al destino final de las mercancías dentro del territorio aduanero de la Unión;

c) una condición que regule la inclusión de mercancías no pertenecientes a la Unión en un régimen aduanero o la concesión, en virtud del destino final de las mercancías, de una exención de derechos o de una reducción del tipo de los derechos de importación.

2. El momento en que nace la deuda aduanera será cual­ quiera de los siguientes:

a) el momento en que no se cumpla o deje de cumplirse la obligación cuyo incumplimiento dé origen a la deuda adua­ nera;

b) el momento en que se admita una declaración en aduana para que las mercancías se incluyan en un régimen aduanero, cuando posteriormente se compruebe que de hecho no se había cumplido una de las condiciones que regulan la inclu­ sión de las mercancías en ese régimen o la concesión de una exención de derechos o una reducción del tipo de los dere­ chos de importación en virtud del destino final de las mer­ cancías.

3. En los casos mencionados en las letras a) y b) del apartado 1, el deudor será cualquiera de las siguientes personas:

a) toda persona a la que se hubiera exigido el cumplimiento de las obligaciones en cuestión;

b) toda persona que supiera o debiera razonablemente haber sabido que no se había cumplido una obligación con arreglo a la legislación aduanera y que hubiera actuado por cuenta de la persona que estaba obligada a cumplir la obligación, o hubiera participado en el acto que condujo al incumpli­ miento de la obligación;

c) toda persona que hubiera adquirido o poseído las mercancías en cuestión y que supiera o debiera razonablemente haber sabido en el momento de adquirir o recibir las mercancías que no se había cumplido una obligación establecida por la legislación aduanera.

4. En los casos mencionados en el apartado 1, letra c), el deudor será la persona que deba cumplir las condiciones que regulan la inclusión de las mercancías en un régimen aduanero, o la declaración en aduana de las mercancías incluidas en dicho régimen aduanero, o la concesión de una exención de derechos o una reducción del tipo de los derechos de importación en virtud del destino final de las mercancías.

ESL 269/36 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Cuando se presente una declaración en aduana respecto de uno de los regímenes aduaneros mencionados en el apartado 1, letra c), y se suministre a las autoridades aduaneras cualquier infor­ mación requerida con arreglo a la legislación aduanera y relativa a las condiciones que regulan la inclusión de las mercancías en ese régimen aduanero, de modo que ello conduzca a la no percepción de la totalidad o parte de los derechos exigibles, el deudor será también la persona que suministró la información requerida para formular la declaración en aduana y que sabía o debería razonablemente haber sabido que dicha información era falsa.

Artículo 80

Deducción de un importe de derechos de importación ya pagado

1. Cuando nazca una deuda aduanera, con arreglo al artícu­ lo 79, apartado 1, respecto de mercancías despachadas a libre práctica con una reducción del tipo de los derechos de impor­ tación debido a su destino final, el importe de los derechos de importación pagados al ser despachadas las mercancías a libre práctica será deducido del importe de los derechos de importa­ ción correspondiente a la deuda aduanera.

El párrafo primero se aplicará cuando nazca una deuda adua­ nera respecto de los residuos y desechos resultantes de la des­ trucción de dichas mercancías.

2. Cuando nazca una deuda aduanera, con arreglo al artícu­ lo 79, apartado 1, respecto de mercancías incluidas en un ré­ gimen de importación temporal con exención parcial de dere­ chos de importación, el importe de los derechos de importación pagados con arreglo a la exención parcial será deducido del importe de los derechos de importación correspondiente a la deuda aduanera.

S e c c i ó n 2

D e u d a a d u a n e r a d e e x p o r t a c i ó n

Artículo 81

Exportación y tráfico de perfeccionamiento pasivo

1. Una deuda aduanera de exportación nacerá al incluirse las mercancías sujetas a derechos de exportación en el régimen de exportación o en el régimen de perfeccionamiento pasivo.

2. La deuda aduanera nacerá en el momento de la admisión de la declaración en aduana.

3. El declarante será el deudor. En caso de representación indirecta, será también deudora la persona por cuya cuenta se haga la declaración en aduana.

Cuando se presente una declaración en aduana sobre la base de una información que lleve a la no percepción de la totalidad o parte de los derechos exigibles, será también deudora la persona que suministró la información requerida para la declaración y que sabía o debería razonablemente haber sabido que dicha información era falsa.

Artículo 82

Deuda aduanera nacida por incumplimiento

1. Respecto de las mercancías sujetas a derechos de exporta­ ción, nacerá una deuda aduanera de exportación por incumpli­ miento de alguna de las siguientes circunstancias:

a) una de las obligaciones establecidas en la legislación adua­ nera para la salida de las mercancías;

b) las condiciones con arreglo a las cuales se permitió la salida de las mercancías del territorio aduanero de la Unión con exención total o parcial de los derechos de exportación.

2. El momento en que nace la deuda aduanera será uno de los siguientes:

a) el momento en que las mercancías salgan efectivamente del territorio aduanero de la Unión sin una declaración en adua­ na;

b) el momento en que las mercancías alcancen un destino dis­ tinto de aquel para el que fueron autorizadas a salir del territorio aduanero de la Unión con exención total o parcial de los derechos de exportación;

c) en caso de que las autoridades aduaneras no puedan deter­ minar el momento mencionado en la letra b), el vencimiento del plazo fijado para la presentación de pruebas de que se han cumplido las condiciones que permiten a las mercancías beneficiarse de dicha exención.

3. En los casos mencionados en la letra a) del apartado 1, el deudor será cualquiera de las siguientes personas:

a) toda persona a la que se hubiera exigido el cumplimiento de la obligación en cuestión;

b) toda persona que supiera o debiera razonablemente haber sabido que no se había cumplido la obligación en cuestión y que hubiera actuado por cuenta de la persona obligada a cumplir dicha obligación;

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/37

c) toda persona que hubiera participado en el acto que llevó al incumplimiento de la obligación y que supiera o debiera razonablemente haber sabido que no se había presentado una declaración en aduana, a pesar de ser preceptiva.

4. En los casos mencionados en la letra b) del apartado 1, el deudor será toda persona que esté obligada a cumplir las con­ diciones con arreglo a las cuales se autorizó la salida de las mercancías del territorio aduanero de la Unión con exención total o parcial de los derechos de exportación.

S e c c i ó n 3

D i s p o s i c i o n e s c o m u n e s a l a s d e u d a s a d u a ­ n e r a s n a c i d a s e n e l m o m e n t o d e l a i m p o r ­

t a c i ó n y d e l a e x p o r t a c i ó n

Artículo 83

Prohibiciones y restricciones

1. La deuda aduanera de importación o de exportación na­ cerá incluso cuando se refiera a mercancías sujetas a medidas de prohibición o restricción de importación o de exportación de cualquier tipo.

2. No obstante, no nacerá ninguna deuda aduanera en nin­ guno de los siguientes casos:

a) por la introducción ilegal en el territorio aduanero de la Unión de moneda falsa;

b) por la introducción en el territorio aduanero de la Unión de estupefacientes y sustancias psicotrópicas distintos de los estrictamente supervisados por las autoridades competentes con vistas a su utilización para fines médicos y científicos.

3. A efectos de las sanciones aplicables a las infracciones aduaneras, se considerará que ha nacido una deuda aduanera cuando, con arreglo a la normativa de un Estado miembro, los derechos de importación o de exportación o la existencia de una deuda aduanera constituyan la base para determinar las sanciones.

Artículo 84

Pluralidad de deudores

Cuando varias personas sean responsables del pago del importe de los derechos de importación o de exportación correspon­ diente a una deuda aduanera, ellas serán, de manera conjunta y solidaria, responsables del pago de dicho importe.

Artículo 85

Reglas generales para el cálculo del importe de los derechos de importación o de exportación

1. El importe de los derechos de importación o de exporta­ ción será determinado con arreglo a las reglas de cálculo de los derechos que fueron aplicables a las mercancías de que se trate en el momento en que nació la deuda aduanera relativa a dichas mercancías.

2. Cuando no sea posible determinar con precisión el mo­ mento en que nació la deuda aduanera, se considerará que es el momento en que las autoridades aduaneras determinen que las mercancías se encuentran en una situación que ha originado una deuda aduanera.

No obstante, cuando la información de que dispongan las au­ toridades aduaneras les permita comprobar que la deuda adua­ nera había nacido antes del momento en que llegaron a esa conclusión, se considerará que la deuda aduanera nació en la fecha más próxima al momento en que pueda comprobarse dicha situación.

Artículo 86

Reglas especiales para el cálculo del importe de los derechos de importación

1. Cuando los costes de almacenamiento o las operaciones usuales de manipulación se hayan generado en el territorio aduanero de la Unión respecto de mercancías incluidas en un régimen aduanero o en depósito temporal, dichos costes o el incremento de valor no se tendrán en cuenta para el cálculo del importe de los derechos de importación en caso de que el declarante suministre pruebas satisfactorias de dichos costes.

No obstante, se tendrá en cuenta el valor en aduana, la cantidad, la naturaleza y el origen de las mercancías no pertenecientes a la Unión utilizados en las operaciones para el cálculo del importe de los derechos de importación.

2. Cuando la clasificación arancelaria de las mercancías in­ cluidas en un régimen aduanero cambie como consecuencia de operaciones usuales de manipulación en el territorio aduanero de la Unión, se aplicará, a solicitud del declarante, la clasifica­ ción arancelaria original de las mercancías incluidas en el régi­ men.

3. Cuando nazca una deuda aduanera para productos trans­ formados resultantes del régimen de perfeccionamiento activo, el importe de los derechos de importación correspondiente a dicha deuda se determinará, a solicitud del declarante, sobre la base de la clasificación arancelaria, el valor en aduana, la can­ tidad, la naturaleza y el origen de las mercancías de importación en el momento de la admisión de la declaración en aduana de incluir dichas mercancías en el régimen de perfeccionamiento activo.

4. En determinados casos, el importe de los derechos de importación se determinará de conformidad con los apartados 2 y 3 sin solicitud del declarante, a fin de evitar que se eludan las medidas arancelarias mencionadas en el artículo 56, apar­ tado 2, letra h).

5. Cuando nazca una deuda aduanera en relación con pro­ ductos transformados resultantes del régimen de perfecciona­ miento pasivo o con productos de sustitución mencionados en el artículo 261, apartado 1, el importe de los derechos de importación se calculará basándose en el coste de la operación de transformación llevada a cabo fuera del territorio aduanero de la Unión.

ESL 269/38 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

6. Cuando la legislación aduanera conceda un tratamiento arancelario favorable o una franquicia o una exención total o parcial de los derechos de importación o de exportación, en virtud del artículo 56, apartado 2, letras d) a g), los artículos 203, 204, 205 y 208 o los artículos 259 a 262 del presente Reglamento, o en virtud del Reglamento (CE) no 1186/2009 del Consejo, de 16 de noviembre de 2009, relativo al estableci­ miento de un régimen comunitario de franquicias aduaneras (1), dicho tratamiento favorable, franquicia o exención se aplicarán asimismo en los casos de nacimiento de deuda aduanera en virtud de los artículos 79 o 82 del presente Reglamento, siem­ pre que el incumplimiento que origine la deuda aduanera no constituya una tentativa de fraude.

Artículo 87

Lugar de nacimiento de la deuda aduanera

1. Una deuda aduanera nacerá en el lugar en que se haya presentado la declaración en aduana o la declaración de reex­ portación mencionadas en los artículos 77, 78, y 81.

En todos los demás casos, el lugar de nacimiento de una deuda aduanera será el lugar en que se produzcan los hechos de los que se derive.

Si no es posible determinar dicho lugar, la deuda aduanera nacerá en el lugar en que las autoridades aduaneras concluyan que las mercancías se encuentran en una situación que ha ori­ ginado una deuda aduanera.

2. Si las mercancías han sido incluidas en un régimen adua­ nero que no ha sido ultimado o si el depósito temporal no terminó correctamente, y no puede determinarse el lugar de nacimiento de la deuda aduanera con arreglo a los párrafos segundo o tercero del apartado 1, en un plazo determinado, la deuda aduanera nacerá en el lugar en que las mercancías fueron bien incluidas en el régimen de que se trate, bien intro­ ducidas en el territorio aduanero de la Unión con arreglo a dicho régimen, o bien en el lugar en el que las mercancías estuvieron en depósito temporal.

3. Cuando la información de que dispongan las autoridades aduaneras les permita comprobar que la deuda aduanera pudo haber nacido en varios lugares, se considerará que la deuda aduanera nació en el primero de ellos.

4. Si una autoridad aduanera comprueba que una deuda aduanera nació, con arreglo al artículo 79 o al artículo 82, en otro Estado miembro, y el importe de los derechos de impor­ tación o de exportación correspondiente a dicha deuda es infe­ rior a 10 000 EUR, se considerará que la deuda aduanera nació en el Estado miembro en que se efectuó la verificación.

Artículo 88

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de determinar:

a) las normas para el cálculo del importe de los derechos de importación o de exportación correspondiente a las mercan­ cías con respecto a las cuales haya nacido una deuda adua­ nera en el contexto de un régimen especial, que completen las normas establecidas en los artículos 85 y 86;

b) los casos contemplados en el artículo 86, apartado 3 bis;

c) el plazo a que se refiere el artículo 87, apartado 2.

CAPÍTULO 2

Garantía de una deuda aduanera potencial o existente

Artículo 89

Disposiciones generales

1. El presente capítulo se aplicará tanto a las garantías de las deudas aduaneras que ya han nacido como a las de aquellas que puedan nacer, a no ser que se disponga lo contrario.

2. Si las autoridades aduaneras exigen la constitución de una garantía para una deuda aduanera potencial o existente, la ga­ rantía cubrirá el importe de los derechos de importación o de exportación y otros gravámenes devengados por la importación o exportación de las mercancías cuando:

a) la garantía se utilice para la inclusión de mercancías en el régimen de tránsito de la Unión; o

b) la garantía pueda utilizarse en más de un Estado miembro.

Una garantía que no pueda ser utilizada fuera del Estado miem­ bro donde se requiere será válida únicamente en dicho Estado miembro y cubrirá al menos el importe de los derechos de importación o de exportación.

3. Cuando las autoridades aduaneras exijan que se constituya una garantía, esta será exigida del deudor o de la persona que pueda llegar a ser el deudor. También podrá permitirse que la garantía sea constituida por una persona distinta de la persona a la que se le exige.

4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 97, las autori­ dades aduaneras solo exigirán que se constituya una garantía respecto de mercancías determinadas o de una declaración de­ terminada.

La garantía constituida para una declaración determinada se aplicará al importe de los derechos de importación o de expor­ tación correspondiente a la deuda aduanera y otros gravámenes respecto de todas las mercancías contempladas por dicha decla­ ración o a cuyo levante se haya procedido en virtud de ella, sea o no correcta dicha declaración.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/39

(1) DO L 324 de 10.12.2009, p. 23.

Si la garantía no ha sido liberada, también se podrá utilizar, dentro de los límites del importe garantizado, para el cobro de los importes de los derechos de importación o de exportación y otros gravámenes exigibles como consecuencia del control pos­ terior al levante de dichas mercancías.

5. A solicitud de la persona mencionada en el apartado 3 del presente artículo, las autoridades aduaneras, de conformidad con el artículo 95, apartados 1, 2 y 3, podrán autorizar la cons­ titución de una garantía global para cubrir el importe de los derechos de importación o de exportación correspondiente a la deuda aduanera respecto de dos o más operaciones, declaracio­ nes o regímenes aduaneros.

6. Las autoridades aduaneras controlarán la garantía.

7. No se exigirá ninguna garantía de los Estados, de las autoridades gubernamentales regionales y locales o de otros organismos regulados por el Derecho público, respecto de las actividades en las que participen como autoridades públicas.

8. No se exigirá garantía en ninguno de los casos siguientes:

a) mercancías transportadas por el Rin, las vías navegables del Rin, el Danubio o las vías navegables del Danubio;

b) mercancías transportadas mediante instalaciones de trans­ porte fijas;

c) en casos específicos en los que las mercancías se incluyen en el régimen de importación temporal;

d) mercancías incluidas en el régimen de tránsito de la Unión utilizando la simplificación a que se refiere el artículo 233, apartado 4, letra e), y transportadas por aire o por mar entre puertos o aeropuertos de la Unión.

9. Las autoridades aduaneras podrán conceder una dispensa al requisito de constitución de una garantía cuando el importe de los derechos de importación o de exportación que deba ser garantizado no sobrepase el umbral estadístico de las declara­ ciones establecido de conformidad con el artículo 3, apartado 4, del Reglamento (CE) no 471/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de mayo de 2009, sobre estadísticas comunitarias relativas al comercio exterior con terceros países (1).

Artículo 90

Garantía obligatoria

1. Cuando sea obligatorio constituir una garantía, las autori­ dades aduaneras fijarán el importe de dicha garantía a un nivel igual al importe exacto de los derechos de importación o de exportación correspondiente a la deuda aduanera en cuestión y de otros gravámenes, siempre que dicho importe pueda ser determinado con certeza en el momento en que se exija la garantía.

Cuando no sea posible determinar el importe exacto, la garantía será fijada en el importe más elevado, estimado por las autori­ dades aduaneras, de los derechos de importación o de exporta­ ción correspondiente a la deuda aduanera y de otros graváme­ nes que ya existan o puedan originarse.

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 95, cuando se constituya una garantía global para el importe de los derechos de importación o de exportación correspondiente a deudas aduaneras y otros gravámenes cuyo importe varíe en el tiempo, el importe de dicha garantía se fijará en un nivel que permita cubrir en todo momento el importe de los derechos de impor­ tación o de exportación correspondiente a deudas aduaneras y otros gravámenes.

Artículo 91

Garantía facultativa

Cuando la constitución de una garantía sea facultativa, dicha garantía será exigida en cualquier caso por las autoridades adua­ neras si consideran que no existe la certeza de que se pague el importe de los derechos de importación o de exportación co­ rrespondiente a la deuda aduanera y otros gravámenes en el plazo establecido. Su importe será fijado por dichas autoridades de modo que no sobrepase el nivel mencionado en el artícu­ lo 90.

Artículo 92

Constitución de una garantía

1. La garantía podrá adoptar una de las formas siguientes:

a) un depósito en metálico o cualquier otro medio de pago admitido por las autoridades aduaneras como equivalente a un depósito en metálico, efectuado en euros o en la moneda del Estado miembro en que se exija la garantía;

b) un compromiso suscrito por un fiador;

c) otra forma de garantía que proporcione una seguridad equi­ valente de que se pagarán el importe de los derechos de importación o de exportación correspondiente a la deuda aduanera y los demás gravámenes.

2. Una garantía en forma de depósito en metálico o cual­ quier otro medio de pago equivalente se constituirá de confor­ midad con las disposiciones vigentes en el Estado miembro en que se exija la garantía.

Cuando la garantía se constituya mediante un depósito en me­ tálico o cualquier otro medio de pago equivalente, las autorida­ des aduaneras no tendrán que pagar interés alguno.

ESL 269/40 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

(1) DO L 152 de 16.6.2009, p. 23.

Artículo 93

Elección de la garantía

La persona a la que se exija constituir una garantía podrá elegir entre las formas de garantía establecidas en el artículo 92, apar­ tado 1.

No obstante, las autoridades aduaneras podrán negarse a aceptar la forma de garantía elegida cuando sea incompatible con el adecuado funcionamiento del régimen aduanero de que se trate.

Las autoridades aduaneras podrán exigir que la forma de garan­ tía elegida sea mantenida durante un plazo específico.

Artículo 94

Fiador

1. El fiador mencionado en el artículo 92, apartado 1, letra b), deberá ser una tercera persona establecida en el territorio aduanero de la Unión. El fiador deberá ser aprobado por las autoridades aduaneras que exijan la garantía, a menos que sea una entidad de crédito, una institución financiera o una com­ pañía de seguros, acreditadas en la Unión de conformidad con las disposiciones vigentes del Derecho de la Unión.

2. El fiador se comprometerá por escrito a pagar el importe garantizado de los derechos de importación o de exportación correspondiente a una deuda aduanera y de los otros graváme­ nes.

3. Las autoridades aduaneras podrán negarse a aprobar al fiador o el tipo de garantía propuestos cuando consideren que no queda suficientemente garantizado el pago, en el plazo esta­ blecido, del importe de los derechos de importación o de ex­ portación correspondiente a la deuda aduanera y de los otros gravámenes.

Artículo 95

Garantía global

1. La autorización mencionada en el artículo 89, apartado 5, solo será concedida a personas que cumplan todas las condi­ ciones siguientes:

a) estar establecidas en el territorio aduanero de la Unión;

b) cumplir los criterios establecidos en el artículo 39, letra a);

c) utilizar habitualmente los regímenes aduaneros de que se trate o ser operadores de instalaciones de depósito temporal o cumplir los criterios establecidos en el artículo 39, letra d).

2. Cuando deba constituirse una garantía global por deudas aduaneras y otros gravámenes que puedan nacer, un operador

económico podrá ser autorizado a utilizar una garantía global con un importe reducido o gozar de una dispensa de garantía, siempre que satisfaga los criterios establecidos en el artículo 39, letras b) y c).

3. Cuando deba constituirse una garantía global por deudas aduaneras y otros gravámenes devengados, se autorizará, previa solicitud, a un operador económico autorizado de simplificacio­ nes aduaneras a utilizar una garantía global de importe reduci­ do.

4. La garantía global de importe reducido a que se refiere el apartado 3 será equivalente a la constitución de una garantía.

Artículo 96

Prohibiciones temporales relativas a la utilización de las garantías globales

1. En el marco de los regímenes especiales o del depósito temporal, la Comisión podrá decidir prohibir temporalmente el recurso a:

a) la garantía global de importe reducido o la dispensa de garantía contempladas en el artículo 95, apartado 2;

b) la garantía global contemplada en el artículo 95, por lo que respecta a las mercancías de las que se haya comprobado que son objeto de fraude a gran escala.

2. En los casos en que sea de aplicación el apartado 1, letras a) o b), del presente artículo, podrá autorizarse el recurso a la garantía global de importe reducido o a la dispensa de garantía o el recurso a la garantía global a que se refiere el artículo 95 cuando la persona interesada cumpla una de las condiciones siguientes:

a) que la persona pueda demostrar que no se ha originado una deuda aduanera respecto de las mercancías de que se trate durante las operaciones que la persona ha realizado en los dos años anteriores a la decisión a que se refiere el apar­ tado 1;

b) en caso de haberse originado deudas aduaneras en los dos años anteriores a la decisión a que se refiere el apartado 1, que la persona interesada pueda demostrar que esas deudas fueron abonadas en su totalidad por el deudor o los deudo­ res o por el fiador dentro de los plazos establecidos.

Para obtener una autorización de utilización de una garantía global sujeta a una prohibición temporal, la persona interesada debe también reunir los criterios establecidos en el artículo 39, letras b) y c).

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/41

Artículo 97

Garantía adicional o de sustitución

Cuando las autoridades aduaneras comprueben que la garantía constituida no garantiza o ha dejado de garantizar o resulta insuficiente para garantizar el pago, en el plazo establecido, del importe de los derechos de importación o de exportación correspondiente a la deuda aduanera y demás gravámenes, exi­ girán de cualquiera de las personas mencionadas en el artícu­ lo 89, apartado 3, bien que constituya una garantía adicional, bien que sustituya la garantía original por una nueva garantía, a su elección.

Artículo 98

Liberación de la garantía

1. Las autoridades aduaneras liberarán inmediatamente la ga­ rantía cuando la deuda aduanera o la obligación de pagar otros gravámenes se extinga o ya no pueda originarse.

2. Cuando la deuda aduanera o la obligación de pagar otros gravámenes se haya extinguido parcialmente, o solo pueda ori­ ginarse respecto de parte del importe que ha sido garantizado, la garantía constituida será liberada parcialmente en consecuen­ cia a solicitud de la persona interesada, a menos que el importe de que se trate no justifique dicha actuación.

Artículo 99

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de determinar:

a) los casos concretos del artículo 89, apartado 8, letra c), en que no se exija la constitución de una garantía para las mercancías incluidas en el régimen de importación temporal;

b) la forma de la garantía del 92, apartado 1, letra c), y las normas relativas al fiador del artículo 94;

c) las condiciones para la concesión de la autorización para utilizar una garantía global de importe reducido o para la obtención de una dispensa de la garantía contempladas en el artículo 95, apartado 2;

d) los plazos para la liberación de una garantía.

Artículo 100

Atribución de competencias de ejecución

1. La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las normas de procedimiento:

a) para determinar el importe de la garantía, incluyendo el importe reducido a que se refiere el artículo 95, apartados 2 y 3;

b) respecto de la constitución y el control de la garantía a que se refiere el artículo 89, la revocación y rescisión del com­ promiso suscrito por el fiador a que se refiere el artículo 94, y la liberación de la garantía a que se refiere el artículo 98;

c) respecto de las prohibiciones temporales a que se refiere el artículo 96.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

2. La Comisión adoptará las medidas a que se refiere el artículo 96 mediante actos de ejecución.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

Por razones imperiosas de urgencia en relación con dichas me­ didas, que estén debidamente justificadas por la necesidad de garantizar con rapidez la protección de los intereses financieros de la Unión y de sus Estados miembros, la Comisión adoptará actos de ejecución de aplicación inmediata, de conformidad con el procedimiento a que se refiere el artículo 285, apartado 5.

Cuando el dictamen del Comité a que se refiere el artículo 285, apartado 1, deba obtenerse mediante procedimiento escrito, será de aplicación el artículo 285, apartado 6

CAPÍTULO 3

Cobro, pago, devolución y condonación del importe de los derechos de importación o de exportación

S e c c i ó n 1

D e t e r m i n a c i ó n d e l i m p o r t e d e l o s d e r e c h o s d e i m p o r t a c i ó n o d e e x p o r t a c i ó n , n o t i f i c a c i ó n d e l a d e u d a

a d u a n e r a y c o n t r a c c i ó n

Artículo 101

Determinación del importe de los derechos de importación o de exportación

1. El importe de los derechos de importación o de exporta­ ción exigibles será determinado por las autoridades aduaneras responsables del lugar en el que nazca la deuda aduanera, o en que se considere que ha nacido de conformidad con el artícu­ lo 87, tan pronto como dispongan de la información necesaria.

ESL 269/42 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 48, las autori­ dades aduaneras podrán aceptar el importe de los derechos de importación o de exportación exigibles que haya determinado el declarante.

3. Cuando el importe de los derechos de importación o de exportación que se ha de pagar no sea un número entero, dicho importe podrá redondearse.

Cuando el importe a que se refiere el párrafo primero se exprese en euros, el redondeo solo podrá efectuarse al número entero, superior o inferior, más próximo.

El Estado miembro que no tenga el euro como moneda podrá bien aplicar mutatis mutandis las disposiciones del párrafo se­ gundo o bien establecer una excepción a dichas disposiciones, siempre que las normas de redondeo aplicadas no tengan una incidencia pecuniaria superior a la que resulte de la aplicación de lo dispuesto en el párrafo segundo.

Artículo 102

Notificación de la deuda aduanera

1. La deuda aduanera será notificada al deudor en la forma establecida en el lugar en el que haya nacido la deuda o en el que se considere que ha nacido de conformidad con el artícu­ lo 87.

La notificación prevista en el párrafo primero no se efectuará en ninguno de los casos siguientes:

a) cuando, en espera de la determinación final del importe de los derechos de importación o de exportación, se haya im­ puesto una medida de política comercial provisional que adopte la forma de un derecho;

b) cuando el importe de los derechos de importación o de exportación exigibles sea superior al importe determinado sobre la base de una decisión tomada de conformidad con el artículo 33;

c) cuando la decisión original de no notificar la deuda aduanera o de notificar esta con el importe de los derechos de impor­ tación o de exportación en una cifra inferior a la del importe de los derechos de importación o de exportación exigible se haya tomado con arreglo a disposiciones generales invalida­ das en una fecha posterior por una decisión judicial;

d) cuando las autoridades aduaneras estén dispensadas con­ forme a la normativa aduanera de la notificación de la deuda aduanera.

2. Cuando el importe de los derechos de importación o de exportación exigibles sea igual al importe consignado en la

declaración en aduana, el levante de las mercancías por las autoridades aduaneras será equivalente a la notificación al deu­ dor de la deuda aduanera.

3. Cuando no sea de aplicación el apartado 2, las autoridades aduaneras notificarán la deuda aduanera al deudor cuando se hallen en posición de determinar el importe de los derechos de importación o de exportación exigibles y tomar una decisión.

No obstante, cuando la notificación de la deuda aduanera sea perjudicial para una investigación judicial, las autoridades adua­ neras podrán aplazar dicha notificación hasta el momento en que la notificación no perjudique dicha investigación judicial.

4. Siempre que el pago haya sido garantizado, la deuda adua­ nera correspondiente al importe total de los derechos de im­ portación o de exportación relativos a todas las mercancías cuyo levante haya sido concedido a una única y misma persona durante un plazo fijado por las autoridades aduaneras podrá notificarse al término de ese período. El período establecido por las autoridades aduaneras no será superior a 31 días.

Artículo 103

Límites de la deuda aduanera

1. No se podrá notificar ninguna deuda aduanera una vez que haya transcurrido un plazo de tres años contados a partir de la fecha de nacimiento de la deuda aduanera.

2. Cuando el nacimiento de la deuda aduanera sea conse­ cuencia de un acto que, en el momento en que fue cometido, fuera susceptible de dar lugar a procedimientos judiciales pena­ les, el plazo de tres años establecido en el apartado 1 será ampliado a un plazo mínimo de cinco años y máximo de diez años de conformidad con el Derecho nacional.

3. Los plazos establecidos en los apartados 1 y 2 se suspen­ derán en caso de que:

a) se presente un recurso con arreglo al artículo 44, tal suspen­ sión se aplicará a partir de la fecha en que se presente el recurso y mientras dure el procedimiento de recurso; o

b) las autoridades aduaneras comuniquen al deudor, con arreglo al artículo 22, apartado 6, los motivos por los que pretenden notificar la deuda aduanera; tal suspensión se aplicará desde la fecha de dicha comunicación y hasta el final del período en el que el deudor tiene la oportunidad de presentar obser­ vaciones.

4. Cuando se restablezca una deuda aduanera con arreglo al artículo 116, apartado 7, los plazos establecidos en los aparta­ dos 1 y 2 se considerarán suspendidos a partir de la fecha en que se presentó la solicitud de devolución o condonación de conformidad con el artículo 121, hasta la fecha en que se haya tomado una decisión sobre la devolución o la condonación.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/43

Artículo 104

Contracción

1. Las autoridades aduaneras mencionadas en el artículo 101 procederán a la contracción, de conformidad con la legislación nacional, del importe de los derechos de importación o de exportación exigibles, determinado de conformidad con ese ar­ tículo.

El párrafo primero no se aplicará en los casos mencionados en el artículo 102, apartado 1, párrafo segundo.

2. Las autoridades aduaneras no precisarán contraer los im­ portes de los derechos de importación o de exportación que, con arreglo al artículo 103, correspondan a una deuda aduanera que ya no pueda ser notificada al deudor.

3. Los Estados miembros determinarán las modalidades prác­ ticas de contracción de los importes de los derechos de impor­ tación o de exportación. Dichas modalidades podrán ser dife­ rentes según que las autoridades aduaneras, habida cuenta de las condiciones en las que nació la deuda aduanera, estén seguras o no del pago de dichos importes.

Artículo 105

Momento de la contracción

1. Cuando nazca una deuda aduanera como consecuencia de la admisión de la declaración en aduana de las mercancías para un régimen aduanero distinto de la importación temporal con exención parcial de derechos de importación, o de cualquier otro acto que tenga el mismo efecto jurídico que dicha admi­ sión, las autoridades aduaneras procederán a la contracción del importe de los derechos de importación o de exportación exigi­ bles dentro de los 14 días siguientes al levante de las mercan­ cías.

No obstante, siempre que el pago haya sido garantizado, el importe total de los derechos de importación o de exportación relativos a todas las mercancías cuyo levante haya sido conce­ dido en beneficio de una única y misma persona durante un plazo fijado por las autoridades aduaneras, que no podrá sobre­ pasar 31 días, podrá figurar en un único asiento contable al final de dicho plazo. Dicha contracción se producirá dentro de los 14 días siguientes a la expiración del plazo en cuestión.

2. Cuando se pueda proceder al levante de las mercancías con arreglo a ciertas condiciones que regulen, bien la determi­ nación del importe de los derechos de importación o de expor­ tación exigibles, bien su percepción, la contracción se producirá dentro de los 14 días siguientes a la fecha en la que se deter­ mine el importe de los derechos de importación o de exporta­ ción exigibles o se establezca la obligación de pagar dichos derechos.

No obstante, cuando la deuda aduanera se refiera a una medida provisional de política comercial que adopte la forma de un derecho, se procederá a la contracción del importe de los dere­ chos de importación o de exportación exigibles dentro de los dos meses siguientes a la fecha de publicación en el Diario

Oficial de la Unión Europea del Reglamento por el que se adopta la medida definitiva de política comercial.

3. Cuando una deuda aduanera nazca en circunstancias no contempladas por el apartado 1, se procederá a la contracción del importe de los derechos de importación o de exportación exigibles dentro de los 14 días siguientes a la fecha en la que las autoridades aduaneras se hallen en posición de determinar el importe de los derechos de importación o de exportación de que se trate y de adoptar una decisión.

4. El apartado 3 se aplicará respecto del importe de los derechos de importación o de exportación que deba recaudarse o que quede por recaudar cuando no se haya procedido a la contracción del importe de los derechos de importación o de exportación exigibles de conformidad con los apartados 1, 2 y 3, o cuando haya sido determinado y se haya procedido a su contracción a un nivel inferior al importe exigible.

5. Los plazos para la contracción establecidos en los aparta­ dos 1, 2 y 3 no se aplicarán en caso fortuito o de fuerza mayor.

6. La contracción puede aplazarse en el caso mencionado en el artículo 102, apartado 3, segundo párrafo, hasta el momento en que la notificación de la deuda aduanera no perjudique la investigación judicial.

Artículo 106

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de determinar los casos, a los que se refiere el artículo 102, apartado 1, letra d), en los que las autoridades aduaneras queden dispensadas de la notificación de la deuda aduanera;

Artículo 107

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución, medidas a fin de garantizar la asistencia mutua entre las autoridades adua­ neras en el caso de que nazca una deuda aduanera.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 2

P a g o d e l i m p o r t e d e l o s d e r e c h o s d e i m ­ p o r t a c i ó n o d e e x p o r t a c i ó n

Artículo 108

Plazos generales para el pago y suspensión del plazo de pago

1. Los importes de los derechos de importación o de expor­ tación, correspondientes a una deuda aduanera notificada de conformidad con el artículo 102 serán pagados por el deudor en el plazo establecido por las autoridades aduaneras.

ESL 269/44 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Sin perjuicio del artículo 45, apartado 2, dicho plazo no so­ brepasará los diez días siguientes a la notificación al deudor de la deuda aduanera. En caso de acumulación de contracciones con arreglo a las condiciones establecidas en el artículo 105, apartado 1, párrafo segundo, el plazo será fijado de manera que no permita al deudor disponer de un plazo de pago más largo que si se le hubiera concedido un pago aplazado de conformi­ dad con el artículo 110.

Las autoridades aduaneras podrán ampliar ese plazo a solicitud del deudor cuando el importe de los derechos de importación o de exportación exigibles haya sido determinado durante el con­ trol posterior al levante mencionado en el artículo 48. Sin perjuicio del artículo 112, apartado 1, dicha prórroga no so­ brepasará el tiempo necesario para que el deudor tome las medidas apropiadas para ultimar su obligación.

2. Si el deudor tiene derecho a cualquiera de las facilidades de pago establecidas en los artículos 110 a 112, el pago se efectuará en el plazo o plazos especificados en relación con dichas facilidades.

3. El plazo para el pago del importe de los derechos de importación o de exportación correspondiente a una deuda aduanera se suspenderá en cualquiera de los siguientes casos:

a) cuando se presente una solicitud de condonación de dere­ chos de conformidad con el artículo 121;

b) cuando las mercancías tengan que ser decomisadas, destrui­ das o abandonadas en beneficio del Estado;

c) cuando la deuda aduanera haya nacido con arreglo a lo dispuesto en el artículo 79 y haya más de un deudor.

Artículo 109

Pago

1. El pago se efectuará en metálico o por cualquier otro medio que tenga un poder liberatorio similar, incluido un ajuste de la compensación de créditos, de conformidad con la legisla­ ción nacional.

2. El pago podrá ser efectuado por una tercera persona en lugar del deudor.

3. En cualquier caso, el deudor podrá pagar todo o parte del importe de los derechos de importación o de exportación antes de que expire el plazo concedido para el pago.

Artículo 110

Aplazamiento de pago

Las autoridades aduaneras, a solicitud de la persona interesada y previa constitución de una garantía, autorizarán el aplazamiento del pago de los derechos exigibles de cualquiera de las siguientes maneras:

a) separadamente, respecto de cada importe de los derechos de importación o de exportación contraído de conformidad con el artículo 105, apartado 1, párrafo primero, o el artícu­ lo 105, apartado 4;

b) globalmente, respecto de todos los importes de los derechos de importación o de exportación contraídos de conformidad con el artículo 105, apartado 1, párrafo primero, durante un plazo establecido por las autoridades aduaneras y que no sea superior a 31 días;

c) globalmente, para el conjunto de los importes de derechos de importación o de exportación que sean objeto de una contracción única en virtud del artículo 105, apartado 1, párrafo segundo.

Artículo 111

Plazos para el aplazamiento del pago

1. El plazo durante el cual se aplazará el pago con arreglo al artículo 110 será de 30 días.

2. Cuando el pago se aplace de conformidad con el artícu­ lo 110, letra a), el plazo dará comienzo el día siguiente a aquel en que se notifique al deudor la deuda aduanera.

3. Cuando el pago se aplace de conformidad con el artícu­ lo 110, letra b), el plazo dará comienzo el día siguiente a aquel en que finalice el plazo de acumulación. Se reducirá en el número de días correspondiente a la mitad del número de días que comprenda el período de acumulación.

4. Cuando el pago se aplace de conformidad con el artícu­ lo 110, letra c), el plazo dará comienzo el día siguiente a aquel en que finalice el plazo establecido para el levante de las mer­ cancías de que se trate. Se reducirá en el número de días co­ rrespondiente a la mitad del número de días que comprenda el período de que se trate.

5. Cuando el número de días de los plazos mencionados en los apartados 3 y 4 sea impar, el número de días que se dedu­ cirá del plazo de 30 días con arreglo a dichos apartados será igual a la mitad del número par inmediatamente inferior.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/45

6. Cuando los plazos mencionados en los apartados 3 y 4 sean semanas naturales, los Estados miembros podrán disponer que el importe de los derechos de importación o de exportación respecto del cual se haya aplazado el pago deberá pagarse, a más tardar, el viernes de la cuarta semana siguiente a la semana natural de que se trate.

En caso de que estos plazos sean meses naturales, los Estados miembros podrán disponer que el importe de los derechos de importación o de exportación respecto del cual se haya apla­ zado el pago deberá pagarse, a más tardar, al decimosexto día del mes siguiente al mes natural de que se trate.

Artículo 112

Otras facilidades de pago

1. Las autoridades aduaneras podrán conceder al deudor fa­ cilidades de pago distintas del pago aplazado con la condición de que se constituya una garantía.

2. Cuando se concedan facilidades con arreglo al apartado 1, se percibirá un interés de crédito sobre el importe de los dere­ chos de importación o de exportación.

En el caso de los Estados miembros cuya moneda sea el euro, el tipo de interés de crédito será igual al tipo de interés publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea, serie C, que el Banco Central Europeo aplique a sus principales operaciones de refi­ nanciación el primer día del mes de vencimiento, incrementado en un punto porcentual.

Con respecto a los Estados miembros cuya moneda no sea el euro, el tipo de interés de crédito será igual al tipo aplicado el primer día del mes de que se trate por el Banco Central nacional a sus principales operaciones de refinanciación, incrementado en un punto porcentual, o, para aquellos Estados miembros que no dispongan del tipo de interés del Banco Central nacio­ nal, el tipo más similar aplicado el primer día del mes de que se trate en el mercado monetario del Estado miembro, incremen­ tado en un punto porcentual.

3. Las autoridades aduaneras podrán abstenerse de exigir una garantía o de percibir intereses de crédito cuando, sobre la base de una evaluación documentada de la situación del deudor, se determine que eso podría provocar dificultades graves de orden económico o social.

4. Las autoridades aduaneras se abstendrán de percibir inte­ reses de crédito cuando el importe por cobrar no supere 10 euros.

Artículo 113

Ejecución forzosa del pago

Cuando el importe de los derechos de importación o de expor­ tación exigibles no haya sido pagado en el plazo establecido, las

autoridades aduaneras garantizarán el pago de dicho importe por todos los medios de que dispongan con arreglo al Derecho del Estado miembro de que se trate.

Artículo 114

Intereses de demora

1. Se percibirán intereses de demora sobre el importe de los derechos de importación o de exportación desde la fecha en que expire el plazo establecido para el pago hasta la fecha de su realización.

En el caso de los Estados miembros cuya moneda sea el euro, el tipo aplicable a los intereses de demora será igual al tipo de interés publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea, serie C, que el Banco Central Europeo aplique a sus principales opera­ ciones de refinanciación el primer día del mes de vencimiento, incrementado en dos puntos porcentuales.

Con respecto a los Estados miembros cuya moneda no sea el euro, el tipo aplicable a los intereses de demora será igual al tipo aplicado el primer día del mes de que se trate por el Banco Central nacional a sus principales operaciones de refinanciación, incrementado en dos puntos porcentuales, o, para aquellos Es­ tados miembros que no dispongan del tipo del Banco Central nacional, el tipo más similar aplicado el primer día del mes de que se trate en el mercado monetario del Estado miembro, incrementado en dos puntos porcentuales.

2. Cuando la deuda aduanera nazca en virtud de los artículos 79 o 82, o cuando la notificación de la deuda aduanera se derive de un control posterior al levante, se percibirá un interés de demora, además del importe de los derechos de importación o de exportación, desde la fecha en que nació la deuda aduanera hasta la fecha de su notificación.

El interés de demora se fijará de conformidad con el apartado 1.

3. Las autoridades aduaneras podrán abstenerse de percibir intereses de demora cuando, sobre la base de una evaluación documentada de la situación del deudor, se determine que esa percepción podría provocar dificultades graves de orden econó­ mico o social.

4. Las autoridades aduaneras se abstendrán de percibir inte­ reses de demora cuando el importe por cobrar no supere 10 euros.

Artículo 115

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados con arreglo al artículo con el fin de determinar las normas que regulen la suspensión del plazo para el pago del importe de los derechos de importación o de exportación correspondiente a una deuda aduanera contemplada en el artículo 108, apartado 3 y el período de suspensión.

ESL 269/46 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

S e c c i ó n 3

D e v o l u c i ó n y c o n d o n a c i ó n

Artículo 116

Disposiciones generales

1. Siempre que se cumplan las condiciones establecidas en la presente sección, se devolverán o condonarán los importes de los derechos de importación o de exportación, por cualquiera de los motivos siguientes:

a) cobro excesivo de importes de derechos de importación o de exportación;

b) mercancías defectuosas o que incumplen los términos del contrato;

c) error de las autoridades competentes;

d) equidad.

Cuando se haya pagado un importe de derechos de importación o de exportación y se invalide la correspondiente declaración en aduana de conformidad con el artículo 174, dicho importe será devuelto.

2. Las autoridades aduaneras devolverán o condonarán el importe de los derechos de importación o de exportación a que se refiere el apartado 1 cuando sea igual o superior a 10 euros, excepto si el interesado solicita la devolución o condo­ nación de un importe menor.

3. Si la autoridad aduanera considera que debe concederse la devolución o condonación sobre la base del artículo 119 o del artículo 120, el Estado miembro interesado transmitirá el caso a la Comisión para que esta resuelva en cualquiera de los supues­ tos siguientes:

a) cuando la autoridad aduanera considere que las circunstan­ cias especiales son consecuencia de un incumplimiento de sus obligaciones por parte de la Comisión;

b) cuando las autoridades aduaneras consideren que la Comi­ sión ha cometido un error con arreglo al artículo 119;

c) cuando las circunstancias del caso estén vinculadas a los resultados de una investigación de la Unión efectuada al amparo del Reglamento (CE) no 515/97 del Consejo, de 13 de marzo de 1997, relativo a la asistencia mutua entre las autoridades administrativas de los Estados miembros y a

la colaboración entre estas y la Comisión con objeto de asegurar la correcta aplicación de las reglamentaciones adua­ nera y agraria (1), o sobre la base de cualquier otro acto legislativo de la Unión o de un acuerdo celebrado por la Unión con países o grupos de países, en el que se prevea la posibilidad de proceder a este tipo de investigaciones de la Unión;

d) cuando el importe del que deba responder el interesado por una o más operaciones de importación o exportación sea igual o superior a 500 000 euros como consecuencia de un error o de circunstancias especiales.

No obstante el párrafo primero, no se procederá a la trans­ misión de casos en ninguno de los supuestos siguientes:

a) si la Comisión ya ha adoptado una decisión en un caso que presenta elementos fácticos y jurídicos comparables;

b) si la Comisión ya está considerando un caso que presenta elementos fácticos y jurídicos comparables.

4. A reserva de las normas de competencia para una deci­ sión, cuando las propias autoridades aduaneras descubran en el plazo contemplado en el artículo 121, apartado 1, que un importe de derechos de importación o de exportación puede ser devuelto o condonado con arreglo a los artículos 117, 119 o 120, lo devolverán o condonarán por propia iniciativa.

5. No se concederá la devolución ni la condonación cuando la situación que llevó a la notificación de la deuda aduanera sea consecuencia de un acto fraudulento del deudor.

6. La devolución no dará origen al pago de intereses por las autoridades aduaneras de que se trate.

No obstante, se pagarán intereses cuando una decisión por la que se conceda la devolución no se haya ejecutado a los tres meses de la fecha en la que se tomó dicha decisión, a no ser que el incumplimiento del plazo no pueda imputarse a las autori­ dades aduaneras.

En tales casos, los intereses serán pagados desde la fecha de expiración del plazo de tres meses hasta la fecha de la devolu­ ción. El tipo de interés se establecerá con arreglo al artícu­ lo 112.

7. Cuando las autoridades aduaneras hayan concedido erró­ neamente una devolución o condonación, la deuda aduanera inicial volverá a ser exigible siempre que no hayan vencido los plazos a que se refiere el con arreglo al artículo 103.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/47

(1) DO L 82 de 22.3.1997, p. 1.

En tales casos, los intereses pagados con arreglo al apartado 5, párrafo segundo, deberán ser reembolsados.

Artículo 117

Cobro excesivo de importes de derechos de importación o de exportación

1. Se devolverá o condonará un importe de derechos de importación o de exportación en la medida en que el importe correspondiente a la deuda aduanera inicialmente notificada exceda del importe exigible, o en que la deuda aduanera haya sido notificada al deudor en contra de lo establecido en el artículo 102, apartado 1, letras c) o d).

2. Cuando la solicitud de devolución o de condonación se base en la existencia, en la fecha de admisión de la declaración de despacho a libre práctica de las mercancías, de un derecho de importación reducido o de tipo cero aplicable en el marco de un contingente arancelario, de un límite máximo arancelario o de otra medida arancelaria favorable, la devolución o condona­ ción se autorizará solo cuando en la fecha de presentación de la solicitud acompañada de los documentos necesarios se cumpla cualquiera de las condiciones siguientes:

a) si se trata de un contingente arancelario, que no se haya agotado su volumen;

b) en los demás casos, que no se haya restablecido el derecho normalmente debido.

Artículo 118

Mercancías defectuosas o que incumplen los términos del contrato

1. Un importe de derechos de importación será devuelto o condonado si la notificación de la deuda aduanera se refiere a mercancías que fueron rechazadas por el importador debido a que, en el momento del levante, eran defectuosas o no cumplían los términos del contrato con arreglo al cual se importaron.

Se asimilarán a mercancías defectuosas las mercancías dañadas antes del levante.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 3, se concederá la devolución o la condonación siempre que las mercancías no hayan sido utilizadas, salvo por lo que respecta a la utilización inicial que pueda haber resultado necesaria para comprobar que eran defectuosas o que no cumplían los términos del contrato y siempre que hayan salido del territorio aduanero de la Unión.

3. No se concederá la devolución ni la condonación cuando:

a) las mercancías, antes de ser despachadas a libre práctica, se hubieran incluido en un régimen especial para ser sometidas

a pruebas, a menos que se demuestre que normalmente dichas pruebas no permitían detectar que las mercancías eran defectuosas o no cumplían los términos del contrato;

b) el carácter defectuoso de las mercancías se tuvo en cuenta en el momento de establecer los términos del contrato, en par­ ticular el precio, antes de incluir las mercancías en un régi­ men aduanero que lleve consigo el nacimiento de una deuda aduanera; o

c) el solicitante haya vendido las mercancías después de haberse comprobado que son defectuosas o que no cumplen los términos del contrato.

4. Las autoridades aduaneras autorizarán, previa solicitud del interesado, que las mercancías se incluyan en el régimen de perfeccionamiento activo, incluso para su destrucción, en el régimen de tránsito externo o en el régimen de depósito adua­ nero o de zona franca, en lugar de que salgan del territorio aduanero de la Unión.

Artículo 119

Error de las autoridades competentes

1. En casos distintos de los referidos en el artículo 116, apartado 1, párrafo segundo, y en los artículos 117, 118 y 120, se devolverá o condonará un importe de derechos de importación o de exportación cuando, como consecuencia de un error cometido por las autoridades competentes, el importe correspondiente a la deuda aduanera notificada inicialmente sea inferior al importe exigible, siempre que se cumplan las siguien­ tes condiciones:

a) el deudor no pudo haber detectado razonablemente dicho error; y

b) el deudor actuó de buena fe.

2. En caso de no cumplirse las condiciones establecidas en el artículo 117, apartado 2, la devolución o condonación se con­ cederá cuando, como consecuencia de un error cometido por las autoridades aduaneras, no se hubiera aplicado el derecho reducido o de tipo cero y la declaración de despacho a libre práctica contuviera todos los elementos y estuviera acompañada de todos los documentos necesarios para la aplicación del dere­ cho reducido o de tipo cero.

3. Cuando se conceda el trato preferencial de las mercancías con arreglo a un sistema de cooperación administrativa en que participen las autoridades de un país o territorio situado fuera del territorio aduanero de la Unión, el hecho de que dichas autoridades expidan un certificado, en caso de que resulte ser incorrecto, constituirá un error que no pudo haber sido detec­ tado razonablemente a efectos del apartado 1, letra a).

ESL 269/48 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

No obstante, el hecho de expedir un certificado incorrecto no constituirá un error cuando el certificado se base en una rela­ ción de los hechos incorrecta aportada por el exportador, ex­ cepto cuando sea evidente que las autoridades expedidoras sa­ bían o deberían haber sabido que las mercancías no cumplían las condiciones establecidas para tener derecho al tratamiento preferencial.

Se considerará que el deudor actuó de buena fe si se puede demostrar que, durante el período de las operaciones comercia­ les de que se trate, se aseguró adecuadamente de que se cum­ plieran todas las condiciones para el tratamiento preferencial.

El deudor no podrá alegar su buena fe si la Comisión ha pu­ blicado un anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea en el que se declare que existen motivos para dudar de la adecuada aplicación de los acuerdos preferenciales por el país o territorio beneficiario.

Artículo 120

Equidad

1. En casos distintos de los mencionados en el artículo 116, apartado 1, párrafo segundo, y en los artículos 117, 118 y 119, se devolverá o condonará un importe de derechos de importa­ ción y de exportación en aras de la equidad cuando nazca una deuda aduanera en circunstancias especiales en las que no quepa atribuir al deudor ningún fraude ni negligencia manifiesta.

2. La existencia de circunstancias especiales en el sentido del apartado 1 se considerará probada cuando las circunstancias de un caso concreto pongan de manifiesto que el deudor se halla en una situación excepcional con relación a otros operadores que ejercen la misma actividad y cuando, de no haber mediado tales circunstancias, no habría sufrido el perjuicio ocasionado por el cobro del importe de los derechos de importación o de exportación.

Artículo 121

Procedimiento para devoluciones y condonaciones

1. Las solicitudes de devolución o de condonación de con­ formidad con el artículo 116 se presentarán a las autoridades aduaneras dentro de los plazos siguientes:

a) en caso de un exceso de cobro de derechos de importación o de exportación, error de las autoridades competentes, o equi­ dad, en el plazo de tres años a partir de la fecha de notifi­ cación de la deuda aduanera;

b) en caso de mercancías defectuosas o que incumplen las con­ diciones del contrato, en el plazo de un año a partir de la fecha de notificación de la deuda aduanera;

c) en caso de invalidación de una declaración en aduana, en el plazo especificado en las normas aplicables a la invalidación.

El plazo especificado en las letras a) y b) del párrafo primero se prorrogará cuando el solicitante presente pruebas de que se vio imposibilitado para presentar una solicitud dentro del plazo establecido por tratarse de un caso fortuito o de fuerza mayor.

2. Cuando, habida cuenta de los motivos invocados, las au­ toridades aduaneras no se hallen en condiciones de conceder la devolución o condonación de un importe de los derechos de importación o de exportación, estará obligada a examinar el fundamento de una solicitud de devolución o condonación a la luz de los demás motivos de devolución o condonación a que se refiere el artículo 116.

3. Cuando se haya presentado un recurso con arreglo al artículo 37 contra la notificación de la deuda aduanera, se suspenderá el plazo correspondiente especificado en el párrafo primero del apartado 1, a partir de la fecha en que se presente el recurso y en tanto dure el procedimiento de este.

4. Cuando las autoridades aduaneras concedan la devolución o condonación de conformidad con los artículos 119 y 120, el Estado miembro de que se trate informará a la Comisión al respecto.

Artículo 122

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de establecer con arreglo al artículo las normas que ella misma habrá de cumplir para tomar la decisión prevista en el artículo 116, apartado 3, y en particular, en lo relativo a lo siguiente:

a) las condiciones para admitir el expediente;

b) el plazo para tomar una decisión y la suspensión de ese plazo;

c) la comunicación de los motivos en los que la Comisión tenga intención de basar su decisión, antes de tomar una decisión que afectaría adversamente a la persona interesada;

d) la notificación de la decisión;

e) las consecuencias de no tomar una decisión o de no notifi­ carla.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/49

Artículo 123

Atribución de competencias de ejecución

1. La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las normas de procedimiento relativas a:

a) las devoluciones y condonaciones previstas en el artícu­ lo 116;

b) la información a la Comisión, de conformidad con el artícu­ lo 121, apartado 4, y a los datos que deban facilitarse.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

2. La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución, la decisión a que se refiere el artículo 116, apartado 2.

Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento consultivo a que se refiere el artículo 285, apar­ tado 2.

Cuando el dictamen del Comité a que se refiere el artículo 244, apartado 1, deba obtenerse mediante procedimiento escrito, será de aplicación el artículo 244, apartado 6.

CAPÍTULO 4

Extinción de la deuda aduanera

Artículo 124

Extinción

1. Sin perjuicio de las disposiciones vigentes relativas a la no recaudación del importe de derechos de importación o de ex­ portación correspondiente a una deuda aduanera en caso de que se determine judicialmente la insolvencia del deudor, una deuda aduanera de importación o de exportación se extinguirá de cualquiera de las siguientes maneras:

a) cuando el deudor ya no pueda ser notificado de la deuda aduanera contraída, con arreglo al artículo 103;

b) mediante el pago del importe de los derechos de importa­ ción o de exportación;

c) por condonación del importe de los derechos de importa­ ción o de exportación, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 5;

d) cuando se invalide la declaración en aduana respecto de mercancías declaradas para un régimen aduanero que impli­ que la obligación de pagar derechos de importación o de exportación;

e) cuando unas mercancías sujetas a derechos de importación o de exportación sean confiscadas o decomisadas y simultánea o posteriormente confiscadas;

f) cuando unas mercancías sujetas a derechos de importación o de exportación sean destruidas bajo vigilancia aduanera o abandonadas en beneficio del Estado;

g) cuando la desaparición de las mercancías o el incumpli­ miento de las obligaciones derivadas de la legislación adua­ nera se derive de la total destrucción o pérdida irremediable de dichas mercancías por causa inherente a la naturaleza misma de las mercancías, caso fortuito o fuerza mayor, o como consecuencia de instrucciones de las autoridades adua­ neras; a efectos de la presente letra, las mercancías se con­ siderarán irremediablemente perdidas cuando nadie pueda utilizarlas;

h) cuando la deuda aduanera nazca con arreglo a los artículos 79 o 82 y se cumplan las siguientes condiciones:

i) el incumplimiento que llevó al nacimiento de la deuda aduanera no tenga efectos significativos para el adecuado funcionamiento del régimen aduanero de que se trate y no constituya tentativa de fraude;

ii) todos los trámites necesarios para regularizar la situación de las mercancías se lleven a cabo posteriormente;

i) cuando las mercancías despachadas a libre práctica con exen­ ción de derechos, o acogidas a un derecho de importación reducido debido a su destino final, se hayan exportado con autorización de las autoridades aduaneras;

j) cuando haya nacido con arreglo al artículo 78 y cuando los trámites efectuados para obtener el tratamiento arancelario preferencial mencionado en dicho artículo sean anulados;

k) cuando, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 6, la deuda aduanera haya nacido con arreglo al artículo 79 y se justifique a satisfacción de las autoridades aduaneras que las mercancías no se han utilizado ni consumido y han salido del territorio aduanero de la Unión.

2. No obstante, en los casos mencionados en el apartado 1, letra e), se considerará que la deuda aduanera, no se ha extin­ guido, a efectos de las sanciones aplicables a las infracciones aduaneras, cuando, con arreglo al Derecho de un Estado miem­ bro, los derechos de importación o de exportación o la existen­ cia de una deuda aduanera constituyan la base para determinar las sanciones.

ESL 269/50 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

3. Cuando, con arreglo al apartado 1, letra g), una deuda aduanera se haya extinguido respecto de unas mercancías des­ pachadas a libre práctica con exención de derechos o acogidas a un derecho de importación reducido debido a su destino final, todo residuo o desecho resultante de su destrucción será con­ siderado como mercancías no pertenecientes a la Unión.

4. Serán de aplicación las disposiciones en vigor relativas a los porcentajes normales de pérdidas irrecuperables debidas a la naturaleza de las mercancías cuando el interesado no demuestre que la pérdida real ha sido mayor que la calculada mediante la aplicación del porcentaje normal a las mercancías de que se trate.

5. Cuando varias personas sean responsables del pago del importe de los derechos de importación o de exportación co­ rrespondiente a la deuda aduanera, y se conceda la condona­ ción, la deuda aduanera solo se extinguirá respecto de la per­ sona o personas a las que se conceda la condonación.

6. En el caso mencionado en el apartado 1, letra k), la deuda aduanera no se extinguirá respecto de toda persona o personas que hayan intentado cometer un fraude.

7. Cuando la deuda aduanera haya nacido con arreglo al artículo 79, esta se extinguirá con respecto a la persona cuyo comportamiento no haya incluido ninguna tentativa de fraude y que haya contribuido a la lucha contra el fraude.

Artículo 125

Imposición de sanciones

Cuando la extinción de la deuda aduanera se haya producido con arreglo al artículo 124, apartado 1, letra h), ello no excluirá que los Estados miembros impongan sanciones por incumpli­ miento de la legislación aduanera.

Artículo 126

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de determinar la lista de incumplimientos que no tengan un efecto significativo sobre la correcta aplicación del régimen aduanero de que se trate, y de completar lo dispuesto en el artículo 124, apartado 1, letra h), inciso i).

TÍTULO IV

MERCANCÍAS INTRODUCIDAS EN EL TERRITORIO ADUANERO DE LA UNIÓN

CAPÍTULO 1

Declaración sumaria de entrada

Artículo 127

Presentación de una declaración sumaria de entrada

1. Las mercancías introducidas en el territorio aduanero de la Unión deberán ser objeto de una declaración sumaria de entrada.

2. Se dispensará de la obligación mencionada en el párrafo primero:

a) a los medios de transporte y las mercancías que se hallen en ellos que se limiten a atravesar las aguas territoriales o el espacio aéreo del territorio aduanero de la Unión sin efectuar ninguna parada en el mismo, y

b) en otros casos en los que resulte debidamente justificado por el tipo de mercancías o de tráfico o así lo exijan los acuerdos internacionales existentes.

3. La declaración sumaria de entrada será presentada a la aduana de primera entrada, dentro de un plazo determinado, antes de que las mercancías sean introducidas en el territorio aduanero de la Unión

Las autoridades aduaneras podrán autorizar que la declaración sumaria de entrada se presente en otra aduana, siempre que esta comunique inmediatamente a la aduana de primera entrada o ponga a su disposición por vía electrónica los datos necesarios.

4. El transportista presentará la declaración sumaria de en­ trada.

Sin perjuicio de las obligaciones del transportista, la declaración sumaria de entrada podrá ser presentada por una de las siguien­ tes personas;

a) el importador o consignatario, o cualquier otra persona en cuyo nombre o por cuya cuenta actúe el transportista;

b) cualquier persona que esté en condiciones de presentar o de disponer que se presenten las mercancías de que se trate ante la aduana de entrada.

5. La declaración sumaria de entrada contendrá los datos necesarios para el análisis de riesgos a efectos de seguridad y protección.

6. En casos específicos, cuando no puedan obtenerse todos los datos a que se refiere el apartado 5 de las personas contem­ pladas en el apartado 54, podrá requerirse a otras personas que dispongan de esos datos, y de los derechos correspondientes para facilitarlos, que los proporcionen.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/51

7. Las autoridades aduaneras podrán aceptar que se utilicen, para presentar una declaración sumaria de entrada, sistemas de información comercial, portuaria o relativa al transporte, siem­ pre que dichos sistemas contengan los datos necesarios a efectos de esa declaración y que dichos datos estén disponibles dentro de un plazo determinado antes de que las mercancías sean introducidas en el territorio aduanero de la Unión.

8. Las autoridades aduaneras podrán aceptar, en vez de la presentación de una declaración sumaria de entrada, la presen­ tación de una notificación y el acceso a los datos de la decla­ ración sumaria de entrada en el sistema informático del opera­ dor económico.

Artículo 128

Análisis de riesgos

La aduana a que se refiere el artículo 127, apartado 3, se asegurará de que se lleve a cabo, dentro de un plazo determi­ nado, un análisis de riesgos esencialmente a efectos de seguridad y protección, sobre la base de la declaración sumaria de entrada mencionada en el artículo 127, apartado 1, o los datos a que se refiere el artículo 127, apartado 8, y adoptará las medidas ne­ cesarias en función de los resultados de dicho análisis.

Artículo 129

Rectificación e invalidación de la declaración sumaria de entrada

1. Previa solicitud, podrá autorizarse al declarante a rectificar uno o más datos de la declaración sumaria de entrada después de que haya sido presentada.

No será posible efectuar ninguna rectificación después de que:

a) las autoridades aduaneras hayan comunicado a la persona que presentó la declaración sumaria de entrada su intención de examinar las mercancías; o

b) las autoridades aduaneras hayan comprobado la inexactitud de los datos de la declaración sumaria de entrada; o

c) las mercancías ya hayan sido presentadas en aduana.

2. En caso de que las mercancías para las que se haya pre­ sentado una declaración sumaria de entrada no se introduzcan en el territorio aduanero de la Unión, las autoridades aduaneras invalidarán dicha declaración en cualquiera de los supuestos siguientes:

a) previa solicitud del declarante;

b) dentro de los 200 días siguientes a la presentación de la declaración.

Artículo 130

Declaraciones que sustituyen a la declaración sumaria de entrada

1. La aduana a que se refiere el artículo 127, apartado 3, podrá no exigir la presentación de una declaración sumaria de entrada respecto de las mercancías para las cuales, antes de que haya expirado el plazo de presentación de esta, se haya presen­ tado una declaración en aduana. En tal caso, la declaración en aduana contendrá como mínimo los datos necesarios para la declaración sumaria de entrada. Hasta el momento en que la declaración en aduana sea admitida de conformidad con el artículo 172, tendrá el estatuto de declaración sumaria de en­ trada.

2. La aduana a que se refiere el artículo 127, apartado 3, podrá no exigir la presentación de una declaración sumaria de entrada respecto de las mercancías para las cuales, antes de que haya expirado el plazo de presentación de esta, se haya presen­ tado una declaración de depósito temporal. Dicha declaración contendrá como mínimo los datos necesarios para la declara­ ción sumaria de entrada. Hasta el momento en que, de confor­ midad con el artículo 139, las mercancías declaradas se presen­ ten en aduana, la declaración de depósito temporal tendrá la consideración de declaración sumaria de entrada.

Artículo 131

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de determinar:

a) los casos en que se dispense de la obligación de presentar una declaración sumaria de entrada de conformidad con el artículo 127, apartado 2, letra c);

b) el plazo determinado a que se refiere el artículo 127, apar­ tados 3 y 7, en el que deba presentarse la declaración su­ maria de entrada antes de que las mercancías sean introdu­ cidas en el territorio aduanero de la Unión, habida cuenta del tipo de mercancías o de tráfico;

c) los casos contemplados en el artículo 127, apartado 6, así como las demás personas a las que en esos casos pueda requerirse que faciliten datos de la declaración sumaria de entrada.

Artículo 132

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución:

a) las normas de procedimiento para la presentación de la declaración sumaria de entrada prevista en el artículo 127;

ESL 269/52 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

b) las normas de procedimiento y la comunicación de datos de la declaración sumaria de entrada por parte de las demás personas contempladas en el artículo 127, apartado 6 quater;

c) el plazo en que deba llevarse a cabo el análisis de riesgos y las medidas que sea preciso adoptar al respecto, de confor­ midad con el artículo 128;

d) las normas de procedimiento para la rectificación de la de­ claración sumaria de entrada, de conformidad con el artícu­ lo 129, apartado 1;

e) las normas de procedimiento para invalidar la declaración sumaria de entrada, de conformidad con el artículo 129, apartado 2, teniendo en cuenta la gestión correcta de la entrada de las mercancías.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

CAPÍTULO 2

Llegada de las mercancías

S e c c i ó n 1

I n t r o d u c c i ó n d e l a s m e r c a n c í a s e n e l t e r r i t o r i o a d u a n e r o d e l a u n i ó n

Artículo 133

Notificación de la llegada de un buque marítimo o de una aeronave

1. El operador de un buque marítimo o de una aeronave que entre en el territorio aduanero de la Unión notificará su llegada a la aduana de primera entrada en el momento en que esta tenga lugar.

Cuando las autoridades aduaneras dispongan ya de información relativa a la llegada del buque marítimo o de la aeronave podrán abstenerse de exigir la notificación contemplada en el párrafo primero.

2. Las autoridades aduaneras podrán aceptar que, para noti­ ficar la llegada de un medio de transporte, se utilicen los siste­ mas de información de los puertos o aeropuertos o cualquier otro método de información disponible.

Artículo 134

Vigilancia aduanera

1. Las mercancías introducidas en el territorio aduanero de la Unión, a partir del momento de su introducción, se hallarán bajo vigilancia aduanera y podrán ser objeto de controles adua­ neros. Cuando proceda, estarán sujetas a prohibiciones y res­ tricciones que estén justificadas, entre otros motivos, por razo­ nes de moralidad, orden o seguridad públicos, protección de la

salud y la vida de personas, animales o plantas, protección del medio ambiente, protección del patrimonio artístico, histórico o arqueológico nacional y protección de la propiedad industrial o comercial, incluidos los controles sobre precursores de drogas, mercancías que infrinjan determinados derechos de propiedad intelectual y dinero en metálico, así como a la aplicación de medidas de conservación y gestión de los recursos pesqueros y de medidas de política comercial.

Permanecerán bajo dicha vigilancia en tanto resulte necesario para determinar su estatuto aduanero y no serán retiradas de esta sin previa autorización de las autoridades aduaneras.

Sin perjuicio del artículo 254, las mercancías de la Unión no estarán bajo vigilancia aduanera una vez se haya determinado su estatuto aduanero.

Las mercancías no pertenecientes a la Unión estarán bajo vigi­ lancia aduanera hasta que cambie su estatuto aduanero, o hasta que salgan del territorio aduanero de la Unión o sean destruidas.

2. El titular de las mercancías bajo vigilancia aduanera, previa autorización de las autoridades aduaneras, podrá examinar en cualquier momento las mercancías o tomar muestras de ellas, en particular con objeto de determinar su clasificación arance­ laria, valor en aduana o estatuto aduanero.

Artículo 135

Traslado al lugar apropiado

1. La persona que introduzca mercancías en el territorio aduanero de la Unión las trasladará sin demora bien a la aduana designada por las autoridades aduaneras o a cualquier otro lugar designado o autorizado por dichas autoridades, bien a una zona franca, utilizando, en su caso, la vía determinada por las auto­ ridades aduaneras y de acuerdo con sus instrucciones.

2. Las mercancías introducidas en una zona franca lo serán directamente, bien por vía marítima o aérea o, en caso de que sea por vía terrestre, sin pasar por otra parte del territorio aduanero de la Unión, cuando se trate de una zona franca contigua a la frontera terrestre entre un Estado miembro y un tercer país.

3. Toda persona que se haga cargo del transporte de las mercancías después de que se hayan introducido en el territorio aduanero de la Unión se hará responsable de la ejecución de las obligaciones a que se refieren los apartados 1 y 2.

4. Se asimilarán a mercancías introducidas en el territorio aduanero de la Unión las mercancías que, aunque estén aún fuera de dicho territorio, puedan estar sujetas al control de las autoridades aduaneras de un Estado miembro en virtud de un acuerdo celebrado con el país o territorio de que se trate situado fuera del territorio aduanero de la Unión.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/53

5. Los apartados 1 y 2 no impedirán la aplicación de normas especiales en materia de mercancías transportadas dentro de zonas fronterizas o por conductos o cables o cualquier otro tráfico de escasa importancia económica como, por ejemplo, cartas, postales e impresos, así como sus equivalentes electróni­ cos contenidos en otros medios, o de mercancías transportadas por los viajeros, siempre que la vigilancia aduanera y las posi­ bilidades de control aduanero no se vean comprometidas por ello.

6. El apartado 1 no se aplicará a los medios de transporte y a las mercancías que se hallen en ellos que tan solo atraviesen las aguas territoriales o el espacio aéreo del territorio aduanero de la Unión sin hacer escala en ese territorio.

Artículo 136

Servicios aéreos y marítimos en el interior de la Unión

Los artículos 127 a 130 y 133, el artículo 135, apartado 1, y los artículos 137, 139 a 141 y 144 a 149, no se aplicarán a las mercancías no pertenecientes a la Unión ni a las contempladas en el artículo 155, que abandonen temporalmente el territorio aduanero de la Unión circulando entre dos puntos de dicho territorio por vía marítima o aérea, siempre que se hayan trans­ portado por vía directa sin escalas fuera del territorio aduanero de la Unión.

Artículo 137

Traslado en circunstancias especiales

1. Cuando, por caso fortuito o fuerza mayor, no pueda cum­ plirse la obligación establecida en el artículo 135, apartado 1, la persona vinculada por dicha obligación o toda otra persona que actúe por cuenta de dicha persona informará a las autoridades aduaneras de la situación sin demora. Cuando el caso fortuito o de fuerza mayor no haya ocasionado la pérdida total de las mercancías, se deberá además informar a las autoridades adua­ neras del lugar exacto en el que se hallen dichas mercancías.

2. Cuando por caso fortuito o fuerza mayor, los buques o aeronaves contemplados en el artículo 135, apartado 6, se vean obligados a hacer escala o detenerse de forma temporal en el territorio aduanero de la Unión sin poder cumplir la obligación prevista en el artículo 135, apartado 1, la persona que haya introducido el buque o aeronave en el territorio aduanero de la Unión, o cualquier otra persona que actúe por su cuenta, infor­ mará sin demora de esta situación a las autoridades aduaneras.

3. Las autoridades aduaneras determinarán las medidas que deban adoptarse para facilitar la vigilancia aduanera de las mer­ cancías contempladas en el apartado 1, así como de los buques o aeronaves y de las mercancías que se hallen en ellos en los supuestos del apartado 2, y garantizar, en su caso, su ulterior presentación en una aduana o en cualquier otro lugar designado o autorizado por dichas autoridades.

Artículo 138

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a:

a) la notificación de la llegada a que se refiere el artículo 133;

b) el traslado de las mercancías a que se refiere el artículo 135, apartado 5.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 2

P r e s e n t a c i ó n , d e s c a r g a y e x a m e n d e l a s m e r c a n c í a s

Artículo 139

Presentación de las mercancías en aduana

1. Las mercancías introducidas en el territorio aduanero de la Unión serán presentadas en aduana inmediatamente después de su llegada a cualquier aduana designada o a cualquier lugar designado o aprobado por las autoridades aduaneras o a una zona franca por una de las siguientes personas:

a) la persona que introdujo las mercancías en el territorio adua­ nero de la Unión;

b) la persona en cuyo nombre o por cuya cuenta actúe la persona que introdujo las mercancías en dicho territorio;

c) la persona que asumió la responsabilidad por el transporte de las mercancías después de que fueran introducidas en el territorio aduanero de la Unión.

2. Las mercancías que sean introducidas en el territorio adua­ nero de la Unión por mar o aire y se mantengan a bordo del mismo medio de transporte para su traslado se presentarán en aduana únicamente en el puerto o aeropuerto en que sean descargadas o transbordadas. No obstante, las mercancías que sean introducidas en el territorio aduanero de la Unión y que sean descargadas y cargadas de nuevo en el mismo medio de transporte durante su trayecto para hacer posible la descarga o carga de otras mercancías no se presentarán en aduana en ese puerto o aeropuerto.

3. Sin perjuicio de las obligaciones de la persona descrita en el apartado 1, la presentación de las mercancías podrá ser efec­ tuada en su lugar por una de las siguientes personas:

a) toda persona que incluya inmediatamente las mercancías en un régimen aduanero;

ESL 269/54 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

b) el titular de una autorización para el funcionamiento de almacenes de depósito o toda persona que realice una acti­ vidad en una zona franca.

4. La persona que presente las mercancías hará referencia a la declaración sumaria de entrada o, en los supuestos recogidos en el artículo 130, a la declaración en aduana o a la declaración de depósito temporal que haya sido presentada respecto de las mercancías, salvo cuando se dispense de la obligación de pre­ sentar una declaración sumaria de entrada.

5. Cuando las mercancías no pertenecientes a la Unión pre­ sentadas en aduana no estén cubiertas por una declaración sumaria de entrada, salvo en los casos en que se dispense de la obligación de presentar dicha declaración, una de las personas mencionadas en el artículo 127, apartado 4, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 6 de dicho artículo, presentará de forma inmediata esa declaración o, en su lugar, una declaración en aduana o una declaración de depósito temporal.

6. El apartado 1 no impedirá la aplicación de normas espe­ ciales en materia de mercancías transportadas dentro de zonas fronterizas o por conductos o cables o cualquier otro tráfico de escasa importancia económica tales como cartas, postales e impresos, así como sus equivalentes electrónicos contenidos en otros medios, o de mercancías transportadas por los viajeros, siempre que la vigilancia aduanera y las posibilidades de control aduanero no se vean comprometidas por ello.

7. Las mercancías presentadas en aduana no serán retiradas del lugar en que hayan sido presentadas sin previa autorización de las autoridades aduaneras.

Artículo 140

Descarga y examen de las mercancías

1. Únicamente se podrán descargar o transbordar las mer­ cancías del medio de transporte en que se hallen, previa auto­ rización de las autoridades aduaneras, en los lugares designados o autorizados por dichas autoridades.

No obstante, no se exigirá dicha autorización en caso de peligro inminente que requiera la inmediata descarga de la totalidad o parte de las mercancías. En tal caso, las autoridades aduaneras serán inmediatamente informadas al respecto.

2. Las autoridades aduaneras podrán exigir en cualquier mo­ mento que las mercancías sean descargadas y desembaladas con objeto de examinarlas, tomando muestras o examinando los medios de transporte en que se hallen.

Artículo 141

Mercancías que se transporten en régimen de tránsito

1. El artículo 135, apartados 2 a 6, y los artículos 139, 140 y los artículos 144 a 149 no se aplicarán cuando las mercancías

que ya estén en régimen de tránsito sean introducidas en el territorio aduanero de la Unión.

2. Los artículos 140 y los artículos 144 a 149 se aplicarán a las mercancías no pertenecientes a la Unión que se transporten en régimen de tránsito, una vez hayan sido presentadas en una aduana de destino en el territorio aduanero de la Unión de conformidad con las normas que regulan el régimen de tránsito.

Artículo 142

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de determinar las condiciones para aprobar los lugares a que se refiere el artícu­ lo 139, apartado 1.

Artículo 143

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a la presentación de las mercan­ cías en aduana a que hace referencia el artículo 139.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 3

D e p ó s i t o t e m p o r a l d e l a s m e r c a n c í a s

Artículo 144

Mercancías en depósito temporal

Las mercancías no pertenecientes a la Unión se mantendrán en depósito temporal a partir del momento de su presentación en aduana.

Artículo 145

Declaración de depósito temporal

1. Las mercancías no pertenecientes a la Unión presentadas en aduana estarán cubiertas por una declaración de depósito temporal que contendrá todos los datos necesarios para la apli­ cación de las disposiciones que regulan el depósito temporal.

2. Los documentos relativos a las mercancías en depósito temporal deberán facilitarse a las autoridades aduaneras cuando así lo exija la legislación de la Unión o se estime necesario a efectos de control aduanero.

3. La declaración de depósito temporal será presentada por una de las personas mencionadas en el artículo 139, apartados 1 o 2, a más tardar en el momento de la presentación de las mercancías en aduana.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/55

4. Salvo que se dispense de la obligación de presentar una declaración sumaria de entrada, la declaración de depósito tem­ poral incluirá una referencia a toda declaración sumaria de entrada presentada para las mercancías presentadas en aduana, salvo si ya han estado en depósito temporal o han sido inclui­ das en un régimen aduanero y no han abandonado el territorio aduanero de la Unión.

5. Las autoridades aduaneras podrán aceptar que la declara­ ción de depósito temporal adopte asimismo las siguientes for­ mas:

a) una referencia a cualquier declaración sumaria de entrada presentada para las mercancías de que se trate, completada con los datos de una declaración de depósito temporal;

b) un manifiesto u otro documento de transporte, siempre que contenga los datos de una declaración de depósito temporal, incluida una referencia a cualquier declaración sumaria de entrada de las mercancías de que se trate;

6. Las autoridades aduaneras podrán aceptar que los sistemas de información comercial, portuaria o relativos al transporte se utilicen para presentar una declaración de depósito temporal siempre que contengan todos los datos necesarios para dicha declaración y se disponga de dichos datos de conformidad con el apartado 3.

7. Los artículos 188 a 193 se aplicarán a la declaración de depósito temporal.

8. La declaración de depósito temporal podrá utilizarse asi­ mismo a efectos de:

a) la notificación de la llegada contemplada en el artículo 133; o

b) la presentación de las mercancías en aduana contemplada en el artículo 139, en la medida en que cumpla las condiciones establecidas en dichas disposiciones.

9. No será necesario presentar una declaración de depósito temporal cuando, a más tardar en el momento de su presenta­ ción en aduana, se haya establecido que, de conformidad con los artículos 153 a 156, las mercancías tienen el estatuto adua­ nero de mercancías de la Unión.

10. Las autoridades aduaneras conservarán la declaración de depósito temporal, o tendrán acceso a ella, con objeto de veri­ ficar que las mercancías a que se refiere se incluyen posterior­ mente en un régimen aduanero o se reexporten de conformidad con el artículo 149.

11. A efectos de los apartados 1 a 10, cuando las mercancías no pertenecientes a la Unión, trasladadas en régimen de tránsito,

se presenten en una aduana de destino situada en el territorio aduanero de la Unión, se considerará que los datos de la ope­ ración de tránsito de que se trate constituyen la declaración de depósito temporal, siempre que reúnan los requisitos a tal efec­ to. Sin embargo, el titular de las mercancías podrá presentar una declaración de depósito temporal una vez finalizado el régimen de tránsito.

Artículo 146

Rectificación e invalidación de una declaración de depósito temporal

1. El declarante, previa solicitud, podrá rectificar uno o varios datos de la declaración de depósito temporal después de haberla presentado. La rectificación no permitirá utilizar la declaración en aduana para mercancías distintas de las contempladas origi­ nalmente en ella.

No será posible efectuar ninguna rectificación después de que:

a) las autoridades aduaneras hayan comunicado a la persona que presentó la declaración su intención de examinar las mercancías;

b) las autoridades aduaneras hayan comprobado la inexactitud de los datos de la declaración;

2. Cuando las mercancías para las que se haya presentado una declaración de depósito temporal no se presenten en adua­ na, las autoridades aduaneras invalidarán dicha declaración en cualquiera de los supuestos siguientes:

a) previa solicitud del declarante; o

b) dentro de los 30 días siguientes a la presentación de la declaración.

Artículo 147

Condiciones y responsabilidades relativas al depósito temporal de mercancías

1. Las mercancías que se encuentren en depósito temporal se almacenarán únicamente en almacenes de depósito temporal de conformidad con el artículo 148 o, en casos justificados, en otros lugares designados o autorizados por las autoridades adua­ neras.

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 134, apartado 2, las mercancías que se encuentren en depósito temporal no podrán ser objeto de más manipulaciones que las destinadas a garantizar que se conserven inalteradas, sin modificar su pre­ sentación o sus características técnicas.

ESL 269/56 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

3. El titular de la autorización prevista en el artículo 148, o la persona que almacene las mercancías cuando éstas se hayan depositado en otros lugares designados o autorizados por las autoridades aduaneras, será responsable de todo lo siguiente:

a) asegurar que las mercancías que se encuentren en depósito temporal no se sustraigan a la vigilancia aduanera;

b) cumplir las obligaciones derivadas del almacenamiento de las mercancías en depósito temporal.

4. Cuando, por cualquier motivo, las mercancías no puedan mantenerse en depósito temporal, las autoridades aduaneras tomarán sin demora todas las medidas necesarias para regulari­ zar la situación de dichas mercancías de conformidad con los artículos 197, 198 y 199.

Artículo 148

Autorización para la explotación de los almacenes de depósito temporal

1. Para la explotación de los almacenes de depósito temporal se requerirá la autorización de las autoridades aduaneras. Dicha autorización no será necesaria cuando el operador del almacén de depósito temporal sea la propia autoridad aduanera.

En la autorización figurarán las condiciones en las que se auto­ riza la explotación del almacén de depósito temporal.

2. La autorización mencionada en el apartado 1 solo será concedida a personas que cumplan todas las condiciones si­ guientes:

a) estar establecidas en el territorio aduanero de la Unión;

b) ofrecer la seguridad necesaria en lo que respecta a la buena ejecución de las operaciones; se considerará que los opera­ dores económicos autorizados de simplificaciones aduaneras reúnen esa condición en la medida en que, en la autorización contemplada en el artículo 38, apartado 2, letra a), se haya tenido en cuenta la explotación de almacenes de depósito temporal;

c) constituir una garantía de conformidad con el artículo 89.

Cuando se constituya una garantía global, el cumplimiento de las obligaciones inherentes a esa garantía se verificará mediante una auditoría adecuada.

3. Solo se concederá la autorización mencionada en el apar­ tado 1 cuando las autoridades aduaneras puedan ejercer la vi­ gilancia aduanera sin verse obligadas a poner en marcha un dispositivo administrativo que sea desproporcionado respecto de las necesidades económicas correspondientes.

4. El titular de la autorización llevará registros adecuados en una forma aprobada por las autoridades aduaneras.

Dichos registros contendrán la información y los datos que permitirán a las autoridades aduaneras supervisar la explotación del almacén de depósito temporal, particularmente en lo relativo a la identificación de las mercancías almacenadas, su estatuto aduanero y sus traslados.

Se considerará que los operadores económicos autorizados de simplificaciones aduaneras cumplen la obligación establecida en los párrafos primero y segundo en la medida en que sus regis­ tros resulten adecuados a efectos del depósito temporal.

5. Las autoridades aduaneras podrán autorizar al titular de la autorización a trasladar mercancías en depósito temporal entre diferentes almacenes de depósito temporal a condición de que dichos traslados no aumenten el riego de fraude, de la manera siguiente:

a) el traslado se efectúa bajo la responsabilidad de una autori­ dad aduanera;

b) el traslado está amparado solamente por una autorización expedida a un operador económico autorizado de simplifi­ caciones aduaneras; o

c) en los demás casos de traslado.

6. Cuando exista una necesidad económica y ello no com­ prometa la vigilancia aduanera, las autoridades aduaneras po­ drán autorizar el almacenamiento de mercancías de la Unión en almacenes de depósito temporal. Dichas mercancías no se con­ siderarán mercancías en depósito temporal.

Artículo 149

Fin del depósito temporal

Las mercancías no pertenecientes a la Unión que se encuentren en depósito temporal se incluirán en un régimen aduanero o se reexportarán antes de que transcurran 90 días.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/57

Artículo 150

Elección del régimen aduanero

Salvo que se disponga lo contrario, el declarante podrá elegir libremente el régimen aduanero en el que incluir las mercancías, bajo las condiciones de dicho régimen, independientemente de su naturaleza, cantidad y país de origen, envío o destino

Artículo 151

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de determinar:

a) las condiciones para la autorización de los lugares a que hace referencia el artículo 147, apartado 1;

b) las condiciones para conceder la autorización de explotación de las instalaciones de depósito temporal que contempla el artículo 148;

c) los casos de traslado previstos en el artículo 148, apartado 5, letra c).

Artículo 152

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a:

a) la presentación de la declaración de depósito temporal a que hace referencia el artículo 145;

b) la rectificación de la declaración de depósito temporal con arreglo al artículo 146 septies, apartado 1;

c) la invalidación de la declaración de depósito temporal con arreglo al artículo 146 septies, apartado 2;

d) el traslado de las mercancías en depósito temporal a que hace referencia el artículo 148, apartado 5.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

TÍTULO V

NORMAS GENERALES SOBRE EL ESTATUTO ADUANERO, LA INCLUSIÓN DE MERCANCÍAS EN UN RÉGIMEN ADUANERO, LA COMPROBACIÓN, EL LEVANTE Y LA CESIÓN DE LAS

MERCANCÍAS

CAPÍTULO 1

Estatuto aduanero de las mercancías

Artículo 153

Presunción de estatuto aduanero de mercancías de la Unión

1. Se presumirá que todas las mercancías que se hallan en el territorio aduanero de la Unión tienen el estatuto aduanero de mercancías de la Unión, salvo que se compruebe lo contrario.

2. En casos específicos en que no se aplique la presunción establecida en el apartado 1, será preciso aportar la prueba del estatuto aduanero de mercancías de la Unión.

3. En casos específicos, las mercancías enteramente obtenidas en el territorio aduanero de la Unión no tendrán estatuto adua­ nero de mercancías de la Unión si se han obtenido a partir de mercancías que se encuentren en depósito temporal o que estén incluidas bajo un régimen de tránsito externo, de depósito, de importación temporal o de perfeccionamiento activo.

Artículo 154

Pérdida del estatuto aduanero de mercancías de la Unión

Las mercancías de la Unión se convertirán en mercancías no pertenecientes a ella en los siguientes casos:

a) cuando salgan del territorio aduanero de la Unión, siempre que no se apliquen las normas sobre tránsito interno;

b) cuando se incluyan en un régimen de tránsito externo, de depósito o de perfeccionamiento activo, siempre que la le­ gislación aduanera así lo establezca;

c) cuando se incluyan en un régimen de destino final y sean posteriormente, o bien abandonadas en beneficio del Estado, o bien destruidas, y terminen como residuos;

d) cuando la declaración de despacho a libre práctica sea inva­ lidada después de haberse efectuado el levante de las mer­ cancías.

Artículo 155

Mercancías de la Unión que salen temporalmente del territorio aduanero de la Unión

1. En los casos contemplados en el artículo 227, apartado 2, letras b) a f), las mercancías conservarán su estatuto aduanero de mercancías de la Unión únicamente si dicho estatuto ha sido establecido con arreglo a determinadas condiciones y en virtud de los medios previstos por la legislación aduanera.

ESL 269/58 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

2. En casos específicos, las mercancías de la Unión podrán circular, sin hallarse al amparo de un régimen aduanero, entre dos puntos del territorio aduanero de la Unión y temporalmente fuera de dicho territorio sin alteración de su estatuto aduanero.

Artículo 156

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de determinar:

a) los casos en que no sea de aplicación la presunción contem­ plada en el artículo 153, apartado 1;

b) las condiciones para permitir facilidades de aportación de la prueba del estatuto aduanero de mercancías de la Unión;

c) los casos en que las mercancías contempladas en el artícu­ lo 153, apartado 3, no posean el estatuto aduanero de mer­ cancías de la Unión;

d) los casos en que no se vea alterado el estatuto aduanero de las mercancías con arreglo al artículo 155, apartado 2.

Artículo 157

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento que regulen la aportación y verificación de la prueba del estatuto aduanero de mercancías de la Unión.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

CAPÍTULO 2

Inclusión de mercancías en un régimen aduanero

S e c c i ó n 1

D i s p o s i c i o n e s g e n e r a l e s

Artículo 158

Declaración en aduana de mercancías y vigilancia aduanera de las mercancías de la Unión

1. Todas las mercancías que vayan a incluirse en un régimen aduanero, salvo el régimen de zona franca, serán objeto de una declaración en aduana apropiada para el régimen concreto de que se trate.

2. En casos específicos, distintos de los mencionados en el artículo 6, apartado 2, podrá presentarse una declaración en aduana utilizando medios alternativos a las técnicas de trata­ miento electrónico de datos.

3. Las mercancías de la Unión declaradas para la exportación, tránsito interno de la Unión o el régimen de perfeccionamiento pasivo serán objeto de vigilancia aduanera desde el momento de admisión de la declaración mencionada en el apartado 1 hasta el momento en que salgan del territorio aduanero de la Unión, sean abandonadas en beneficio del Estado o destruidas o se invalide la declaración en aduana.

Artículo 159

Aduanas competentes

1. Salvo que la legislación de la Unión disponga lo contrario, los Estados miembros determinarán la localización y las com­ petencias de las distintas aduanas situadas en su territorio.

2. Los Estados miembros se asegurarán de que se asigne a dichas aduanas un horario oficial, razonable y adecuado, te­ niendo en cuenta la naturaleza del tráfico y de las mercancías y el régimen aduanero en que se vayan a incluir, de modo que el flujo del tráfico internacional no se vea entorpecido ni per­ turbado.

3. Salvo disposición contraria, la aduana competente para incluir las mercancías en un régimen aduanero será la aduana responsable del lugar en que las mercancías se presenten en aduana.

Artículo 160

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de determinar los casos en que puede presentarse una declaración en aduana uti­ lizando medios alternativos a las técnicas de tratamiento elec­ trónico de datos de conformidad con el artículo 158, apartado 2.

Artículo 161

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a:

a) la determinación de las aduanas competentes distintas de la referida en el artículo 159, apartado 3, incluidas las aduanas de entrada y de salida:

b) la presentación de la declaración en aduana en los casos previstos en el artículo 158, apartado 2.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/59

S e c c i ó n 2

D e c l a r a c i o n e s e n a d u a n a s n o r m a l e s

Artículo 162

Contenido de una declaración en aduana normal

Las declaraciones en aduana normales contendrán todos los datos necesarios para la aplicación de las disposiciones que regulan el régimen aduanero para el que se declaren las mer­ cancías.

Artículo 163

Documentos justificativos

1. Los documentos justificativos exigidos para la aplicación de las disposiciones que regulan el régimen aduanero para el que se declaran las mercancías deberán hallarse en posesión del declarante y a disposición de las autoridades aduaneras en el momento en que se presente la declaración en aduana.

2. Los documentos justificativos deberán facilitarse a las au­ toridades aduaneras cuando así lo exija la legislación de la Unión o se estime necesario a efectos de control aduanero.

3. En algunos casos concretos, los operadores económicos podrán elaborar los documentos justificativos, siempre que lo autoricen las autoridades aduaneras.

Artículo 164

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de establecer las normas relativas a la concesión de la autorización contemplada en el artículo 163, apartado 3.

Artículo 165

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a:

a) la presentación de la declaración en aduana normal a que se refiere el artículo 162;

b) la disponibilidad de los documentos justificativos a que se refiere el artículo 163, apartado 1.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 3

D e c l a r a c i ó n e n a d u a n a s i m p l i f i c a d a

Artículo 166

Declaración simplificada

1. Las autoridades aduaneras podrán aceptar que una persona incluya mercancías en un régimen aduanero sirviéndose de una declaración simplificada en la cual se podrán omitir algunos de los datos mencionados en el artículo 162 o los documentos justificativos mencionados en el artículo 163.

2. El uso habitual de la declaración simplificada a que se refiere el apartado 1 estará sujeto a una autorización de las autoridades aduaneras.

Artículo 167

Declaración complementaria

1. En caso de declaración simplificada con arreglo al artícu­ lo 166 o de inscripción en los registros del declarante con arreglo al artículo 182, este último presentará en la aduana competente y dentro de un plazo determinado una declaración complementaria que contenga los datos necesarios para el régi­ men aduanero considerado.

Tratándose de una declaración simplificada con arreglo al ar­ tículo 166, los documentos justificativos necesarios deberán estar en posesión del declarante y a disposición de las autori­ dades aduaneras dentro de un plazo específico.

La declaración complementaria podrá ser de carácter global, periódico o recapitulativo.

2. Se dispensará de la obligación de presentar declaración complementaria en los siguientes casos:

a) cuando las mercancías estén incluidas en un régimen de depósito aduanero;

b) en otros casos específicos.

3. Las autoridades aduaneras podrán dispensar de la exigen­ cia de presentar declaración complementaria cuando se apliquen las siguientes condiciones:

a) la declaración simplificada se refiere a mercancías cuyo valor y cantidad es inferior al umbral estadístico;

ESL 269/60 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

b) la declaración simplificada ya contiene toda la información necesaria para el régimen aduanero de que se trate; y

c) la declaración simplificada no se efectúa mediante la inscrip­ ción en los registros del declarante.

4. Se considerará que la declaración simplificada mencionada en el artículo 166, apartado 1, o la inscripción en los registros del declarante mencionada en el artículo 182, así como la declaración complementaria, constituyen un instrumento único e indivisible que surtirá efecto, respectivamente, en la fecha en que se admita la declaración simplificada de conformidad con el artículo 172 y en la fecha en que las mercancías queden ins­ critas en los registros del declarante.

5. A efectos del artículo 87, se considerará que el lugar en que deba ser presentada la declaración complementaria es el lugar en que ha sido presentada la declaración en aduana.

Artículo 168

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de determinar:

a) las condiciones para la autorización a que se refiere el ar­ tículo 166, apartado 2.

b) el plazo específico previsto en el artículo 167, apartado 1, párrafo primero, en que deba presentarse la declaración com­ plementaria;

c) el plazo específico previsto en el artículo 167, apartado 1, párrafo segundo, en que los documentos justificativos deban estar en posesión del declarante;

d) los casos específicos en que se dispense de la obligación de presentar declaración complementaria de conformidad con el artículo 167, apartado 2, letra b).

Artículo 169

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento, para la presentación de:

a) la declaración simplificada a que se refiere el artículo 166;

b) la declaración complementaria a que se refiere el artícu­ lo 167.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 4

D i s p o s i c i o n e s a p l i c a b l e s a t o d a s l a s d e ­ c l a r a c i o n e s e n a d u a n a

Artículo 170

Presentación de una declaración en aduana

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 167, apartado 1, la declaración en aduana podrá ser presentada por toda persona que pueda facilitar toda la información que se exija para la aplicación de las disposiciones que regulan el régimen aduanero respecto del cual se declaren las mercancías. Dicha persona también podrá presentar las mercancías de que se trate o hacerlas presentar en aduana.

No obstante, cuando la admisión de una declaración en aduana imponga obligaciones particulares a una persona concreta, la declaración deberá ser presentada por dicha persona o por su representante.

2. El declarante deberá estar establecido en el territorio adua­ nero de la Unión.

3. Como excepción a lo dispuesto en el apartado 2, estarán exentas de la obligación de establecimiento en el territorio adua­ nero de la Unión:

a) las personas que presenten una declaración en aduana a efectos de tránsito o de importación temporal;

b) las personas que presenten ocasionalmente una declaración en aduana, también si su objeto es el régimen de destino final o de perfeccionamiento activo, siempre que las autori­ dades aduaneras lo consideren justificado;

c) las personas que estén establecidas en un país cuyo territorio sea adyacente al territorio aduanero de la Unión, que pre­ senten las mercancías a que hace referencia la declaración en aduana en una aduana de frontera de la Unión adyacente a ese país, a condición de que el país en el que estén estable­ cidas las personas otorgue beneficios recíprocos a las perso­ nas establecidas en el territorio aduanero de la Unión.

4. Las declaraciones en aduana deberán estar autentificadas.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/61

Artículo 171

Presentación de una declaración en aduana previa a la presentación de las mercancías

Antes de la presentación prevista de las mercancías en aduana, será posible presentar la correspondiente declaración en aduana. Si las mercancías no se presentan en un plazo de 30 días a partir de la presentación de la declaración en aduana, se consi­ derará que dicha declaración no ha sido presentada.

Artículo 172

Admisión de una declaración en aduana

1. Las declaraciones en aduana que cumplan las condiciones establecidas en el presente capítulo serán admitidas inmediata­ mente por las autoridades aduaneras, siempre que las mercan­ cías a las que se refieran hayan sido presentadas en aduana.

2. Salvo disposición contraria, la fecha de admisión de la declaración en aduana por las autoridades aduaneras será la fecha que deberá utilizarse para la aplicación de las disposicio­ nes que regulan el régimen aduanero para el que se declaren las mercancías y para cualesquiera otras formalidades de importa­ ción o exportación.

Artículo 173

Rectificación de una declaración en aduana

1. Podrá permitirse al declarante, previa solicitud, rectificar uno o más de los datos de la declaración en aduana después de que esta haya sido admitida por la aduana. La rectificación no permitirá utilizar la declaración en aduana para mercancías dis­ tintas de las contempladas originalmente en ella.

2. No se permitirá dicha rectificación cuando sea solicitada después de que las autoridades aduaneras:

a) hayan informado al declarante de que desean examinar las mercancías;

b) hayan comprobado la inexactitud de los datos de la decla­ ración en aduana;

c) o hayan autorizado el levante de las mercancías.

3. Previa solicitud del declarante en un plazo de tres años a partir de la fecha de la admisión de la declaración en aduana, podrá permitirse la rectificación de la declaración en aduana tras el levante de las mercancías para que el declarante pueda cum­ plir con sus obligaciones relativas a la inclusión de las mercan­ cías en el régimen aduanero de que se trate.

Artículo 174

Invalidación de una declaración en aduana

1. Las autoridades aduaneras, a solicitud del declarante, inva­ lidarán una declaración en aduana ya admitida en cualquiera de los siguientes casos:

a) cuando se hayan cerciorado de que las mercancías van a incluirse inmediatamente en otro régimen aduanero;

b) cuando se hayan cerciorado de que, como consecuencia de circunstancias especiales, la inclusión de las mercancías en el régimen aduanero para el que fueron declaradas ya no está justificada.

No obstante, cuando las autoridades aduaneras hayan infor­ mado al declarante acerca de su intención de examinar las mercancías, no se aceptará una solicitud de invalidación de la declaración en aduana antes de que haya tenido lugar el exa­ men.

2. Salvo que se disponga lo contrario, la declaración en aduana no será invalidada después de que se haya procedido al levante de las mercancías.

Artículo 175

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 243 con el fin de determinar los casos en que la declaración en aduana se invalida tras el levante de las mercancías, según dispone el artículo 150, apartado 2.

Artículo 176

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a:

a) la presentación de la declaración en aduana, con arreglo al artículo 171;

b) la admisión de una declaración en aduana a que se refiere el artículo 172, incluida la aplicación de esas normas en los casos previstos en el artículo 179;

c) la rectificación de la declaración en aduana tras el levante de las mercancías, con arreglo al artículo 173, apartado 3:

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

ESL 269/62 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

S e c c i ó n 5

O t r a s s i m p l i f i c a c i o n e s

Artículo 177

Simplificación del establecimiento de la declaración en aduana de mercancías incluidas en diferentes subpartidas

arancelarias

1. Cuando un mismo envío esté compuesto de mercancías cuya subpartida arancelaria sea diferente y el tratamiento de cada una de estas mercancías según su subpartida arancelaria entrañe, para el establecimiento de la declaración en aduana, un trabajo y un coste desproporcionados con respecto al importe de los derechos de importación y de exportación aplicables, las autoridades aduaneras, previa solicitud del declarante, podrán aceptar que la totalidad del envío sea gravada tomando como base la subpartida arancelaria de las mercancías que estén suje­ tas al derecho de importación o de exportación más elevado.

2. Las autoridades aduaneras denegarán la posibilidad de la simplificación a que se hace referencia en el apartado 1 cuando se trate de mercancías que estén sujetas a prohibiciones o res­ tricciones o a impuestos especiales cuando la clasificación co­ rrecta sea necesaria para aplicar la medida.

Artículo 178

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución, medidas para la determinación de la subpartida arancelaria a efectos de aplicación del artículo 177, apartado 1.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

Artículo 179

Despacho centralizado

1. Previa solicitud, las autoridades aduaneras podrán autori­ zar a una persona a presentar en la aduana competente del lugar en el que esa persona esté establecida una declaración en aduana relativa a las mercancías que se presenten en otra aduana.

Podrá eximirse del requisito de autorización que contempla el párrafo primero cuando la declaración en aduana y las mercan­ cías se presenten en aduana bajo responsabilidad de una sola autoridad aduanera.

2. El solicitante de la autorización mencionada en el apar­ tado 1 deberá ser un operador económico autorizado de sim­ plificaciones aduaneras.

3. La aduana en que se presente la declaración en aduana:

a) supervisará la inclusión de las mercancías en el régimen aduanero de que se trate;

b) llevará a cabo los controles aduaneros para la comprobación de la declaración de aduana a que se refiere el artículo 188, letras a) y b);

c) cuando esté justificado, solicitará a la aduana en que se hayan presentado las mercancías que lleve a cabo los con­ troles aduaneros para la comprobación de la declaración en aduana a que se refiere el artículo 188, letras c) y d); y

d) llevará a cabo los trámites aduaneros para la recaudación del importe de los derechos de importación o de exportación correspondiente a cualquier deuda aduanera.

4. La aduana en que se presenta la declaración en aduana y la aduana en que se presenten las mercancías intercambiarán la información necesaria para la comprobación de la declaración en aduana y para el levante de las mercancías.

5. La aduana en que se presenten las mercancías, sin perjui­ cio de sus propios controles respecto de las mercancías intro­ ducidas o que vayan a salir del territorio aduanero de la Unión, llevará a cabo los controles aduaneros a que se refiere el apar­ tado 3, letra c), y facilitará los resultados de dichos controles a la aduana en que se haya presentado la declaración en aduana.

6. La aduana en que se haya presentado la declaración en aduana procederá al levante de las mercancías de conformidad con los artículos 194 y 195, teniendo en cuenta:

a) los resultados de sus propios controles para la comprobación de la declaración en aduana;

b) los resultados de los controles llevados a cabo por la aduana en que se han presentado las mercancías para la comproba­ ción de la declaración en aduana y de los controles respecto de las mercancías introducidas o que han salido del territorio aduanero de la Unión.

Artículo 180

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar las condiciones para la concesión de la autorización a que se refiere el artículo 179, apartado 1, primer párrafo.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/63

Artículo 181

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a:

a) el despacho centralizado, en particular los trámites y con­ troles aduaneros previstos en el artículo 179;

b) la exención de la obligación de presentar las mercancías que contempla el artículo 182, apartado 3, en el contexto del despacho centralizado.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

Artículo 182

Inscripción en los registros del declarante

1. Previa solicitud, las autoridades aduaneras podrán autori­ zar a una persona a presentar una declaración en aduana, in­ cluida la declaración simplificada, en forma de inscripción en los registros del declarante, siempre que los datos de esa decla­ ración estén a disposición de dichas autoridades en el sistema electrónico del declarante en el momento de presentarse la declaración en aduana como inscripción en los registros del declarante.

2. La declaración en aduana se considerará admitida en el momento en que las mercancías hayan sido inscritas en los registros.

3. Previa solicitud, las autoridades aduaneras podrán dispen­ sar de la obligación de presentar las mercancías. En ese caso, se considerará que las mercancías han obtenido el levante en el momento de su inscripción en los registros del declarante.

La dispensa podrá concederse cuando se cumplan las siguientes condiciones:

a) el declarante es un operador económico autorizado de sim­ plificaciones aduaneras;

b) la naturaleza y el tráfico de las mercancías de que se trate lo justifican y son conocidos por la autoridad aduanera;

c) la aduana supervisora tiene acceso a toda la información que considera necesaria para poder ejercer su derecho a examinar las mercancías si resulta necesario;

(d) en el momento de su inscripción en los registros, las mer­ cancías ya no están sujetas a prohibiciones o restricciones, salvo en caso de que en la autorización se disponga de otro modo.

No obstante, la aduana supervisora podrá exigir, en situaciones específicas, que se presenten las mercancías.

4. En la autorización se indicarán las condiciones en que se permite el levante de las mercancías.

Artículo 183

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar las condiciones relativas a la concesión de la autorización a que se refiere el artículo 182, apartado 1.

Artículo 184

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a la inscripción en los registros del declarante a que se refiere el artículo 182, incluidos los trámites y controles aduaneros correspondientes.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

Artículo 185

Autoevaluación

1. Previa solicitud, las autoridades aduaneras podrán autori­ zar a un operador económico a efectuar determinadas formali­ dades aduaneras cuya ejecución corresponda a dichas autorida­ des, a fin de determinar el importe de los derechos de impor­ tación y de exportación exigibles, así como a realizar determi­ nados controles bajo vigilancia aduanera.

2. El solicitante de la autorización mencionada en el apar­ tado 1 deberá ser un operador económico autorizado de sim­ plificaciones aduaneras

Artículo 186

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar:

ESL 269/64 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

a) las condiciones para conceder la autorización a que se refiere el artículo 185, apartado 1;

b) las formalidades y los controles aduaneros que debe efectuar el titular de la autorización de conformidad con el artícu­ lo 185, apartado 1.

Artículo 187

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a las formalidades y controles aduaneros que deba efectuar el titular de la autorización de conformidad con el artículo 185, apartado 1.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

CAPÍTULO 3

Comprobación y levante de las mercancías

S e c c i ó n 1

C o m p r o b a c i ó n

Artículo 188

Comprobación de una declaración en aduana

Las autoridades aduaneras, a efectos de comprobar la exactitud de los datos contenidos en una declaración en aduana que haya sido admitida, podrán:

a) examinar la declaración y los documentos justificativos;

b) exigir al declarante que facilite otros documentos;

c) examinar las mercancías;

d) tomar muestras para análisis o para un examen pormenori­ zado de las mercancías.

Artículo 189

Examen y toma de muestras de las mercancías

1. El transporte de las mercancías hasta los lugares donde vayan a ser examinadas y donde se vayan a tomar muestras, así como todas las manipulaciones que requiera dicho examen o toma de muestras, serán efectuados por el declarante o bajo su responsabilidad. Los gastos que resulten de ello correrán a cargo del declarante.

2. El declarante tendrá derecho a estar presente o represen­ tado en el momento en que las mercancías sean examinadas y en el momento en que se tomen las muestras. Cuando las

autoridades aduaneras tengan motivos razonables para ello, po­ drán exigir del declarante que esté presente o sea representado al ser examinadas las mercancías o al ser tomadas las muestras, o que les proporcione la asistencia necesaria para facilitar dicho examen o toma de muestras.

3. Siempre que se efectúe con arreglo a las disposiciones vigentes, la extracción de muestras por parte de las autoridades aduaneras no dará lugar a ninguna indemnización por parte de la administración, si bien los gastos ocasionados por este aná­ lisis o examen correrán a cargo de esta última.

Artículo 190

Examen y toma de muestras de las mercancías de manera parcial

1. Cuando solo se examine o se tomen muestras de una parte de las mercancías objeto de una declaración en aduana, los resultados del examen parcial, o del análisis o examen de las muestras, se aplicarán a todas las mercancías comprendidas en la misma declaración.

No obstante, el declarante podrá solicitar un nuevo examen o extracción de muestras de las mercancías si considera que los resultados del examen parcial, o del análisis o examen de las muestras tomadas, no son válidos por lo que respecta al resto de las mercancías declaradas. Se aprobará la solicitud, siempre que no se haya procedido al levante de las mercancías o, de haberse procedido al levante de las mercancías, siempre que el declarante pruebe que no han sido modificadas de ninguna manera.

2. A efectos del apartado 1, cuando una declaración en aduana incluya mercancías clasificadas en dos o más partidas de orden, los datos correspondientes a las mercancías clasifica­ das en cada partida de orden se considerarán como una decla­ ración aparte.

Artículo 191

Resultados de la comprobación

1. Los resultados de la comprobación de la declaración en aduana serán utilizados para la aplicación de las disposiciones que regulen el régimen aduanero en el que se incluyan las mercancías.

2. Cuando no se compruebe la declaración en aduana, se aplicará el apartado 1 con arreglo a los datos que figuren en dicha declaración.

3. Los resultados de las comprobaciones llevadas a cabo por las autoridades aduaneras tendrán la misma fuerza probatoria en todo el territorio aduanero de la Unión.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/65

Artículo 192

Medidas de identificación

1. Las autoridades aduaneras o, en su caso, los operadores económicos autorizados al efecto por las autoridades aduaneras, adoptarán las medidas que permitan identificar las mercancías, cuando dicha identificación sea necesaria para garantizar el cumplimiento de las disposiciones por las que se rige el régimen aduanero para el que dichas mercancías han sido declaradas.

Dichas medidas de identificación tendrán el mismo efecto jurí­ dico en todo el territorio aduanero de la Unión.

2. Los medios de identificación colocados en las mercancías, en los embalajes o en los medios de transporte solo podrán ser retirados o destruidos por las autoridades aduaneras o por los operadores económicos con la autorización de dichas autorida­ des, salvo que, por caso fortuito o fuerza mayor, sea indispen­ sable retirarlos o destruirlos para garantizar la protección de las mercancías o de los medios de transporte.

Artículo 193

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las me­ didas relativas a la comprobación de la declaración en aduana, el examen y la toma de muestras de las mercancías y los resul­ tados de la comprobación.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 2

L e v a n t e

Artículo 194

Levante de las mercancías

1. Cuando se cumplan las condiciones para incluir las mer­ cancías en el régimen de que se trate, y siempre que no se haya aplicado restricción alguna a las mercancías, ni estas sean objeto de prohibición, las autoridades aduaneras autorizarán el levante de las mercancías tan pronto hayan sido comprobados los datos de la declaración en aduana, o hayan sido aceptados sin com­ probación.

El párrafo primero se aplicará asimismo cuando la comproba­ ción mencionada en el artículo 188 no pueda llevarse a término en un plazo razonable y ya no sea necesario que estén presentes las mercancías a efectos de comprobación.

2. El levante se concederá una sola vez para la totalidad de las mercancías que sean objeto de la misma declaración.

A efectos del párrafo primero, cuando una declaración en aduana incluya mercancías clasificadas en dos o más partidas de orden, los datos correspondientes a las mercancías clasifica­ das en cada partida de orden se considerarán como una decla­ ración aparte.

Artículo 195

Levante supeditado al pago del importe de los derechos de importación o de exportación correspondiente a la deuda

aduanera o a la constitución de una garantía

1. Cuando la inclusión de mercancías en un régimen adua­ nero implique el nacimiento de una deuda aduanera, el levante de las mercancías estará supeditado al pago del importe de los derechos de importación o de exportación correspondiente a la deuda aduanera o a la constitución de una garantía que cubra dicha deuda.

No obstante, sin perjuicio del párrafo tercero, el párrafo primero no se aplicará al régimen de importación temporal con exen­ ción parcial de derechos de importación.

Cuando, con arreglo a las disposiciones que regulan el régimen aduanero para el que se declaren las mercancías, las autoridades aduaneras exijan la constitución de una garantía, solo se podrá conceder el levante de dichas mercancías para el régimen adua­ nero considerado una vez se haya constituido dicha garantía.

2. En casos específicos, el levante de las mercancías no estará supeditado a la constitución de una garantía respecto de las mercancías que sean objeto de una solicitud de utilización de un contingente arancelario.

3. En determinados casos, cuando se recurra a una simplifi­ cación contemplada en los artículos 166, 182 y 185 y se cons­ tituya una garantía global, el levante de las mercancías no estará supeditado a una supervisión de la garantía por las autoridades aduaneras.

Artículo 196

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar los casos a que se refiere el artículo 195, apartado 2.

CAPÍTULO 4

Disposición de las mercancías

Artículo 197

Destrucción de las mercancías

Cuando las autoridades aduaneras tengan motivos razonables para ello, podrán disponer que se destruyan las mercancías presentadas en aduana e informarán de ello al titular de las mercancías. Los costes de la destrucción correrán a cargo del titular de las mercancías.

ESL 269/66 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Artículo 198

Medidas que deberán tomar las autoridades aduaneras

1. Las autoridades aduaneras adoptarán todas las medidas necesarias, inclusive el decomiso y venta o la destrucción, para disponer de las mercancías en los siguientes casos:

a) cuando se haya incumplido alguna de las obligaciones esta­ blecidas en la legislación aduanera relativas a la introducción de mercancías no pertenecientes a la Unión en el territorio aduanero de esta última, o cuando se hayan sustraído las mercancías a la vigilancia aduanera;

b) cuando no pueda procederse al levante de las mercancías por alguna de las siguientes razones:

i) por no haberse podido, por motivos imputables al de­ clarante, realizar o continuar el examen de las mercancías en los plazos establecidos por las autoridades aduaneras;

ii) por no haber sido entregados los documentos a cuya presentación se subordine la inclusión de las mercancías en el régimen aduanero solicitado o su levante para di­ cho régimen;

iii) por no haber sido pagados ni garantizados los derechos de importación o los derechos de exportación, según el caso, en los plazos establecidos;

iv) por estar sujetas las mercancías a medidas de prohibición o de restricción;

c) cuando las mercancías no hayan sido retiradas en un plazo razonable tras concederse su levante;

d) cuando, tras haberse procedido a su levante, se compruebe que las mercancías no han cumplido las condiciones para que se proceda a dicho levante; o

e) cuando las mercancías se abandonen en beneficio del Estado de conformidad con el artículo 199.

2. Las mercancías no pertenecientes a la Unión que hayan sido abandonadas en beneficio del Estado, confiscadas o deco­ misadas se considerarán incluidas en el régimen de depósito aduanero. Serán inscritas en los registros del operador del de­ pósito aduanero o, si obran en poder de las autoridades adua­ neras, por estas últimas.

Cuando las mercancías que vayan a ser destruidas, abandonadas en beneficio del Estado, confiscadas o decomisadas ya hayan sido objeto de una declaración en aduana, los registros incluirán una referencia a la declaración en aduana. Las autoridades adua­ neras invalidarán dicha declaración en aduana.

3. Soportarán los costes de las medidas previstas en el apar­ tado 1:

a) en el caso contemplado en el apartado 1, letra a), toda persona que hubiera debido cumplir las obligaciones de que se trate o que hubiera sustraído las mercancías a la vigilancia aduanera;

b) en los casos contemplados en el apartado 1, letras b) y c), el declarante;

c) en el caso contemplado en el apartado 1, letra d), la persona que deba cumplir las condiciones que regulan el levante de las mercancías;

d) en el caso contemplado en el apartado 1, letra e), la persona que abandone las mercancías en beneficio del Estado.

Artículo 199

Abandono

Las mercancías no pertenecientes a la Unión y las mercancías incluidas en el régimen de destino final podrán, con la autori­ zación previa de las autoridades aduaneras, ser abandonadas en beneficio del Estado por el titular del régimen o, cuando así proceda, por el titular de las mercancías.

Artículo 200

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a:

a) la destrucción de las mercancías a que se refiere el artícu­ lo 197;

b) la venta de las mercancías a que se refiere el artículo 198, apartado 1;

c) el abandono de las mercancías en beneficio del Estado de conformidad con el artículo 199.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/67

TÍTULO VI

DESPACHO A LIBRE PRÁCTICA Y EXENCIÓN DE DERECHOS DE IMPORTACIÓN

CAPÍTULO 1

Despacho a libre práctica

Artículo 201

Ámbito de aplicación y efectos

1. Las mercancías no pertenecientes a la Unión destinadas a ser introducidas en el mercado de la Unión o destinadas a utilización o consumo privados dentro de esta última se inclui­ rán en el régimen de despacho a libre práctica.

2. El despacho a libre práctica implicará:

a) la percepción de los derechos de importación debidos;

b) la percepción, según proceda, de otros gravámenes, con arre­ glo a las disposiciones pertinentes en vigor relativas a la percepción de dichos gravámenes;

c) la aplicación de medidas de política comercial y de prohibi­ ciones y restricciones en la medida en que no se hayan aplicado en una fase anterior; y

d) el cumplimiento de las demás formalidades aduaneras pre­ vistas para la importación de las mercancías.

3. El despacho a libre práctica conferirá a las mercancías no pertenecientes a la Unión el estatuto aduanero de mercancías de la Unión.

Artículo 202

Medidas de política comercial

1. Cuando los productos transformados obtenidos en el marco del régimen de perfeccionamiento activo sean despacha­ dos a libre práctica y el cálculo del importe del derecho de importación se realice de conformidad con el artículo 86, apar­ tado 3, las medidas de política comercial que deberán aplicarse serán las aplicables al despacho a libre práctica de las mercan­ cías que se incluyeron en el régimen de perfeccionamiento ac­ tivo.

2. El apartado 1 no se aplicará a los desperdicios y deshe­ chos.

3. Cuando los productos transformados obtenidos en el marco del régimen de perfeccionamiento activo sean despacha­ dos a libre práctica y el cálculo del importe del derecho de importación se realice de conformidad con el artículo 85, apar­ tado 1, las medidas de política comercial aplicables a esas mer­ cancías se aplicarán únicamente cuando las mercancías que se incluyeron en el régimen de perfeccionamiento activo estén sujetas a dichas medidas.

4. Cuando la legislación de la Unión establezca medidas de política comercial relativas al despacho a libre práctica, dichas medidas no se aplicarán a los productos transformados que hayan sido despachados a libre práctica tras perfeccionamiento pasivo cuando:

a) los productos transformados conserven su origen de la Unión según la acepción del artículo 60;

b) el perfeccionamiento pasivo conlleve la reparación, incluido el sistema de intercambios estándar a que se refiere el artícu­ lo 261; o

c) el perfeccionamiento pasivo tenga lugar después de opera­ ciones ulteriores de transformación de conformidad con el artículo 258.

CAPÍTULO 2

Exención de derechos de importación

S e c c i ó n 1

M e r c a n c í a s d e r e t o r n o

Artículo 203

Ámbito de aplicación y efectos

1. Previa solicitud del interesado, quedarán exentas de dere­ chos de importación las mercancías no pertenecientes a la Unión que, tras haber sido inicialmente exportadas fuera del territorio aduanero de esta última como mercancías de la Unión, se reintroduzcan y declaren para su despacho a libre práctica en dicho territorio en un plazo de tres años.

El párrafo primero será de aplicación incluso en los casos en que las mercancías de retorno representen únicamente una parte de las mercancías previamente exportadas desde el territorio aduanero de la Unión.

2. El plazo de tres años a que se refiere el apartado 1 se podrá superar atendiendo a circunstancias especiales.

3. Cuando, previamente a su exportación fuera del territorio aduanero de la Unión, las mercancías de retorno hayan sido despachadas a libre práctica con exención de derechos o con tipo reducido de derecho de importación en razón de su destino final particular, la exención del derecho prevista en el apartado 1 solo se concederá si van a ser despachadas a libre práctica con el mismo destino final.

En caso de que el destino final para el que vayan a ser despa­ chadas a libre práctica las mercancías ya no sea el mismo, el derecho de importación se reducirá en la cuantía de los dere­ chos percibidos, en su caso, con ocasión del primer despacho a libre práctica. Si este último importe fuera superior al resultante del despacho a libre práctica de las mercancías de retorno, no se concederá devolución alguna.

ESL 269/68 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

4. Cuando las mercancías hayan perdido su estatuto adua­ nero de mercancías de la Unión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 154 y en una fase posterior se despachen a libre prác­ tica, se aplicarán los apartados 1, 2 y 3.

5. La exención de derechos de importación solo se concederá en caso de que las mercancías se devuelvan en el mismo estado en el que fueron exportadas.

6. La exención de los derechos de importación se justificará mediante la información que permita determinar que se cum­ plen las condiciones para concederse dicha exención.

Artículo 204

Mercancías que se hayan beneficiado de medidas establecidas en virtud de la política agrícola común

No se concederá la exención de los derechos de importación prevista en el artículo 203 a las mercancías que se hayan be­ neficiado de medidas establecidas en virtud de la política agrí­ cola común que impliquen su exportación fuera del territorio aduanero de la Unión, salvo que se disponga lo contrario en casos concretos.

Artículo 205

Mercancías incluidas con anterioridad en el régimen de perfeccionamiento activo

1. El artículo 203 se aplicará a los productos transformados inicialmente reexportados fuera del territorio aduanero de la Unión tras haber sido incluidos en el régimen de perfecciona­ miento activo.

2. Previa solicitud del declarante y a condición de que pre­ sente la información necesaria, el importe de los derechos de importación relativos a las mercancías a que se refiere el apar­ tado 1 se determinará de conformidad con el artículo 86, apar­ tado 3. La fecha de admisión de la declaración de reexportación se considerará como la fecha de despacho a libre práctica.

3. La exención de derechos de importación establecida en el artículo 203 no se concederá para los productos transformados que hayan sido exportados de conformidad con el artículo 223, apartado 2, letra c), a menos que se garantice que las mercancías no se incluirán en el régimen de perfeccionamiento activo.

Artículo 206

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar:

a) los casos en que las mercancías se consideren devueltas en el mismo estado en que fueron exportadas

b) los casos concretos a que se refiere el artículo 175.

Artículo 207

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a la presentación de la informa­ ción a que hace referencia el artículo 203, apartado 6.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 2

P e s c a m a r í t i m a y p r o d u c t o s e x t r a í d o s d e l m a r

Artículo 208

Productos de la pesca marítima y demás productos extraídos del mar

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 60, apartado 1, estarán exentos del pago de derechos de importación cuando se despachen a libre práctica:

a) los productos de la pesca marítima y los demás productos extraídos de las aguas territoriales de un país o territorio situado fuera del territorio aduanero de la Unión por buques exclusivamente matriculados o registrados en un Estado miembro y que enarbolen pabellón de dicho Estado;

b) los productos obtenidos a partir de los productos mencio­ nados en la letra a) a bordo de buques factoría y que cum­ plan las condiciones previstas en esa misma letra a).

2. La exención del pago de derechos de importación prevista en el apartado 1 se justificará aportando pruebas del cumpli­ miento de las condiciones establecidas en ese apartado.

Artículo 209

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a la presentación de las pruebas a que hace referencia el artículo 208, apartado 2.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/69

TÍTULO VII

REGÍMENES ESPECIALES

CAPÍTULO 1

Disposiciones generales

Artículo 210

Ámbito de aplicación

Las mercancías podrán incluirse en cualquiera de las siguientes categorías de regímenes especiales:

a) el tránsito, que incluirá el tránsito interno y el tránsito ex­ terno;

b) el depósito, que incluirá el depósito aduanero y las zonas francas;

c) destinos especiales, que incluirán la importación temporal y el destino final;

d) el perfeccionamiento, que incluirá el perfeccionamiento ac­ tivo y el perfeccionamiento pasivo.

Artículo 211

Autorización

1. Se requerirá autorización de las autoridades aduaneras para lo siguiente:

a) la utilización de regímenes de perfeccionamiento activo o pasivo, de importación temporal y de destino final;

b) la explotación de instalaciones de almacenamiento para el depósito aduanero de mercancías, a no ser que el operador de las instalaciones de almacenamiento sea la propia autori­ dad aduanera.

En la autorización figurarán las condiciones en que se permitirá el uso de uno o más de los regímenes mencionados en el párrafo primero o la explotación de almacenes de depósito.

2. Las autoridades aduaneras concederán una autorización con efecto retroactivo cuando se cumplan todas las condiciones siguientes:

a) que exista una necesidad económica demostrada;

b) que la solicitud no esté relacionada con una tentativa de fraude;

c) que el solicitante haya demostrado, mediante cuentas o re­ gistros, que:

i) se cumplen todos los requisitos del procedimiento;

ii) en su caso, las mercancías pueden identificarse respecto del período de que se trate;

iii) tales cuentas o registros permiten que se controle el procedimiento;

d) que puedan efectuarse todos los trámites necesarios para regularizar la situación de las mercancías, entre ellos, en caso necesario, la invalidación de la declaración en aduana correspondiente;

e) que no se haya concedido al solicitante ninguna autorización con efecto retroactivo en un plazo de tres años a partir de la fecha en que fue admitida la solicitud;

f) que no se precise el examen de las condiciones económicas excepto cuando la solicitud se refiera a la renovación de una autorización relativa al mismo tipo de operación y mercan­ cías;

g) que la solicitud no se refiera a la explotación de almacenes para el depósito aduanero de mercancías;

h) cuando la solicitud se refiera a la renovación de una autori­ zación relativa al mismo tipo de operación y mercancías, que la solicitud se presente en un plazo de tres años después de que haya expirado la autorización original.

Las autoridades aduaneras también podrán conceder una auto­ rización con efecto retroactivo cuando las mercancías que fue­ ron incluidas en un régimen aduanero ya no estén disponibles en el momento en que fue admitida la solicitud de dicha auto­ rización.

3. Salvo disposición en contrario, la autorización mencio­ nada en el apartado 1 se concederá exclusivamente a las perso­ nas que cumplan todas las condiciones siguientes:

a) que estén establecidas en el territorio aduanero de la Unión;

b) que ofrezcan la seguridad necesaria en lo que respecta a la buena ejecución de las operaciones; se considerará que los operadores económicos autorizados de simplificaciones aduaneras cumplen esta condición, en la medida en que en la autorización mencionada en el artículo 38, apartado 2, letra a), se tenga en cuenta la actividad perteneciente al régimen especial de que se trate;

ESL 269/70 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

c) en los casos en que pueda originarse una deuda aduanera u otros gravámenes respecto de mercancías incluidas en un régimen especial, que constituyan una garantía de conformi­ dad con el artículo 89;

d) en el caso de los regímenes de importación temporal o de perfeccionamiento activo, que utilicen o manden utilizar las mercancías o efectúen o manden efectuar las operaciones de transformación de las mercancías, respectivamente.

4. Salvo disposición contraria, y como complemento de lo dispuesto en el apartado 3, la autorización a que se refiere el apartado 1 se concederá únicamente cuando se cumplan todas las condiciones siguientes:

a) que las autoridades aduaneras puedan ejercer la vigilancia aduanera sin verse obligadas a poner en marcha un disposi­ tivo administrativo desproporcionado respecto de las necesi­ dades económicas correspondientes;

b) que la autorización para la inclusión en el régimen de per­ feccionamiento (condiciones económicas) no perjudique los intereses esenciales de los productores de la Unión.

5. A efectos del apartado 4, letra b), se considerará que los intereses esenciales de los productores de la Unión no resultan perjudicados salvo que existan pruebas de lo contrario o se consideren cumplidas las condiciones económicas.

6. Cuando existan pruebas de que los intereses esenciales de los productores de la Unión pueden resultar perjudicados, se llevará a cabo un examen de las condiciones económicas a escala de la Unión.

Artículo 212

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar:

a) las condiciones para conceder la autorización a que se refiere el artículo 211, apartado 1;

b) las excepciones a las condiciones a que se refiere el artícu­ lo 211, apartados 3 y 4;

c) los casos en que se consideren cumplidas las condiciones económicas a que se refiere el artículo 211, apartado 5.

Artículo 213

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas al examen de las condiciones económicas a que hace referencia el artículo 211, apartado 6.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen contemplado en el artículo 285, apartado 4.

Artículo 214

Registros

1. Excepto para el régimen de tránsito o salvo que se dis­ ponga lo contrario, el titular de la autorización, el titular del régimen y toda persona que ejerza una actividad de depósito, elaboración o transformación de mercancías o de venta o com­ pra de mercancías en zonas francas deberán llevar los registros adecuados, de la forma aprobada por las autoridades aduaneras.

Dichos registros contendrán la información y los datos que permitan a las autoridades aduaneras la vigilancia del régimen de que se trate, particularmente en lo relativo a la identificación de las mercancías incluidas en dicho régimen, a su estatuto aduanero y a su circulación.

2. Se considerará que los operadores económicos autorizados de simplificaciones aduaneras cumplen con la obligación esta­ blecida en el apartado 1 en la medida en que sus registros resulten adecuados a los fines del régimen especial de que se trate.

Artículo 215

Ultimación de un régimen especial

1. Excepto cuando se trate del régimen de tránsito, y sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 254, se ultimará un régimen especial cuando las mercancías incluidas en dicho ré­ gimen, o los productos transformados, se incluyan en otro régimen aduanero posterior, hayan salido del territorio adua­ nero de la Unión, se hayan destruido sin producir residuos o se abandonen en favor del Estado, de conformidad con el ar­ tículo 199.

2. Las autoridades aduaneras ultimarán el régimen de tránsito cuando puedan determinar que el procedimiento ha finalizado correctamente, comparando los datos que obren en poder de las aduanas de partida con aquellos de que disponga la aduana de destino.

3. Las autoridades aduaneras adoptarán todas las medidas necesarias para regularizar la situación de las mercancías para las cuales no se haya ultimado un régimen en las condiciones previstas.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/71

4. Salvo que se disponga de otro modo, la ultimación del régimen se llevará a cabo dentro de un plazo determinado.

Artículo 216

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de determinar el plazo a que se refiere el artículo 215, apartado 4.

Artículo 217

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a la ultimación de un régimen especial a que se refiere el artículo 216.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

Artículo 218

Transferencia de derechos y obligaciones

Los derechos y obligaciones del titular de un régimen respecto de las mercancías incluidas en un régimen especial distinto del régimen de tránsito podrán ser transferidos total o parcialmente a otra persona que reúna las condiciones establecidas para el régimen de que se trate.

Artículo 219

Circulación de mercancías

En casos específicos, las mercancías incluidas en un régimen especial distinto del de tránsito o de zona franca podrán circular entre distintos lugares del territorio aduanero de la Unión.

Artículo 220

Manipulaciones usuales

Las mercancías incluidas en un régimen de depósito aduanero o de perfeccionamiento o en una zona franca podrán ser some­ tidas a las manipulaciones usuales destinadas a garantizar su conservación, mejorar su presentación o su calidad comercial o preparar su distribución o reventa.

Artículo 221

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de:

a) establecer los casos y las condiciones relativos a la circula­ ción de las mercancías incluidas en un régimen especial

distinto del de tránsito o de zona franca de conformidad con el artículo 219;

b) determinar las manipulaciones usuales para las mercancías incluidas en un régimen de depósito aduanero o de perfec­ cionamiento o en una zona franca a que se refiere el artícu­ lo 220.

Artículo 222

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a:

a) la transferencia de los derechos y obligaciones del titular del régimen con respecto a las mercancías que se hayan incluido en un régimen especial distinto del de tránsito de conformi­ dad con el artículo 218;

b) la circulación de las mercancías incluidas en un régimen especial distinto del de tránsito o de zona franca de confor­ midad con el artículo 219;

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

Artículo 223

Mercancías equivalentes

1. Se considerarán mercancías equivalentes las mercancías de la Unión depositadas, utilizadas o transformadas en lugar de las mercancías incluidas en un régimen especial.

En el marco del régimen de perfeccionamiento pasivo, se con­ siderarán mercancías equivalentes las mercancías no pertene­ cientes a la Unión que sean sometidas a operaciones de trans­ formación en lugar de mercancías de la Unión incluidas en el régimen de perfeccionamiento pasivo.

Salvo que se disponga lo contrario, las mercancías equivalentes deberán tener el mismo código de ocho dígitos de la nomen­ clatura combinada, ser de idéntica calidad comercial y poseer las mismas características técnicas que las mercancías a las que sustituyan.

2. A condición de que se garantice la buena administración del régimen, en particular en lo relativo a la vigilancia aduanera, y previa solicitud, las autoridades aduaneras autorizarán:

a) la utilización de mercancías equivalentes al amparo de un régimen de depósito aduanero, de zona franca, de destino final o de perfeccionamiento;

b) la utilización de mercancías equivalentes al amparo de un régimen de importación temporal en casos específicos;

ESL 269/72 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

c) en el caso del régimen de perfeccionamiento activo, la ex­ portación de productos transformados obtenidos a partir de las mercancías equivalentes antes de la importación de las mercancías a las que sustituyan;

d) en el caso del régimen de perfeccionamiento pasivo, la im­ portación de productos transformados obtenidos a partir de mercancías equivalentes antes de la exportación de las mer­ cancías a las que sustituyan.

Se considerará que los operadores económicos autorizados de simplificaciones aduaneras cumplen la condición de garantizar la buena administración del régimen en la medida en que la actividad correspondiente al uso de mercancías equivalentes en el régimen especial de que se trate se haya tenido en cuenta en la autorización prevista en el artículo 38, apartado 2, letra a).

3. No se autorizará la utilización de mercancías equivalentes en ninguno de los casos siguientes:

a) cuando en régimen de perfeccionamiento activo únicamente se efectúen las manipulaciones usuales, según se definen en el artículo 220;

b) cuando se aplique una prohibición de devolución o de exen­ ción de derechos de importación a mercancías no originarias utilizadas en la fabricación de productos transformados en régimen de perfeccionamiento activo, para los que se expida o se establezca una prueba de origen en el marco de un acuerdo preferencial entre la Unión y determinados países o territorios situados fuera del territorio aduanero de la Unión, o grupos de dichos países o territorios;

c) cuando pueda dar lugar a una ventaja injustificada en mate­ ria de derechos de importación o cuando la legislación de la Unión así lo disponga.

4. En el caso contemplado en el apartado 2, letra c), y cuando los productos transformados estuviesen sujetos a dere­ chos de exportación si no se exportasen en el contexto del régimen de perfeccionamiento activo, el titular de la autoriza­ ción deberá constituir una garantía que garantice el pago de los derechos de exportación en el supuesto de que las mercancías no pertenecientes a la Unión no llegaran a importarse dentro del plazo contemplado en el artículo 257, apartado 3.

Artículo 224

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284 con el fin de determinar:

a) las excepciones al artículo 223, apartado 1, párrafo tercero;

b) las condiciones en que se utilizarán mercancías equivalentes de conformidad con el artículo 223, apartado 2;

c) los casos específicos en que las mercancías equivalentes se utilicen al amparo del régimen de importación temporal de conformidad con el artículo 223, apartado 2, letra b);

d) los casos en que no se autorice la utilización de mercancías equivalentes, de conformidad con el artículo 223, apartado 3, letra c).

Artículo 225

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a la utilización de mercancías equivalentes de conformidad con el artículo 223, apartado 2.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

CAPÍTULO 2

Tránsito

S e c c i ó n 1

T r á n s i t o e x t e r n o e i n t e r n o

Artículo 226

Tránsito externo

1. En el marco del régimen de tránsito externo, las mercan­ cías no pertenecientes a la Unión podrán circular de un punto a otro dentro del territorio aduanero de la Unión sin estar sujetas:

a) a derechos de importación;

b) a otros gravámenes prescritos por otras disposiciones perti­ nentes en vigor;

c) a medidas de política comercial en la medida en que no prohíban la entrada de mercancías en el territorio aduanero de la Unión o su salida de él.

2. En casos específicos, las mercancías de la Unión se inclui­ rán en el régimen de tránsito externo.

3. La circulación contemplada en el apartado 1 podrá efec­ tuarse de una de las siguientes maneras:

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/73

a) al amparo del régimen de tránsito externo de la Unión;

b) de conformidad con el Convenio TIR, siempre que:

i) haya comenzado o vaya a terminar fuera del territorio aduanero de la Unión;

ii) tenga lugar entre dos puntos del territorio aduanero de la Unión a través del territorio de un país o territorio si­ tuado fuera del territorio aduanero de la Unión;

c) de conformidad con el Convenio ATA/Convenio de Estam­ bul, cuando se trate de circulación de tránsito;

d) al amparo del Manifiesto Renano (artículo 9 del Convenio revisado para la navegación del Rin);

e) al amparo del impreso 302 establecido en el marco del Convenio entre los Estados Partes del Tratado del Atlántico Norte relativo al Estatuto de sus Fuerzas, firmado en Londres el 19 de junio de 1951;

f) al amparo del sistema postal de conformidad con los actos de la Unión Postal Universal si las mercancías son trans­ portadas por o para los titulares de derechos y obligaciones en virtud de dichos actos.

Artículo 227

Tránsito interno

1. El régimen de tránsito interno permitirá, en las condicio­ nes dispuestas en el apartado 2, la circulación de mercancías de la Unión entre dos puntos del territorio aduanero de la Unión, pasando por un país o territorio no perteneciente a dicho te­ rritorio aduanero, sin que su estatuto aduanero se modifique.

2. La circulación contemplada en el apartado 1 podrá efec­ tuarse de una de las siguientes maneras:

a) al amparo del régimen de tránsito interno de la Unión, siempre que esté prevista tal posibilidad en un acuerdo in­ ternacional;

b) de conformidad con el Convenio TIR;

c) de conformidad con el Convenio ATA/Convenio de Estam­ bul, cuando se trate de circulación de tránsito;

d) al amparo del Manifiesto Renano (artículo 9 del Convenio revisado relativo a la navegación por el Rin);

e) al amparo del impreso 302 establecido en el marco del Convenio entre los Estados Partes del Tratado del Atlántico

Norte relativo al Estatuto de sus Fuerzas, firmado en Londres el 19 de junio de 1951;

f) al amparo del sistema postal de conformidad con los actos de la Unión Postal Universal si las mercancías son trans­ portadas por o para los titulares de derechos y obligaciones en virtud de dichos actos.

Artículo 228

Territorio único a fines de tránsito

Cuando las mercancías se transporten de un punto del territorio aduanero de la Unión a otro de conformidad con el Convenio TIR, con el Convenio ATA/Convenio de Estambul, al amparo del impreso 302 o al amparo del sistema postal, se considerará que, a efectos de dicho transporte, el territorio aduanero de la Unión constituye un territorio único.

Artículo 229

Exclusión de personas de las operaciones TIR

1. En caso de que las autoridades aduaneras de un Estado miembro decidan excluir a una persona de las operaciones TIR al amparo del artículo 38 del Convenio TIR, dicha decisión será aplicable en todo el territorio aduanero de la Unión y los cua­ dernos TIR presentados por esa persona no serán aceptados por ninguna aduana.

2. Los Estados miembros comunicarán su decisión en virtud del apartado 1, indicando la fecha de aplicación, a los demás Estados miembros y a la Comisión.

Artículo 230

Destinatario autorizado a efectos de operaciones TIR

Las autoridades aduaneras podrán, previa solicitud, autorizar a una persona, denominada «destinatario autorizado», a recibir mercancías transportadas de conformidad con el Convenio TIR en un lugar autorizado, de modo que se termine la opera­ ción de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1, letra d), del Convenio TIR.

Artículo 231

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar:

a) los casos específicos en que las mercancías de la Unión deban colocarse al amparo de un régimen de tránsito ex­ terno de conformidad con el artículo 226, apartado 2;

ESL 269/74 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

b) las condiciones para la concesión de la autorización a que se refiere el artículo 230.

Artículo 232

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento para la aplicación en el territorio adua­ nero de la Unión de lo dispuesto en el artículo 226, apartado 3, letras b) a f,) y en el artículo 227, apartado 2, letras b) a f), de acuerdo con las necesidades de la Unión.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 2

T r á n s i t o d e l a U n i ó n

Artículo 233

Obligaciones del titular del régimen de tránsito de la Unión y del transportista y destinatario de las mercancías que

circulen al amparo del régimen de tránsito de la Unión

1. El titular del régimen de tránsito de la Unión será respon­ sable de todo lo siguiente:

a) presentar las mercancías intactas y la información requerida en la aduana de destino, en el plazo señalado y habiendo respetado las medidas tomadas por las autoridades aduaneras para garantizar su identificación;

b) respetar las disposiciones aduaneras relativas al régimen;

c) salvo que la legislación aduanera disponga lo contrario, cons­ tituir una garantía con objeto de asegurar el pago del im­ porte de los derechos de importación o de exportación co­ rrespondiente a la deuda aduanera y demás gravámenes que puedan nacer con respecto a las mercancías en virtud de otras disposiciones pertinentes en vigor.

2. Las obligaciones del titular del régimen se habrán satisfe­ cho y el régimen de tránsito habrá finalizado cuando las mer­ cancías incluidas en dicho régimen y la información requerida estén disponibles en la aduana de destino, de conformidad con la legislación aduanera.

3. Todo transportista o destinatario de mercancías que las acepte a sabiendas de que están incluidas en el régimen de tránsito de la Unión también será responsable de presentarlas intactas en la aduana de destino, en el plazo señalado y ha­ biendo respetado las medidas tomadas por las autoridades adua­ neras para garantizar su identificación.

4. Previa solicitud, las autoridades aduaneras podrán autori­ zar cualquiera de las siguientes simplificaciones para la inclusión de las mercancías en el régimen de tránsito de la Unión o para poner fin al mismo:

a) el estatuto de expedidor autorizado, que permita al titular de la autorización incluir mercancías en el régimen de tránsito de la Unión sin presentarlas en aduana;

b) el estatuto de destinatario autorizado, que permita al titular de la autorización para recibir mercancías que hayan circu­ lado con arreglo al régimen de tránsito de la Unión hasta un lugar autorizado, poner fin a dicho régimen, de conformidad con el artículo 233, apartado 2;

c) el empleo de precintos especiales, cuando sea necesario el precintado para garantizar la identificación de las mercancías incluidas en el régimen de tránsito de la Unión;

d) el empleo de una declaración en aduana con menos requi­ sitos de datos para la inclusión de las mercancías en el régimen de tránsito de la Unión;

e) el empleo de un documento de transporte electrónico como declaración en aduana para incluir las mercancías en el ré­ gimen de tránsito de la Unión, a condición de que contenga los datos de tal declaración y de que esos datos sean accesi­ bles a las autoridades aduaneras en el momento de la salida de las mercancías así como en el lugar de destino, permi­ tiendo la vigilancia aduanera de las mercancías y la ultima­ ción del régimen.

Artículo 234

Mercancías que circulen a través del territorio de un país o territorio situado fuera del territorio aduanero de la Unión

al amparo del régimen de tránsito externo de la Unión

1. El régimen de tránsito externo de la Unión se aplicará a las mercancías que circulen a través de un país o territorio situado fuera del territorio aduanero de la Unión siempre que se cumpla una de las siguientes condiciones:

a) que un acuerdo internacional prevea dicha posibilidad;

b) que el paso a través de dicho país o territorio se efectúe al amparo de un título único de transporte, expedido en el territorio aduanero de la Unión.

2. En el caso contemplado en el apartado 1, letra b), el efecto del régimen de tránsito externo de la Unión quedará suspendido mientras las mercancías se encuentren fuera del territorio adua­ nero de la Unión.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/75

Artículo 235

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar las condiciones para la concesión de las autorizaciones a que se refiere el artículo 233, apartado 4.

Artículo 236

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a:

a) la inclusión de mercancías en el régimen de tránsito de la Unión y para poner fin a dicho régimen;

b) el funcionamiento de las simplificaciones a que se refiere el artículo 233, apartado 4;

c) la vigilancia aduanera de las mercancías que atraviesen el territorio de un país o territorio que no forme parte del territorio aduanero de la Unión al amparo del régimen de tránsito externo de la Unión a que se refiere el artículo 234.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

CAPÍTULO 3

Depósito

S e c c i ó n 1

D i s p o s i c i o n e s c o m u n e s

Artículo 237

Ámbito de aplicación

1. En el marco de un régimen de depósito, las mercancías no pertenecientes a la Unión podrán ser almacenadas en el territo­ rio aduanero de la Unión sin estar sujetas:

a) a derechos de importación;

b) a otros gravámenes prescritos por otras disposiciones perti­ nentes en vigor;

c) a medidas de política comercial en la medida en que no prohíban la entrada de mercancías en el territorio aduanero de la Unión o su salida de él.

2. Las mercancías de la Unión podrán incluirse en el régimen de depósito aduanero o de zona franca con arreglo a la legis­ lación de la Unión reguladora de ámbitos específicos, o con el fin de beneficiarse de una decisión que conceda la devolución o condonación de los derechos de importación.

3. Cuando exista una necesidad económica y ello no com­ prometa la vigilancia aduanera, las autoridades aduaneras po­ drán autorizar el almacenamiento de mercancías de la Unión en un almacén que sirva de depósito aduanero. Dichas mercancías no se considerarán incluidas en el régimen de depósito aduane­ ro.

Artículo 238

Duración del régimen de depósito

1. El tiempo de permanencia de mercancías en un régimen de depósito no estará limitado.

2. En circunstancias excepcionales, las autoridades aduaneras podrán fijar un plazo máximo en el que deberá ultimarse el régimen de depósito, en particular, cuando, en caso de almace­ namiento de larga duración, el tipo y la naturaleza de las mer­ cancías pueda constituir una amenaza para la salud pública, la sanidad animal o la fitosanidad o para el medio ambiente.

Artículo 239

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento para la inclusión de las mercancías de la Unión en el régimen de depósito aduanero o de zona franca a que se refiere el artículo 237, apartado 2.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

S e c c i ó n 2

D e p ó s i t o a d u a n e r o

Artículo 240

Almacenamiento en depósitos aduaneros

1. Bajo el régimen de depósito aduanero, las mercancías no pertenecientes a la Unión podrán ser depositadas en instalacio­ nes u otros lugares autorizados para dicho régimen por las autoridades aduaneras y bajo supervisión aduanera («depósitos aduaneros»).

2. Los depósitos aduaneros podrán estar a disposición de cualquier persona para el depósito aduanero de mercancías («de­ pósitos aduaneros públicos»), o para el almacenamiento de mer­ cancías por el titular de una autorización de depósito aduanero («depósitos aduaneros privados»).

3. Las mercancías incluidas en el régimen de depósito adua­ nero podrán ser temporalmente retiradas del depósito aduanero. Excepto en caso de fuerza mayor, esa retirada deberá ser auto­ rizada previamente por las autoridades aduaneras.

ESL 269/76 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Artículo 241

Perfeccionamiento

1. Cuando exista una necesidad económica y ello no com­ prometa la vigilancia aduanera, las autoridades aduaneras po­ drán autorizar la realización del perfeccionamiento de mercan­ cías en régimen de perfeccionamiento activo o de destino final dentro de un depósito aduanero, con sujeción a las condiciones que establecen dichos regímenes.

2. Las mercancías contempladas en el apartado 1 no se con­ siderarán incluidas en el régimen de depósito aduanero.

Artículo 242

Responsabilidades del titular de la autorización o del régimen

1. El titular de la autorización y el titular del régimen serán responsables de:

a) garantizar que las mercancías incluidas en el régimen de depósito aduanero no se sustraigan a la vigilancia aduanera; y

b) cumplir las obligaciones que resulten del almacenamiento de las mercancías incluidas en el régimen de depósito aduanero.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, cuando la autorización se refiera a un depósito aduanero público, se podrá establecer que las responsabilidades contempladas en el apar­ tado 1, letras a) o b), incumban exclusivamente al titular del régimen.

3. El titular del régimen será responsable del cumplimiento de las obligaciones que resulten de la inclusión de las mercan­ cías en el régimen de depósito aduanero.

S e c c i ó n 3

Z o n a s f r a n c a s

Artículo 243

Designación de zonas francas

1. Los Estados miembros podrán designar determinadas par­ tes del territorio aduanero de la Unión como zonas francas.

Los Estados miembros fijarán el perímetro de cada zona franca y definirán los puntos de acceso y de salida de ella.

2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión infor­ mación sobre las zonas francas en funcionamiento en sus res­ pectivos territorios.

3. Las zonas francas estarán cercadas.

El perímetro y los puntos de acceso y de salida de las zonas francas estarán sometidos a vigilancia aduanera.

4. Las personas, las mercancías y los medios de transporte que entren en una zona franca o salgan de ella podrán ser sometidos a controles aduaneros.

Artículo 244

Inmuebles y actividades en las zonas francas

1. Cualquier construcción de un inmueble en una zona franca estará supeditada a una autorización previa de las auto­ ridades aduaneras.

2. A reserva de la legislación aduanera, se autorizará en las zonas francas cualquier actividad de tipo industrial, comercial o de prestación de servicios. El ejercicio de dichas actividades se supeditará a su notificación previa a las autoridades aduaneras.

3. Las autoridades aduaneras podrán imponer determinadas prohibiciones o restricciones respecto de las actividades contem­ pladas en el apartado 2, habida cuenta de la naturaleza de las mercancías a que se refieran tales actividades o de las necesida­ des de la vigilancia aduanera y de los requisitos en materia de seguridad y protección.

4. Las autoridades aduaneras podrán prohibir el ejercicio de una actividad en una zona franca a las personas que no ofrez­ can la seguridad necesaria en lo que respecta al cumplimiento de las disposiciones aduaneras.

Artículo 245

Presentación de las mercancías e inclusión de éstas en el régimen

1. Las mercancías introducidas en una zona franca se pre­ sentarán en aduana y se someterán a las formalidades aduaneras establecidas en cualquiera de los supuestos siguientes:

a) que se introduzcan en la zona franca directamente desde fuera del territorio aduanero de la Unión;

b) que hayan sido incluidas en un régimen aduanero que fina­ lice o se ultime al incluirlas en el régimen de zona franca;

c) que se incluyan en el régimen de zona franca con el fin de beneficiarse de una decisión por la que se conceda la devo­ lución o la condonación de los derechos de importación;

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/77

d) que las formalidades se dispongan en legislación distinta de la aduanera.

2. No se presentarán en aduana las mercancías introducidas en una zona franca en circunstancias distintas de las mencio­ nadas en el apartado 1.

3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 246, se consi­ derará que las mercancías introducidas en una zona franca están incluidas en el régimen de zona franca:

a) en el momento de su introducción en la zona franca, a menos que ya hayan sido incluidas en otro régimen adua­ nero; o

b) en el momento en que finalice un régimen de tránsito, salvo que se incluyan inmediatamente después en otro régimen aduanero.

Artículo 246

Mercancías de la Unión en zonas francas

1. Las mercancías de la Unión podrán ser introducidas, al­ macenadas, trasladadas, utilizadas, transformadas o consumidas en una zona franca. En tales casos, las mercancías no se con­ siderarán incluidas en el régimen de zona franca.

2. Previa solicitud de la persona interesada, las autoridades aduaneras determinarán el estatuto aduanero de mercancías de la Unión cualquiera de las mercancías siguientes:

a) mercancías de la Unión que entren en una zona franca;

b) mercancías de la Unión que hayan sido objeto de operacio­ nes de transformación dentro de una zona franca;

c) mercancías despachadas a libre práctica dentro de una zona franca.

Artículo 247

Mercancías no pertenecientes a la Unión en zonas francas

1. Mientras permanezcan en una zona franca, las mercancías no pertenecientes a la Unión podrán ser despachadas a libre práctica o ser incluidas en el régimen de perfeccionamiento activo, de importación temporal o de destino final, en las con­ diciones establecidas para dichos regímenes.

En tales casos, las mercancías no se considerarán incluidas en el régimen de zona franca.

2. Sin perjuicio de las disposiciones aplicables a los suminis­ tros o al almacenamiento para el avituallamiento, y en la me­ dida en que lo permita el régimen correspondiente, el apartado 1 no será obstáculo para la utilización o consumo de mercan­ cías que, en caso de despacho a libre práctica o de inclusión en

el régimen de importación temporal, no estarían sometidas a la aplicación de derechos de importación o a medidas de política agrícola o comercial común.

En caso de esta utilización o consumo, no se requerirá ninguna declaración en aduana para el despacho a libre práctica o el régimen de importación temporal.

No obstante, se exigirá tal declaración en caso de que dichas mercancías deban imputarse a un contingente arancelario o a un límite máximo.

Artículo 248

Salida de las mercancías de una zona franca

1. Sin perjuicio de la legislación vigente en otros ámbitos distintos del aduanero, las mercancías que se encuentren en una zona franca podrán ser exportadas o reexportadas fuera del territorio aduanero de la Unión, o introducidas en otra parte de dicho territorio.

2. Los artículos 11340 a 149 se aplicarán a las mercancías que salgan de una zona franca y se introduzcan en otras partes del territorio aduanero de la Unión.

Artículo 249

Estatuto aduanero

Las mercancías que salgan de una zona franca y se introduzcan en otra parte del territorio aduanero de la Unión o que se incluyan en un régimen aduanero se considerarán mercancías no pertenecientes a la Unión a menos que se demuestre su estatuto aduanero de mercancías de la Unión.

No obstante, a los efectos de la aplicación de los derechos de exportación y de las licencias de exportación, así como de las medidas de control de exportaciones en el marco de la política comercial o agrícola común, dichas mercancías serán conside­ radas mercancías de la Unión, a menos que se establezca que no tienen el estatuto aduanero de mercancías de la Unión.

CAPÍTULO 4

Destino especial

S e c c i ó n 1

I m p o r t a c i ó n t e m p o r a l

Artículo 250

Ámbito de aplicación

1. En el marco del régimen de importación temporal, las mercancías no pertenecientes a la Unión destinadas a la reex­ portación podrán ser objeto de un destino especial en el terri­ torio aduanero de la Unión con exención total o parcial de derechos de importación y sin estar sometidas a lo siguiente:

ESL 269/78 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

a) a otros gravámenes prescritos por otras disposiciones perti­ nentes en vigor;

b) a medidas de política comercial en la medida en que no prohíban la entrada de mercancías en el territorio aduanero de la Unión o su salida de él.

2. El régimen de importación temporal se utilizará cuando se cumplan las siguientes condiciones:

a) que no esté previsto que las mercancías sufran cambio algu­ no, a excepción de la depreciación normal causada por el uso que se haga de ellas;

b) que sea posible garantizar la identificación de las mercancías incluidas en el régimen, excepto cuando, habida cuenta de la naturaleza de las mercancías o del destino previsto, la au­ sencia de medidas de identificación no pueda conducir a un abuso del régimen, o, en el caso mencionado en el artícu­ lo 223, cuando sea posible comprobar el cumplimiento de las condiciones estipuladas para las mercancías equivalentes;

c) que el titular del régimen esté establecido fuera del territorio aduanero de la Unión, salvo que se disponga lo contrario;

d) que se cumplan las condiciones necesarias para la exención total o parcial de derechos establecidas en la legislación aduanera.

Artículo 251

Plazo de permanencia de las mercancías en el régimen de importación temporal

1. Las autoridades aduaneras fijarán el plazo al término del cual las mercancías incluidas en el régimen de importación temporal deberán ser reexportadas o incluidas en un régimen aduanero posterior. Este plazo deberá ser suficiente para que se pueda alcanzar el objetivo del destino autorizado.

2. Salvo que se disponga lo contrario, el plazo máximo de permanencia de las mercancías en el régimen de importación temporal, para el mismo fin y bajo la responsabilidad del mismo titular de la autorización, será de 24 meses, aun cuando el régimen se hubiera ultimado por inclusión de las mercancías en otro régimen especial, a su vez seguido de una nueva inclu­ sión en el régimen de importación temporal.

3. Cuando, en circunstancias excepcionales, el fin autorizado no pueda alcanzarse dentro del plazo mencionado en los apar­ tados 1 y 2, las autoridades aduaneras podrán conceder una prórroga de dicho plazo por un tiempo razonable, previa soli­ citud debidamente justificada del titular de la autorización.

4. El tiempo total de permanencia de las mercancías en el régimen de importación temporal no será superior a 10 años, salvo en caso de circunstancias imprevisibles.

Artículo 252

Cuantía del derecho de importación en caso de importación temporal con exención parcial de derechos

de importación

1. El importe de los derechos de importación respecto de las mercancías incluidas en el régimen de importación temporal con exención parcial de esos derechos se fijará en el 3 % del importe del derecho de importación que habría sido exigible por dichas mercancías si hubieran sido despachadas a libre práctica en la fecha en que fueron incluidas en el régimen de importación temporal.

Dicho importe será exigible por cada mes o fracción de mes que las mercancías hayan estado incluidas en el régimen de impor­ tación temporal con exención parcial de los derechos de impor­ tación.

2. El importe de los derechos de importación no excederá del que hubiese sido exigible en caso de despacho a libre práctica de las mercancías de que se trate en la fecha de su inclusión en el régimen de importación temporal.

Artículo 253

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 243, con el fin de determinar:

a) el destino especial a que se refiere el artículo 250, apar­ tado 1;

b) los requisitos a que se refiere el artículo 250, apartado 2, letra d).

S e c c i ó n 2

D e s t i n o f i n a l

Artículo 254

Régimen de destino final

1. En el marco del régimen de destino final, las mercancías podrán ser despachadas a libre práctica con exención de dere­ chos o con un tipo reducido de derechos atendiendo a su destino especial.

2. Si las mercancías se encuentran en una fase de la produc­ ción que, desde una perspectiva económica, solo permita su uso para el destino final indicado, las autoridades aduaneras podrán establecer en la autorización las condiciones en que se conside­ rará que las mercancías se han utilizado para los fines estable­ cidos a efectos de la aplicación de la exención de derechos o del tipo reducido de derechos.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/79

3. Si las mercancías son aptas para un uso repetido y las autoridades aduaneras lo consideran oportuno con el fin de evitar abusos, la vigilancia aduanera se mantendrá durante un período no superior a 2 años desde la fecha de su primera utilización para los fines establecidos para la aplicación de la exención de derechos o del tipo reducido de derechos.

4. La vigilancia aduanera en el marco del régimen de destino final finalizará en cualquiera de los supuestos siguientes:

a) que las mercancías se hayan destinado a los fines estableci­ dos para la aplicación de la exención de derechos o del tipo reducido de derechos;

b) que las mercancías hayan salido del territorio aduanero de la Unión o se hayan destruido o abandonado en beneficio del Estado;

c) que las mercancías se hayan destinado a fines distintos de los establecidos para la aplicación de la exención de derechos o del tipo reducido de derechos y se hayan abonado los dere­ chos de importación aplicables.

5. Cuando la normativa aplicable exija un coeficiente de rendimiento, el artículo 255 se aplicará al régimen de destino final.

6. Los desperdicios y desechos que resulten del proceso de elaboración o transformación de la mercancía con arreglo a un destino final establecido, así como las pérdidas de materia de­ bidas a causas naturales, se considerarán mercancías asignadas al destino final establecido.

7. Los desperdicios y desechos derivados de la destrucción de mercancías incluidas en el régimen de destino final prescrito se considerarán incluidas en el régimen de depósito aduanero.

CAPÍTULO 5

Perfeccionamiento

S e c c i ó n 1

D i s p o s i c i o n e s g e n e r a l e s

Artículo 255

Coeficiente de rendimiento

Salvo cuando la normativa de la Unión que regula ámbitos específicos estipule un coeficiente de rendimiento, las autorida­ des aduaneras fijarán el coeficiente de rendimiento o el coefi­ ciente medio de rendimiento de la operación de perfecciona­ miento o, cuando corresponda, el modo en que se determinará ese coeficiente.

El coeficiente de rendimiento o el coeficiente medio de rendi­ miento se determinarán en función de las circunstancias reales en que se efectúen o vayan a efectuarse las operaciones de perfeccionamiento. Dicho coeficiente podrá ajustarse, cuando proceda, de conformidad con el artículo 28.

S e c c i ó n 2

P e r f e c c i o n a m i e n t o a c t i v o

Artículo 256

Ámbito de aplicación

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 223, en el marco del régimen de perfeccionamiento activo las mercancías no pertenecientes a la Unión podrán ser utilizadas dentro del territorio aduanero de la Unión en una o más operaciones de transformación sin que tales mercancías estén sujetas:

a) a derechos de importación;

b) a otros gravámenes prescritos por otras disposiciones perti­ nentes en vigor;

c) a medidas de política comercial en la medida en que no prohíban la entrada de mercancías en el territorio aduanero de la Unión o su salida de él.

2. El régimen de perfeccionamiento activo solamente podrá utilizarse en casos distintos de la reparación y la destrucción cuando, sin perjuicio de la utilización de ayudas a la produc­ ción, las mercancías incluidas en el régimen puedan ser identi­ ficadas en los productos transformados.

En el caso a que se refiere el artículo 223, el régimen podrá utilizarse cuando sea posible comprobar que se reúnen las con­ diciones establecidas para las mercancías equivalentes.

3. Como complemento de lo dispuesto en los apartados 1 y 2, el régimen de perfeccionamiento activo también podrá apli­ carse a cualquiera de las mercancías siguientes:

a) mercancías destinadas a ser objeto de operaciones para ga­ rantizar su conformidad con los requisitos técnicos estable­ cidos para su despacho a libre práctica;

b) mercancías que deban ser objeto de manipulaciones usuales de conformidad con el artículo 220.

Artículo 257

Plazo de ultimación del régimen

1. Las autoridades aduaneras fijarán el plazo dentro del cual debe ultimarse el régimen de perfeccionamiento activo, de con­ formidad con el artículo 216.

ESL 269/80 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Dicho plazo empezará a contar a partir de la fecha en que las mercancías no pertenecientes a la Unión sean incluidas en el régimen y tendrá en cuenta el tiempo necesario para llevar a cabo las operaciones de transformación y de ultimación del régimen.

2. Las autoridades aduaneras podrán autorizar una prórroga, de una duración razonable, del plazo especificado con arreglo al apartado 1, previa solicitud, debidamente justificada, del titular de la autorización.

La autorización podrá especificar que los plazos que se inicien en el curso de un mes, trimestre o semestre natural finalicen el último día de un mes, trimestre o semestre natural ulterior, respectivamente.

3. En los casos de exportación anticipada de conformidad con el artículo 223, apartado 2, letra c), se especificará en la autorización el plazo dentro del cual las mercancías no perte­ necientes a la Unión deban ser declaradas para el régimen de perfeccionamiento activo, atendiendo al plazo necesario para la adquisición y el transporte hasta el territorio aduanero de la Unión.

El plazo a que se refiere el párrafo primero se estipulará en meses, y no será superior a seis meses. Empezará a contar a partir de la fecha de admisión de la declaración de exportación de los productos transformados obtenidos a partir de las mer­ cancías equivalentes correspondientes.

4. A petición del titular de la autorización, el plazo de seis meses a que se refiere el apartado 3 podrá prorrogarse incluso después de su vencimiento, a condición de que el plazo total no supere los 12 meses.

Artículo 258

Reexportación temporal para transformación ulterior

Previa solicitud, las autoridades aduaneras podrán autorizar que la totalidad o parte de las mercancías incluidas en el régimen de perfeccionamiento activo, o los productos transformados, se reexporten temporalmente para ser objeto de transformación ulterior fuera del territorio aduanero de la Unión, de conformi­ dad con las condiciones establecidas para el régimen de perfec­ cionamiento pasivo.

S e c c i ó n 3

P e r f e c c i o n a m i e n t o p a s i v o

Artículo 259

Ámbito de aplicación

1. En el marco del régimen de perfeccionamiento pasivo, las mercancías de la Unión podrán exportarse temporalmente fuera del territorio aduanero de la misma a fin de ser objeto de operaciones de transformación. Los productos transformados resultantes de dichas transformaciones podrán ser despachados

a libre práctica con exención total o parcial de derechos de importación previa solicitud del titular de la autorización o de cualquier otra persona establecida en el territorio aduanero de la Unión y que haya obtenido el consentimiento del titular de la autorización, siempre que se cumplan las condiciones de la autorización.

2. No podrán acogerse al régimen de perfeccionamiento pa­ sivo ninguna de las mercancías de la Unión:

a) cuya exportación dé lugar a una devolución o condonación de los derechos de importación;

b) que, con anterioridad a su exportación, se hubieren despa­ chado a libre práctica acogidas a una exención de derechos o a un tipo reducido de derechos en razón de su destino final, mientras los objetivos de ese destino final no se hayan cum­ plido, a menos que dichas mercancías deban ser sometidas a operaciones de reparación;

c) cuya exportación dé lugar a la concesión de restituciones por exportación.

d) por cuya exportación se conceda, en el marco de la política agrícola común, una ventaja financiera distinta de las resti­ tuciones mencionadas en la anterior letra c).

3. Las autoridades aduaneras fijarán el plazo dentro del cual las mercancías exportadas temporalmente deberán ser reimpor­ tadas en el territorio aduanero de la Unión en forma de pro­ ductos transformados y despachadas a libre práctica para poder acogerse a la exención total o parcial de derechos de importa­ ción. Podrán conceder una ampliación del plazo por un tiempo razonable, previa solicitud, debidamente justificada, del titular de la autorización.

Artículo 260

Mercancías reparadas de forma gratuita

1. Cuando se demuestre, a satisfacción de las autoridades aduaneras, que la reparación de las mercancías se ha realizado de forma gratuita, bien por obligación contractual o legal deri­ vada de una garantía, bien por la existencia de un defecto material o de fabricación, se les concederá una exención total de derechos de importación.

2. El apartado 1 no será aplicable en caso de que el defecto material o de fabricación ya se hubiera tenido en cuenta en el momento del primer despacho a libre práctica de las mercan­ cías.

Artículo 261

Sistema de intercambios estándar

1. En virtud del sistema de intercambios estándar, un pro­ ducto importado (producto de sustitución) podrá sustituir, de conformidad con los apartados 2 a 5, a un producto trans­ formado.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/81

2. Las autoridades aduaneras permitirán, previa solicitud, el recurso al sistema de intercambios estándar cuando la operación de transformación consista en una reparación de mercancías de la Unión defectuosas distintas de las sujetas a las medidas esta­ blecidas por la política agrícola común o a las disposiciones específicas aplicables a determinadas mercancías resultantes de la transformación de productos agrícolas.

3. Los productos de sustitución deberán tener el mismo có­ digo de ocho dígitos de la nomenclatura combinada, ser de idéntica calidad comercial y poseer las mismas características técnicas que tendrían las mercancías defectuosas si hubiesen sido objeto de la reparación prevista.

4. En caso de que las mercancías defectuosas hubiesen sido usadas antes de la exportación, los productos de sustitución también deberán haber sido usados.

No obstante, las autoridades aduaneras podrán dispensar de la norma establecida en el párrafo primero cuando el producto de sustitución haya sido enviado gratuitamente como consecuencia de una obligación contractual o legal derivada de una garantía o de la existencia de un defecto material o de fabricación.

5. Se aplicarán a los productos de sustitución las mismas disposiciones que serían aplicables a los productos transforma­ dos.

Artículo 262

Importación previa de los productos de sustitución

1. Las autoridades aduaneras permitirán que, con arreglo a condiciones por ellas fijadas y previa solicitud de la persona afectada, los productos de sustitución se importen con anterio­ ridad a la exportación de las mercancías defectuosas.

La importación previa de un producto de sustitución dará lugar a la constitución de una garantía que cubra el importe del derecho de importación que sería exigible si las mercancías defectuosas no llegaran a exportarse de conformidad con el apartado 2.

2. La exportación de las mercancías defectuosas deberá reali­ zarse dentro de un plazo de dos meses a partir de la fecha de admisión por las autoridades aduaneras de la declaración de despacho a libre práctica de los productos de sustitución.

3. Cuando, debido a circunstancias excepcionales, las mer­ cancías defectuosas no puedan exportarse dentro del plazo men­ cionado en el apartado 2, las autoridades aduaneras podrán prorrogar dicho plazo por un tiempo razonable previa solicitud debidamente justificada del titular de la autorización.

TÍTULO VIII

SALIDA DE MERCANCÍAS DEL TERRITORIO ADUANERO DE LA UNIÓN

CAPÍTULO 1

Formalidades previas a la salida de las mercancías

Artículo 263

Presentación de una declaración previa a la salida

1. Las mercancías que vayan a salir del territorio aduanero de la Unión irán amparadas por una declaración previa a la salida que se presentará en la aduana competente dentro de un plazo específico antes de que las mercancías salgan del territorio adua­ nero de la Unión.

2. Se dispensará de la obligación mencionada en el párrafo primero

a) a los medios de transporte y las mercancías que se hallen en ellos que se limiten a atravesar las aguas territoriales o el espacio aéreo del territorio aduanero de la Unión sin efectuar ninguna parada en el mismo; o

b) en otros casos específicos en los que resulte debidamente justificado por el tipo de mercancías o de tráfico o cuando así lo exijan acuerdos internacionales.

3. La declaración previa a la salida adoptará una de las si­ guientes formas:

a) una declaración en aduana, en caso de que las mercancías que vayan a salir del territorio aduanero de la Unión estén incluidas en un régimen aduanero que requiera tal declara­ ción;

b) una declaración de reexportación de conformidad con el artículo 270;

c) una declaración sumaria de salida de conformidad con el artículo 271.

4. La declaración previa a la salida contendrá los datos ne­ cesarios para el análisis de riesgos a efectos de seguridad y protección.

Artículo 264

Análisis de riesgos

La aduana ante la que se presente la declaración previa a la salida a que se refiere el artículo 263 velará por que se realice, dentro de un plazo específico, un análisis de riesgos, fundamen­ talmente a efectos de protección y seguridad, basado en dicha declaración, y adoptará las medidas necesarias sobre la base de los resultados de dicho análisis.

ESL 269/82 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Artículo 265

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, con el fin de determinar:

a) el plazo específico, a que se refiere el artículo 263, apartado 1, en que deberá presentarse la declaración previa a la salida antes de que las mercancías salgan del territorio aduanero de la Unión teniendo en cuenta el tipo de tráfico;

b) los casos específicos en que se dispense de la obligación de presentar una declaración previa a la salida de conformidad con el artículo 263, apartado 2, letra c).

Artículo 266

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, el plazo a que se refiere el artículo 264, en el que deba efectuarse el análisis de riesgos teniendo en cuenta el plazo a que se refiere el artículo 263, apartado 1.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

CAPÍTULO 2

Formalidades de salida de las mercancías

Artículo 267

Vigilancia aduanera y formalidades de salida

1. Las mercancías que vayan a salir del territorio aduanero de la Unión estarán sujetas a vigilancia aduanera y podrán ser objeto de controles aduaneros. Cuando proceda, las autoridades aduaneras podrán determinar la ruta que deberá utilizarse y el plazo que habrá que respetar cuando las mercancías vayan a salir del territorio aduanero de la Unión.

2. Las mercancías que vayan a salir del territorio aduanero de la Unión serán presentadas en aduana en el momento de la salida por una de las siguientes personas:

a) la persona que saque las mercancías del territorio aduanero de la Unión;

b) la persona en cuyo nombre o por cuya cuenta actúe la persona que saque las mercancías del territorio aduanero de la Unión;

c) la persona que asume la responsabilidad de transportar las mercancías antes de su salida del territorio aduanero de la Unión.

3. Las mercancías que vayan a salir del territorio aduanero de la Unión estarán sujetas, según proceda, a:

a) la devolución o condonación de los derechos de importa­ ción;

b) el pago de restituciones por exportación;

c) la percepción de los derechos de exportación;

d) las formalidades necesarias en virtud de disposiciones vigen­ tes relativas a otros gravámenes;

e) la aplicación de prohibiciones y restricciones justificadas, entre otros motivos, por razones de moralidad, orden o seguridad públicos, protección de la salud y la vida de per­ sonas, animales o plantas, protección del medio ambiente, protección del patrimonio artístico, histórico o arqueológico nacional y protección de la propiedad industrial o comercial, incluidos los controles sobre precursores de drogas, mercan­ cías que infringen determinados derechos de propiedad inte­ lectual y dinero en metálico, así como la aplicación de me­ didas de conservación y gestión de los recursos pesqueros y de medidas de política comercial.

4. Las autoridades aduaneras concederán el levante para la salida a condición de que las mercancías correspondientes sal­ gan del territorio aduanero de la Unión en el mismo estado en que se encontraban en el momento de:

a) la admisión de la declaración en aduana o la declaración de reexportación; o

b) la presentación de la declaración sumaria de salida.

Artículo 268

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a la salida a que se refiere el artículo 267.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

CAPÍTULO 3

Exportación y reexportación

Artículo 269

Exportación de mercancías de la Unión

1. Las mercancías de la Unión que vayan a salir del territorio aduanero de la Unión se incluirán en el régimen de exportación.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/83

2. El apartado 1 no se aplicará a ninguna de las siguientes mercancías de la Unión:

a) mercancías incluidas en el régimen de perfeccionamiento pasivo;

b) mercancías que salgan del territorio aduanero de la Unión después de haberse incluido en el régimen de destino final;

c) mercancías entregadas, exentas del IVA o de impuestos es­ peciales, para el avituallamiento de aeronaves o embarcacio­ nes, independientemente del destino de la aeronave o de la embarcación, para las que se exigirá una prueba de tal en­ trega;

d) mercancías incluidas en el régimen de tránsito interno;

e) mercancías que salgan temporalmente fuera del territorio aduanero de la Unión de conformidad con el artículo 155.

3. En los casos a que se refiere el apartado 2, letras a), b) y c), serán de aplicación las formalidades relativas a las declara­ ciones aduaneras de exportación establecidas en la legislación aduanera.

Artículo 270

Reexportación de mercancías no pertenecientes a la Unión

1. Las mercancías no pertenecientes a la Unión que vayan a salir del territorio aduanero de la Unión estarán sujetas a una declaración de reexportación, que deberá presentarse en la aduana competente.

2. Los artículos 158 a 195 se aplicarán a la declaración de reexportación.

3. El apartado 1 no se aplicará a ninguna de las mercancías siguientes:

a) mercancías incluidas en el régimen de tránsito externo que únicamente atraviesen el territorio aduanero de la Unión;

b) mercancías transbordadas dentro de una zona franca o di­ rectamente reexportadas desde una zona franca;

c) mercancías en depósito temporal y que se reexporten direc­ tamente desde un almacén de depósito temporal.

CAPÍTULO 4

Declaración sumaria de salida

Artículo 271

Presentación de una declaración sumaria de salida

1. Cuando las mercancías vayan a salir del territorio adua­ nero de la Unión y no se presente una declaración en aduana o

una declaración de reexportación como declaración previa a la salida, deberá presentarse una declaración sumaria de salida en la aduana de salida.

Las autoridades aduaneras podrán autorizar que la declaración sumaria de salida se presente en otra aduana, siempre que esta comunique inmediatamente a la aduana de salida o ponga a su disposición por vía electrónica los datos necesarios.

2. La declaración sumaria de salida deberá presentarla el transportista.

No obstante las obligaciones del transportista, la declaración sumaria de salida podrá ser presentada en su lugar por una de las siguientes personas:

a) el exportador o expedidor, o cualquier otra persona en cuyo nombre o por cuya cuenta actúe el transportista;

b) cualquier persona que esté en condiciones de presentar o de disponer que se presenten las mercancías de que se trate en la aduana de salida.

3. Las autoridades aduaneras podrán aceptar que se utilicen, para presentar una declaración sumaria de salida, sistemas de información comercial, portuaria o relativa al transporte, siem­ pre que contengan los datos necesarios para dicha declaración y que tales datos estén disponibles dentro de un plazo determi­ nado anterior a que la salida de las mercancías del territorio aduanero de la Unión.

4. Las autoridades aduaneras podrán permitir que se susti­ tuya la presentación de la declaración sumaria de salida por la presentación de una notificación y el acceso a los datos de la declaración sumaria de salida en el sistema informático del operador económico.

Artículo 272

Rectificación e invalidación de la declaración sumaria de salida

1. Se podrá permitir al declarante, previa solicitud, rectificar uno o varios de los datos de la declaración sumaria de salida después de haberla presentado.

No será posible efectuar ninguna rectificación una vez que:

a) las autoridades aduaneras hayan comunicado a la persona que presentó la declaración sumaria de salida su intención de examinar las mercancías;

ESL 269/84 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

b) las autoridades aduaneras hayan determinado que uno o más datos de la declaración sumaria de salida son inexactos o están incompletos;

c) las autoridades aduaneras hayan concedido el levante para la salida de las mercancías.

2. Cuando las mercancías para las que se haya presentado una declaración sumaria de salida no salgan del territorio adua­ nero de la Unión, las autoridades aduaneras invalidarán dicha declaración en los siguientes casos:

a) previa solicitud del declarante;

b) en un plazo de 150 días a partir de la presentación de la declaración.

Artículo 273

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a:

a) la presentación de la declaración sumaria de salida a que se refiere el artículo 271;

b) la rectificación de la declaración sumaria de salida, de con­ formidad con el artículo 272, apartado 1, párrafo primero;

c) la invalidación de la declaración sumaria de salida, de con­ formidad con el artículo 272, apartado 2.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

CAPÍTULO 5

Notificación de reexportación

Artículo 274

Presentación de una notificación de reexportación

1. Cuando salgan del territorio aduanero de la Unión las mercancías no pertenecientes a la Unión contempladas en el artículo 270, apartado 3, letras b) y c), y se haya concedido dispensa de la obligación de presentar una declaración sumaria de salida para dichas mercancías, se presentará una notificación de reexportación.

2. La notificación de reexportación será presentada en la aduana de salida de las mercancías por la persona responsable

de la presentación de las mercancías a la salida de conformidad con el artículo 267, apartado 2.

3. La notificación de reexportación contendrá los datos ne­ cesarios para ultimar el régimen de zona franca o poner fin al depósito temporal.

Las autoridades aduaneras podrán aceptar que se utilicen, para presentar una notificación de reexportación, sistemas de infor­ mación comercial, portuaria o relativa al transporte, siempre que contengan los datos necesarios para dicha notificación y que esos datos estén disponibles antes de que las mercancías salgan del territorio aduanero de la Unión.

4. Las autoridades aduaneras podrán permitir que la presen­ tación de la notificación de reexportación se sustituya por la presentación de una notificación y el acceso a los datos de una notificación de reexportación en el sistema informático del ope­ rador económico.

Artículo 275

Rectificación e invalidación de la notificación de reexportación

1. Se podrá permitir al declarante, previa solicitud, rectificar uno o varios de los datos de la notificación de reexportación después de haberla presentado.

No será posible efectuar ninguna rectificación una vez que:

a) las autoridades aduaneras hayan comunicado a la persona que presentó la notificación de reexportación su intención de examinar las mercancías;

b) las autoridades aduaneras hayan determinado que uno o más datos de la notificación de reexportación son inexactos o están incompletos;

c) las autoridades aduaneras hayan concedido el levante para la salida de las mercancías.

2. Cuando las mercancías para las que se haya presentado una notificación de reexportación no salgan del territorio adua­ nero de la Unión, las autoridades aduaneras invalidarán dicha notificación en los siguientes casos:

a) previa solicitud del declarante;

b) en un plazo de 150 días a partir de la presentación de la notificación.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/85

Artículo 276

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las nor­ mas de procedimiento relativas a:

a) la presentación de la notificación de reexportación a que se refiere el artículo 274;

b) la rectificación de la notificación de reexportación, de con­ formidad con el artículo 275, apartado 1;

c) la invalidación de la notificación de reexportación de con­ formidad con el artículo 275, apartado 2.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

CAPÍTULO 6

Exención de los derechos de exportación

Artículo 277

Exención de los derechos de exportación en el caso de mercancías de la Unión exportadas temporalmente

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 259, las mercancías de la Unión que se exporten temporalmente fuera del territorio aduanero de la Unión se acogerán a una exención de derechos de exportación, que estará supeditada a su reimportación.

TÍTULO IX

SISTEMAS ELECTRÓNICOS, SIMPLIFICACIONES, DELEGACIÓN DE PODERES, PROCEDIMIENTO DE COMITÉ Y DISPOSICIONES

FINALES

CAPÍTULO 1

Desarrollo de sistemas electrónicos

Artículo 278

Medidas transitorias

Con carácter transitorio, hasta el 31 de diciembre de 2020 como máximo, se podrán emplear medios de intercambio y almacenamiento de información distintos de las técnicas de tratamiento electrónico de datos contempladas en el artículo 6, apartado 1, en caso de que todavía no estén operativos los sistemas electrónicos necesarios para la aplicación de las dispo­ siciones del Código.

Artículo 279

Delegación de poderes

Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos dele­ gados con arreglo al artículo 284, artículo con el fin de espe­ cificar las normas relativas al intercambio y almacenamiento de datos en la situación contemplada en el artículo 278.

Artículo 280

Programa de trabajo

1. Para apoyar el desarrollo de los sistemas electrónicos a que se refiere el artículo 278 y gestionar el establecimiento de períodos transitorios, la Comisión elaborará, a más tardar el 1 de mayo de 2014,. un programa de trabajo relativo al desa­ rrollo y a la instalación de los sistemas electrónicos contempla­ dos en el artículo 16, apartado 1.

2. El programa de trabajo a que se refiere el apartado 1 tendrá las siguientes prioridades:

a) el intercambio armonizado de información, basado en mo­ delos de datos y formatos de mensaje internacionalmente aceptados;

b) la reforma de las aduanas y los procesos aduaneros con vistas a mejorar su eficacia, eficiencia y aplicación uniforme y reducir los costes del cumplimiento de la normativa; y

c) la puesta a disposición de los operadores económicos de una amplia gama de servicios aduaneros electrónicos que les permitan relacionarse por igual con las autoridades aduane­ ras de todos los Estados miembros.

3. El programa de trabajo a que se refiere el apartado 1 se actualizará periódicamente.

Artículo 281

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución, el programa de trabajo a que se refiere el artículo 280.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

Si el Comité no emite un dictamen, la Comisión no adoptará los actos de ejecución a que se refiere el apartado 1 y se aplicará el artículo 5, apartado 4, párrafo tercero, del Reglamento (UE) no 182/2011.

CAPÍTULO 2

Simplificaciones en la aplicación de la legislación aduanera

Artículo 282

Realización de pruebas

La Comisión podrá autorizar a uno o varios Estados miembros, previa solicitud, a realizar durante un período limitado de tiempo pruebas de simplificaciones en la aplicación de la legis­ lación aduanera, en especial en lo que se refiere al uso de tecnologías de la información. Estas pruebas no afectarán a la aplicación de la legislación aduanera en aquellos Estados miem­ bros que no tomen parte en esas pruebas y serán objeto de una evaluación periódica.

ESL 269/86 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Artículo 283

Atribución de competencias de ejecución

La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución, las decisio­ nes a que se refiere el artículo 282.

Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedi­ miento de examen a que se refiere el artículo 285, apartado 4.

CAPÍTULO 3

Delegación de poderes y procedimiento de comité

Artículo 284

Ejercicio de la delegación

1. Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos delegados en las condiciones establecidas en el presente artículo.

2. Los poderes para adoptar actos delegados a que se refieren los artículos 2, 7, 10, 20, 24, 31, 36, 40, 62, 65, 75, 88, 99, 106, 115, 122, 126, 131, 142, 151, 156, 160, 164, 168, 175, 180, 183, 186, 196, 206, 212, 213, 221, 224, 231, 235, 253, 265 y 279 se otorgan a la Comisión por un período de cinco años a partir de 30 de octubre de 2013. La Comisión elaborará un informe sobre la delegación de poderes a más tardar nueve meses antes de que finalice el período de cinco años. La dele­ gación de poderes se prorrogará tácitamente por períodos de idéntica duración, excepto si el Parlamento Europeo o el Con­ sejo se oponen a dicha prórroga a más tardar tres meses antes del final de cada período.

3. La delegación de poderes mencionada en los s 2, 7, 10, 20, 24, 31, 36, 40, 62, 65, 75, 88, 99, 106, 115, 122, 126, 131, 142, 151, 156, 160, 164, 168, 175, 180, 183, 186, 196, 206, 212, 213, 221, 224, 231, 235, 253, 265,y 279 podrá ser revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a la delegación de poderes que en ella se especifiquen. La decisión surtirá efecto al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea o en una fecha posterior indicada en la misma. No afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor.

4. Tan pronto como la Comisión adopte un acto delegado lo notificará simultáneamente al Parlamento Europeo y al Consejo.

5. Los actos delegados adoptados en virtud de los artículos 2, 7, 10, 20, 24, 31, 36, 40, 62, 65, 75, 88, 99, 106, 115, 122, 126, 131, 142, 151, 156, 160, 164, 168, 175, 180, 183, 186, 196, 206, 212, 213, 221, 224, 231, 235, 253, 265,y 279 entrarán en vigor únicamente si, en un plazo de dos meses

desde su notificación al Parlamento y al Consejo, ni el Parla­ mento Europeo ni el Consejo formulan objeciones o si, antes del vencimiento de dicho plazo, tanto el uno como el otro informan a la Comisión de que no las formularán. El plazo se prorrogará dos meses a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.

Artículo 285

Procedimiento de comité

1. La Comisión estará asistida por el Comité del código aduanero. Dicho Comité será un comité en el sentido del Re­ glamento (UE) no 182/2011.

2. En los casos en que se haga referencia al presente aparta­ do, se aplicará el artículo 4 del Reglamento (UE) no 182/2011.

3. En los casos en que se haga referencia al presente aparta­ do, se aplicará el artículo 8 del Reglamento (UE) no 182/2011, en relación con su artículo 4.

4. En los casos en que se haga referencia al presente aparta­ do, se aplicará el artículo 5 del Reglamento (UE) no 182/2011.

5. En los casos en que se haga referencia al presente aparta­ do, se aplicará el artículo 8 del Reglamento (UE) no 182/2011, en relación con su artículo 5.

6. Cuando el dictamen del Comité deba obtenerse mediante un procedimiento escrito y se haga referencia al presente apar­ tado, se pondrá fin a dicho procedimiento sin resultado única­ mente si, en el plazo para la emisión del dictamen, el presidente del comité así lo decide.

CAPÍTULO 4

Disposiciones finales

Artículo 286

Derogación y modificación de la legislación en vigor

1. Queda derogado el Reglamento (CE) no 450/2008.

2. Quedan derogados el Reglamento (CEE) no 3925/91, el Reglamento (CEE) no 2913/92 y el Reglamento (CE) no 1207/2001 con efectos a partir de la fecha mencionada en el artículo 288, apartado 2.

3. Las referencias a los Reglamentos derogados se entenderán hechas al presente Reglamento con arreglo a las tablas de co­ rrespondencias que figuran en el anexo.

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/87

4. En el artículo 3, apartado 1, sexto guión, del Reglamento (CEE) no 2913/92, se suprimen las palabras "y de Mayotte" con efectos a partir del 1 de enero de 2014.

5. En el artículo 9, apartado 1, letra a), del Reglamento (CEE) no 2658/87, se suprime el primer guión con efectos a partir de la fecha a que se refiere el artículo 288, apartado 2.

Artículo 287

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Artículo 288

Aplicación

1. Los artículos 2, 7, 8, 10, 11, 17, 20, 21, 24, 25, 31, 32, 36, 37, 40, 41, 50, 52, 54, 58, 62, 63, 65, 66, 68, 75, 76, 88, 99, 100, 106, 107, 115, 122, 123, 126, 131, 132, 138, 142, 143, 151, 152, 156, 157, 160, 161, 164, 165, 168, 169, 175, 176, 178, 180, 181, 183, 184, 186, 187, 193, 196, 200, 206, 207, 209, 212, 213, 216, 217, 221, 222, 224, 225, 231, 232, 235, 236, 239, 253, 265, 266, 268, 273, 276, 279, 280, 281, 283, 284, 285 y 286 serán aplicables a partir del 30 de octubre de 2013.

2. Los s distintos de los mencionados en el apartado 1 serán aplicables a partir del 1 de junio de 2016.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Estrasburgo, el 9 de octubre de 2013.

Por el Parlamento Europeo El Presidente M. SCHULZ

Por el Consejo El Presidente

V. LEŠKEVIČIUS

ESL 269/88 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

ANEXO

TABLA DE CORRESPONDENCIAS

Reglamento (CE) no 450/2008 Presente Reglamento

Artículo 1, apartados 1 y 2 Artículo 1,apartados 1 y 2

Artículo 1, apartado 3, párrafo primero Artículo 1, apartado 3

Artículo 1, apartado 3, párrafo segundo Artículo 2

Artículo 2 Artículo 3

Artículo 3 Artículo 4

Artículo 4, puntos 1 a 8 Artículo 5, puntos 1 a 8

Artículo 4, punto 9 Artículo 5, puntos 9 y 10

Artículo 4, punto 10 Artículo 5, punto 12

Artículo 4, puntos11 y 12 Artículo 5, puntos15y 16

Artículo 4, puntos 13 a 17 Artículo 5, puntos 18 a 22

Artículo 4, punto 18, letra a), frase primera Artículo 5, punto 23, letra a)

Artículo 4, punto 18, letra a), frase segunda Artículo 130, apartado 3

Artículo 4, punto 18, letras b) y c) Artículo 5, punto 23, letras b) y c)

Artículo 4, puntos 19 a 26 Artículo 5, puntos 24 a 28

Artículo 4, puntos 27 a 32 Artículo 5, puntos 33 a 38

Artículo 4, punto 33 —

Artículo 5, apartado 1, párrafo primero Artículo 6, apartado 1

Artículo 5, apartado 1, párrafos segundo y tercero Artículos 6, apartado 3 y 7 letra b)

Artículo 5, apartado 2 Artículos 6, apartado 2, 7, letra a) y 8, apartado 1, letra a)

Artículo 6 Artículo 12

Artículo 7 Artículo 13

Artículo 8 Artículo 14

Artículo 9 Artículo 15

Artículo 10, apartado 1 Artículos 9 y 16, apartado 1

Artículo 10, apartado 2 Artículos 10, 11 y 17

Artículo 11, apartado 1, párrafos primero y segundo Artículo 18,

Artículo 11, apartado 1, párrafo tercero Artículo 18, apartado 2, párrafo primero

Artículo 11, apartado 2 Artículo 18, apartado 3

Artículo 11, apartado 3, letra a) Artículos 18, apartado 2, párrafo segundo, y 20, letra a)

Artículo 11, apartado 3, letra b) Artículo 21

Artículo 11, apartado 3, letra c) —

Artículo 12, apartado 1 Artículo 19, apartado 1

Artículo 12, apartado 2, párrafo primero Artículo 19, apartado 1, párrafo primero

Artículo 12, apartado 2, párrafo segundo Artículos 19, apartado 2, párrafo segundo, y 20, letra c)

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/89

Reglamento (CE) no 450/2008 Presente Reglamento

Artículo 13, apartado 1 Artículo 38, apartado 1

Artículo 13, apartado 2 Artículo 38, apartados 2 y 3

Artículo 13, apartado 3 Artículo 38, apartado 4

Artículo 13, apartado 4 Artículo 38, apartado 5, frase primera

Artículo 13, apartado 5 —

Artículo 13, apartado 6 Artículo 23, apartado 2

Artículo 14 Artículo 39

Artículo 15, apartado 1, letra a) Artículos 22, 24, letras a) a g), y 25, letras a) y b)

Artículo 15, apartado 1, letra b) Artículos 23, apartado 4, letra b) y 24, letra c)

Artículo 15, apartado 1, letra c) —

Artículo 15, apartado 1, letra d) Artículos 22, apartado 1, párrafo tercero, y 25, letra a)

Artículo 15, apartado 1, letra e) Artículo 40, letra b)

Artículo 15, apartado 1, letra f) Artículo 25, letra b)

Artículo 15, apartado 1, letra g) Artículos 23, apartado 4, letra b), 24, letra c), 28, 31, letra (b) y 32

Artículo 15, apartado 1, letra h) —

Artículo 15, apartado 2 —

Artículo 16, apartado 1 Artículo 22, apartado 1, párrafos primero y segundo

Artículo 16, apartado 2 Artículo 22, apartado 2, párrafos primero y segundo

Artículo 16, apartado 3 Artículo 22, apartado 2

Artículo 16, apartado 4, párrafo primero Artículo 22, apartado 6, párrafo primero, frase primera

Artículo 16, apartado 4, párrafo segundo Artículos 22, apartado 6, párrafo primero, frase segunda, y 22, apartado 7

Artículo 16, apartado 5, letra a) Artículos 22, apartado 6, párrafo segundo, y 25, letra b)

Artículo 16, apartado 5, letra b) Artículo 24, letra f)

Artículo 16, apartado 6 Artículo 24, apartado 3

Artículo 16, apartado 7 Artículo 29

Artículo 17 Artículo 26

Artículo 18, apartado 1 a 3 Artículo 27

Artículo 18, apartado 4 Artículo 32

Artículo 19, apartado 1 Artículo 28, apartado 1, letra a)

Artículo 19, apartados 2 y 3 Artículo 28, apartados 2 y 3

Artículo 19, apartado 4 Artículo 28, apartado 4, párrafos primero y segundo, frase primera

Artículo 19, apartado 5 Artículo 31, letra a)

Artículo 20, apartado 1 a 4 Artículo 33

Artículo 20, apartado 5 Artículo 34, apartado 4

Artículo 20, apartado 6, párrafo primero Artículo 34, apartado 5, frase primera

Artículo 20, apartado 6, párrafo segundo Artículo 34, apartado 6

ESL 269/90 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Reglamento (CE) no 450/2008 Presente Reglamento

Artículo 20, apartado 7 Artículos 22, 23, 24, 25 y 32

Artículo 20, apartado 8, letra a) Artículo 34, apartados 1 a 3

Artículo 20, apartado 8, letra b) Artículos 34, apartado 9, y 37, apartado 1, letra a)

Artículo 20, apartado 8, letra c) Artículo 34, apartado 11, y 37, apartado 2

Artículo 20, apartado 9 Artículos 35, 36, letra b) y 37, apartado 1, letras c) y d)

Artículo 21 Artículo 42

Artículo 22 Artículo 43

Artículo 23 Artículo 44

Artículo 24, apartados 1 y 2 Artículo 45, apartados 1 y 2

Artículo 24, apartado 3, párrafo primero Artículo 45, apartado 3

Artículo 24, apartado 3, párrafo segundo —

Artículo 25, apartado 1 Artículo 46, apartado 1

Artículo 25, apartado 2, párrafo primero Artículo 46, apartado 2

Artículo 25, apartado 2, párrafos segundo y tercero Artículo 46, apartado 3

Artículo 25, apartado 3 Artículos 46, apartados 4 a 8, y 50, apartado 1

Artículo 26 Artículo 47

Artículo 27 Artículo 48

Artículo 28, apartados 1 y 2 Artículo 49

Artículo 28, apartado 3 Artículo 50, apartado 2

Artículo 29 Artículo 51

Artículo 30, apartado 1 Artículo 52

Artículo 30, apartado 2 —

Artículo 31, apartado 1 Artículo 53, apartado 1

Artículo 31, apartado 2 Artículo 53, apartado 3

Artículo 31, apartado 3 Artículo 54

Artículo 32 Artículo 55

Artículo 33, apartados 1 a 4 Artículo 56, apartados 1 a 4

Artículo 33, apartado 5 Artículos 56, apartado 5, y 58, apartado 1

Artículo 34 Artículo 57, apartados 1, 2 y 3

Artículo 35 Artículo 59

Artículo 36 Artículo 60

Artículo 37 Artículo 61

Artículo 38 Artículos 62, 63, 67 y 68

Artículo 39, apartados 1 y 2 Artículo 64, apartados 1 y 2

Artículo 39, apartado 3 Artículo 64, apartado 3, párrafo primero

Artículo 39, apartado 4 y 5 Artículo 64, apartado 4 y 5

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/91

Reglamento (CE) no 450/2008 Presente Reglamento

Artículo 39, apartado 6 Artículos 64, apartado 3, párrafo segundo, 64, apartado 6, y 63 a 68

Artículo 40 Artículo 69

Artículo 41 Artículo 70

Artículo 42, apartado 1 Artículo 74, apartado 1

Artículo 42, apartado 2 Artículo 74, apartado 2, letras a) a c), y frase introductoria de la letra d)

Artículo 42, apartado 3 Artículo 74, apartado 3

Artículo 43, letra a) Artículos 71, 72 y 76, letra a)

Artículo 43, letra b) Artículo 74, apartado 2, letra d), incisos (i), (ii) y (iii)

Artículo 43, letra c) —

Artículo 43, letra d) Artículos 73, 75 y 76, letras b) y c)

Artículo 44 Artículo 77

Artículo 45 Artículo 78

Artículo 46 Artículo 79

Artículo 47 Artículo 80

Artículo 48 Artículo 81

Artículo 49 Artículo 82

Artículo 50 Artículo 83

Artículo 51 Artículo 84

Artículo 52 Artículo 85

Artículo 53, apartado 1 a 3 Artículo 86, apartados 1 a 3

Artículo 53, apartado 4 Artículo 86, apartado 6

Artículo 54, letras a) y b) Artículos 86, apartado 5, y 88, letra a)

Artículo 54, letra c) Artículos 86, apartado 4, y 88, letra b)

Artículo 55, apartado 1 Artículo 87, apartado 1

Artículo 55, apartado 2, párrafo primero Artículo 87, apartado 2

Artículo 55, apartado 2, párrafo segundo Artículo 88, letra c)

Artículo 55, apartados 3 y 4 Artículo 87, apartados 3 y 4

Artículo 56, apartados 1 a 5 Artículo 89, apartados 1 a 5

Artículo 56, apartado6 Artículo 89, apartado 7

Artículo 56, apartado 7 Artículo 89, apartado 9

Artículo 56, apartado 8 Artículo 89, apartado 2, párrafo segundo

Artículo 56, apartado 9, guion primero Artículo 100, apartado 1, letra b)

Artículo 56, apartado 9, guion segundo Artículos 89, apartado 8, y 99, letra a)

Artículo 56, apartado 9, guion tercero Artículo 89, apartado 2, párrafo segundo

Artículo 57, apartado 1 y 2 Artículo 90

Artículo 57, apartado 3 Artículo 100, apartado 1, letra a)

ESL 269/92 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Reglamento (CE) no 450/2008 Presente Reglamento

Artículo 58, párrafo primero Artículo 91

Artículo 58, párrafo segundo —

Artículo 59, apartado 1, párrafo primero Artículo 100, apartado 1

Artículo 59, apartado 1, párrafo segundo Artículo 99, letra e)

Artículo 59, apartado 2 Artículo 92, apartado 2

Artículo 60 Artículo 93

Artículo 61 Artículo 94

Artículo 62, apartados 1 y 2 Artículo 95, apartados 1 y 2

Artículo 62, apartado 3 Artículos 22, 24, letras a) a g), 25, letras a) y b), y 99, letra c)

Artículo 63, apartados 1 y 2 —

Artículo 63, apartado 3, letra a) —

Artículo 63, apartado 3, letra b) Artículos 96, apartado 1, letra a), 96, apartado 2, 100, apartado 1, letra c), y 100, apartado 2

Artículo 63, apartado 3, letra c) Artículos 96, apartado 1, letra b), 96, apartado 2), 100, apartado 1, letra c), y 100, apartado 2

Artículo 64 Artículo 97

Artículo 65, apartados 1 y 2 Artículo 98

Artículo 65, apartado 3 Artículos 99, letra d), y 100, apartado 1, letra b)

Artículo 66 Artículo 101, apartados 1 y 2

Artículo 67, apartado 1, párrafos primero y segundo Artículo 102, apartado 1

Artículo 67, apartado 1, párrafo tercero Artículo 106

Artículo 67, apartados 2 y 3 Artículo 102, apartados 2, y 3, párrafo primero

Artículo 68, apartados 1 y 2 Artículo 103, apartados 1 y 2

Artículo 68, apartado 3 Artículo 103, apartado 3, letra a)

Artículo 68, apartado 4 Artículo 103, apartado 4

Artículo 69 Artículo 104

Artículo 70 Artículo 105, apartados 1 a 5

Artículo 71 Artículo 105, apartado 6

Artículo 72, apartados 1 y 2 Artículo 108, apartados 1 y 2

Artículo 72, apartado 3 Artículos 108, apartado 3, y 115

Artículo 73 Artículo 109

Artículo 74 Artículo 110

Artículo 75 Artículo 111

Artículo 76 —

Artículo 77, apartado1, párrafo primero Artículo 112, apartado 1

Artículo 77, apartado 1, párrafo segundo Artículo 112, apartado 2

Artículo 77, apartado 2 Artículo 112, apartado 3

Artículo 77, apartado 3 Artículo 112, apartado 4

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/93

Reglamento (CE) no 450/2008 Presente Reglamento

Artículo 78, apartado 1, párrafo primero Artículo 113

Artículo 78, apartado 1, párrafo segundo Artículos 99, letra d), y 100, apartado 1, letra b)

Artículo 78, apartados 2 a 4 Artículo 114, apartados 1 a 3

Artículo 78, apartado 5 Artículo 114, apartado 4

Artículo 79, apartado 1 Artículo 116, apartado 1

Artículo 79, apartados 2 a 5 Artículo 116, apartados 3 a 6

Artículo 80 Artículo 117, apartado 1

Artículo 81, apartados 1 y 2 Artículo 118, apartados 1 y 2

Artículo 81, apartado 3 Artículo 118, apartado 4

Artículo 82, apartado 1 Artículo 119, apartado 1

Artículo 82, apartado 2 Artículo 119, apartado 3

Artículo 83 Artículo 120, apartado 1

Artículo 84, apartado 1 Artículo 121, apartado 1

Artículo 84, apartado 2 Artículo 121, apartado 3

Artículo 85, frase primera Artículos 116, apartado 2, 117, apartado 2, 118, apartado 3, 119, apartado 2, 120, apartado 2, 121, apartado 2, y 123, apartado 1

Artículo 85, frase segunda Artículos 106, apartado 3, 122 y 123, apartado 2

Artículo 86, apartado 1, frase introductoria Artículo 124, apartado 1, frase introductoria, y letra a)

Artículo 86, apartado 1, letras a) a c) Artículo 124, apartado 1, letras b) a d)

Artículo 86, apartado 1, letras d) y e) Artículo 124, apartado 1, letra e)

Artículo 86, apartado 1, letras f) a k) Artículo 124, apartado 1, letras f) a k)

Artículo 86, apartados 2 y 3 Artículo 124, apartado 2 y 3

Artículo 86, apartados 4 a 6 Artículo 124, apartados 5 a 7

Artículo 86, apartado 7 Artículo 126

Artículo 87, apartado 1 Artículos 127, apartado 1, y 127, apartado 2, letra a)

Artículo 87, apartado 2, párrafo primero Artículo 127, apartado 3, párrafo primero

Artículo 87, apartado 2, párrafo segundo Artículo 127, apartado 8

Artículo 87, apartado 3, párrafo primero, letra a) Artículos 127, apartado 2, letra b), y 131, letra a)

Artículo 87, apartado 3, párrafo primero, letras b) y c) Artículo 131, letra b)

Artículo 87, apartado 3, párrafo primero, letra d) Artículos 127, apartado 3, y 161, letra a)

Artículo 87, apartado 3, párrafo segundo —

Artículo 88, apartado 1, párrafo primero, frase primera Artículo 6, apartado 1

Artículo 88, apartado 1, párrafo primero, frase segunda Artículo 127, apartado 7

Artículo 88, apartado 1, párrafo segundo Artículo 6, apartado 2

Artículo 88, apartado 2 Artículo 127 apartado 4, párrafo primero

Artículo 88, apartado 3 Artículo 127, apartado 4, párrafo segundo, y apartado 6

Artículo 88, apartado 4, párrafo primero Artículo 133, apartado 1, párrafo primero

ESL 269/94 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Reglamento (CE) no 450/2008 Presente Reglamento

Artículo 88, apartado 4, párrafos segundo y tercero Artículos 6, apartados 2, y 7, letra a)

Artículo 89, apartado 1 Artículo 129, apartado 1

Artículo 89, apartado 2 —

Artículo 90 Artículo 130, apartado 1

Artículo 91 Artículo 134

Artículo 92, apartado 1, párrafo primero Artículo 135, apartado 1

Artículo 92, apartado 1, párrafo segundo Artículo 135, apartado 2

Artículo 92, apartado 1, párrafo tercero —

Artículo 92, apartados 2 a 5 Artículo 135, apartados 3 a 6

Artículo 93, apartado 1 Artículo 136

Artículo 93, apartado 2 —

Artículo 94 Artículo 137

Artículo 95, apartado 1 Artículo 139, apartado 1

Artículo 95, apartados 2 y 3 Artículo 139, apartados 3 y 4

Artículo 95, apartado 4 Artículo 139, apartado 6

Artículo 96, apartados 1 y 2 Artículo 140

Artículo 96, apartado 3 Artículo 139, apartado 7

Artículo 97, apartado 1 Artículo 149

Artículo 97, apartado 2 Artículo 150

Artículo 98, apartado 1 Artículo 144

Artículo 98, apartado 2 Artículo 139, apartado 5

Artículo 99 Artículo 141, apartado 1

Artículo 100 Artículo 141, apartado 2

Artículo 101, apartado 1 Artículo 153, apartado 1

Artículo 101, apartado 2, letra a) Artículos 153, apartado 2, y 156, letra a)

Artículo 101, apartado 2, letra b) Artículos 156, letra b) y 157

Artículo 101, apartado 2, letra c) Artículos 153, apartado 3, y 156, letra c)

Artículo 102 Artículo 154

Artículo 103 Artículos 155, apartado 2, y 156, letra d)

Artículo 104, apartado 1 Artículo 158, apartado 1

Artículo 104, apartado 2 Artículo 158, apartado 3

Artículo 105, apartado 1 Artículo 159, apartados 1 y 2

Artículo 105, apartado 2, letras a) y b) Artículos 159, apartado 3, y 161, letra a)

Artículo 105, apartado 2, letra c) Artículos 22, apartado 1, párrafo tercero, y 25, letra c)

Artículo 106, apartado 1, párrafo primero, frase primera Artículo 179, apartado 1, párrafo primero

Artículo 106, apartado 1, párrafo primero, frase segunda —

Artículo 106, apartado 2 Artículo 179, apartados 3 y 6

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/95

Reglamento (CE) no 450/2008 Presente Reglamento

Artículo 106, apartado 3 Artículo 179, apartado 5

Artículo 106, apartado 4, párrafo primero, letra a) Artículos 22, 24, letras a) a g), y 25, letras a) y b)

Artículo 106, apartado 4, párrafo primero, letra b) Artículos 23, apartado 4, letra a), y 24, letra h)

Artículo 106, apartado 4, párrafo primero, letra c) Artículos 179, apartado 1, párrafo segundo, 179, apartado 2, y 180

Artículo 106, apartado 4, párrafo primero, letra d) Artículos 22, apartado 1, párrafo tercero, y 24, letra a)

Artículo 106, apartado 4, párrafo primero, letra e) Artículo 25, letra b)

Artículo 106, apartado 4, párrafo primero, letra f) Artículos 23, apartado 4, letra b), 24, letra h), 28, 31, letra b), y 32

Artículo 106, apartado 4, párrafo primero, letras g) y h) Artículo 181

Artículo 106, apartado 4, párrafo segundo —

Artículo 107, apartado 1, frase primera Artículo 6, apartado 1

Artículo 107, apartado 1, frase segunda Artículo 182, apartado 1

Artículo 107, apartado 2 Artículo 158, apartado 2

Artículo 107, apartado 3 Artículos 160, 161, letra b), 182, apartados 2 a 4, 183 y 184

Artículo 108, apartado 1, párrafo primero, frase primera Artículo 162

Artículo 108, apartado 1, párrafo primero, frases segunda y tercera

Artículo 170, apartado 4

Artículo 108, apartado 1, párrafo segundo Artículos 6, apartado 2s, 7, letra a), y 8, apartado 1, letra a)

Artículo 108, apartado 2 Artículo 163, apartados 1 y 2

Artículo 108, apartado 3, párrafo primero Artículo 6, apartado 1

Artículo 108, apartado 3, párrafo segundo —

Artículo 108, apartado 4 Artículos 163, apartado 3, 164 y 165, letra b)

Artículo 109, apartado 1 Artículo 166, apartado 1

Artículo 109, apartado 2 Artículos 166, apartado 2, y 168, letra a)

Artículo 109, apartado 3 Artículos 6, apartado 2, 7, letra a), 8, apartado 1, letra a), y 165, letra a)

Artículo 110, apartado 1, párrafo primero Artículo 167, apartado 1, párrafo primero

Artículo 110, apartado 1, párrafo segundo Artículo 167, apartado 1, párrafo tercero

Artículo 110, apartado 1, párrafo tercero Artículos 167, apartados 2 y 3, y 145, letra d)

Artículo 110, apartados 2 y 3 Artículo 167, apartados 4 y 5

Artículo 111, apartado 1 Artículo 170, apartado 1

Artículo 111, apartado 2, frase primera Artículo 170, apartado 2

Artículo 111, apartado 2, frase segunda Artículo 170, apartado 3, letras a) y b)

Artículo 111, apartado 3 Artículos 170, apartado 3, letra c)

Artículo 112, apartado 1,párrafo primero Artículo 172, apartado 1

Artículo 112, apartado 1, párrafo segundo, frase primera Artículo 182, apartado 3

Artículo 112, apartado 1, párrafo segundo, frase segunda Artículo 182, apartado 3

Artículo 112, apartado 2 —

Artículo 112, apartado 3 Artículo 172, apartado 2

ESL 269/96 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Reglamento (CE) no 450/2008 Presente Reglamento

Artículo 112, apartado 4 Artículo 176, letra b)

Artículo 113, apartados 1 y 2 Artículo 173, apartados 1 y 2

Artículo 113, apartado 3 Artículos 173, apartado 3, y 176, letra c)

Artículo 114, apartado 1 Artículo 174, apartado 1

Artículo 114, apartado 2, párrafo primero Artículo 174, apartado 2

Artículo 114, apartado 2, párrafo segundo Artículo 175

Artículo 115, párrafo primero Artículo 177, apartado 1

Artículo 115, párrafo segundo Artículos 177, apartado 2, y 178

Artículo 116, apartado 1 Artículo 185, apartado 1

Artículo 116, apartado 2, párrafo primero, letra a) Artículos 22, 24, letras a) a g), y 25, letras a) y b)

Artículo 116, apartado 2, párrafo primero, letra b) Artículos 23, apartados 4, letra a), y 5, 24, letra h), y 25, letra c)

Artículo 116, apartado 2, párrafo primero, letras c) y d) Artículos 185, apartado 2, y 186, letra a)

Artículo 116, apartado 2, párrafo primero, letra e) Artículo 22, apartado 1, párrafo tercero, y 24, letra a)

Artículo 116, apartado 2, párrafo primero, letra f) Artículo 25, letra b)

Artículo 116, apartado 2, párrafo primero, letra g) Artículos 23, apartado 4, letra b), 24, letra h), 28, 31, letra b, y 32

Artículo 116, apartado 2, párrafo primero, letras h) e i) Artículos 186, letra b), y 187

Artículo 116, apartado 2, párrafo segundo —

Artículo 117 Artículo 188

Artículo 118 Artículo 189

Artículo 119, apartados 1) y 2 Artículo 190

Artículo 119, apartado 3 Artículo 193

Artículo 120 Artículo 191

Artículo 121 Artículo 192

Artículo 122 Artículo 193

Artículo 123, apartado 1 y 2 Artículo 194

Artículo 123, apartado 3 Artículo 179, apartado 4

Artículo 124, apartado 1 Artículo 195, apartado 1

Artículo 124, apartado 2 Artículo 195, apartados 2 y 3 y Artículo 196

Artículo 125 Artículo 197

Artículo 126, apartado 1 Artículo 198, apartado 1

Artículo 126, apartado 2 Artículo 198, apartado 2, párrafo primero, frase primera

Artículo 127, apartado 1 Artículo 199

Artículo 127, apartado 2 Artículo 198, apartado 3, letra d)

Artículo 128 Artículos 198, apartado 2, párrafo primero, frase segunda, y párrafo segundo, apartado 3, letras a) a c), y 200

Artículo 129 Artículo 201

Artículo 130, apartado 1 Artículo 203, apartado 1, párrafo primero

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/97

Reglamento (CE) no 450/2008 Presente Reglamento

Artículo 130, apartados 2 a 5 Artículo 203, apartados 2 a 5

Artículo 131, letra a) —

Artículo 131, letra b) Artículo 204

Artículo 132 Artículo 205

Artículo 133 Artículo 208, apartado 1

Artículo 134 Artículos 202, 203, apartado 1, párrafo segundo, 203, apartado 6, 206, 207 y 209

Artículo 135 Artículo 210

Artículo 136, apartado 1 Artículo 211, apartado 1

Artículo 136, apartado 2, párrafo primero, letra a) Artículos 22, 24, letras a) a g), y 25, letras a) y (b)

Artículo 136, apartado 2, párrafo primero, letra b) Artículos 23, apartado 4, letra a), y 24, letra h)

Artículo 136, apartado 2, párrafo primero, letra c) Artículo 212, letra a)

Artículo 136, apartado 2, párrafo primero, letra d) Artículo 22, apartado 1, párrafo tercero, y 25, letra a)

Artículo 136, apartado 2, párrafo primero, letra e) Artículo 25, letra b

Artículo 136, apartado 2, párrafo primero, letra f) Artículos 23, apartado 4, letra b), 24, letra h), 28, 31, letra b), y 32

Artículo 136, apartado 2, párrafo primero, letra g) —

Artículo 136, apartado 2, párrafo primero, letra h) —

Artículo 136, apartado 2, párrafo segundo —

Artículo 136, apartado 3, párrafo primero, letra a) Artículo 211, apartado 3, párrafo primero, letra a)

Artículo 136, apartado 3, párrafo primero, letra b) Artículo 211, apartado 3, párrafo primero, letras b) y c)

Artículo 136, apartado 3, párrafo primero, letra c) Artículo 211, apartado 3, párrafo primero, letra d)

Artículo 136, apartado 3, párrafo segundo Artículo 212, letra b)

Artículo 136, apartado 4, párrafo primero Artículo 211, apartado 4

Artículo 136, apartado 4, párrafo segundo Artículo 211, apartado 5

Artículo 136, apartado 4, párrafo tercero Artículo 211, apartado 6

Artículo 136, apartado 4, párrafo cuarto, letras a) y b) Artículo 213

Artículo 136, apartado 4, párrafo cuarto, letra c) Artículo 212, letra c)

Artículo 136, apartado 5 Artículo 23, apartado 2

Artículo 137, apartado 1 Artículo 214, apartado 1

Artículo 137, apartado 2 Artículos 214, apartado 2, y 7, letra c)

Artículo 138 Artículo 215, apartados 1 a 3

Artículo 139 Artículo 218

Artículo 140, apartado 1 Artículo 219

Artículo 140, apartado 2 Artículos 221, letra a), y 222, letra b)

Artículo 141 Artículo 220

Artículo 142, apartado 1, párrafos primero, segundo y tercero

Artículo 223, apartado 1

Artículo 142, apartado 1, párrafo cuarto Artículo 224, letra a)

ESL 269/98 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Reglamento (CE) no 450/2008 Presente Reglamento

Artículo 142, apartado 2, párrafo primero, letra a) Artículo 223, apartado 2, párrafo primero, letra a)

Artículo 142, apartado 2, párrafo primero, letras b) y c) Artículo 223, apartado 2, párrafo primero, letras c) y d)

Artículo 142, apartado 2, párrafo segundo Artículos 223, apartado 2, párrafo primero, letra b), y 192, letra c)

Artículo 142, apartado 3, párrafo primero Artículo 223, apartado 3

Artículo 142, apartado 3, párrafo segundo Artículo 224, letra d)

Artículo 142, apartado 4 Artículo 223, apartado 4

Artículo 143 Artículos 211, apartado 2, 216, 217, 221, letra b), 222, letra b), 224, letra b), 225, 228, 229, 230, 231, letra b), 232, 233, apartado 4, 235, 236, 243, apartado 2, 251, apartado 4, 254, apartados 2, 3, 6 y 7, y 257, apartado 4

Artículo 144, apartado 1 Artículo 226, apartado 1

Artículo 144, apartado 2 Artículos 226, apartado 2, y 231, letra a)

Artículo 144, apartado 3 Artículo 226, apartado 3

Artículo 144, apartado 4 —

Artículo 145, apartados 1 y 2 Artículo 227

Artículo 145, apartado 3, párrafo primero Artículo 155, apartado 1

Artículo 145, apartado 3, párrafo segundo Artículo 157

Artículo 146 Artículo 233, apartados 1 a 3

Artículo 147 Artículo 234

Artículo 148, apartado 1 Artículo 237, apartado 1

Artículo 148, apartado 2, párrafo primero Artículo 237, apartado 2

Artículo 148, apartado 2, párrafo segundo Artículos 237, apartado 3, y 239

Artículo 149 Artículo 242

Artículo 150, apartado 1 Artículo 238, apartado 1

Artículo 150, apartado 2, letra a) —

Artículo 150, apartado 2, letra b) Artículo 238, apartado 2

Artículo 150, apartado 3 —

Artículo 151, apartado 1, párrafo primero Artículo 144

Artículo 151, apartado 1, párrafo segundo Artículo 145, apartado 3

Artículo 151, apartado 2 Artículo 145, apartados 5 y 11

Artículo 151, apartado 3 —

Artículo 151, apartado 4 Artículo 147, apartado 4

Artículo 151, apartado 5 Artículos 145, apartados 1, 2, 4 y 6 a 10, y 146, Artículos 147, apartados 3 y 4, 148 y 151

Artículo 152 147, apartados 1 y 2

Artículo 153 Artículo 240

Artículo 154, apartado 1, letra a) Artículo 237, apartado 3, frase primera

Artículo 154, apartado 1, letra b) Artículo 241, apartado 1

Artículo 154, apartado 2 Artículos 237, apartado 3, frase segunda, y 241, apartado 2

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/99

Reglamento (CE) no 450/2008 Presente Reglamento

Artículo 155, apartado 1 Artículo 243, apartado 1

Artículo 155, apartados 2 y 3 Artículo 243, apartados 3 y 4

Artículo 156 Artículo 244

Artículo 157 Artículo 245

Artículo 158 Artículo 246

Artículo 159 Artículo 247

Artículo 160 Artículo 248

Artículo 161 Artículo 249

Artículo 162 Artículo 250

Artículo 163 Artículo 251, apartados 1 a 3

Artículo 164,párrafo primero Artículo 253

Artículo 164, párrafo segundo —

Artículo 165 Artículo 252

Artículo 166, apartado 1 Artículo 254, apartado 1

Artículo 166, apartados 2 y 3 Artículo 254, apartados 2 y 3

Artículo 167 Artículo 255

Artículo 168 Artículo 256

Artículo 169 Artículo 257, apartados 1 a 3

Artículo 170 Artículo 258

Artículo 171, apartados 1 y 2 Artículo 259, apartados 1 y 2

Artículo 171, apartado 3 Artículo 86, apartado 4

Artículo 171, apartado 4 Artículo 259, apartado 3

Artículo 172 Artículo 260

Artículo 173 Artículo 261

Artículo 174 Artículo 262

Artículo 175, apartado 1, párrafo primero Artículo 263, apartado 1

Artículo 175, apartado 1, párrafo segundo Artículo 263, apartado 2, letra a)

Artículo 175, apartados 2 y 3 Artículo 263, apartados 3 y 4

Artículo 176, apartado 1, letras a) y b) Artículos 263, apartado 2, letra b), y 265, letra b)

Artículo 176, apartado 1, letras c) y d) Artículo 265, letra b)

Artículo 176, apartado 1, letra e) Artículo 161, letra a)

Artículo 176, apartado 2 —

Artículo 177, apartados 1 y 2 Artículo 267, apartados 1 y 3

Artículo 177, apartado 3 Artículo 267, apartado 2

Artículo 177, apartado 4 Artículo 267, apartado 2

Artículo 177, apartado 5 Artículo 268

Artículo 178, apartado 1 Artículo 269, apartado 1

ESL 269/100 Diario Oficial de la Unión Europea 10.10.2013

Reglamento (CE) no 450/2008 Presente Reglamento

Artículo 178, apartado 2, letra a) Artículo 269, apartado 2, letras a) y b)

Artículo 178, apartado 2, letra b) Artículo 269, apartado 2, letras d) y e)

Artículo 178, apartado 3 Artículos 269, apartado 3

Artículo 179 Artículo 270

Artículo 180, apartado 1 Artículo 271, apartado 1, párrafo primero

Artículo 180, apartado 2, párrafo primero Artículo 6, apartado 1

Artículo 180, apartado 2, párrafo segundo Artículo 271, apartado 3

Artículo 180, apartado 3, párrafo primero Artículo 6, apartado 2

Artículo 180, apartado 3, párrafo segundo Artículo 271, apartado 4

Artículo 180, apartado 4 Artículo 271, apartado 2

Artículo 181, párrafos primero y segundo Artículo 272, apartado 1

Artículo 181, párrafos segundo y tercero —

Artículo 182, apartado 1 Artículo 277

Artículo 182, apartado 2 —

Artículo 183, apartado 1 Artículos 16, apartado 1, y 17

Artículo 183, apartado 2, letras a) y b) —

Artículo 183, apartado 2, letra c) Artículos 280 y 283

Artículo 184 Artículo 285

Artículo 185 —

Artículo 186 Artículo 286, apartados 2 y 3

Artículo 187 Artículo 287

Artículo 188, apartado 1 Artículo 288, apartado 1

Artículo 188, apartado 2 Artículo 288, apartado 2

Artículo 188, apartado 3 Artículo 288, apartado 1

ES10.10.2013 Diario Oficial de la Unión Europea L 269/101

 
Download PDF open_in_new
 Règlement (UE) n° 952/2013 du Parlement européen et du Conseil du 9 octobre 2013 établissant le code des douanes de l'Union

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/1

I

(Actes législatifs)

RÈGLEMENTS

RÈGLEMENT (UE) No 952/2013 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL

du 9 octobre 2013

établissant le code des douanes de l'Union

(refonte)

LE PARLEMENT EUROPÉEN ET LE CONSEIL DE L'UNION EURO­ PÉENNE,

vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et notamment ses articles 33, 114 et 207,

vu la proposition de la Commission européenne,

après transmission du projet d'acte législatif aux parlements nationaux,

vu l'avis du Comité économique et social européen (1),

statuant conformément à la procédure législative ordinaire (2),

considérant ce qui suit:

(1) Le règlement (CE) no 450/2008 du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2008 établissant le code des douanes communautaire (code des douanes moder­ nisé) (3) doit faire l'objet de plusieurs modifications. Dans un souci de clarté, il convient de procéder à la refonte dudit règlement.

(2) Il convient de veiller à ce que le règlement (CE) no 450/2008 soit conforme au traité sur le fonctionne­ ment de l'Union européenne, et notamment à ses articles 290 et 291. Il convient également que le règlement tienne compte de l'évolution du droit de l'Union et que certaines de ses dispositions soient adaptées de manière à faciliter leur application.

(3) Afin de compléter ou de modifier certains éléments non essentiels du présent règlement, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformé­ ment à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. Il importe particulièrement que la Commission procède aux consultations appropriées durant son travail préparatoire, y compris au niveau des experts. Il convient que, lorsqu'elle prépare et élabore des actes délégués, la Commission veille à ce

(1) JO C 229 du 31.7.2012, p. 68. (2) Position du Parlement européen du 11 septembre 2013 (non encore

parue au Journal officiel) et décision du Conseil du 27 septembre 2013.

(3) JO L 145 du 4.6.2008, p. 1.

que les documents pertinents soient transmis simultané­ ment, en temps utile et de façon appropriée, au Parle­ ment européen et au Conseil.

(4) En particulier, lorsqu'elle prépare et élabore des actes délégués, la Commission devrait veiller à ce que les experts des États membres et les milieux économiques soient consultés d'une façon transparente et suffisamment à l'avance.

(5) Afin d'assurer des conditions uniformes d'exécution du présent règlement, il convient de conférer des compé­ tences d'exécution à la Commission afin: de préciser le modèle et le code applicables aux exigences communes en matière de données régissant l'échange d'informations entre les autorités douanières et entre les opérateurs économiques et les autorités douanières ainsi que le stockage de ces informations et les règles de procédure relatives à l'échange et au stockage d'informations pouvant être effectués par des moyens autres que les procédés informatiques de traitement des données; d'adopter les décisions autorisant un ou plusieurs États membres à utiliser des moyens d'échange et de stockage d'informations autres que les techniques électroniques de traitement des données; de préciser l'autorité douanière responsable de l'enregistrement des opérateurs écono­ miques et des autres personnes; de préciser les disposi­ tions techniques aux fins de la conception, du fonction­ nement et de l'exploitation des systèmes électroniques; de préciser les règles de procédure relatives à l'octroi à un représentant en douane de l'autorisation de fournir des services dans un État membre autre que celui de son établissement et à la preuve de cette autorisation; les règles de procédure relatives à la présentation et à l'ac­ ceptation d'une demande relative à une décision sur l'ap­ plication de la législation douanière, à la prise d'une telle décision et au suivi de celle-ci; les règles de procédure relatives à l'annulation, à la révocation ou à la modifica­ tion d'une décision favorable; les règles de procédure relatives à l'utilisation d'une décision en matière de renseignements contraignants après l'expiration ou la révocation de celle ci; les règles de procédure relatives à la notification aux autorités douanières de la suspension d'une telle décision et au retrait d'une telle suspension; de prendre des décisions demandant aux États membres de

L 269/2 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

révoquer une décision en matière de renseignements contraignants; d'adopter les modalités d'application des critères d'octroi du statut d'opérateur économique agréé; d'adopter les mesures visant à assurer une application uniforme des contrôles douaniers, notamment en ce qui concerne l'échange d'informations en matière de risque et d'analyse de risque, les critères et normes communs en matière de risque, les mesures de contrôle et les domaines de contrôle prioritaires;

d'établir les listes des ports ou aéroports où doivent se dérouler les formalités et les contrôles douaniers portant sur les bagages à main et les bagages de soute; d'établir les règles sur les conversions monétaires; de prendre les mesures relatives à la gestion uniforme des contingents tarifaires et des plafonds tarifaires, ainsi que la gestion de la surveillance de la mise en libre pratique ou de l'expor­ tation des marchandises; de prendre les mesures visant à déterminer le classement tarifaire des marchandises; de préciser les règles de procédure relatives à la preuve et à la vérification de la preuve de l'origine non préféren­ tielle; les règles de procédure relatives à la facilitation de la détermination dans l'Union de l'origine préférentielle des marchandises; de prendre des mesures visant à déter­ miner l'origine de marchandises particulières; l'octroi d'une dérogation temporaire aux règles d'origine préfé­ rentielle pour les marchandises bénéficiant de mesures préférentielles adoptées unilatéralement par l'Union; la détermination de l'origine de marchandises spécifiques; de préciser les règles de procédure relatives à la détermi­ nation de la valeur en douane des marchandises; les règles de procédure relatives à la constitution d'une garantie, à la détermination de son montant, à sa vérifi­ cation et à sa libération, ainsi qu'à la révocation et l'an­ nulation de l'engagement de la caution; les règles de procédure sur les interdictions temporaires du recours aux garanties globales; de prendre les mesures visant à assurer l'assistance mutuelle entre autorités douanières dans les cas où il y a naissance d'une dette douanière; de préciser les règles de procédure relatives au rembour­ sement et à la remise d'un montant de droits à l'impor­ tation ou à l'exportation, et les informations à fournir à la Commission; de prendre les décisions relatives au remboursement ou à la remise d'un montant de droits à l'importation ou à l'exportation; de préciser les règles de procédure relatives au dépôt, à la rectification et à l'invalidation d'une déclaration sommaire d'entrée; de préciser le délai dans lequel une analyse de risque doit être réalisée sur la base de la déclaration sommaire d'en­ trée; de préciser les règles de procédure relatives à la notification de l'arrivée de navires et aéronefs et à l'ache­ minement des marchandises vers un lieu approprié;

de préciser les règles de procédure relatives à la présen­ tation en douane des marchandises; les règles de procé­ dure relatives au dépôt, à la rectification et à l'invalidation de la déclaration de dépôt temporaire et à la circulation de marchandises en dépôt temporaire; les règles de procédure relatives à la preuve et à la vérification de la preuve du statut douanier de marchandises de l'Union; les règles de procédure relatives à la détermination des bureaux de douane compétents et au dépôt de la décla­ ration en douane lorsque des moyens autres que les techniques électroniques de traitement des données sont utilisés; les règles de procédure relatives au dépôt de la

déclaration en douane normale et à la mise à disposition des documents d'accompagnement; les règles de procé­ dure relatives au dépôt d'une déclaration simplifiée et d'une déclaration complémentaire; les règles de procédure relatives au dépôt d'une déclaration en douane préalable­ ment à la présentation en douane des marchandises, à l'acceptation de la déclaration en douane et à la rectifi­ cation de la déclaration en douane après la mainlevée des marchandises; de prendre les mesures aux fins de la détermination de la sous position tarifaire des marchan­ dises soumises au droit à l'importation ou à l'exportation le plus élevé lorsqu'un même envoi est composé de marchandises relevant de sous-positions tarifaires diffé­ rentes; de préciser les règles de procédure relatives au dédouanement centralisé et à la dispense de l'obligation de présenter les marchandises dans ce contexte; les règles de procédure relatives à l'inscription dans les écritures du déclarant; les règles de procédure relatives aux formalités douanières et aux contrôles douaniers à effectuer par le titulaire de l'autorisation d'autoévaluation; de prendre les mesures relatives à la vérification de la déclaration en douane, l'examen et le prélèvement d'échantillons ainsi que les résultats de la vérification;

les règles de procédure relatives à la disposition des marchandises; les règles de procédure relatives à la four­ niture des informations établissant que les conditions relatives à l'exonération des droits à l'importation accordée pour les marchandises en retour sont remplies et à la fourniture des éléments démontrant que les condi­ tions régissant l'exonération des droits à l'importation accordée pour les produits de la pêche maritime et autres produits extraits de la mer sont remplies; les règles de procédure relatives à l'examen des conditions économiques dans le cadre des régimes particuliers; les règles de procédure relatives à l'apurement d'un régime particulier; les règles de procédure relatives au transfert des droits et obligations et à la circulation des marchan­ dises dans le cadre des régimes particuliers; les règles de procédure relatives à l'utilisation de marchandises équiva­ lentes dans le cadre des régimes particuliers; les règles de procédure relatives à l'application sur le territoire doua­ nier de l'Union des dispositions des instruments inter­ nationaux concernant le transit; les règles de procédure relatives au placement de marchandises sous le régime de transit de l'Union, à la fin de ce régime, aux modalités des simplifications applicables à ce régime et à la surveil­ lance douanière des marchandises traversant le territoire d'un pays ou d'un territoire situé hors du territoire doua­ nier de l'Union sous le régime du transit externe de l'Union; les règles de procédure relatives au placement de marchandises sous le régime de l'entrepôt douanier ou de la zone franche; d'établir le délai dans lequel une analyse de risque doit être réalisée sur la base de la déclaration préalable à la sortie; de préciser les règles de procédure relatives à la sortie des marchandises;

les règles de procédure relatives au dépôt, à la rectifica­ tion et à l'invalidation de la déclaration sommaire de sortie; les règles de procédure relatives au dépôt, à la rectification et à l'invalidation de la notification de réex­ portation; d'adopter un programme de travail destiné à soutenir la conception des systèmes électroniques néces­ saires et régissant la mise en place de périodes transi­ toires; de prendre les décisions autorisant les États

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/3

membres à effectuer des essais de simplification de l'ap­ plication de la législation douanière, spécialement quand ces simplifications ont trait aux technologies de l'infor­ mation. Ces compétences devraient être exercées en conformité avec le règlement (UE) no 182/2011 du Parle­ ment européen et du Conseil du 16 février 2011 établis­ sant les règles et principes généraux relatifs aux modalités de contrôle par les États membres de l'exercice des compétences d'exécution par la Commission (1)

(6) Vu la coopération nécessaire entre les États membres et la Commission pour concevoir, entretenir et exploiter les systèmes électroniques requis aux fins de la mise en œuvre du code des douanes de l'Union (ci-après dénommé "code"), la Commission ne devrait pas adopter le programme de travail destiné à soutenir la conception des systèmes et régissant la mise en place de périodes de transition si le comité examinant le projet d'acte d'exécution n'a pas émis d'avis.

(7) Il convient d'avoir recours à la procédure consultative pour l'adoption: des décisions autorisant un ou plusieurs États membres à utiliser des moyens d'échange et de stockage d'informations autres que les techniques électro­ niques de traitement des données, étant donné que ces décisions ne concernent pas tous les États membres; des décisions imposant aux États membres de révoquer des décisions en matière de renseignements contraignants, étant donné que ces décisions ne concernent qu'un seul État membre et visent à garantir le respect de la législa­ tion douanière; et des décisions relatives au rembourse­ ment ou à la remise d'un montant de droits à l'importa­ tion ou à l'exportation, étant donné que ces décisions ont un effet direct sur le demandeur du remboursement ou de la remise concernés.

(8) Dans des cas dûment justifiés, lorsque des raisons d'ur­ gence impérieuses le requièrent, la Commission devrait adopter des actes d'exécution immédiatement applicables en ce qui concerne: les mesures visant à assurer une application uniforme des contrôles douaniers, notam­ ment en ce qui concerne l'échange d'informations en matière de risque et d'analyse de risque, les critères et normes communs en matière de risque, les mesures de contrôle et les domaines de contrôle prioritaires; la déter­ mination du classement tarifaire des marchandises; la détermination de l'origine de marchandises particulières et les mesures d'interdiction temporaire du recours aux garanties globales.

(9) L'Union est fondée sur une union douanière. Il convient, dans l'intérêt tant des opérateurs économiques que des autorités douanières de l'Union, de rassembler la législa­ tion douanière actuelle dans un code. Partant de l'idée d'un marché intérieur, ledit code devrait contenir les règles et procédures générales assurant l'application des mesures tarifaires et autres mesures de politique commune instaurées sur le plan de l'Union dans le cadre des échanges de marchandises entre l'Union et les pays ou territoires situés hors du territoire douanier de l'Union, compte tenu des exigences de ces politiques

(1) JO L 55 du 28.2.2011, p. 13.

communes. La législation douanière devrait être mieux alignée sur les dispositions applicables à la perception des impositions à l'importation, sans modifier la portée des réglementations fiscales en vigueur.

(10) Afin d'assurer une simplification administrative efficace, les points de vue des opérateurs économiques devraient être pris en compte lors de la future modernisation de la législation douanière.

(11) Conformément à la communication de la Commission du 9 août 2004 intitulée "Protection des intérêts finan­ ciers de la Communauté - Lutte antifraude - Plan d'action 2004-2005", il convient d'adapter le cadre juridique pour la protection des intérêts financiers de l'Union.

(12) Le règlement (CEE) no 2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes communautaire (2) était fondé sur l'intégration des procédures douanières appliquées séparément dans les États membres respectifs dans les années 80. Il a été remanié substantiellement et à différentes reprises depuis son entrée en vigueur, afin de traiter certains problèmes, notamment la protection de la bonne foi ou la prise en compte des exigences en matière de sécurité. D'autres modifications dudit règle­ ment ont été introduites par le règlement (CE) no 648/2005 du Parlement européen et du Conseil du 13 avril 2005 (3) - - et incluses par la suite dans le règlement (CE) no 450/2008 - en raison des importantes mutations juridiques qui se sont produites ces dernières années, tant au niveau de l'Union qu'au niveau internatio­ nal, comme l'expiration du traité instituant la Commu­ nauté européenne du charbon et de l'acier, l'entrée en vigueur des actes d'adhésion de 2003, 2005 et 2011 et l'amendement à la convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (ci-après dénommée "convention de Kyoto révisée"), auquel l'adhésion de l'Union a été approuvée par la déci­ sion 2003/231/CE du Conseil du 17 mars 2003 (4).

(13) Il convient d'introduire dans le code un cadre juridique pour l'application de certaines dispositions de la législa­ tion douanière aux échanges de marchandises de l'Union entre les parties du territoire douanier auxquelles s'appli­ quent les dispositions de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée (5) ou de la direc­ tive 2008/118/CE du Conseil du 16 décembre 2008 relative au régime général d'accise (6) et les parties de ce territoire auxquelles lesdites dispositions ne s'appli­ quent pas, ou aux échanges entre les parties auxquelles lesdites dispositions ne s'appliquent pas. Compte tenu du fait que les marchandises concernées sont des marchan­ dises de l'Union et compte tenu de la nature fiscale des mesures en question dans ces échanges internes à l'Union, il est justifié d'introduire des simplifications appropriées des formalités douanières à appliquer à ces marchandises.

(2) JO L 302 du 19.10.1992, p. 1. (3) JO L 117 du 4.5.2005, p. 13. (4) JO L 86 du 3.4.2003, p. 21. (5) JO L 347 du 11.12.2006, p. 1. (6) JO L 9 du 14.1.2009, p. 12.

L 269/4 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

(14) Pour que le régime fiscal particulier de certaines parties du territoire douanier de l'Union puisse être pris en compte, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en ce qui concerne les formalités et les contrôles douaniers à appliquer en ce qui concerne les échanges de marchan­ dises de l'Union entre ces parties et le reste du territoire douanier de l'Union.

(15) La facilitation du commerce légitime et la lutte contre la fraude exigent des procédures et processus douaniers simples, rapides et uniformisés. Il y a donc lieu, confor­ mément à la communication de la Commission du 24 juillet 2003 intitulée "Un environnement simple et sans support papier pour la douane et le commerce", de simplifier la législation douanière, de permettre l'utili­ sation d'outils et de techniques modernes, de continuer à promouvoir une application uniforme de cette législation et d'approches modernes en matière de contrôle doua­ nier, et de contribuer ainsi à garantir les conditions d'un déroulement simple et efficace des procédures de dédoua­ nement. Les régimes douaniers devraient être fusionnés ou harmonisés et leur nombre devrait être réduit à ceux qui sont économiquement justifiés, afin d'améliorer la compétitivité des entreprises.

(16) L'achèvement du marché intérieur, la réduction des entraves aux échanges et aux investissements internatio­ naux et la nécessité accrue d'assurer la sécurité et la sûreté aux frontières extérieures de l'Union ont trans­ formé le rôle des autorités douanières, en leur faisant jouer un rôle central dans la chaîne logistique et en leur conférant, dans le suivi et dans la gestion du commerce international, une mission de catalyseur de la compétitivité des pays et des entreprises. La législation douanière devrait donc refléter cette nouvelle réalité économique ainsi que ce nouveau rôle et cette nouvelle mission des autorités douanières.

(17) L'utilisation des technologies de l'information et de la communication, comme prévu dans la décision no 70/2008/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2008 relative à un environnement sans support papier pour la douane et le commerce (1), est un élément fondamental de la simplification des échanges et, dans le même temps, de l'efficacité des contrôles douaniers, à l'origine d'une réduction des coûts supportés par les entreprises et des risques encourus par la société. Il convient donc de définir dans le code le cadre juridique régissant la mise en œuvre de la décision précitée, et notamment le principe juridique selon lequel toutes les opérations douanières et commerciales doivent être gérées électroniquement et les systèmes d'information et de communication conçus pour les opérations douanières doivent proposer aux agents économiques les mêmes possibilités dans chacun des États membres.

(18) Pour faire en sorte que les douanes et le commerce puis­ sent fonctionner dans un environnement sans support papier, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en

(1) JO L 23 du 26.1.2008, p. 21.

ce qui concerne les exigences communes en matière de données aux fins de l'échange et du stockage d'informa­ tions utilisant des techniques électroniques de traitement des données, les cas dans lesquels d'autres moyens peuvent être utilisés aux fins d'un tel échange et d'un tel stockage et l'enregistrement de personnes. Des moyens autres que les techniques électroniques de traite­ ment des données pourraient notamment être utilisés à titre transitoire, lorsque les systèmes électroniques néces­ saires ne sont pas encore en service, mais uniquement jusqu'au 31 décembre 2020. En ce qui concerne le dédouanement centralisé, ces mesures transitoires consis­ teraient, en attendant que les systèmes électroniques nécessaires soient opérationnels, à maintenir en vigueur la procédure actuelle dénommée "autorisation unique pour les procédures simplifiées".

(19) Le recours aux technologies de l'information et de la communication devrait s'accompagner d'une application harmonisée et normalisée des contrôles douaniers par les États membres, afin d'assurer un niveau équivalent de contrôle douanier dans toute l'Union, de manière à ne pas entraîner des comportements anticoncurrentiels aux différents points d'entrée et de sortie du territoire.

(20) En vue de faciliter le commerce, tout en garantissant un niveau de contrôle adéquat des marchandises entrant dans le territoire douanier de l'Union ou en sortant, il est souhaitable, en tenant compte des dispositions rela­ tives à la protection des données, que les informations fournies par les opérateurs économiques soient échangées entre les autorités douanières et avec les autres services intervenant dans ce contrôle. Il convient que ces contrôles soient harmonisés, de sorte que l'opérateur économique n'ait à fournir l'information qu'une seule fois et que les marchandises soient contrôlées par ces autorités au même moment et au même endroit.

(21) Afin de faciliter le commerce, toute personne devrait pouvoir continuer à se faire représenter auprès des auto­ rités douanières. Toutefois, il ne devrait plus être possible de réserver ce droit de représentation en vertu de la loi d'un État membre. En outre, un représentant en douane satisfaisant aux critères d'octroi du statut d'opérateur économique agréé pour les simplifications douanières devrait être autorisé à proposer ses services dans un État membre autre que celui dans lequel il est établi. En règle générale, le représentant en douane devrait être établi sur le territoire douanier de l'Union. Il devrait être dérogé à cette obligation lorsque le représen­ tant en douane agit pour le compte de personnes qui ne sont pas tenues d'être établies sur le territoire douanier de l'Union ou dans d'autres cas justifiés.

(22) Toutes les décisions relatives à l'application de la législa­ tion douanière, y compris aux renseignements contrai­ gnants, devraient être couvertes par les mêmes règles. Ces décisions devraient être valables dans l'ensemble de l'Union et pouvoir être annulées, modifiées sauf disposi­ tions contraires, ou révoquées lorsqu'elles ne sont pas conformes à la législation douanière ou à son interpré­ tation.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/5

(23) La rationalisation des procédures douanières dans un environnement électronique exige un partage des respon­ sabilités entre les autorités douanières des différents États membres. Il est nécessaire de garantir un niveau adéquat de sanctions effectives, dissuasives et proportionnées dans l'ensemble du marché intérieur.

(24) Les opérateurs économiques respectueux des règles et dignes de confiance devraient bénéficier du statut d'"opé­ rateur économique agréé", sous réserve de l'octroi d'une autorisation pour les simplifications douanières ou d'une autorisation pour la sécurité et la sûreté, ou des deux. En fonction du type d'autorisation octroyé, les opérateurs économiques agréés devraient pouvoir profiter au maximum du recours généralisé aux simplifications doua­ nières ou bénéficier de facilitations en matière de sécurité et de sûreté. Ils devraient également bénéficier d'un trai­ tement plus favorable en ce qui concerne les contrôles douaniers, notamment sous forme d'un allègement des contrôles physiques et documentaires.

(25) Les opérateurs économiques respectueux des règles et dignes de confiance devraient bénéficier de la reconnais­ sance mutuelle internationale du statut d'"opérateur économique agréé".

(26) Pour garantir un équilibre entre l'obligation des autorités douanières d'assurer la bonne application de la législation douanière, d'une part, et le droit des opérateurs écono­ miques d'être traités de façon équitable, d'autre part, il y aurait lieu de prévoir des possibilités étendues de contrôle pour ces administrations et un droit de recours pour ces opérateurs.

(27) Conformément à la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, il est nécessaire, outre la possibilité de recours contre toute décision des autorités douanières, de prévoir le droit de toute personne d'être entendue avant qu'une mesure défavorable ne soit prise à son encontre. Toutefois, des restrictions à ce droit peuvent se justifier, notamment lorsque la nature ou la gravité de la menace pour la sécurité et la sûreté de l'Union et de ses résidents, pour la santé des personnes, des animaux ou des végétaux, pour l'environnement ou les consommateurs l'exige.

(28) Afin de réduire les risques pour l'Union et ses citoyens ainsi que pour ses partenaires commerciaux, l'application harmonisée de contrôles douaniers par les États membres devrait reposer sur un cadre commun de gestion des risques et un système électronique pour sa mise en œuvre. L'instauration d'un cadre de gestion des risques commun à tous les États membres ne devrait pas empê­ cher ces derniers de contrôler les marchandises de manière inopinée.

(29) Pour garantir l'égalité de traitement des personnes concernées par les formalités et les contrôles douaniers

et la cohérence de ce traitement, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformé­ ment à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en ce qui concerne la détermination des autres cas dans lesquels le représentant en douane n'est pas tenu d'être établi sur le territoire douanier de l'Union et des règles relatives aux décisions prises par les autorités douanières, y compris pour ce qui est des renseignements contraignants, les opérateurs écono­ miques agréés et les simplifications.

(30) Il est nécessaire de déterminer les éléments sur la base desquels les droits à l'importation ou à l'exportation et d'autres mesures prévues dans le cadre des échanges de marchandises sont appliqués. Il convient également d'énoncer des dispositions plus détaillées pour la déli­ vrance des preuves de l'origine dans l'Union, lorsque les besoins des échanges commerciaux l'exigent.

(31) Afin de compléter les facteurs sur la base desquels sont appliqués les droits à l'importation ou à l'exportation, ainsi que d'autres mesures, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformé­ ment à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en ce qui concerne les règles d'ori­ gine des marchandises.

(32) Il convient de regrouper tous les cas où il y a naissance d'une dette douanière à l'importation, autres que ceux résultant de la présentation d'une déclaration en douane de mise en libre pratique ou d'admission temporaire en exonération partielle des droits, afin d'éviter les difficultés liées à la détermination de la base juridique sur laquelle la dette douanière est née. Cela devrait s'appliquer aussi aux cas où il y a naissance d'une dette douanière à l'expor­ tation.

(33) Il est opportun de définir le lieu où la dette douanière prend naissance, ainsi que celui où il convient que soient recouvrés les droits à l'importation ou à l'exportation.

(34) Les règles applicables aux régimes particuliers devraient permettre qu'une garantie unique soit utilisée pour toutes les catégories de régimes particuliers et que cette garantie globale couvre plusieurs transactions.

(35) Il convient, sous certaines conditions, d'autoriser le recours à une garantie globale d'un montant réduit, y compris pour couvrir des dettes douanières ou d'autres impositions ayant pris naissance, ou à une dispense de garantie. Une garantie globale d'un montant réduit destinée à couvrir des dettes douanières ou d'autres impositions ayant pris naissance devrait équivaloir à la constitution d'une garantie couvrant l'intégralité du montant des droits à l'importation ou à l'exportation exigibles, notamment aux fins de la mainlevée des marchandises concernées et de la prise en compte.

L 269/6 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

(36) Afin d'assurer une meilleure protection des intérêts finan­ ciers de l'Union et des États membres, une garantie devrait couvrir les marchandises non déclarées ou incor­ rectement déclarées dans un envoi ou une déclaration pour lequel/laquelle elle a été constituée. Pour la même raison, l'engagement de la caution devrait aussi couvrir les montants de droits à l'importation ou à l'exportation dont le paiement devient exigible par suite de contrôles effectués a posteriori.

(37) Il convient, pour sauvegarder les intérêts financiers de l'Union et des États membres et pour prévenir les opéra­ tions frauduleuses, de prévoir un dispositif comportant des mesures graduelles aux fins de l'application d'une garantie globale. Lorsqu'il existe un risque de fraude élevé, une interdiction temporaire d'application de la garantie globale devrait être possible, en tenant compte de la situation particulière des opérateurs économiques concernés.

(38) Il y a lieu de prendre en considération la bonne foi de la personne concernée dans les cas où une dette douanière naît par suite du non-respect de la législation douanière et de minimiser l'incidence de la négligence de la part du débiteur.

(39) Afin de protéger les intérêts financiers de l'Union et des États membres et de compléter les règles en matière de dette douanière et de garanties, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformé­ ment à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en ce qui concerne le lieu où la dette douanière prend naissance, le calcul du montant des droits à l'importation et à l'exportation, la garantie correspondant à ce montant, ainsi que le recouvrement, le remboursement, la remise et l'extinction de la dette douanière.

(40) Il est nécessaire de préciser le principe régissant la manière dont le statut douanier de marchandises de l'Union est déterminé, ainsi que les circonstances entraî­ nant la perte de ce statut, et de définir les cas dans lesquels ce statut reste inchangé lorsque les marchandises sortent temporairement du territoire douanier de l'Union.

(41) Afin de garantir la libre circulation des marchandises de l'Union sur le territoire douanier de l'Union et le traite­ ment douanier des marchandises non Union introduites sur ledit territoire, il convient de déléguer à la Commis­ sion le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'ar­ ticle 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en ce qui concerne la détermination du statut douanier des marchandises, la perte du statut doua­ nier de marchandises de l'Union, le maintien de ce statut dans le cas des marchandises quittant temporairement le territoire douanier de l'Union et l'exonération des droits pour les marchandises en retour.

(42) Il convient de veiller à ce que la mainlevée rapide des marchandises soit la règle lorsque l'opérateur économique a fourni à l'avance les informations nécessaires pour

effectuer les contrôles de l'admissibilité des marchandises fondés sur les risques. Les contrôles fiscaux et les contrôles relevant de la politique commerciale devraient essentiellement être réalisés par le bureau de douane compétent selon les locaux de l'opérateur économique.

(43) Les règles en matière de déclarations en douane et de placement des marchandises sous un régime douanier devraient être modernisées et rationalisées, notamment en exigeant que les déclarations douanières soient, en règle générale, effectuées par la voie électronique et en prévoyant un seul type de déclaration simplifiée ainsi que la possibilité de déposer une déclaration en douane sous la forme d'une inscription dans les écritures du déclarant.

(44) Dans la mesure où la convention de Kyoto révisée préco­ nise que le dépôt, l'enregistrement et le contrôle de la déclaration en douane se fassent préalablement à l'arrivée des marchandises, et que le lieu de dépôt de la déclara­ tion puisse être dissocié de celui dans lequel les marchan­ dises se trouvent physiquement, il convient de prévoir un dédouanement centralisé à l'endroit où l'opérateur écono­ mique est établi.

(45) Il y a lieu de fixer, au niveau de l'Union, les règles régis­ sant la destruction ou toute autre manière de disposer des marchandises par les autorités douanières, dans la mesure où ces domaines relevaient auparavant de la légis­ lation nationale.

(46) Afin de compléter les règles régissant le placement de marchandises sous un régime douanier et de garantir l'égalité de traitement des personnes concernées, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en ce qui concerne les règles relatives à la déclaration en douane et à la mainlevée des marchandises.

(47) Il convient de prévoir des règles communes et simples pour les régimes particuliers, complétées par un ensemble réduit de règles applicables à chaque catégorie de régime particulier, afin de simplifier le choix du régime adéquat par l'opérateur, d'éviter les erreurs et de restreindre le nombre de recouvrements a posteriori et de rembourse­ ments.

(48) Il y a lieu de faciliter l'octroi des autorisations de place­ ment sous différents régimes particuliers au moyen d'une garantie unique et d'un seul bureau de contrôle et d'ap­ pliquer, dans ces cas, des règles simples en ce qui concerne la naissance d'une dette douanière. Il convien­ drait de s'en tenir au principe de base selon lequel les marchandises admises sous un régime particulier ou les produits issus de ces dernières sont évalués au moment de la naissance de la dette douanière. Il devrait toutefois être également possible, dans des cas économiquement justifiés, d'évaluer les marchandises au moment où elles sont admises sous un régime particulier. Les mêmes prin­ cipes devraient s'appliquer aux manipulations usuelles.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/7

(49) Compte tenu des mesures renforcées liées à la sécurité, le placement de marchandises dans des zones franches devrait désormais être considéré comme un régime doua­ nier et les marchandises devraient faire l'objet de contrôles douaniers à l'entrée et de contrôles documen­ taires.

(50) L'intention de réexporter n'étant plus nécessaire, il conviendrait de fusionner le régime de perfectionnement actif, système de la suspension, avec le régime de la transformation sous douane et d'abandonner le régime de perfectionnement actif, système du rembours. Ce régime unique de perfectionnement actif devrait égale­ ment couvrir la destruction, excepté dans les cas où celle-ci est effectuée par les douanes ou sous leur surveil­ lance.

(51) Afin de compléter les règles régissant les régimes parti­ culiers et de garantir l'égalité de traitement des personnes concernées, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en ce qui concerne les règles relatives aux cas dans lesquels les marchandises sont placées sous des régimes particu­ liers, aux mouvements dont font l'objet les marchandises, à leurs manipulations usuelles et aux marchandises équi­ valentes ainsi qu'à l'apurement de ces régimes.

(52) Les mesures liées à la sécurité se rapportant aux marchandises de l'Union sortant du territoire de l'Union devraient également s'appliquer à la réexportation de marchandises non Union. Les mêmes règles devraient être applicables à tous les types de marchandises, certaines exceptions étant possibles le cas échéant, notamment pour les marchandises ne faisant que tran­ siter par le territoire douanier de l'Union.

(53) Afin d'assurer la surveillance douanière des marchandises à l'entrée et à la sortie du territoire douanier de l'Union et l'application des mesures en matière de sécurité, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en ce qui concerne les règles régissant la déclaration sommaire d'entrée et la déclaration préalable à la sortie.

(54) Afin d'étudier les moyens de faciliter encore les procé­ dures douanières et le commerce, notamment en recou­ rant aux outils et aux technologies les plus récentes, les États membres devraient être autorisés, sous certaines conditions et à leur demande, à effectuer, pendant une période limitée, des essais de simplification de l'applica­ tion de la législation douanière. Cette possibilité ne devrait pas mettre en péril l'application de la législation douanière ni créer de nouvelles obligations pour les opérateurs économiques, qui peuvent participer à ces essais à titre strictement volontaire.

(55) Conformément au principe de proportionnalité énoncé à l'article 5 du traité sur l'Union européenne, il est néces­ saire et approprié, en vue de la réalisation des objectifs de base consistant à permettre à l'union douanière de fonc­ tionner efficacement et à mettre en œuvre la politique commerciale commune, de fixer les règles et procédures générales applicables aux marchandises qui entrent sur le territoire douanier de l'Union ou qui en sortent. Confor­ mément à l'article 5, paragraphe 4, premier alinéa, du traité sur l'Union européenne, le présent règlement n'ex­ cède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.

(56) Dans le but de simplifier et de rationaliser la législation douanière, un certain nombre de dispositions contenues dans des actes autonomes de l'Union ont, par souci de transparence, été incluses dans le code. En conséquence, il y a lieu d'abroger le règlement (CEE) no 3925/91 du Conseil du 19 décembre 1991 relatif à la suppression des contrôles et formalités applicables aux bagages à main et aux bagages de soute des personnes effectuant un vol intracommunautaire ainsi qu'aux bagages des personnes effectuant une traversée maritime intracommunautaire (1), le règlement (CEE) no 2913/92, le règlement (CE) no 1207/2001 du Conseil du 11 juin 2001 relatif aux procédures prévues par les dispositions régissant les échanges préférentiels entre la Communauté européenne et certains pays et destinées à faciliter la délivrance ou l'établissement, dans la Communauté, des preuves de l'origine et la délivrance de certaines autorisations d'ex­ portateurs agréés (2) et le règlement (CE) no 450/2008.

(57) Il convient que les dispositions du présent règlement instituant la délégation de pouvoirs et l'attribution de compétences d'exécution et les dispositions relatives aux frais et coûts s'appliquent à compter de la date d'entrée en vigueur du présent règlement. Il convient que les autres dispositions s'appliquent à compter 1 juin 2016.

(58) Le présent règlement devrait s'entendre sans préjudice des règles actuelles et futures de l'Union relatives à l'accès aux documents adoptées conformément à l'article 15, para­ graphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. Il devrait également s'entendre sans préjudice des règles nationales relatives à l'accès aux documents.

(59) La Commission devrait faire en sorte dans toute le mesure du possible que les actes délégués et les actes d'exécution prévus dans le présent règlement entrent en vigueur suffisamment longtemps avant la date d'entrée en application du code pour permettre aux États membres de le mettre en œuvre en temps voulu,

ONT ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

(1) JO L 374 du 31.12.1991, p. 4. (2) JO L 165 du 21.6.2001, p. 1.

L 269/8 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

TABLE DES MATIÈRES

Page

TITRE I DISPOSITIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

CHAPITRE 1 Champ d'application de la législation douanière, mission de la douane et défi­ nitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

CHAPITRE 2 Droits et obligations des personnes au regard de la législation douanière . . . . 15

S e c t i o n 3 D é c i s i o n s r e l a t i v e s à l ' a p p l i c a t i o n d e l a l é g i s l a t i o n

S e c t i o n 8 C o n s e r v a t i o n d e s d o c u m e n t s e t a u t r e s i n f o r m a t i o n s , e t

S e c t i o n 1 C o m m u n i c a t i o n d ' i n f o r m a t i o n s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

S e c t i o n 2 R e p r é s e n t a t i o n e n d o u a n e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

d o u a n i è r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

S e c t i o n 4 O p é r a t e u r é c o n o m i q u e a g r é é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

S e c t i o n 5 S a n c t i o n s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

S e c t i o n 6 R e c o u r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

S e c t i o n 7 C o n t r ô l e d e s m a r c h a n d i s e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

f r a i s e t c o û t s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

CHAPITRE 3 Conversions monétaires et délais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

TITRE II ÉLÉMENTS SUR LA BASE DESQUELS LES DROITS À L'IMPORTATION OU À L'EXPORTATION ET D'AUTRES MESURES SONT APPLIQUÉS DANS LE CADRE DES ÉCHANGES DE MARCHANDISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

CHAPITRE 1 Tarif douanier commun et classement tarifaire des marchandises . . . . . . . . . . 29

CHAPITRE 2 Origine des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

S e c t i o n 1 O r i g i n e n o n p r é f é r e n t i e l l e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

S e c t i o n 2 O r i g i n e p r é f é r e n t i e l l e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

S e c t i o n 3 D é t e r m i n a t i o n d e l ' o r i g i n e d e m a r c h a n d i s e s p a r t i c u ­ l i è r e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

CHAPITRE 3 Valeur en douane des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

TITRE III DETTE DOUANIÈRE ET GARANTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

CHAPITRE 1 Naissance de la dette douanière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

S e c t i o n 1 D e t t e d o u a n i è r e à l ' i m p o r t a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

S e c t i o n 2 D e t t e d o u a n i è r e à l ' e x p o r t a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

S e c t i o n 3 D i s p o s i t i o n s c o m m u n e s a u x d e t t e s d o u a n i è r e s n é e s à l ' i m p o r t a t i o n e t à l ' e x p o r t a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

CHAPITRE 2 Garantie du montant d'une dette douanière existante ou potentielle . . . . . . . . 39

CHAPITRE 3 Recouvrement, paiement, remboursement et remise du montant des droits à l'importation ou à l'exportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

10.10.2013 Journal officiel de l’Union européenne L 269/9FR

Page

S e c t i o n 1 D é t e r m i n a t i o n d u m o n t a n t d e s d r o i t s à l ' i m p o r t a t i o n o u à l ' e x p o r t a t i o n , n o t i f i c a t i o n d e l a d e t t e d o u a n i è r e e t p r i s e e n c o m p t e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

S e c t i o n 2 P a i e m e n t d u m o n t a n t d e s d r o i t s à l ' i m p o r t a t i o n o u à 44l ' e x p o r t a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

S e c t i o n 3 R e m b o u r s e m e n t e t r e m i s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

CHAPITRE 4 Extinction de la dette douanière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

S e c t i o n 1 I n t r o d u c t i o n d e s m a r c h a n d i s e s s u r l e t e r r i t o i r e d o u a ­

S e c t i o n 2 P r é s e n t a t i o n , d é c h a r g e m e n t e t e x a m e n d e s m a r c h a n ­

TITRE V RÈGLES GÉNÉRALES APPLICABLES AU STATUT DOUANIER, AU PLACEMENT DE MARCHANDISES SOUS UN RÉGIME DOUANIER, À LA VÉRIFICATION, À LA

S e c t i o n 4 D i s p o s i t i o n s a p p l i c a b l e s à t o u t e s l e s d é c l a r a t i o n s e n

TITRE IV MARCHANDISES INTRODUITES SUR LE TERRITOIRE DOUANIER DE L'UNION 51

CHAPITRE 1 Déclaration sommaire d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

CHAPITRE 2 Arrivée des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

n i e r d e l ' U n i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

d i s e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

S e c t i o n 3 D é p ô t t e m p o r a i r e d e m a r c h a n d i s e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

MAINLEVÉE ET À LA DISPOSITION DES MARCHANDISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

CHAPITRE 1 Statut douanier des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

CHAPITRE 2 Placement des marchandises sous un régime douanier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

S e c t i o n 1 D i s p o s i t i o n s g é n é r a l e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

S e c t i o n 2 D é c l a r a t i o n s e n d o u a n e n o r m a l e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

S e c t i o n 3 D é c l a r a t i o n s e n d o u a n e s i m p l i f i é e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

d o u a n e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

S e c t i o n 5 A u t r e s s i m p l i f i c a t i o n s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

CHAPITRE 3 Vérification et mainlevée des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

S e c t i o n 1 V é r i f i c a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

S e c t i o n 2 M a i n l e v é e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

CHAPITRE 4 Disposition des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

TITRE VI MISE EN LIBRE PRATIQUE ET EXONÉRATION DES DROITS À L'IMPORTATION 68

CHAPITRE 1 Mise en libre pratique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

CHAPITRE 2 Exonération des droits à l'importation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

S e c t i o n 1 M a r c h a n d i s e s e n r e t o u r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

S e c t i o n 2 P ê c h e m a r i t i m e e t p r o d u i t s e x t r a i t s d e l a m e r . . . . . . . . . 69

L 269/10 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Page

TITRE VII RÉGIMES PARTICULIERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

CHAPITRE 1 Dispositions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

CHAPITRE 2 Transit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

S e c t i o n 1 T r a n s i t e x t e r n e e t i n t e r n e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

S e c t i o n 2 T r a n s i t d e l ' U n i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

CHAPITRE 3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

S e c t i o n 1 D i s p o s i t i o n s c o m m u n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

S e c t i o n 2 E n t r e p o s a g e d o u a n i e r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

S e c t i o n 3 Z o n e s f r a n c h e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

CHAPITRE 4 Utilisation spécifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

S e c t i o n 1 A d m i s s i o n t e m p o r a i r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

S e c t i o n 2 D e s t i n a t i o n p a r t i c u l i è r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

CHAPITRE 5 Transformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

S e c t i o n 1 D i s p o s i t i o n s g é n é r a l e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

S e c t i o n 2 P e r f e c t i o n n e m e n t a c t i f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

S e c t i o n 3 P e r f e c t i o n n e m e n t p a s s i f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

TITRE VIII SORTIE DE MARCHANDISES DU TERRITOIRE DOUANIER DE L'UNION . . . . . . 82

CHAPITRE 1 Formalités préalables à la sortie des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

CHAPITRE 2 Formalités de sortie des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

CHAPITRE 3 Exportation et réexportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

CHAPITRE 4 Déclaration sommaire de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

CHAPITRE 5 Notification de réexportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

CHAPITRE 6 Exonération des droits à l'exportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

TITRE IX SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES, SIMPLIFICATIONS, DÉLÉGATION DE POUVOIR, 86COMITÉ ET DISPOSITIONS FINALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CHAPITRE 1 Conception de systèmes électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

CHAPITRE 2 Simplification de l'application de la législation douanière . . . . . . . . . . . . . . . . 86

CHAPITRE 3 Délégation de pouvoir et comité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

CHAPITRE 4 Dispositions finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

ANNEXE TABLEAU DE CORRESPONDANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/11

TITRE I

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

CHAPITRE 1

Champ d'application de la législation douanière, mission de la douane et définitions

Article premier

Objet et champ d'application

1. Le présent règlement établit le code des douanes de l'Union (ci-après dénommé "code") fixant les règles et procé­ dures générales applicables aux marchandises entrant dans le territoire douanier de l'Union ou en sortant.

Sans préjudice des conventions et de la législation internatio­ nales ainsi que de la législation de l'Union régissant d'autres domaines, le code s'applique de façon uniforme dans l'ensemble du territoire douanier de l'Union.

2. Certaines dispositions de la législation douanière peuvent s'appliquer hors du territoire douanier de l'Union dans le cadre soit de réglementations spécifiques, soit de conventions inter­ nationales.

3. Certaines dispositions de la législation douanière, y compris les simplifications qu'elle prévoit, s'appliquent aux échanges de marchandises de l'Union entre les parties du terri­ toire douanier de l'Union auxquelles s'appliquent les dispositions de la directive 2006/112/CE ou de la directive 2008/118/CE et les parties de ce territoire auxquelles lesdites dispositions ne s'appliquent pas, ou aux échanges entre les parties de ce terri­ toire auxquelles lesdites dispositions ne s'appliquent pas.

Article 2

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284 précisant les dispositions de la législation douanière et la simplification de celles-ci pour ce qui est de la déclaration en douane, de la preuve du statut douanier et du recours au régime du transit interne de l'Union, dans la mesure où cela n'affecte pas l'application correcte des mesures fiscales concernées, dans le cas des échanges de marchandises de l'Union visés à l'article 1er, paragraphe 3. Ces actes sont susceptibles de concerner des circonstances particu­ lières propres à des échanges de marchandises de l'Union impli­ quant un unique État membre.

Article 3

Mission des autorités douanières

Les autorités douanières sont essentiellement chargées de la surveillance du commerce international de l'Union, contribuant ainsi à garantir un commerce ouvert et équitable et à mettre en œuvre la dimension extérieure du marché intérieur, de la poli­ tique commerciale commune et des autres politiques communes de l'Union ayant une portée commerciale, ainsi qu'à assurer la sécurité de l'ensemble de la chaîne logistique. Les autorités douanières instaurent des mesures visant, en particulier, à:

a) protéger les intérêts financiers de l'Union et de ses États membres;

b) protéger l'Union du commerce déloyal et illégal tout en encourageant les activités économiques légitimes;

c) garantir la sécurité et la sûreté de l'Union et de ses résidents ainsi que la protection de l'environnement, le cas échéant en coopération étroite avec d'autres autorités; et

d) maintenir un équilibre adéquat entre les contrôles douaniers et la facilitation du commerce légitime.

Article 4

Territoire douanier

1. Le territoire douanier de l'Union comprend les territoires suivants, y compris leurs eaux territoriales, leurs eaux intérieures et leur espace aérien:

— le territoire du Royaume de Belgique,

— le territoire de la République de Bulgarie,

— le territoire de la République tchèque,

— le territoire du Royaume de Danemark, à l'exception des Îles Féroé et du Groenland,

— le territoire de la République fédérale d'Allemagne, à l'excep­ tion, d'une part, de l'Île de Helgoland et, d'autre part, du territoire de Büsingen (traité du 23 novembre 1964 conclu entre la République fédérale d'Allemagne et la Confédération suisse),

— le territoire de la République d'Estonie,

— le territoire de l'Irlande,

— le territoire de la République hellénique,

— le territoire du Royaume d'Espagne, à l'exception de Ceuta et Melilla,

— le territoire de la République française, à l'exception des pays et territoires français d'outre-mer auxquels s'appliquent les dispositions de la quatrième partie du traité sur le fonction­ nement de l'Union européenne,

L 269/12 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

— le territoire de la République de Croatie,

— le territoire de la République italienne, à l'exception des communes de Livigno et Campione d'Italia ainsi que des eaux nationales du lac de Lugano comprises entre la rive et la frontière politique de la zone située entre Ponte Tresa et Porto Ceresio,

— le territoire de la République de Chypre, conformément aux dispositions de l'acte d'adhésion de 2003,

— le territoire de la République de Lettonie,

— le territoire de la République de Lituanie,

— le territoire du Grand-Duché de Luxembourg,

— le territoire de la Hongrie,

— le territoire de Malte,

— le territoire du Royaume des Pays-Bas en Europe,

— le territoire de la République d'Autriche,

— le territoire de la République de Pologne,

— le territoire de la République portugaise,

— le territoire de la Roumanie,

— le territoire de la République de Slovénie,

— le territoire de la République slovaque,

— le territoire de la République de Finlande,

— le territoire du Royaume de Suède, et

— le territoire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Ir­ lande du Nord ainsi que les Îles Anglo-Normandes et l'Île de Man.

2. Compte tenu des conventions et traités qui leur sont applicables, sont considérés comme faisant partie du territoire douanier de l'Union, les territoires suivants situés hors du terri­ toire des États membres, y compris leurs eaux territoriales, leurs eaux intérieures et leur espace aérien:

a) FRANCE

Le territoire de Monaco défini par la convention douanière signée à Paris le 18 mai 1963 (Journal officiel de la Répu­ blique française du 27 septembre 1963, p. 8679);

b) CHYPRE

Le territoire des zones de souveraineté britannique d'Akrotiri et de Dhekelia, définies dans le traité relatif à la création de la République de Chypre, signé à Nicosie le 16 août 1960 [United Kingdom Treaty Series, No 4 (1961) Cmnd. 1252].

Article 5

Définitions

Aux fins du code, on entend par:

1) "autorités douanières": les administrations douanières des États membres chargées de l'application de la législation douanière et toute autre autorité habilitée en droit national à appliquer certaines dispositions douanières;

2) "législation douanière": l'ensemble des dispositions constitué par:

a) le code et les dispositions le complétant ou le mettant en œuvre adoptées au niveau de l'Union ou au niveau national;

b) le tarif douanier commun;

c) la législation établissant un régime de l'Union des fran­ chises douanières;

d) les accords internationaux comportant des dispositions douanières, dans la mesure où celles-ci sont applicables dans l'Union;

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/13

3) "contrôles douaniers": les actes spécifiques accomplis par les autorités douanières pour garantir la conformité avec la législation douanière et les autres dispositions régissant l'entrée, la sortie, le transit, la circulation, le stockage et la destination particulière de marchandises circulant entre le territoire douanier de l'Union et les pays ou les territoires situés en dehors de ce dernier, et la présence et la circula­ tion sur le territoire douanier de l'Union de marchandises non Union et de marchandises placées sous le régime de la destination particulière;

4) "personne": une personne physique, une personne morale ou une association de personnes reconnue, en droit de l'Union ou en droit national, comme ayant la capacité d'accomplir des actes juridiques sans avoir le statut de personne morale;

5) "opérateur économique": une personne assurant, dans le cadre de ses activités professionnelles, des activités couvertes par la législation douanière;

6) "représentant en douane": toute personne désignée par une autre personne pour accomplir auprès des autorités doua­ nières des actes ou des formalités prévus par la législation douanière;

7) "risque": la probabilité de la survenance et l'incidence d'un événement, en rapport avec l'entrée, la sortie, le transit, la circulation ou la destination particulière de marchandises circulant entre le territoire douanier de l'Union et les pays ou territoires situés hors de ce territoire, et avec la présence sur le territoire douanier de l'Union de marchandises non Union, qui aurait pour conséquence:

a) soit d'entraver l'application correcte l'Union ou de mesures nationales;

de mesures de

b) soit de porter préjudice aux intérêts l'Union et de ses États membres; ou

financiers de

c) soit de constituer une menace pour la sécurité ou la sûreté de l'Union et de ses résidents, pour la santé des personnes, des animaux ou des végétaux, pour l'envi­ ronnement ou les consommateurs;

8) "formalités douanières": l'ensemble des opérations que doivent exécuter une personne et les autorités douanières afin de se conformer à la législation douanière;

9) "déclaration sommaire d'entrée": l'acte par lequel une personne informe les autorités douanières, dans les formes et selon les modalités prescrites, et dans un délai déterminé, que des marchandises vont entrer dans le terri­ toire douanier de l'Union;

10) "déclaration sommaire de sortie": l'acte par lequel une personne informe les autorités douanières, dans les formes et selon les modalités prescrites, et dans un délai déterminé, que des marchandises vont sortir du territoire douanier de l'Union;

11) "déclaration de dépôt temporaire": l'acte par lequel une personne indique, dans les formes et selon les modalités prescrites, que des marchandises sont en dépôt temporaire;

12) "déclaration en douane": l'acte par lequel une personne manifeste, dans les formes et selon les modalités prescrites, la volonté d'assigner un régime douanier déterminé à une marchandise, en indiquant le cas échéant la procédure spécifique à appliquer;

13) "déclaration de réexportation": l'acte par lequel une personne manifeste, dans les formes et selon les modalités prescrites, la volonté de sortir des marchandises non Union du territoire douanier de l'Union, à l'exception des marchandises se trouvant en zone franche ou en dépôt temporaire;

14) "notification de réexportation": l'acte par lequel une personne manifeste, dans les formes et selon les modalités prescrites, la volonté de sortir du territoire douanier de l'Union des marchandises non Union qui se trouvent dans une zone franche ou en dépôt temporaire;

15) "déclarant": la personne qui dépose une déclaration en douane, une déclaration de dépôt temporaire, une déclara­ tion sommaire d'entrée, une déclaration sommaire de sortie, une déclaration ou une notification de réexportation en son nom propre ou la personne au nom de laquelle une telle déclaration ou une telle notification est déposée;

16) "régime douanier": l'un des régimes suivants sous lequel les marchandises sont placées conformément au code:

a) la mise en libre pratique;

b) les régimes particuliers;

c) l'exportation;

17) "dépôt temporaire": la situation dans laquelle se trouvent des marchandises non Union qui sont placées temporaire­ ment sous surveillance douanière entre leur présentation en douane et leur placement sous un régime douanier ou leur réexportation;

L 269/14 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

18) "dette douanière": l'obligation incombant à une personne d'acquitter le montant des droits à l'importation ou à l'ex­ portation applicables à des marchandises particulières en vertu de la législation douanière en vigueur;

19) "débiteur": toute personne tenue au paiement de la dette douanière;

20) "droits à l'importation": les droits de douane exigibles à l'importation des marchandises;

21) "droits à l'exportation": les droits de douane exigibles à l'exportation des marchandises;

22) "statut douanier": le statut d'une marchandise comme marchandise de l'Union ou non Union;

23) "marchandises de l'Union": les marchandises qui relèvent d'une des catégories suivantes:

a) les marchandises entièrement obtenues dans le territoire douanier de l'Union, sans apport de marchandises importées de pays ou territoires situés hors du territoire douanier de l'Union;

b) les marchandises entrant dans le territoire douanier de l'Union en provenance de pays ou territoires situés hors de ce territoire et mises en libre pratique;

c) les marchandises obtenues ou produites dans le terri­ toire douanier de l'Union, soit à partir de marchandises visées au point b) exclusivement, soit à partir de marchandises visées aux points a) et b);

24) "marchandises non Union": les marchandises autres que celles visées au point 23 ou qui ont perdu leur statut douanier de marchandises de l'Union;

25) "gestion du risque": la détection systématique d'un risque, y compris au moyen de contrôles inopinés, et la mise en œuvre de toutes les mesures nécessaires pour limiter l'ex­ position à ce risque;

26) "mainlevée d'une marchandise": l'acte par lequel les auto­ rités douanières mettent à disposition une marchandise aux fins prévues par le régime douanier sous lequel elle est placée;

27) "surveillance douanière": l'action générale menée par les autorités douanières en vue d'assurer le respect de la légis­ lation douanière et, le cas échéant, des autres dispositions applicables aux marchandises soumises à cette action;

28) "remboursement", la restitution d'un montant de droits ayant été acquitté à l'importation ou à l'exportation;

29) "remise": la dispense de payer un montant de droits à l'importation ou à l'exportation qui n'a pas été acquitté;

30) "produits transformés": les marchandises placées sous un régime de transformation et ayant subi des opérations de transformation;

31) "personne établie sur le territoire douanier de l'Union":

a) s'agissant d'une personne physique, toute personne qui y a sa résidence normale;

b) s'agissant d'une personne morale ou d'une association de personnes, toute personne qui y a son siège légal, son administration centrale ou un établissement stable;

32) "établissement stable": une installation fixe d'affaires dispo­ sant en permanence des ressources humaines et techniques nécessaires et par l'intermédiaire de laquelle les opérations douanières d'une personne sont effectuées en tout ou en partie;

33) "présentation en douane": la notification aux autorités douanières de l'arrivée des marchandises au bureau de douane ou en tout autre lieu désigné ou agréé par ces autorités douanières et de leur disponibilité aux fins des contrôles douaniers;

34) "détenteur des marchandises": la personne qui a qualité de propriétaire des marchandises ou qui est titulaire d'un droit similaire d'en disposer ou encore qui exerce un contrôle physique sur ces marchandises;

35) "titulaire du régime":

a) la personne qui dépose la déclaration en douane ou celle au nom de laquelle ladite déclaration est déposée; ou

b) la personne à qui les droits et les obligations relatifs à un régime douanier ont été transférés;

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/15

36) "mesures de politique commerciale": les mesures non tari­ faires établies, dans le cadre de la politique commerciale commune, par les dispositions de l'Union applicables au commerce international de marchandises;

37) "opérations de transformation": l'une des opérations suivantes:

a) l'ouvraison de marchandises, y compris leur montage, leur assemblage ou leur adaptation à d'autres marchan­ dises;

b) la transformation de marchandises;

c) la destruction de marchandises;

d) la réparation de marchandises, y compris leur remise en état et leur mise au point;

e) l'utilisation de marchandises qui ne se retrouvent pas dans les produits transformés, mais qui permettent ou facilitent l'obtention de ces produits, même si elles disparaissent totalement ou partiellement au cours du processus (aides à la production);

38) "taux de rendement": la quantité ou le pourcentage de produits transformés obtenus lors de la transformation d'une quantité déterminée de marchandises admises sous un régime de transformation;

39) "décision": tout acte concernant la législation douanière pris par une autorité douanière statuant sur un cas donné et qui a des effets de droit sur la ou les personnes concernées;

40) "transporteur":

a) dans le cadre de l'entrée de marchandises, la personne qui introduit les marchandises sur le territoire douanier de l'Union ou qui prend en charge leur transport sur ce territoire. Toutefois,

i) en cas de transport combiné, on entend par "trans­ porteur" la personne qui exploite le moyen de trans­ port qui, après son entrée sur le territoire douanier de l'Union, circule de lui-même en tant que moyen de transport actif;

ii) en cas de transport maritime ou aérien dans le cadre d'un accord de partage d'espace de navire/d'aéronef ou d'autres dispositions contractuelles, on entend par "transporteur" la personne qui conclut un contrat et

qui émet un connaissement maritime ou une lettre de transport aérien pour le transport effectif des marchandises vers le territoire douanier de l'Union;

b) dans le cadre de la sortie de marchandises, la personne qui achemine les marchandises ou assume la responsa­ bilité de leur transport hors du territoire douanier de l'Union. Toutefois:

i) en cas de transport combiné, lorsque le moyen de transport actif quittant le territoire douanier de l'Union sert uniquement à transporter un autre moyen de transport qui, après l'arrivée à destination du moyen de transport actif, circulera de lui-même en tant que moyen de transport actif, on entend par "transporteur" la personne qui exploite le moyen de transport qui circulera de lui-même lorsque le moyen de transport quittant le territoire douanier de l'Union sera arrivé à destination;

ii) en cas de transport maritime ou aérien dans le cadre d'un accord de partage d'espace de navire/d'aéronef ou d'autres dispositions contractuelles, on entend par "transporteur" la personne qui conclut un contrat et qui émet un connaissement maritime ou une lettre de transport aérien pour le transport effectif des marchandises hors du territoire douanier de l'Union;

41) "commission d'achats": la somme versée par un importa­ teur à un agent pour le représenter en vue de l'achat des marchandises à évaluer.

CHAPITRE 2

Droits et obligations des personnes au regard de la législation douanière

S e c t i o n 1

C o m m u n i c a t i o n d ' i n f o r m a t i o n s

Article 6

Moyens d'échange et de stockage d'informations et exigences communes en matière de données

1. Tout échange d'informations telles que des déclarations, demandes ou décisions entre les autorités douanières et entre les opérateurs économiques et les autorités douanières, ainsi que le stockage de ces informations, en vertu de la législation doua­ nière, sont effectués en utilisant un procédé informatique de traitement des données.

2. Des exigences communes en matière de données sont définies aux fins de l'échange et du stockage d'informations visés au paragraphe 1.

3. Des moyens d'échange et de stockage d'informations autres que les procédés informatiques de traitement des données visés au paragraphe 1 peuvent être utilisés comme suit:

L 269/16 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

a) de façon permanente dans les cas dûment justifiés par le type de trafic concerné ou lorsque les procédés électroniques de traitement des données ne sont pas appropriés aux fins des formalités douanières concernées;

b) sur une base temporaire, en cas de panne temporaire des systèmes informatiques des autorités douanières ou des opérateurs économiques;

4. Par dérogation au paragraphe 1, la Commission peut adopter, dans des cas exceptionnels, des décisions autorisant un ou plusieurs États membres à utiliser des moyens d'échange et de stockage d'informations autres que des procédés informa­ tiques de traitement des données.

Une telle décision sur une dérogation est justifiée par la situa­ tion particulière dans laquelle se trouve l'État membre qui la sollicite et la dérogation est accordée pour une période spéci­ fique. Elle est réexaminée à intervalles réguliers et peut être prorogée pour une nouvelle période spécifique à la demande de l'État membre auquel elle est adressée. Elle est révoquée lorsqu'elle ne se justifie plus.

La dérogation n'affecte pas l'échange d'informations entre l'État membre auquel elle est adressée et les autres États membres ni l'échange et le stockage d'informations au sein de ces derniers aux fins de l'application de la législation douanière.

Article 7

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les exigences communes en matière de données visées à l'article 6, paragraphe 2, compte tenu de la nécessité d'ac­ complir les formalités douanières prévues par la législation douanière ainsi que de la nature et de la finalité de l'échange et du stockage d'informations visés à l'article 6, para­ graphe 1;

b) les cas spécifiques dans lesquels des moyens d'échange et de stockage d'informations autres que des procédés informa­ tiques de traitement des données peuvent être utilisés confor­ mément à l'article 6, paragraphe 3, point a);

c) le type d'informations et les énonciations qui doivent figurer dans les écritures visées à l'article 148, paragraphe 4, et à l'article 214, paragraphe 1.

Article 8

Attribution de compétences d'exécution

1. La Commission précise, par voie d'actes d'exécution:

a) au besoin, le modèle et le code applicables aux exigences communes en matière de données visées à l'article 6, para­ graphe 2;

b) les règles de procédures relatives à l'échange et au stockage d'informations qui peuvent être effectués par les moyens autres que les procédés électroniques de traitement des données visés à l'article 6, paragraphe 3.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

2. La Commission adopte par voie d'actes d'exécution les décisions relatives aux dérogations visées à l'article 6, para­ graphe 4.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure consultative visée à l'article 285, paragraphe 2.

Article 9

Enregistrement

1. Les opérateurs économiques établis sur le territoire doua­ nier de l'Union s'enregistrent auprès des autorités douanières compétentes pour le lieu où ils sont établis.

2. Dans des cas spécifiques, les opérateurs économiques qui ne sont pas établis sur le territoire douanier de l'Union s'enre­ gistrent auprès des autorités douanières compétentes pour le lieu où ils déposent une déclaration ou sollicitent une décision en premier.

3. Sauf dispositions contraires, les personnes autres que les opérateurs économiques ne sont pas tenues de s'enregistrer auprès des autorités douanières.

Lorsque les personnes visées au premier alinéa sont tenues de s'enregistrer, les dispositions suivantes s'appliquent:

a) lorsqu'elles sont établies sur le territoire douanier de l'Union, elles s'enregistrent auprès des autorités douanières compé­ tentes pour le lieu où elles sont établies;

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/17

b) lorsqu'elles ne sont pas établies sur le territoire douanier de l'Union, elles s'enregistrent auprès des autorités douanières compétentes pour le lieu où elles déposent une déclaration ou sollicitent une décision en premier.

4. Dans des cas spécifiques, les autorités douanières invali­ dent l'enregistrement.

Article 10

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les cas visés à l'article 9, paragraphe 2, dans lesquels les opérateurs économiques qui ne sont pas établis sur le terri­ toire douanier de l'Union sont tenus de s'enregistrer auprès des autorités douanières;

b) les cas visés à l'article 9, paragraphe 3, premier alinéa, dans lesquels les personnes autres que les opérateurs économiques sont tenues de s'enregistrer auprès des autorités douanières;

c) les cas visés à l'article 9, paragraphe 4, dans lesquels les autorités douanières invalident un enregistrement.

Article 11

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les auto­ rités douanières compétentes pour l'enregistrement visé à l'article 9.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

Article 12

Communication d'informations et protection de données

1. Toute information de nature confidentielle ou fournie à titre confidentiel obtenue par les autorités douanières dans le cadre de l'accomplissement de leurs tâches est couverte par le secret professionnel. Elle n'est pas divulguée par les autorités compétentes, sinon pour des motifs visés à l'article 47, para­ graphe 2, et au deuxième alinéa du présent paragraphe, sans la permission expresse de la personne ou de l'autorité qui l'a fournie.

Toutefois, cette information peut être transmise sans permission lorsque les autorités douanières y sont contraintes ou autorisées conformément aux dispositions en vigueur, notamment en matière de protection des données, ou dans le cadre de procé­ dures judiciaires.

2. Les informations confidentielles visées au paragraphe 1 peuvent être communiquées aux autorités douanières ou autres autorités compétentes de pays ou territoires situés hors du territoire douanier de l'Union aux fins de la coopération douanière avec ces pays ou territoires dans le cadre d'un accord international ou de la législation de l'Union dans le domaine de la politique commerciale commune.

3. Toute divulgation ou communication d'informations visée aux paragraphes 1 et 2 fait l'objet d'un niveau approprié de protection des données, dans le plein respect des dispositions en vigueur en la matière.

Article 13

Échange d'informations complémentaires entre les autorités douanières et les opérateurs économiques

1. Les autorités douanières et les opérateurs économiques peuvent échanger des informations qui ne sont pas expressé­ ment exigées par la législation douanière, en particulier lorsque ces informations sont échangées aux fins de la coopération mutuelle visant à identifier et à contrecarrer les risques. Cet échange peut s'effectuer dans le cadre d'un accord écrit et prévoir l'accès aux systèmes informatiques des opérateurs économiques par les autorités douanières.

2. À moins que les parties n'en conviennent autrement, toute information fournie par une partie à l'autre dans le cadre de la coopération visée au paragraphe 1 est considérée comme confi­ dentielle.

Article 14

Communication d'informations par les autorités douanières

1. Toute personne peut demander aux autorités douanières des renseignements concernant l'application de la législation douanière. Une telle demande peut être refusée si elle ne se rapporte pas à une activité en matière de commerce inter­ national de marchandises qui est effectivement envisagée.

2. Les autorités douanières entretiennent un dialogue régulier avec les opérateurs économiques et d'autres autorités associées au commerce international des marchandises. Elles favorisent la transparence en mettant à disposition dans la mesure du possible gratuitement et grâce à l'internet la législation doua­ nière, les décisions administratives générales et les formulaires de demande.

Article 15

Communication d'informations aux autorités douanières

1. Toute personne intervenant directement ou indirectement dans l'accomplissement des formalités douanières ou dans les contrôles douaniers fournit aux autorités douanières, à leur demande et dans les délais éventuellement fixés, la totalité des documents ou informations requis, sous une forme appropriée, ainsi que toute l'assistance nécessaire à l'accomplissement des formalités ou des contrôles précités.

L 269/18 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

2. Le dépôt d'une déclaration en douane, d'une déclaration de dépôt temporaire, d'une déclaration sommaire d'entrée, d'une déclaration sommaire de sortie, d'une déclaration de réexporta­ tion ou d'une notification de réexportation par une personne aux autorités douanières, ou la présentation d'une demande d'autorisation ou de toute autre décision, rend la personne concernée responsable de tout ce qui suit:

a) de l'exactitude et du caractère complet des renseignements fournis dans la déclaration, la notification ou la demande;

b) de l'authenticité, de l'exactitude et de la validité des docu­ ments accompagnant la déclaration, la notification ou la demande;

c) le cas échéant, de la conformité à l'ensemble des obligations se rapportant au placement des marchandises en question sous le régime douanier en cause, ou à l'exécution des opéra­ tions autorisées.

Le premier alinéa s'applique également à la communication sous toute autre forme de toute information requise par les autorités douanières ou fournies à ces dernières.

Lorsque la déclaration ou la notification est déposée, la demande présentée ou l'information fournie émane d'un repré­ sentant en douane de la personne concernée, tel que visé à l'article 18, ce représentant en douane est lié lui aussi par les obligations visées au premier alinéa du présent paragraphe.

Article 16

Systèmes informatiques

1. Les États membres coopèrent avec la Commission pour concevoir, assurer le fonctionnement et exploiter des systèmes informatiques pour l'échange d'informations entre autorités douanières et avec la Commission ainsi que pour le stockage de ces informations, conformément au code.

2. Les États membres auxquels une dérogation a été accordée conformément à l'article 6, paragraphe 4, ne sont pas tenus de concevoir, d'assurer le fonctionnement et d'exploiter, pour ce qui relève de ladite dérogation, les systèmes informatiques visés au paragraphe 1 du présent article.

Article 17

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les dispo­ sitions techniques relatives à la conception, au fonctionnement et à l'exploitation des systèmes informatiques visés à l'article 16, paragraphe 1.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 2

R e p r é s e n t a t i o n e n d o u a n e

Article 18

Représentant en douane

1. Toute personne peut désigner un représentant en douane.

Cette représentation peut être soit directe, auquel cas le repré­ sentant en douane agit au nom et pour le compte d'autrui, soit indirecte, auquel cas le représentant en douane agit en son nom propre, mais pour le compte d'autrui.

2. Le représentant en douane est établi sur le territoire doua­ nier de l'Union.

Sauf dispositions contraires, il est dérogé à cette exigence lorsque le représentant en douane agit pour le compte de personnes qui ne sont pas tenues d'être établies sur le territoire douanier de l'Union.

3. Les États membres peuvent déterminer, conformément au droit de l'Union, les conditions dans lesquelles un représentant en douane peut fournir des services dans l'État membre dans lequel il est établi. Toutefois, sans préjudice de l'application de critères moins stricts par l'État membre concerné, un représen­ tant en douane satisfaisant aux critères fixés à l'article 39, points a) à d), est autorisé à proposer ces services dans un État membre autre que celui dans lequel il est établi.

4. Les États membres peuvent appliquer les conditions déter­ minées conformément à la première phrase du paragraphe 3 aux représentants en douane qui ne sont pas établis sur le territoire douanier de l'Union.

Article 19

Habilitation

1. Lorsqu'il traite avec les autorités douanières, le représen­ tant en douane déclare agir pour le compte de la personne représentée et précise s'il s'agit d'une représentation directe ou indirecte.

Les personnes qui ne déclarent pas qu'elles agissent en tant que représentant en douane ou qui déclarent agir en tant que repré­ sentant en douane sans y être habilitées sont réputées agir en leur nom propre et pour leur propre compte.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/19

2. Les autorités douanières peuvent exiger des personnes déclarant agir en tant que représentant en douane la preuve de leur habilitation par la personne représentée.

Dans des cas spécifiques, les autorités douanières n'exigent pas une telle preuve.

3. Les autorités douanières n'exigent pas d'une personne agis­ sant en tant que représentant en douane qui accomplit des actes ou des formalités régulièrement qu'elle fournisse à chaque occa­ sion la preuve de son habilitation, pour autant que cette personne soit en mesure de fournir une telle preuve à la demande des autorités douanières.

Article 20

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les cas dans lesquels la dérogation visée à l'article 18, para­ graphe 2, deuxième alinéa, ne s'applique pas;

b) les cas dans lesquels la preuve de l'habilitation visée à l'ar­ ticle 19, paragraphe 2, premier alinéa, n'est pas exigée par les autorités douanières.

Article 21

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles régissant les procédures relatives à l'octroi et à la preuve de l'autorisation visée à l'article 18, paragraphe 3.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 3

D é c i s i o n s r e l a t i v e s à l ' a p p l i c a t i o n d e l a l é g i s l a t i o n d o u a n i è r e

Article 22

Décisions arrêtées à la suite d'une demande

1. Lorsqu'une personne introduit une demande de décision relative à l'application de la législation douanière, elle fournit toutes les informations nécessaires aux autorités douanières compétentes pour leur permettre de statuer.

Une décision concernant plusieurs personnes peut également faire l'objet d'une demande et être arrêtée, selon les conditions énoncées dans la législation douanière.

Sauf dispositions contraires, l'autorité douanière compétente est celle du lieu où le demandeur tient sa comptabilité principale à des fins douanières ou le lieu où celle-ci est disponible, et où est exercée une partie au moins des activités devant être couvertes par la décision.

2. Les autorités douanières vérifient, sans tarder et au plus tard dans les trente jours qui suivent la réception de la demande de décision, si les conditions d'acceptation de ladite demande sont réunies.

Lorsque les autorités douanières établissent que la demande contient toutes les informations requises pour arrêter la déci­ sion, elles notifient au demandeur l'acceptation de sa demande dans le délai fixé au premier alinéa.

3. L'autorité douanière compétente arrête la décision visée au paragraphe 1 et la notifie au demandeur sans tarder, et au plus tard dans les cent vingt jours qui suivent la date d'acceptation de la demande, sauf dispositions contraires

Lorsque les autorités douanières ne sont pas en mesure de respecter le délai de prise de décision, elles en informent le demandeur avant l'expiration dudit délai, en indiquant les motifs qui justifient le dépassement ainsi que le nouveau délai qu'elles estiment nécessaire pour statuer. Sauf dispositions contraires, ce nouveau délai ne dépasse pas trente jours.

Sans préjudice du deuxième alinéa, les autorités douanières peuvent prolonger le délai de prise de décision, comme le prévoit la législation douanière, lorsque le demandeur sollicite une prolongation afin de procéder aux ajustements nécessaires pour garantir le respect des conditions et des critères applica­ bles. Ces ajustements et le nouveau délai que ceux-ci exigent sont communiqués aux autorités douanières, qui statuent sur la prolongation du délai.

4. À moins que la décision ou la législation douanière n'en disposent autrement, cette décision prend effet à la date à laquelle elle est reçue ou réputée reçue par le demandeur. À l'exception des cas visés à l'article 45, paragraphe 2, les déci­ sions prises sont exécutoires par les autorités douanières à compter de cette date.

5. À moins que la législation douanière n'en dispose autre­ ment, la validité de la décision n'est pas limitée dans le temps.

L 269/20 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

6. Avant de prendre une décision susceptible d'avoir des conséquences défavorables pour le demandeur, les autorités douanières informent le demandeur des motifs sur lesquels elles comptent fonder leur décision, lequel a la possibilité d'ex­ primer son point de vue dans un délai déterminé à compter de la date à laquelle il reçoit ou à laquelle il est réputé avoir reçu cette communication desdits motifs. À la suite de l'expiration de ce délai, le demandeur est informé, dans la forme appropriée, de la décision.

Le premier alinéa ne s'applique dans aucun des cas suivants:

a) lorsqu'il s'agit d'une décision visée à l'article 33, para­ graphe 1;

b) lorsque le bénéfice d'un contingent tarifaire est refusé parce que le volume prévu du contingent tarifaire est atteint, en application de l'article 56, paragraphe 4, premier alinéa;

c) lorsque la nature ou la gravité d'une menace pour la sécurité et la sûreté de l'Union et de ses résidents, pour la santé des personnes, des animaux ou des végétaux, pour l'environne­ ment ou les consommateurs l'exige;

d) lorsque la décision considérée vise à assurer la mise en œuvre d'une autre décision ayant donné lieu à l'application du premier alinéa, sans préjudice du droit de l'État membre concerné;

e) lorsque cela risquerait de porter préjudice à des enquêtes entamées pour lutter contre la fraude;

f) dans d'autres cas spécifiques.

7. Une décision qui a des conséquences défavorables pour le demandeur expose les raisons qui la motivent et mentionne le droit de recours prévu à l'article 44.

Article 23

Gestion des décisions arrêtées à la suite d'une demande

1. Le titulaire de la décision satisfait aux obligations qui en découlent.

2. Le titulaire de la décision informe, sans tarder, les autorités douanières de tout événement survenu après la prise de décision et susceptible d'avoir une incidence sur son maintien ou son contenu.

3. Sans préjudice des dispositions prévues dans d'autres domaines et précisant les cas dans lesquels les décisions sont

sans effet ou perdent leur effet, les autorités douanières qui ont arrêté une décision peuvent à tout moment l'annuler, la modi­ fier ou la révoquer lorsqu'elle n'est pas conforme à la législation douanière.

4. Dans des cas spécifiques, les autorités douanières:

a) réexaminent la décision;

b) suspendent la décision s'il n'y a pas lieu de l'annuler, de la révoquer ou de la modifier.

5. Les autorités douanières vérifient les conditions et les critères à respecter par le titulaire d'une décision. Elles vérifient également le respect des obligations découlant de la décision. Lorsque le titulaire de la décision est établi depuis moins de trois ans, les autorités douanières la vérifient de façon minu­ tieuse durant la première année suivant la date à laquelle la décision a été arrêtée.

Article 24

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les exceptions à l'article 22, paragraphe 1, troisième alinéa;

b) les conditions d'acceptation d'une demande visées à l'ar­ ticle 22, paragraphe 2;

c) le délai imparti pour arrêter une décision spécifique, y compris l'éventuelle prolongation de ce délai, conformément à l'article 22, paragraphe 3;

d) les cas, visés à l'article 22, paragraphe 4, dans lesquels la décision prend effet à une date différente de la date à laquelle le demandeur en est informé ou est réputé en avoir été informé;

e) les cas, visés à l'article 22, paragraphe 5, dans lesquels la validité de la décision est limitée dans le temps;

f) le délai visé à l'article 22, paragraphe 6, premier alinéa;

g) les cas spécifiques, visés à l'article 22, paragraphe 6, deuxième alinéa, point f), dans lesquels le demandeur ne se voit pas donner la possibilité d'exprimer son point de vue;

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/21

h) les cas et les règles de réexamen et de suspension des déci­ sions conformément à l'article 23, paragraphe 4.

Article 25

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives:

a) à l'introduction et à l'acceptation de la demande de décision visées à l'article 22, paragraphes 1 et 2;

b) à l'adoption de la décision visée à l'article 22, y compris, le cas échéant, la consultation des États membres concernés;

c) au suivi d'une décision, conformément à l'article 23, para­ graphe 5.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

Article 26

Validité des décisions à l'échelle de l'Union

Sauf lorsque les effets d'une décision sont limités à un ou plusieurs États membres, les décisions relatives à l'application de la législation douanière sont valables sur tout le territoire douanier de l'Union.

Article 27

Annulation de décisions favorables

1. Les autorités douanières annulent une décision favorable au titulaire de la décision si toutes les conditions suivantes sont réunies:

a) la décision a été arrêtée sur la base d'éléments inexacts ou incomplets;

b) le titulaire de la décision connaissait ou devait raisonnable­ ment connaître le caractère inexact ou incomplet des éléments;

c) la décision aurait été différente si les éléments avaient été exacts et complets.

2. Le titulaire de la décision est informé de l'annulation de la décision.

3. L'annulation prend effet à compter de la date à laquelle la décision initiale a pris effet, à moins que la décision arrêtée en application de la législation douanière n'en dispose autrement.

Article 28

Révocation et modification de décisions favorables

1. Une décision favorable est révoquée ou modifiée lorsque, dans des cas autres que ceux visés à l'article 27,

a) une ou plusieurs des conditions fixées pour son adoption ne sont pas ou plus respectées; ou

b) le titulaire de la décision en fait la demande.

2. Sauf dispositions contraires, une décision favorable adressée à plusieurs destinataires ne peut être révoquée qu'à l'égard d'une personne qui ne se conforme pas à une obligation lui incombant du fait de cette décision.

3. Le titulaire de la décision est informé de sa révocation ou de sa modification.

4. L'article 22, paragraphe 4, s'applique en cas de révocation ou de modification de la décision.

Toutefois, dans les cas exceptionnels dans lesquels les intérêts légitimes du titulaire de la décision l'exigent, les autorités doua­ nières peuvent reporter la prise d'effet de la révocation ou de la modification d'un an au maximum. Cette date est indiquée dans la décision de révocation ou de modification.

Article 29

Décisions arrêtées sans demande préalable

Sauf lorsqu'une autorité douanière agit en qualité d'autorité judiciaire, l'article 22, paragraphes 4, 5, 6 et 7, l'article 23, paragraphe 3, et les articles 26, 27 et 28 s'appliquent également aux décisions arrêtées par les autorités douanières sans demande préalable de la personne concernée.

Article 30

Limitations applicables aux décisions relatives aux marchandises placées sous un régime douanier ou en

dépôt temporaire

Sauf en cas de demande de l'intéressé, la révocation, la modifi­ cation ou la suspension d'une décision favorable n'a pas d'inci­ dence sur les marchandises qui, au moment où la révocation, la modification ou la suspension prend effet, ont déjà été placées et se trouvent toujours sous un régime douanier ou en dépôt temporaire en vertu de la décision révoquée, modifiée ou suspendue.

L 269/22 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Article 31

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les cas, visés à l'article 28, paragraphe 2, dans lesquels une décision favorable adressée à plusieurs destinataires peut être révoquée également à l'égard de personnes autres que la personne qui ne se conforme pas à une obligation lui incom­ bant du fait de cette décision;

b) les cas exceptionnels dans lesquels les autorités douanières peuvent reporter la prise d'effet de la révocation ou de la modification à une date ultérieure en conformité avec l'ar­ ticle 28, paragraphe 4, deuxième alinéa.

Article 32

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à l'annulation, la révocation ou la modi­ fication de décisions favorables.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

Article 33

Décisions en matière de renseignements contraignants

1. Les autorités douanières prennent, sur demande, des déci­ sions en matière de renseignements tarifaires contraignants (ci- après dénommées "décisions RTC"), ou des décisions en matière de renseignements contraignants en matière d'origine (ci-après dénommées "décisions RCO").

Cette demande n'est pas acceptée dans tous les cas suivants:

a) la demande est présentée, ou a été présentée précédemment au même bureau ou à un autre bureau de douane, par le titulaire d'une décision relative aux mêmes marchandises ou pour son compte et, en ce qui concerne les décisions RCO, les conditions déterminant l'acquisition de l'origine sont inchangées;

b) la demande ne correspond à aucune utilisation prévue d'une décision RTC ou RCO ou à aucune utilisation prévue d'un régime douanier.

2. Les décisions RTC ou RCO ne sont contraignantes qu'en ce qui concerne le classement tarifaire ou la détermination de l'origine des marchandises:

a) pour les autorités douanières vis-à-vis du titulaire de la déci­ sion, qu'à l'égard des marchandises pour lesquelles les forma­ lités douanières sont accomplies après la date à laquelle la décision prend effet;

b) pour le titulaire de la décision vis-à-vis des autorités doua­ nières, qu'à partir de la date à laquelle la notification de la décision est reçue ou réputée reçue par celui-ci.

3. Les décisions RTC ou RCO sont valables trois ans à compter de la date à laquelle la décision prend effet.

4. Aux fins de l'application d'une décision RTC ou RCO dans le cadre d'un régime douanier particulier, le titulaire d'une telle décision est en mesure de prouver:

a) dans le cas d'une décision RTC, que les marchandises décla­ rées correspondent à tous égards à celles décrites dans la décision;

b) dans le cas d'une décision RCO, que les marchandises en question et les conditions déterminant l'acquisition de l'ori­ gine correspondent à tous égards aux marchandises et aux conditions décrites dans la décision.

Article 34

Gestion des décisions en matière de renseignements contraignants

1. Une décision RTC cesse d'être valable avant le terme de la période visée à l'article 33, paragraphe 3, lorsqu'elle n'est plus conforme au droit, pour l'une des raisons suivantes:

a) l'adoption d'une modification des nomenclatures visées à l'article 56, paragraphe 2, points a) et b);

b) l'adoption de mesures visées à l'article 57, paragraphe 4,

avec prise d'effet à la date d'application de la modification ou des mesures susvisées.

2. Une décision RCO cesse d'être valable avant le terme de la période visée à l'article 33, paragraphe 3, dans les cas suivants:

a) lorsqu'un règlement adopté ou un accord conclu par l'Union entre en application dans l'Union et que la décision RCO n'est plus conforme au droit ainsi établi, avec prise d'effet à la date d'application dudit règlement ou accord;

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/23

b) lorsqu'elle n'est plus compatible avec l'accord de l'Organisa­ tion mondiale du commerce sur les règles d'origine ou avec les notes explicatives ou un avis en matière d'origine adoptés aux fins de l'interprétation dudit accord, avec prise d'effet à la date de leur publication au Journal officiel de l'Union européenne.

3. La cessation de validité des décisions RTC ou RCO n'a pas d'effet rétroactif.

4. Par dérogation à l'article 23, paragraphe 3, et à l'article 27, les décisions RTC et RCO sont annulées lorsqu'elles sont fondées sur des informations inexactes ou incomplètes fournies par les demandeurs.

5. Les décisions RTC et RCO sont révoquées conformément à l'article 23, paragraphe 3, et à l'article 28. Ces décisions ne sont toutefois pas révoquées à la demande du titulaire des déci­ sions.

6. Les décisions RTC et RCO ne peuvent pas être modifiées.

7. Les autorités douanières révoquent les décisions RTC:

a) lorsqu'elles sont devenues incompatibles avec l'interprétation d'une des nomenclatures visées à l'article 56, paragraphe 2, points a) et b), à la suite d'un des événements suivants:

i) de notes explicatives visées à l'article 9, paragraphe 1, point a), deuxième tiret du règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil du 23 juillet 1987 relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif douanier commun (1), avec prise d'effet à la date de leur publication au Journal officiel de l'Union européenne;

ii) d'une décision de la Cour de justice de l'Union euro­ péenne, avec prise d'effet à la date de publication du dispositif de la décision au Journal officiel de l'Union européenne;

iii) de décisions de classement, d'avis de classement ou de modifications des notes explicatives de la nomenclature du système harmonisé de désignation et de codification des marchandises, adoptés par l'organisation établie par la Convention portant création d'un Conseil de coopéra­ tion douanière faite à Bruxelles le 15 décembre 1950, avec prise d'effet à la date de publication de la commu­ nication de la Commission au Journal officiel de l'Union européenne, série C; ou

b) dans d'autres cas spécifiques.

(1) JO L 256 du 7.9.1987, p. 1.

8. Les décisions RCO sont révoquées:

a) lorsqu'elles ne sont plus compatibles avec une décision de la Cour de justice de l'Union européenne, avec prise d'effet à la date de publication du dispositif de la décision au Journal officiel de l'Union européenne; ou

b) dans d'autres cas spécifiques.

9. Lorsque le paragraphe 1, point b), ou les paragraphes 2, 7 ou 8 s'appliquent, une décision RTC ou RCO peut encore être utilisée en ce qui concerne les contrats fermes et définitifs qui étaient fondés sur cette décision et ont été conclus avant la cessation de sa validité ou sa révocation. Cette utilisation prolongée ne s'applique pas lorsqu'une décision RCO est arrêtée pour des marchandises destinées à l'exportation.

L'utilisation prolongée visée au premier alinéa n'excède pas six mois à compter de la date à laquelle la décision RTC ou RCO cesse d'être valable ou est révoquée. Toutefois, une mesure visée à l'article 57, paragraphe 4, ou à l'article 67 peut exclure ladite utilisation prolongée ou fixer une période plus courte. Lorsqu'il s'agit de produits pour lesquels un certificat d'importation ou d'exportation est présenté lors de l'accomplissement des forma­ lités douanières, la période pour laquelle le certificat en question reste valable se substitue à la période de six mois.

Afin de bénéficier du prolongement de la validité d'une décision RTC ou RCO, le titulaire de cette décision dépose une demande auprès de l'autorité douanière qui a arrêté ladite décision dans un délai de trente jours à compter de la date à laquelle celle-ci cesse d'être valable ou est révoquée, en précisant les quantités pour lesquelles l'utilisation prolongée est sollicitée et le ou les États membres dans lequel ou lesquels les marchandises seront dédouanées au cours de la période d'utilisation prolongée. Cette autorité douanière arrête une décision concernant l'utilisation prolongée et la notifie au titulaire sans tarder et au plus tard dans les trente jours qui suivent la date à laquelle elle a reçu toutes les informations requises pour être en mesure de statuer.

10. La Commission notifie aux autorités douanières:

a) la suspension de l'adoption de décisions RTC et RCO pour les marchandises dont un classement tarifaire ou une déter­ mination de l'origine corrects et uniformes ne sont pas assu­ rés; ou

b) le retrait de la suspension visée au point a).

11. La Commission peut adopter des décisions demandant aux États membres de révoquer des décisions RTC ou RCO afin de garantir un classement tarifaire ou une détermination de l'origine corrects et uniformes des marchandises.

L 269/24 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Article 35

Décisions en matière de renseignements contraignants ayant trait à d'autres éléments

Dans des cas spécifiques, les autorités douanières prennent, sur demande, des décisions en matière de renseignements contrai­ gnants ayant trait à d'autres éléments visés au titre II, sur la base desquels les droits à l'importation ou à l'exportation et d'autres mesures prévues dans le cadre des échanges de marchandises sont appliqués.

Article 36

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les cas spécifiques visés à l'article 34, paragraphe 7, point b), et à l'article 34, paragraphe 8, point b), dans lesquels des décisions RTC et RCO doivent être révoquées;

b) les cas visés à l'article 35, dans lesquels des décisions en matière de renseignements contraignants sont arrêtées au sujet d'autres éléments sur la base desquels les droits à l'im­ portation ou à l'exportation et d'autres mesures prévues dans le cadre des échanges de marchandises sont appliqués.

Article 37

Attribution de compétences d'exécution

1. La Commission adopte, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à:

a) l'utilisation d'une décision RTC ou RCO ayant perdu sa vali­ dité ou ayant été révoquée, conformément à l'article 34, paragraphe 9, quatrième alinéa;

b) la notification des autorités douanières par la Commission conformément à l'article 34, paragraphe 10, points a) et b);

c) l'utilisation des décisions visées à l'article 35 et arrêtées conformément à l'article 36, point b), après qu'elles cessent d'être valables;

d) la suspension des décisions visées à l'article 35 et arrêtées conformément à l'article 36, point b), et à la notification de la suspension ou de la révocation de la suspension aux autorités douanières.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

2. La Commission adopte, par voie d'actes d'exécution, les décisions demandant aux États membres de révoquer:

a) les décisions visées à l'article 34, paragraphe 11;

b) les décisions visées à l'article 35 et arrêtées conformément à l'article 36, point b).

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure consultative visée à l'article 285, paragraphe 2.

Lorsque l'avis du comité visé à l'article 285, paragraphe 1, doit être obtenu par procédure écrite, l'article 285, paragraphe 6, s'applique.

S e c t i o n 4

O p é r a t e u r é c o n o m i q u e a g r é é

Article 38

Demande et autorisation

1. Un opérateur économique établi sur le territoire douanier de l'Union et satisfaisant aux critères énoncés à l'article 39 peut introduire une demande pour bénéficier du statut d'opérateur économique agréé.

Ce statut est accordé par les autorités douanières, si nécessaire après consultation d'autres autorités compétentes, et fait l'objet d'un suivi.

2. Le statut d'opérateur économique agréé comprend les types d'autorisations suivants:

a) le statut d'opérateur économique agréé pour les simplifica­ tions douanières, qui permet au titulaire de bénéficier de certaines simplifications conformément à la législation doua­ nière; ou

b) le statut d'opérateur économique agréé pour la sécurité et la sûreté, qui permet au titulaire de bénéficier de certaines faci­ lités en matière de sécurité et de sûreté.

3. Une personne peut être titulaire des deux types d'autori­ sations visés au paragraphe 2 en même temps.

4. Sous réserve des articles 39, 40 et 41, le statut d'opérateur économique agréé est reconnu par les autorités douanières de tous les États membres.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/25

5. Sur la base de la reconnaissance du statut d'opérateur économique agréé pour les simplifications douanières, et à condition que les exigences liées à un type spécifique de simpli­ fication prévu dans la législation douanière soient remplies, les autorités douanières autorisent l'opérateur considéré à bénéficier de cette simplification. Les autorités douanières ne réexaminent pas les critères ayant déjà été examinés lors de l'octroi du statut d'opérateur économique agréé.

6. L'opérateur économique agréé visé au paragraphe 2 béné­ ficie d'un traitement plus favorable que les autres opérateurs économiques en matière de contrôles douaniers, en fonction du type d'autorisation accordée, y compris un allègement des contrôles physiques et documentaires.

7. Les autorités douanières accordent les avantages découlant du statut d'opérateur économique agréé aux personnes établies dans des pays ou territoires situés en dehors du territoire doua­ nier de l'Union qui satisfont aux conditions et se conforment aux obligations définies dans la législation pertinente desdits pays ou territoires, dans la mesure où ces conditions et obliga­ tions sont reconnues par l'Union comme étant équivalentes à celles imposées aux opérateurs économiques agréés établis sur le territoire douanier de l'Union. Les avantages accordés le sont sur la base du principe de réciprocité, à moins que l'Union n'en décide autrement, et reposent sur un accord international ou la législation de l'Union dans le domaine de la politique commer­ ciale commune.

Article 39

Octroi du statut

Les critères d'octroi du statut d'opérateur économique agréé sont les suivants:

a) l'absence d'infractions graves ou répétées à la législation douanière et aux dispositions fiscales, y compris l'absence d'infractions pénales graves liées à l'activité économique du demandeur;

b) la démonstration par le demandeur qu'il exerce un niveau élevé de contrôle sur ses opérations et les mouvements de marchandises au moyen d'un système de gestion des écri­ tures commerciales et, le cas échéant, des documents relatifs au transport, permettant d'exercer les contrôles douaniers nécessaires;

c) la solvabilité financière, qui est considérée comme prouvée dès lors que le demandeur présente une situation financière satisfaisante lui permettant de s'acquitter de ses engagements, en tenant dûment compte des caractéristiques du type de l'activité économique concernée;

d) en ce qui concerne l'autorisation visée à l'article 38, para­ graphe 2, point a), le respect de normes pratiques en matière

de compétence ou de qualifications professionnelles directe­ ment liées à l'activité exercée; et

e) en ce qui concerne l'autorisation visée à l'article 38, para­ graphe 2, point b), l'existence de normes de sécurité et de sûreté appropriées, qui sont considérées comme respectées dès lors que le demandeur prouve qu'il a pris les mesures appropriées pour assurer la sécurité et la sûreté de la chaîne d'approvisionnement internationale, y compris pour ce qui est de l'intégrité physique et des contrôles d'accès, des processus logistiques et de la manutention de types spéci­ fiques de marchandises, de son personnel et de ses parte­ naires commerciaux.

Article 40

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les simplifications visées à l'article 38, paragraphe 2, point a);

b) les facilités visées à l'article 38, paragraphe 2, point b);

c) le traitement plus favorable visé à l'article 38, paragraphe 6.

Article 41

Attribution de compétences d'exécution

La Commission adopte, par voie d'actes d'exécution, les moda­ lités d'application des critères visés à l'article 39.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 5

S a n c t i o n s

Article 42

Application des sanctions

1. Chaque État membre prévoit des sanctions en cas d'infra­ ction à la législation douanière. Ces sanctions sont effectives, proportionnées et dissuasives.

2. Lorsque des sanctions administratives sont appliquées, elles peuvent l'être, notamment, sous l'une ou les deux formes suivantes:

a) une charge pécuniaire imposée par les autorités douanières, y compris, le cas échéant, un règlement en lieu et place d'une sanction pénale;

L 269/26 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

b) le retrait, la suspension ou la modification de toute autori­ sation dont la personne concernée est titulaire.

3. Les États membres informent la Commission, dans un délai de cent quatre-vingts jours à compter de la date d'appli­ cation du présent article, déterminée conformément à l'ar­ ticle 288, paragraphe 2, des dispositions nationales en vigueur comme indiqué au paragraphe 1 du présent article et lui communiquent sans délai toute modification ultérieure de ces dispositions.

S e c t i o n 6

R e c o u r s

Article 43

Décisions prises par une autorité judiciaire

Les articles 44 et 45 ne s'appliquent pas aux recours introduits en vue de l'annulation, de la révocation ou de la modification d'une décision relative à l'application de la législation douanière prise par une autorité judiciaire, ou par les autorités douanières agissant en qualité d'autorité judiciaire.

Article 44

Droit de recours

1. Toute personne a le droit d'exercer un recours contre les décisions relatives à l'application de la législation douanière prises par les autorités douanières et qui la concernent directe­ ment et individuellement.

A également le droit d'exercer un recours quiconque a sollicité une décision auprès des autorités douanières mais qui n'a pas obtenu de décision sur la demande dans le délai visé à l'ar­ ticle 22, paragraphe 3.

2. Le droit de recours peut être exercé au minimum en deux temps:

a) dans un premier temps, devant les autorités douanières ou une autorité judiciaire ou un autre organisme désigné à cet effet par les États membres;

b) dans un second temps, devant une instance supérieure indé­ pendante qui peut être une autorité judiciaire ou un orga­ nisme spécialisé équivalent, conformément aux dispositions en vigueur dans les États membres.

3. Le recours est introduit dans l'État membre où la décision a été prise ou sollicitée.

4. Les États membres veillent à ce que la procédure de recours permette de confirmer ou de rectifier rapidement les décisions prises par les autorités douanières.

Article 45

Suspension d'exécution

1. L'introduction d'un recours n'est pas suspensive de l'exé­ cution de la décision contestée.

2. Toutefois, les autorités douanières sursoient en tout ou en partie à l'exécution de ladite décision lorsqu'elles ont des raisons fondées de douter de la conformité de la décision contestée à la législation douanière ou de penser qu'un dommage irréparable est à craindre pour l'intéressé.

3. Dans les cas visés au paragraphe 2, lorsque la décision contestée a pour effet l'application de droits à l'importation ou à l'exportation, le sursis à l'exécution de cette décision est subordonné à la constitution d'une garantie, à moins qu'il ne soit établi, sur la base d'une appréciation documentée, que cette garantie serait de nature à causer de graves difficultés d'ordre économique ou social au débiteur.

S e c t i o n 7

C o n t r ô l e d e s m a r c h a n d i s e s

Article 46

Gestion des risques et contrôles douaniers

1. Les autorités douanières peuvent exercer tout contrôle douanier qu'elles estiment nécessaires.

Les contrôles douaniers peuvent notamment consister à vérifier les marchandises, prélever des échantillons, contrôler l'exactitude et le caractère complet des informations fournies dans une déclaration ou une notification ainsi que l'existence, l'authenti­ cité, l'exactitude et la validité de documents, examiner la comptabilité des opérateurs économiques et d'autres écritures, contrôler les moyens de transport et inspecter les bagages et autres marchandises transportés par ou sur des personnes ainsi que mener des enquêtes officielles et procéder à d'autres actes similaires.

2. Les contrôles douaniers autres que les contrôles inopinés sont principalement fondés sur l'analyse de risque pratiquée à l'aide de procédés informatiques de traitement des données, et visent à déceler et à évaluer les risques et à élaborer les contre- mesures nécessaires, sur la base des critères établis au niveau national ou au niveau de l'Union et, le cas échéant, au niveau international.

3. Les contrôles douaniers sont réalisés dans un cadre commun de gestion des risques, fondé sur l'échange d'informa­ tions en matière de risque et de résultats d'analyses de risque entre les administrations douanières et l'établissement de critères et de normes communs en matière de risque, ainsi que de mesures de contrôle et de domaines de contrôle prioritaires.

Les contrôles fondés sur ces informations et critères sont effec­ tués sans préjudice d'autres contrôles pratiqués conformément au paragraphe 1 ou à d'autres dispositions en vigueur.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/27

4. Les autorités douanières appliquent une gestion des risques visant à distinguer les niveaux de risque associés aux marchandises faisant l'objet d'un contrôle douanier ou d'une surveillance douanière, et à établir s'il y a lieu de soumettre ces marchandises à des contrôles douaniers spécifiques et, dans l'affirmative, à en préciser le lieu.

Cette gestion des risques comprend notamment des activités telles que la collecte de données et d'informations, l'analyse et l'évaluation des risques, la détermination et la mise en œuvre des mesures requises, ainsi que le suivi et le réexamen réguliers du processus et des résultats obtenus, sur la base de sources et de stratégies internationales, de l'Union et nationales.

5. Les autorités douanières échangent des informations en matière de risque et les résultats de l'analyse de risque lorsque:

a) les autorités douanières estiment que les risques sont signi­ ficatifs et requièrent un contrôle douanier et que les résultats de ce contrôle indiquent que l'événement à l'origine des risques est survenu;

b) lorsque les résultats d'un contrôle n'indiquent pas que l'évé­ nement à l'origine des risques est survenu, mais que les autorités douanières concernées estiment que la menace présente un risque élevé ailleurs dans l'Union.

6. Aux fins de l'établissement des critères et normes communs en matière de risque, ainsi que des mesures de contrôle et des domaines de contrôle prioritaires visés au para­ graphe 3, il est tenu compte de tous les éléments suivants:

a) la proportionnalité par rapport au risque;

b) l'urgence de l'application nécessaire des contrôles;

c) l'incidence probable sur les échanges commerciaux, sur les différents États membres et sur les ressources consacrées aux contrôles.

7. Les critères et normes communs en matière de risque visés au paragraphe 3 comportent tous les éléments suivants:

a) une description des risques;

b) les facteurs ou indicateurs de risque à utiliser pour sélec­ tionner les marchandises ou les opérateurs économiques à soumettre à des contrôles douaniers;

c) la nature des contrôles douaniers à effectuer par les autorités douanières;

d) la durée d'application des contrôles douaniers visés au point c).

8. Les domaines de contrôle prioritaires concernent certains régimes douaniers, types de marchandises, axes de circulation, modes de transport ou opérateurs économiques particuliers, qui font l'objet, pendant une certaine période, d'analyses de risque et de contrôles douaniers d'un niveau plus élevé, sans préjudice des autres contrôles menés habituellement par les autorités doua­ nières.

Article 47

Coopération entre les autorités

1. Lorsque les mêmes marchandises font l'objet de contrôles autres que douaniers effectués par des autorités compétentes autres que les autorités douanières, ces dernières s'efforcent, en étroite coopération avec les autres autorités concernées, de faire en sorte que, dans la mesure du possible, ces contrôles soient effectués au même moment et au même endroit que les contrôles douaniers ("guichet unique"), les autorités douanières assurant la coordination de ces différents contrôles.

2. Dans le cadre des contrôles prévus dans la présente section, les autorités douanières et autres autorités compétentes peuvent, lorsque cela est nécessaire pour réduire au minimum les risques et lutter contre la fraude, échanger entre elles et avec la Commission les données reçues dans le cadre de l'entrée, de la sortie, du transit, de la circulation, du stockage et de la destination particulière des marchandises, y compris le trafic postal, circulant entre le territoire douanier de l'Union et des pays ou territoires situés hors du territoire douanier de l'Union, et de la présence et de la circulation dans le territoire douanier de l'Union de marchandises non Union et de marchandises placées sous le régime de la destination particulière, ainsi que les résultats des contrôles effectués. Les autorités douanières et la Commission peuvent également échanger ces données aux fins d'assurer une application uniforme de la législation doua­ nière.

Article 48

Contrôle a posteriori

Aux fins des contrôles douaniers, les autorités douanières peuvent vérifier l'exactitude et le caractère complet des informa­ tions fournies dans une déclaration en douane, une déclaration de dépôt temporaire, une déclaration sommaire d'entrée, une déclaration sommaire de sortie, une déclaration de réexportation ou une notification de réexportation, ainsi que l'existence et l'authenticité, l'exactitude et la validité de tout document d'ac­ compagnement, et peuvent examiner la comptabilité du décla­ rant et d'autres écritures se rapportant aux opérations relatives aux marchandises en question ou à d'autres opérations commer­ ciales antérieures ou ultérieures portant sur ces marchandises, après octroi de la mainlevée. Ces autorités peuvent aussi examiner ces marchandises elles-mêmes et/ou prélever des échantillons lorsqu'il est encore possible de procéder à un tel examen ou prélèvement.

Ces contrôles peuvent s'exercer dans les locaux du détenteur des marchandises ou de son représentant, de toute personne direc­ tement ou indirectement liée à titre professionnel à ces opéra­ tions ainsi que de toute autre personne disposant de ces docu­ ments et données pour des raisons professionnelles.

L 269/28 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Article 49

Vols aériens et traversées maritimes internes à l'Union

1. Les contrôles et les formalités en matière douanière s'ap­ pliquent aux bagages à main et aux bagages de soute des personnes effectuant soit un vol interne à l'Union soit une traversée maritime interne à l'Union uniquement lorsque la législation douanière le prévoit.

2. Le paragraphe 1 s'applique sans préjudice:

a) des contrôles de sécurité et de sûreté;

b) des contrôles liés aux mesures de prohibition ou de restric­ tion.

Article 50

Attribution de compétences d'exécution

1. La Commission adopte, par voie d'actes d'exécution, des mesures visant à assurer une application uniforme des contrôles douaniers, notamment en ce qui concerne l'échange d'informa­ tions en matière de risque et les résultats d'analyse de risque, les critères et normes communs en matière de risque, les mesures de contrôle et les domaines de contrôle prioritaires visés à l'article 46, paragraphe 3.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

Pour des raisons d'urgence impérieuses liées à ces mesures et dûment justifiées par la nécessité d'actualiser rapidement le cadre commun de gestion des risques, et d'adapter rapidement l'échange d'informations en matière de risque et l'analyse de risque, les critères et normes communs en matière de risque, ainsi que les mesures de contrôle et les domaines de contrôle prioritaires en fonction de l'évolution des risques, la Commis­ sion adopte des actes d'exécution immédiatement applicables en conformité avec la procédure visée à l'article 285, paragraphe 5.

Lorsque l'avis du comité visé à l'article 285, paragraphe 1, doit être obtenu par procédure écrite, l'article 285, paragraphe 6, s'applique.

2. La Commission détermine, par voie d'actes d'exécution, les ports ou aéroports dans lesquels, conformément à l'article 49, les contrôles douaniers et les formalités douanières s'appliquent:

a) aux bagages à main et aux bagages de soute:

i) des personnes effectuant un vol à bord d'un aéronef venant d'un aéroport d'un pays tiers et appelé à poursui­ vre, après escale dans un aéroport de l'Union, ce vol à destination d'un autre aéroport de l'Union;

ii) des personnes effectuant un vol à bord d'un aéronef faisant escale dans un aéroport de l'Union avant de pour­ suivre ce vol à destination d'un aéroport d'un pays tiers;

iii) des personnes utilisant un service maritime effectué par le même navire et comportant des trajets successifs ayant débuté ou comportant une escale ou se terminant dans un port d'un pays tiers;

iv) des personnes se trouvant à bord d'un bateau de plai­ sance ou d'un aéronef de tourisme ou d'affaires;

b) aux bagages à main et aux bagages de soute:

i) arrivant dans un aéroport de l'Union à bord d'un aéronef provenant d'un aéroport d'un pays tiers et transbordés, dans cet aéroport de l'Union, sur un autre aéronef effec­ tuant un vol à destination d'un autre aéroport de l'Union;

ii) embarqués dans un aéroport de l'Union sur un aéronef effectuant un vol intra-Union en vue d'être transbordés dans un autre aéroport de l'Union sur un aéronef à destination d'un aéroport d'un pays tiers.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 8

C o n s e r v a t i o n d e s d o c u m e n t s e t a u t r e s i n f o r m a t i o n s , e t f r a i s e t c o û t s

Article 51

Conservation des documents et autres informations

1. La personne concernée conserve aux fins des contrôles douaniers, pendant au moins trois années, les documents et informations visés à l'article 15, paragraphe 1, par tout moyen permettant aux autorités douanières d'y avoir accès et acceptable par ces dernières.

Pour les marchandises mises en libre pratique dans des circons­ tances autres que celles visées au troisième alinéa ou pour les marchandises déclarées pour l'exportation, cette période commence à la fin de l'année au cours de laquelle les déclara­ tions de mise en libre pratique ou d'exportation ont été accep­ tées.

Pour ce qui concerne les marchandises mises en libre pratique en exonération des droits ou à un taux de droit réduit en raison de leur destination particulière, ce délai commence à la fin de l'année au cours de laquelle elles cessent d'être sous surveillance douanière.

En ce qui concerne les marchandises placées sous un autre régime douanier ou les marchandises placées en dépôt tempo­ raire, ce délai commence à la fin de l'année au cours de laquelle le régime douanier considéré a été apuré ou au cours de laquelle le dépôt temporaire a pris fin.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/29

2. Sans préjudice de l'article 103, paragraphe 4, lorsqu'un contrôle concernant une dette douanière fait apparaître la néces­ sité de rectifier l'inscription correspondante et que la personne concernée en a été informée, les documents et informations sont conservés pendant trois ans au-delà du délai prévu au paragraphe 1 du présent article.

Lorsqu'un recours a été introduit ou lorsque la procédure judi­ ciaire a été entamée, les documents et informations sont conservés pendant le délai prévu au paragraphe 1 ou jusqu'à la clôture de la procédure qui se termine en dernier lieu, que ce soit la procédure de recours ou la procédure judiciaire.

Article 52

Frais et coûts

1. Les autorités douanières ne demandent le paiement d'aucun frais pour l'accomplissement des contrôles douaniers ou de tout autre acte lié à l'application de la législation doua­ nière pendant les heures d'ouverture officielles de leurs bureaux de douane compétents.

2. Les autorités douanières peuvent demander le paiement de frais ou récupérer des coûts pour des services spécifiques rendus, notamment dans les cas suivants:

a) la présence requise du personnel douanier en dehors des heures de bureau officielles ou dans des locaux autres que ceux de la douane;

b) des analyses ou des expertises de marchandises ainsi que des frais postaux pour leur renvoi au demandeur, notamment en rapport avec des décisions prises au titre de l'article 33 ou des informations fournies au titre de l'article 14, para­ graphe 1;

c) l'examen ou le prélèvement d'échantillons de marchandises à des fins de vérification, ou la destruction de marchandises, en cas de frais autres que ceux liés au recours au personnel douanier;

d) des mesures exceptionnelles de contrôle, lorsque celles-ci se révèlent nécessaires en raison de la nature des marchandises ou d'un risque potentiel.

CHAPITRE 3

Conversions monétaires et délais

Article 53

Conversions monétaires

1. Les autorités compétentes publient et/ou communiquent sur l'internet le taux de change applicable lorsqu'une conversion monétaire est nécessaire pour l'une des raisons suivantes:

a) les éléments servant à déterminer la valeur en douane d'une marchandise sont exprimés dans une monnaie autre que celle de l'État membre où est déterminée la valeur en douane;

b) la contre-valeur de l'euro en monnaies nationales est requise pour déterminer le classement tarifaire des marchandises et le montant des droits à l'importation et à l'exportation, y compris les seuils de valeur dans le tarif douanier commun.

2. Lorsqu'une conversion monétaire est nécessaire pour des raisons autres que celles visées au paragraphe 1, la contre-valeur de l'euro en monnaies nationales à appliquer dans le cadre de la législation douanière est fixée au minimum une fois par an.

Article 54

Attribution de compétences d'exécution

La Commission établit, par voie d'actes d'exécution, les règles régissant la conversion monétaire aux fins de l'article 53, para­ graphes 1 et 2.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

Article 55

Délais, dates et termes

1. Sauf disposition contraire, lorsqu'un délai, une date ou un terme est fixé dans la législation douanière, ce délai ne peut être prorogé ou réduit et la date ou le terme reporté ou avancé.

2. Les règles applicables aux délais, aux dates et aux termes énoncées dans le règlement (CEE, Euratom) no 1182/71 du Conseil du 3 juin 1971 portant détermination des règles appli­ cables aux délais, aux dates et aux termes (1) s'appliquent, sauf dispositions contraires de la législation douanière.

TITRE II

ÉLÉMENTS SUR LA BASE DESQUELS LES DROITS À L'IMPORTATION OU À L'EXPORTATION ET D'AUTRES MESURES SONT APPLIQUÉS DANS LE CADRE DES

ÉCHANGES DE MARCHANDISES

CHAPITRE 1

Tarif douanier commun et classement tarifaire des marchandises

Article 56

Tarif douanier commun et surveillance

1. Les droits à l'importation ou à l'exportation dus sont fondés sur le tarif douanier commun.

D'autres mesures prévues par des dispositions spécifiques de l'Union dans le cadre des échanges des marchandises sont, le cas échéant, appliquées conformément au classement tarifaire de ces marchandises.

(1) JO L 124 du 8.6.1971, p. 1.

L 269/30 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

2. Le tarif douanier commun comprend tous les éléments suivants:

a) la nomenclature combinée des marchandises établie par le règlement (CEE) no 2658/87;

b) toute autre nomenclature qui reprend la nomenclature combinée en totalité ou en partie ou prévoyant d'autres subdivisions et qui est établie par des dispositions spécifiques de l'Union en vue de l'application des mesures tarifaires dans le cadre des échanges de marchandises;

c) les droits de douane conventionnels ou autonomes normaux applicables aux marchandises couvertes par la nomenclature combinée;

d) les mesures tarifaires préférentielles contenues dans des accords que l'Union a conclus avec certains pays ou terri­ toires ou groupes de pays ou de territoires situés hors du territoire douanier de l'Union;

e) les mesures tarifaires préférentielles arrêtées unilatéralement par l'Union vis-à-vis de certains pays ou territoires ou groupes de pays ou de territoires situés hors du territoire douanier de l'Union;

f) les mesures autonomes prévoyant la réduction ou l'exonéra­ tion des droits de douane sur certaines marchandises;

g) les régimes tarifaires préférentiels définis pour certaines marchandises en raison de leur nature ou de leur destination particulière dans le cadre des mesures visées aux points c) à f) ou h);

h) d'autres mesures tarifaires prévues par la législation agricole ou commerciale ou par d'autres législations de l'Union.

3. Lorsque les marchandises en cause remplissent les condi­ tions prévues par les mesures définies au paragraphe 2, points d) à g), ces dispositions s'appliquent, à la demande du déclarant, au lieu de celles prévues au point c) dudit paragraphe. La demande peut être introduite a posteriori tant que le délai et les conditions fixés dans la mesure correspondante ou dans le code sont respectés.

4. Lorsque l'application des mesures visées au paragraphe 2, points d) à g), ou l'exemption des mesures visées au point h) dudit paragraphe, est limitée à un certain volume d'importation ou d'exportation, elle prend fin, dans le cas des contingents tarifaires, dès que le volume d'importation ou d'exportation prévu est atteint.

Dans le cas des plafonds tarifaires, l'application des mesures considérées prend fin en vertu d'un acte juridique de l'Union.

5. La mise en libre pratique ou l'exportation des marchan­ dises, auxquelles s'appliquent les mesures visées aux paragraphes 1 et 2, peuvent faire l'objet d'une surveillance.

Article 57

Classement tarifaire de marchandises

1. Aux fins de l'application du tarif douanier commun, on entend par classement tarifaire de marchandises la détermina­ tion d'une des sous-positions ou autres subdivisions de la nomenclature combinée dans laquelle les marchandises doivent être classées.

2. Aux fins de l'application de mesures non tarifaires, on entend par classement tarifaire de marchandises la détermina­ tion d'une des sous-positions ou autres subdivisions de la nomenclature combinée ou d'une autre nomenclature établie par des dispositions de l'Union et reprenant la nomenclature combinée en totalité ou en partie ou y ajoutant éventuellement des subdivisions, dans laquelle les marchandises doivent être classées.

3. La sous-position ou l'autre subdivision déterminée confor­ mément aux paragraphes 1 et 2 est utilisée aux fins de l'appli­ cation des mesures liées à cette sous-position.

4. La Commission peut adopter des mesures en vue de déter­ miner le classement tarifaire de marchandises conformément aux paragraphes 1 et 2.

Article 58

Attribution de compétences d'exécution

1. La Commission adopte, par voie d'actes d'exécution, des mesures relatives à la gestion uniforme des contingents tarifaires et des plafonds tarifaires, visés à l'article 56, paragraphe 4, ainsi qu'à la gestion de la surveillance de la mise en libre pratique ou de l'exportation des marchandises, visées à l'article 56, para­ graphe 5.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

2. La Commission adopte, par voie d'actes d'exécution, les mesures visées à l'article 57, paragraphe 4.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/31

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

Pour des raisons d'urgence impérieuses liées à ces mesures et dûment justifiées par la nécessité d'assurer rapidement une application correcte et uniforme de la nomenclature combinée, la Commission adopte des actes d'exécution immédiatement applicables en conformité avec la procédure visée à l'article 285, paragraphe 5.

Lorsque l'avis du comité visé à l'article 285, paragraphe 1, doit être obtenu par procédure écrite, l'article 285, paragraphe 6, s'applique.

CHAPITRE 2

Origine des marchandises

S e c t i o n 1

O r i g i n e n o n p r é f é r e n t i e l l e

Article 59

Champ d'application

Les articles 60 et 61 fixent les règles pour la détermination de l'origine non préférentielle des marchandises aux fins de l'appli­ cation:

a) du tarif douanier commun, à l'exception des mesures visées à l'article 56, paragraphe 2, points d) et e);

b) des mesures autres que tarifaires établies par des dispositions de l'Union spécifiques définies dans le cadre des échanges de marchandises; et

c) d'autres mesures de l'Union se rapportant à l'origine des marchandises.

Article 60

Acquisition de l'origine

1. Les marchandises entièrement obtenues dans un même pays ou territoire sont considérées comme originaires de ce pays ou territoire.

2. Les marchandises dans la production de laquelle intervien­ nent plusieurs pays ou territoires sont considérées comme origi­ naires de celui où elles ont subi leur dernière transformation ou ouvraison substantielle, économiquement justifiée, effectuée dans une entreprise équipée à cet effet et ayant abouti à la fabrication d'un produit nouveau ou correspondant à un stade de fabrication important.

Article 61

Preuve de l'origine

1. Lorsque l'origine est indiquée dans la déclaration en douane conformément à la législation douanière, les autorités douanières peuvent exiger du déclarant qu'il prouve l'origine des marchandises.

2. Lorsque la preuve de l'origine est fournie conformément à la législation douanière ou d'autres dispositions spécifiques de l'Union, les autorités douanières peuvent, en cas de doute raisonnable, exiger tout élément justificatif complémentaire nécessaire pour s'assurer que l'indication d'origine est conforme aux règles établies par la législation applicable de l'Union.

3. Lorsque les échanges commerciaux l'exigent, un document prouvant l'origine peut aussi être délivré dans l'Union en conformité avec les règles d'origine en vigueur dans le pays ou territoire de destination ou selon toute autre méthode permettant d'identifier le pays dans lequel les marchandises ont été entièrement obtenues ou ont subi leur dernière trans­ formation substantielle.

Article 62

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, établissant les règles selon lesquelles on considère que des marchandises dont l'origine non préférentielle doit être déterminée aux fins de l'application des mesures de l'Union visées à l'article 59 ont été entièrement obtenues dans un même pays ou territoire, ou ont subi leur dernière transformation ou ouvraison substantielle, économi­ quement justifiée, effectuée dans une entreprise équipée à cet effet et ayant abouti à la fabrication d'un produit nouveau ou correspondant à un stade de fabrication important dans un pays ou territoire donné, conformément à l'article 60.

Article 63

Attribution de compétences d'exécution

La Commission adopte par voie d'actes d'exécution les règles de procédure régissant la fourniture et la vérification de la preuve de l'origine visée à l'article 61.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 2

O r i g i n e p r é f é r e n t i e l l e

Article 64

Origine préférentielle des marchandises

1. Pour bénéficier des mesures visées à l'article 56, para­ graphe 2, point d) ou e), ou de mesures préférentielles non tarifaires, les marchandises doivent satisfaire aux règles d'origine préférentielle visées aux paragraphes 2 à 5 du présent article.

L 269/32 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

2. Pour les marchandises bénéficiant de mesures préféren­ tielles définies dans les accords conclus par l'Union avec certains pays ou territoires ou groupes de pays ou de territoires situés hors du territoire douanier de l'Union, les règles d'origine préfé­ rentielle sont déterminées dans ces accords.

3. Pour les marchandises bénéficiant de mesures préféren­ tielles adoptées unilatéralement par l'Union à l'égard de certains pays ou territoires ou groupes de pays ou de territoires situés hors du territoire douanier de l'Union, autres que ceux visés au paragraphe 5, la Commission arrête les mesures établissant les règles d'origine préférentielle.

Ces règles sont fondées, soit sur le critère selon lequel les marchandises ont été entièrement obtenues, soit sur le critère selon lequel elles résultent d'une transformation ou d'une ouvraison suffisante.

4. Pour les marchandises bénéficiant de mesures préféren­ tielles applicables au commerce entre le territoire douanier de l'Union et Ceuta et Melilla, définies dans le protocole no 2 de l'acte d'adhésion de 1985, les règles d'origine préférentielle sont arrêtées conformément à l'article 9 dudit protocole.

5. Pour les marchandises bénéficiant de mesures préféren­ tielles définies dans les dispositifs préférentiels mis en place en faveur des pays et territoire d'outre-mer associés à l'Union, les règles d'origine préférentielle sont arrêtées conformément à l'ar­ ticle 203 du traité sur le fonctionnement de l'Union euro­ péenne.

6. De sa propre initiative ou à la demande d'un pays tiers ou d'un territoire bénéficiaire, la Commission peut accorder à ce pays ou à ce territoire et pour certaines marchandises, une dérogation temporaire aux règles d'origine préférentielle visées au paragraphe 3.

La dérogation temporaire se justifie pour l'une des raisons suivantes:

a) des facteurs internes ou externes empêchent temporairement le pays ou le territoire bénéficiaire de se conformer aux règles d'origine préférentielle;

b) le pays ou le territoire bénéficiaire a besoin d'un délai supplé­ mentaire pour se préparer à se conformer auxdites règles.

Le pays ou le territoire bénéficiaire adresse une demande de dérogation par écrit à la Commission. La demande précise les raisons, comme indiqué au deuxième alinéa, pour lesquelles la dérogation est nécessaire et contient les documents justificatifs appropriés.

La dérogation temporaire est limitée à la durée des effets des facteurs internes ou externes qui la justifient ou au délai néces­ saire au pays ou au territoire bénéficiaire pour se conformer aux règles.

Lorsqu'une dérogation est accordée, le pays ou le territoire bénéficiaire concerné satisfait à toute exigence établie quant aux informations à transmettre à la Commission concernant l'utilisation qui en est faite, ainsi que la gestion des quantités pour lesquelles elle a été accordée.

Article 65

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de définir les règles d'origine préférentielle visées à l'article 64, paragraphe 3.

Article 66

Attribution de compétences d'exécution

La Commission adopte par voie d'actes d'exécution:

a) les règles de procédure, visées à l'article 64, paragraphe 1, facilitant la détermination dans l'Union de l'origine préféren­ tielle des marchandises;

b) la mesure octroyant à un pays ou à un territoire bénéficiaire la dérogation temporaire visée à l'article 64, paragraphe 6.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 3

D é t e r m i n a t i o n d e l ' o r i g i n e d e m a r c h a n ­ d i s e s p a r t i c u l i è r e s

Article 67

Mesures prises par la Commission

La Commission peut adopter des mesures en matière de déter­ mination de l'origine de marchandises particulières en confor­ mité avec les règles d'origine applicables auxdites marchandises.

Article 68

Attribution de compétences d'exécution

La Commission adopte, par voie d'actes d'exécution, les mesures visées à l'article 67. Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procédure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/33

Pour des raisons d'urgence impérieuses liées à ces mesures et dûment justifiées par la nécessité d'assurer rapidement une application correcte et uniforme des règles d'origine, la Commis­ sion adopte des actes d'exécution immédiatement applicables en conformité avec la procédure visée à l'article 285, paragraphe 5.

Lorsque l'avis du comité visé à l'article 285, paragraphe 1, doit être obtenu par procédure écrite, l'article 285, paragraphe 6, s'applique.

CHAPITRE 3

Valeur en douane des marchandises

Article 69

Champ d'application

Aux fins de l'application du tarif douanier commun et des mesures non tarifaires établies par des dispositions spécifiques de l'Union dans le cadre des échanges de marchandises, la valeur en douane des marchandises est déterminée conformément aux articles 70 et 74.

Article 70

Détermination de la valeur en douane sur la base de la valeur transactionnelle

1. La base première pour la détermination de la valeur en douane des marchandises est la valeur transactionnelle, c'est-à- dire le prix effectivement payé ou à payer pour les marchandises lorsqu'elles sont vendues pour l'exportation à destination du territoire douanier de l'Union, après ajustement, le cas échéant.

2. Le prix effectivement payé ou à payer est le paiement total effectué ou à effectuer par l'acheteur au vendeur ou par l'ache­ teur à une tierce partie au bénéfice du vendeur, pour les marchandises importées et comprend tous les paiements effec­ tués ou à effectuer comme condition de la vente des marchan­ dises importées.

3. La valeur transactionnelle s'applique à condition que l'en­ semble des conditions suivantes soient remplies:

a) qu'il n'existe pas de restrictions concernant la cession ou l'utilisation des marchandises par l'acheteur, autres que l'une quelconque de celles qui:

i) sont imposées ou exigées par la loi ou par les autorités publiques dans l'Union;

ii) limitent la zone géographique dans laquelle les marchan­ dises peuvent être revendues;

iii) n'affectent pas substantiellement la valeur en douane des marchandises;

b) que la vente ou le prix ne soit pas subordonné à des condi­ tions ou à des prestations dont la valeur n'est pas détermi­ nable pour ce qui se rapporte aux marchandises à évaluer;

c) qu'aucune partie du produit de toute revente, cession ou utilisation ultérieure des marchandises par l'acheteur ne revienne directement ou indirectement au vendeur, sauf si un ajustement approprié peut être opéré;

d) que l'acheteur et le vendeur ne soient pas liés ou que les liens n'aient pas influencé le prix.

Article 71

Éléments de la valeur transactionnelle

1. Pour déterminer la valeur en douane en application de l'article 70, le prix effectivement payé ou à payer pour les marchandises importées est complété par:

a) les éléments suivants, dans la mesure où ils sont supportés par l'acheteur mais n'ont pas été inclus dans le prix effecti­ vement payé ou à payer pour les marchandises:

i) commissions et frais de courtage, à l'exception des commissions d'achat;

ii) coût des contenants traités, aux fins douanières, comme ne faisant qu'un avec la marchandise; et

iii) coût de l'emballage, comprenant aussi bien la main- d'œuvre que les matériaux;

b) la valeur, imputée de façon appropriée, des produits et services suivants lorsqu'ils sont fournis directement ou indi­ rectement par l'acheteur, sans frais ou à coût réduit, et utilisés dans le cadre de la production et de la vente pour l'exportation des marchandises importées dans la mesure où cette valeur n'a pas été incluse dans le prix effectivement payé ou à payer:

i) matières, composants, parties et éléments similaires incorporés dans les marchandises importées;

ii) outils, matrices, moules et objets similaires utilisés lors de la production des marchandises importées;

iii) matières consommées dans la production des marchan­ dises importées; et

L 269/34 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

iv) travaux d'ingénierie, d'étude, d'art et de design, plans et croquis, exécutés ailleurs que dans l'Union et nécessaires pour la production des marchandises importées;

c) les redevances et les droits de licence relatifs aux marchan­ dises à évaluer, que l'acheteur est tenu d'acquitter, soit direc­ tement soit indirectement, en tant que condition de la vente des marchandises à évaluer, dans la mesure où ces rede­ vances et droits de licence n'ont pas été inclus dans le prix effectivement payé ou à payer;

d) la valeur de toute partie du produit de toute revente, cession ou utilisation ultérieure des marchandises importées qui revient directement ou indirectement au vendeur; et

e) les frais suivants jusqu'au lieu où les marchandises sont introduites sur le territoire douanier de l'Union:

i) les frais de transport et d'assurance des marchandises importées; et

ii) les frais de chargement et de manutention connexes au transport des marchandises importées.

2. Tout élément qui est ajouté, en application du paragraphe 1, au prix effectivement payé ou à payer est fondé exclusive­ ment sur des données objectives et quantifiables.

3. Pour la détermination de la valeur en douane, aucun élément n'est ajouté au prix effectivement payé ou à payer, à l'exception de ceux qui sont prévus par le présent article.

Article 72

Éléments ne devant pas être inclus dans la valeur en douane

Pour déterminer la valeur en douane en vertu de l'article 70, aucun des éléments suivants n'est inclus:

a) les frais de transport des marchandises importées après leur entrée sur le territoire douanier de l'Union;

b) les frais relatifs à des travaux de construction, d'installation, de montage, d'entretien ou d'assistance technique, entrepris après l'entrée sur le territoire douanier de l'Union, des marchandises importées, telles que des installations, des machines ou du matériel industriels;

c) les montants des intérêts au titre d'un accord de financement conclu par l'acheteur et relatif à l'achat des marchandises

importées, que le financement soit assuré par le vendeur ou par une autre personne pour autant que l'accord de financement considéré a été établi par écrit et que l'acheteur peut démontrer, si demande lui en est faite, que les condi­ tions suivantes sont réunies:

i) de telles marchandises sont effectivement vendues au prix déclaré comme prix effectivement payé ou à payer;

ii) le taux d'intérêt réclamé n'excède pas le niveau couram­ ment pratiqué pour de telles transactions au moment et dans le pays où le financement a été assuré;

d) les frais relatifs au droit de reproduire dans l'Union les marchandises importées;

e) les commissions d'achat;

f) les droits à l'importation et autres taxes dans l'Union en raison de l'importation ou de la vente des marchandises;

g) nonobstant l'article 71, paragraphe 1, point c), les paiements effectués par l'acheteur en contrepartie du droit de distribuer ou de revendre les marchandises importées, si ces paiements ne sont pas une condition de la vente pour l'exportation des marchandises importées à destination de l'Union.

Article 73

Simplification

Les autorités douanières peuvent, sur demande, autoriser que les montants ci-après soient déterminés sur la base de critères spécifiques, lorsqu'ils ne sont pas quantifiables à la date à laquelle la déclaration en douane est acceptée:

a) les montants à inclure dans la valeur en douane conformé­ ment à l'article 70, paragraphe 2; et

b) les montants visés aux articles 71 et 72.

Article 74

Méthodes secondaires de détermination de la valeur en douane

1. Lorsque la valeur en douane des marchandises ne peut être déterminée par application de l'article 70, il y a lieu de passer successivement du point a) au point d) du paragraphe 2 jusqu'au premier de ces points qui permettra de la déterminer.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/35

L'ordre d'application des points c) et d) du paragraphe 2 est inversé si le déclarant émet une demande en ce sens.

2. La valeur en douane déterminée par application du para­ graphe 1 est:

a) la valeur transactionnelle de marchandises identiques, vendues pour l'exportation à destination du territoire doua­ nier de l'Union et exportées au même moment ou à peu près au même moment que les marchandises à évaluer;

b) la valeur transactionnelle de marchandises similaires, vendues pour l'exportation à destination du territoire douanier de l'Union et exportées au même moment ou à peu près au même moment que les marchandises à évaluer;

c) la valeur fondée sur le prix unitaire correspondant aux ventes sur le territoire douanier de l'Union des marchandises impor­ tées ou de marchandises identiques ou similaires importées totalisant la quantité la plus élevée, ainsi faites à des personnes non liées aux vendeurs; ou

d) la valeur calculée, égale à la somme:

i) du coût ou de la valeur des matières et des opérations de fabrication ou autres, mises en œuvre pour produire les marchandises importées;

ii) d'un montant représentant les bénéfices et les frais géné­ raux égal à celui qui entre généralement dans les ventes de marchandises de la même nature ou de la même espèce que les marchandises à évaluer, qui sont faites par des producteurs du pays d'exportation pour l'expor­ tation à destination de l'Union;

iii) du coût ou de la valeur des éléments visés à l'article 71, paragraphe 1, point e).

3. Si la valeur en douane ne peut pas être déterminée par application du paragraphe 1, elle est déterminée, sur la base des données disponibles dans le territoire douanier de l'Union, par des moyens raisonnables compatibles avec tous les principes et toutes les dispositions générales suivantes:

a) l'accord relatif à la mise en œuvre de l'article VII de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce;

b) l'article VII de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce;

c) le présent chapitre.

Article 75

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer les conditions d'octroi de l'autorisation visée à l'article 73.

Article 76

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à:

a) la détermination de la valeur en douane conformément à l'article 70, paragraphes 1 et 2, et aux articles 71 et 72, y compris les règles relatives à l'ajustement du prix effective­ ment payé ou à payer;

b) l'application des conditions visées à l'article 70, para­ graphe 3;

c) la détermination de la valeur en douane visée à l'article 74.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

TITRE III

DETTE DOUANIÈRE ET GARANTIES

CHAPITRE 1

Naissance de la dette douanière

S e c t i o n 1

D e t t e d o u a n i è r e à l ' i m p o r t a t i o n

Article 77

Mise en libre pratique et admission temporaire

1. Une dette douanière à l'importation naît par suite du placement de marchandises non Union soumises aux droits à l'importation sous l'un des régimes douaniers suivants:

a) la mise en libre pratique, y compris dans le cadre du régime de la destination particulière;

b) l'admission temporaire en exonération partielle des droits à l'importation.

2. La dette douanière naît au moment de l'acceptation de la déclaration en douane.

L 269/36 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

3. Le déclarant est le débiteur. En cas de représentation indi­ recte, la personne pour le compte de laquelle la déclaration en douane est faite est également débiteur.

Lorsqu'une déclaration en douane pour l'un des régimes visés au paragraphe 1 est établie sur la base d'informations qui condui­ sent à ce que les droits à l'importation ne sont pas perçus en totalité ou en partie, la personne qui a fourni les données nécessaires à l'établissement de la déclaration et qui savait ou devait raisonnablement savoir que ces données étaient fausses est également débiteur.

Article 78

Dispositions particulières relatives aux marchandises non originaires

1. Lorsqu'une interdiction de rembours ou d'exonération des droits à l'importation s'applique à des marchandises non origi­ naires mises en œuvre dans la fabrication de produits pour lesquels une preuve d'origine est délivrée ou établie dans le cadre d'un régime préférentiel institué entre l'Union et certains pays ou territoires ou groupes de pays ou de territoires situés hors du territoire douanier de l'Union, une dette douanière naît, à l'importation de ces marchandises non originaires, de l'accep­ tation de la déclaration de réexportation relative aux produits en cause.

2. Lorsqu'une dette douanière naît en vertu du paragraphe 1, le montant des droits à l'importation correspondant à cette dette est déterminé dans les mêmes conditions que s'il s'agissait d'une dette douanière résultant de l'acceptation, à la même date, pour mettre fin au régime de perfectionnement actif, de la déclaration de mise en libre pratique des marchandises non originaires mises en œuvre dans la fabrication des produits en cause.

3. L'article 77, paragraphes 2 et 3, s'applique. Toutefois, dans le cas des marchandises non Union visées à l'article 270, la personne qui dépose la déclaration de réexportation est débi­ teur. En cas de représentation indirecte, la personne pour le compte de laquelle la déclaration est déposée est également débiteur.

Article 79

Dette douanière née en raison d'une inobservation

1. Une dette douanière naît à l'importation, dans la mesure où les marchandises sont passibles de droits à l'importation, par suite de l'inobservation:

a) soit d'une des obligations définies dans la législation doua­ nière applicable à l'introduction de marchandises non Union

dans le territoire douanier de l'Union, à leur soustraction à la surveillance douanière, ou à la circulation, à la transforma­ tion, au stockage, au dépôt temporaire, à l'admission tempo­ raire ou à la disposition de ces marchandises dans ce terri­ toire;

b) soit d'une des obligations définies dans la législation doua­ nière pour la destination particulière de marchandises dans le territoire douanier de l'Union;

c) soit d'une des conditions fixées pour le placement des marchandises non Union sous un régime douanier ou pour l'octroi d'une exonération de droits ou d'un droit à l'importation réduit en raison de la destination particulière des marchandises.

2. Le moment où naît la dette douanière est:

a) soit le moment où l'obligation dont l'inexécution fait naître la dette douanière n'est pas remplie ou cesse d'être remplie;

b) soit le moment où une déclaration en douane est acceptée en vue du placement des marchandises sous un régime doua­ nier, lorsqu'il apparaît a posteriori qu'une des conditions fixées pour le placement de ces marchandises sous ce régime ou pour l'octroi d'une exonération des droits ou d'un droit à l'importation réduit en raison de leur destination particulière n'était pas réellement satisfaite.

3. Dans les cas visés au paragraphe 1, points a) et b), le débiteur est:

a) toute personne appelée à remplir les obligations considérées;

b) toute personne qui savait ou devait raisonnablement savoir qu'une obligation découlant de la législation douanière n'était pas remplie et qui a agi pour le compte de la personne qui était tenue de remplir l'obligation ou qui a participé à l'acte ayant donné lieu à l'inexécution de l'obligation;

c) toute personne qui a acquis ou détenu les marchandises en cause et qui savait ou devait raisonnablement savoir, au moment où elle a acquis ou reçu ces marchandises, qu'une obligation découlant de la législation douanière n'était pas remplie.

4. Dans les cas visés au paragraphe 1, point c), le débiteur est la personne qui doit satisfaire aux conditions régissant le place­ ment des marchandises sous un régime douanier ou la déclara­ tion en douane pour les marchandises placées sous ce régime douanier ou l'octroi d'une exonération des droits ou d'un droit à l'importation réduit en raison de la destination particulière des marchandises.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/37

Lorsqu'une déclaration en douane pour l'un des régimes doua­ niers visés au paragraphe 1, point c), est établie et lorsque d'éventuelles informations requises en vertu de la législation douanière sur les conditions fixées pour le placement sous un régime douanier sont fournies aux autorités douanières, condui­ sant à ce que les droits à l'importation ne soient pas perçus en totalité ou en partie, la personne qui a fourni les données nécessaires à l'établissement de la déclaration en douane, en sachant ou en devant raisonnablement savoir que ces données étaient fausses, est également débiteur.

Article 80

Déduction d'un montant de droits à l'importation déjà payé

1. Lorsque, conformément à l'article 79, paragraphe 1, une dette douanière naît à l'égard de marchandises mises en libre pratique à un taux réduit de droit à l'importation en raison de leur destination particulière, le montant de droits à l'importation payé lors de la mise en libre pratique est déduit du montant de droits à l'importation correspondant à la dette douanière.

Le premier alinéa s'applique lorsqu'une dette douanière naît pour des déchets et débris résultant de la destruction de telles marchandises.

2. Lorsque, conformément à l'article 79, paragraphe 1, une dette douanière naît à l'égard de marchandises placées sous le régime de l'admission temporaire en exonération partielle des droits à l'importation, le montant de droits à l'importation acquitté au titre de l'exonération partielle est déduit du montant de droits à l'importation correspondant à la dette douanière.

S e c t i o n 2

D e t t e d o u a n i è r e à l ' e x p o r t a t i o n

Article 81

Exportation et perfectionnement passif

1. Une dette douanière à l'exportation naît du fait du place­ ment de marchandises passibles de droits à l'exportation sous le régime de l'exportation ou du perfectionnement passif.

2. La dette douanière naît au moment de l'acceptation de la déclaration en douane.

3. Le déclarant est le débiteur. En cas de représentation indi­ recte, la personne pour le compte de laquelle la déclaration en douane est faite est également débiteur.

Lorsqu'une déclaration en douane est établie sur la base de données qui conduisent à ce que les droits à l'exportation ne sont pas perçus en totalité ou en partie, la personne qui a fourni les données nécessaires à la déclaration en sachant ou en devant raisonnablement savoir que ces données étaient fausses est également débiteur.

Article 82

Dette douanière née en raison d'une inobservation

1. Une dette douanière naît à l'exportation, dans la mesure où les marchandises sont passibles de droits à l'exportation, par suite de l'inobservation:

a) soit d'une des obligations définies dans la législation doua­ nière applicable à la sortie des marchandises;

b) soit des conditions qui ont permis la sortie de la marchan­ dise hors du territoire douanier de l'Union en exonération totale ou partielle des droits à l'exportation.

2. Le moment où naît la dette douanière est:

a) soit le moment où les marchandises sortent effectivement du territoire douanier de l'Union sans déclaration en douane;

b) soit le moment où les marchandises atteignent une destina­ tion autre que celle pour laquelle elles ont été autorisées à sortir du territoire douanier de l'Union en exonération totale ou partielle des droits à l'exportation;

c) soit, à défaut de la possibilité pour les autorités douanières de déterminer le moment visé au point b), le moment où expire le délai fixé pour la production de la preuve attestant que les conditions qui donnent droit à cette exonération ont été remplies.

3. Dans les cas visés au paragraphe 1, point a), le débiteur est:

a) toute personne appelée à remplir l'obligation considérée;

b) toute personne qui savait ou devait raisonnablement savoir que l'obligation considérée n'était pas remplie et qui a agi pour le compte de la personne qui était tenue de remplir l'obligation;

L 269/38 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

c) toute personne qui a participé à l'acte ayant donné lieu au non-respect de l'obligation et qui savait ou aurait raisonna­ blement dû savoir qu'une déclaration en douane n'avait pas été déposée alors qu'elle aurait dû l'être.

4. Dans les cas visés au paragraphe 1, point b), le débiteur est toute personne qui doit remplir les conditions qui ont permis la sortie des marchandises hors du territoire douanier de l'Union en exonération totale ou partielle des droits à l'ex­ portation.

S e c t i o n 3

D i s p o s i t i o n s c o m m u n e s a u x d e t t e s d o u a n i è r e s n é e s à l ' i m p o r t a t i o n e t à

l ' e x p o r t a t i o n

Article 83

Mesures de prohibition et de restriction

1. La dette douanière à l'importation ou à l'exportation prend naissance même si elle concerne des marchandises faisant l'objet de mesures de prohibition ou de restriction à l'importation ou à l'exportation, quelle qu'en soit la nature.

2. Toutefois, aucune dette douanière ne prend naissance:

a) lors de l'introduction irrégulière, dans le territoire douanier de l'Union, de fausse monnaie;

b) lors de l'introduction, dans le territoire douanier de l'Union, de stupéfiants et de substances psychotropes lorsque cette introduction n'est pas étroitement surveillée par les autorités compétentes en vue d'une utilisation à des fins médicales et scientifiques.

3. Pour les besoins des sanctions applicables aux infractions douanières, la dette douanière est cependant considérée comme ayant pris naissance lorsque la législation d'un État membre prévoit que les droits à l'importation ou à l'exportation ou l'existence d'une dette douanière servent de base à la détermi­ nation de sanctions.

Article 84

Débiteurs multiples

Lorsque plusieurs personnes sont redevables du montant de droits à l'importation ou à l'exportation correspondant à une dette douanière, elles sont tenues conjointement et solidaire­ ment au paiement de ce montant.

Article 85

Règles générales de calcul du montant des droits à l'importation ou à l'exportation

1. Le montant des droits à l'importation ou à l'exportation est déterminé sur la base des règles de calcul des droits applica­ bles aux marchandises concernées au moment où prend nais­ sance la dette douanière les concernant.

2. Lorsqu'il n'est pas possible de déterminer avec exactitude le moment où prend naissance la dette douanière, ce moment est réputé être celui où les autorités douanières constatent que ces marchandises se trouvent dans une situation ayant fait naître une dette douanière.

Toutefois, lorsque les éléments d'information dont disposent les autorités douanières leur permettent d'établir que la dette doua­ nière a pris naissance à un moment antérieur à celui auquel elles ont procédé à cette constatation, la dette douanière est réputée avoir pris naissance au moment le plus éloigné dans le temps où l'existence de la dette douanière résultant de cette situation peut être établie.

Article 86

Règles particulières de calcul du montant des droits à l'importation

1. Lorsque, pour des marchandises placées sous un régime douanier ou en dépôt temporaire, des coûts ont été supportés dans le territoire douanier de l'Union par suite du stockage ou de l'exécution de manipulations usuelles, ces coûts ou la plus- value acquise ne sont pas pris en considération dans le calcul des droits dus à l'importation si le déclarant est en mesure de fournir des éléments justificatifs suffisants à leur sujet.

La valeur en douane, la nature, la quantité et l'origine des marchandises non Union utilisées dans ces opérations sont toutefois prises en considération pour le calcul des droits à l'importation.

2. Lorsque le classement tarifaire des marchandises placées sous un régime douanier est modifié à la suite de l'exécution de manipulations usuelles réalisées dans le territoire douanier de l'Union, le classement tarifaire initial des marchandises placées sous le régime est appliqué à la demande du déclarant.

3. Lorsqu'une dette douanière naît en rapport avec des produits transformés issus d'une opération de perfectionnement actif, le montant de droits à l'importation correspondant à cette dette est déterminé, à la demande du déclarant, sur la base du classement tarifaire, de la valeur en douane, de la quantité, de la nature et de l'origine des marchandises placées sous le régime du perfectionnement actif au moment de l'acceptation de la déclaration en douane relative à ces marchandises.

4. Dans des cas spécifiques, le montant des droits à l'impor­ tation est déterminé conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article sans que le déclarant en fasse la demande, afin d'éviter le détournement des mesures tarifaires visées à l'ar­ ticle 56, paragraphe 2, point h).

5. Lorsqu'une dette douanière naît en rapport avec des produits transformés issus du régime du perfectionnement passif, ou avec des produits de remplacement visés à l'ar­ ticle 261, paragraphe 1, le montant des droits à l'importation est déterminé sur la base du coût de l'opération de transforma­ tion réalisée hors du territoire douanier de l'Union.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/39

6. Lorsque la législation douanière prévoit un traitement tari­ faire favorable, une franchise ou une exonération totale ou partielle des droits à l'importation ou à l'exportation en vertu de l'article 56, paragraphe 2, points d) à g), et des articles 203, 204, 205 et 208 ou 259 à 262 du présent règlement, ou du règlement (CE) no 1186/2009 du Conseil du 16 novembre 2009 relatif à l'établissement du régime communautaire des franchises douanières (1), ce traitement favorable, cette franchise ou cette exonération s'applique également en cas de naissance d'une dette douanière en vertu des articles 79 ou 82 du présent règlement, à condition que l'inobservation à l'origine de la nais­ sance de la dette douanière ne constitue pas une tentative de manœuvre.

Article 87

Lieu de naissance de la dette douanière

1. La dette douanière prend naissance au lieu où est déposée la déclaration en douane ou la déclaration de réexportation visées aux articles 77, 78 et 81.

Dans tous les autres cas, la dette douanière prend naissance au lieu où se produisent les faits qui sont à l'origine de cette dette.

S'il n'est pas possible de déterminer ce lieu, la dette douanière prend naissance au lieu où les autorités douanières constatent que les marchandises se trouvent dans une situation ayant fait naître une dette douanière.

2. Si les marchandises ont été placées sous un régime doua­ nier qui n'a pas été apuré ou lorsqu'il n'a pas été mis fin correctement au dépôt temporaire, et que le lieu où la dette douanière prend naissance ne peut pas être déterminé confor­ mément au paragraphe 1, deuxième ou troisième alinéa, dans un délai spécifique, la dette douanière prend naissance au lieu où les marchandises ont soit été placées sous le régime consi­ déré, soit été introduites dans le territoire douanier de l'Union sous ce régime, soit été placées en dépôt temporaire.

3. Lorsque les éléments d'information dont disposent les autorités douanières leur permettent d'établir que la dette doua­ nière a pu prendre naissance en plusieurs lieux, cette dette est considérée comme née à celui de ces lieux où elle a initialement pris naissance.

4. Si une autorité douanière établit qu'une dette douanière prend naissance, en vertu des articles 79 ou 82, dans un autre État membre et que le montant de droits à l'importation ou à l'exportation correspondant à cette dette est inférieur à 10 000 EUR, la dette douanière en question est considérée comme ayant pris naissance dans l'État membre où la consta­ tation en a été faite.

Article 88

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

(1) JO L 324 du 10.12.2009, p. 23.

a) les modalités de calcul du montant des droits à l'importation ou à l'exportation applicables aux marchandises pour lesquelles il existe une dette douanière dans le cadre d'un régime particulier, qui complète les règles établies aux articles 85 et 86;

b) les cas visés à l'article 86, paragraphe 4;

c) le délai visé à l'article 87, paragraphe 2.

CHAPITRE 2

Garantie du montant d'une dette douanière existante ou potentielle

Article 89

Dispositions générales

1. À moins qu'il n'en soit disposé autrement, le présent chapitre définit les règles applicables aux garanties à constituer aussi bien pour les dettes douanières nées que pour les dettes douanières susceptibles de naître.

2. Lorsque les autorités douanières exigent la constitution d'une garantie du montant d'une dette potentielle ou existante, cette garantie couvre le montant des droits à l'importation ou à l'exportation et des autres impositions dues en rapport avec l'importation ou l'exportation des marchandises lorsque:

a) la garantie est utilisée aux fins du placement de marchandises sous le régime du transit de l'Union; ou

b) la garantie peut être utilisée dans plusieurs États membres.

Une garantie qui ne peut pas être utilisée en dehors de l'État membre dans lequel elle est exigée est valable uniquement dans cet État membre et couvre au minimum le montant des droits à l'importation ou à l'exportation.

3. Lorsque les autorités douanières exigent la constitution d'une garantie, cette garantie doit être fournie par le débiteur ou la personne susceptible de le devenir. Les autorités doua­ nières peuvent également autoriser que la garantie soit consti­ tuée par une personne autre que celle auprès de laquelle elle est exigée.

4. Sans préjudice de l'article 97, les autorités douanières ne peuvent exiger la constitution que d'une seule garantie pour des marchandises déterminées ou une déclaration déterminée.

La garantie constituée pour une déclaration déterminée s'ap­ plique au montant de droits à l'importation ou à l'exportation correspondant à la dette douanière et d'autres impositions affé­ rentes à toutes les marchandises couvertes par cette déclaration ou pour lesquelles la mainlevée a été donnée en rapport avec cette déclaration, même si cette déclaration n'est pas correcte.

L 269/40 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Lorsque la garantie n'a pas été libérée, elle peut également être employée, dans les limites du montant garanti, aux fins du recouvrement des montants de droits à l'importation ou à l'ex­ portation et des autres impositions exigibles à la suite d'un contrôle a posteriori des marchandises considérées.

5. À la demande de la personne visée au paragraphe 3 du présent article, les autorités douanières peuvent, conformément à l'article 95, paragraphes 1, 2 et 3, permettre qu'une garantie globale soit constituée pour couvrir le montant des droits à l'importation ou à l'exportation correspondant à la dette doua­ nière se rapportant à deux ou plusieurs opérations, déclarations ou régimes douaniers.

6. Les autorités douanières assurent le suivi de la garantie.

7. Aucune garantie n'est exigée des États, collectivités terri­ toriales, autorités régionales et locales et autres organismes de droit public, pour les activités ou opérations qu'ils accomplis­ sent en tant qu'autorités publiques.

8. Aucune garantie n'est exigée dans les situations suivantes:

a) en ce qui concerne les marchandises transportées sur le Rhin, les voies rhénanes, le Danube ou les voies danubiennes;

b) en ce qui concerne les marchandises transportées par l'inter­ médiaire d'une installation de transport fixe;

c) dans des cas spécifiques dans lesquels des marchandises sont placées sous le régime de l'admission temporaire;

d) en ce qui concerne les marchandises placées sous le régime du transit de l'Union dans le cadre de la simplification visée à l'article 233, paragraphe 4, point e), et acheminées par voie maritime ou aérienne entre des ports ou des aéroports de l'Union.

9. Les autorités douanières peuvent dispenser de l'obligation de constituer une garantie lorsque le montant des droits à l'im­ portation ou à l'exportation à couvrir n'excède pas le seuil de valeur statistique fixé pour les déclarations conformément à l'article 3, paragraphe 4, du règlement (CE) no 471/2009 du Parlement européen et du Conseil du 6 mai 2009 concernant les statistiques communautaires relatives au commerce extérieur avec les pays tiers (1).

Article 90

Garantie obligatoire

1. Lorsque la constitution d'une garantie est obligatoire, les autorités douanières fixent le montant de cette garantie à un

(1) JO L 152 du 16.6.2009, p. 23.

niveau égal au montant des droits à l'importation ou à l'expor­ tation correspondant à la dette douanière et des autres imposi­ tions, si ce montant peut être déterminé de façon certaine au moment où la garantie est exigée.

Lorsqu'il n'est pas possible de déterminer le montant de façon certaine, la garantie correspond au montant le plus élevé, estimé par les autorités douanières, des droits à l'importation ou à l'exportation correspondant à la dette douanière et des autres impositions nées ou susceptibles de naître.

2. Sans préjudice de l'article 95, dans le cas d'une garantie globale constituée pour le montant de droits à l'importation ou à l'exportation correspondant aux dettes douanières et des autres impositions dont la somme varie dans le temps, le montant de cette garantie est fixé à un niveau permettant de couvrir à tout moment le montant des droits à l'importation ou à l'exportation correspondant aux dettes douanières et des autres impositions.

Article 91

Garantie facultative

Lorsque la constitution d'une garantie est facultative, cette garantie est en tout état de cause exigée par les autorités doua­ nières si elles estiment qu'il n'est pas certain que le montant des droits à l'importation ou à l'exportation correspondant à la dette douanière et des autres impositions soit acquitté dans les délais prescrits. Le montant de la garantie est fixé par les autorités douanières de telle sorte qu'il n'excède pas le niveau prévu à l'article 90.

Article 92

Constitution d'une garantie

1. La garantie peut être constituée comme suit:

a) soit par le dépôt d'espèces ou de tout autre moyen de paie­ ment reconnu par les autorités douanières comme équivalent à un dépôt en espèces, effectué en euro ou dans la monnaie de l'État membre dans lequel la garantie est exigée;

b) soit par l'engagement d'une caution;

c) soit encore par un autre type de garantie, qui fournit une assurance équivalente que le montant des droits à l'importa­ tion ou à l'exportation correspondant à la dette douanière et des autres impositions sera payé.

2. Le dépôt en espèces ou tout autre moyen de paiement assimilé est constitué d'une façon conforme aux dispositions de l'État membre dans lequel la garantie est exigée.

La constitution d'une garantie par dépôt en espèces ou tout autre moyen de paiement assimilé n'ouvre pas droit à paiement d'intérêts par les autorités douanières.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/41

Article 93

Choix de la garantie

La personne tenue de fournir la garantie a le libre choix entre les modes de garantie prévus à l'article 92, paragraphe 1.

Toutefois, les autorités douanières peuvent refuser d'accepter le mode de garantie choisi lorsque celui-ci est incompatible avec le bon fonctionnement du régime douanier considéré.

Les autorités douanières peuvent exiger que le mode de garantie choisi soit maintenu pendant une période déterminée.

Article 94

Caution

1. La caution visée à l'article 92, paragraphe 1, point b), est une tierce personne établie sur le territoire douanier de l'Union. Elle est agréée par les autorités douanières exigeant la garantie, sauf si la caution est un établissement de crédit, une institution financière ou une compagnie d'assurances accrédités dans l'Union conformément aux dispositions en vigueur.

2. La caution s'engage par écrit à payer le montant garanti des droits à l'importation ou à l'exportation correspondant à la dette douanière et des autres impositions.

3. Les autorités douanières peuvent refuser d'agréer la caution ou le mode de garantie proposé lorsque l'une ou l'autre ne leur semble pas assurer d'une manière certaine le paiement dans les délais prescrits du montant des droits à l'im­ portation ou à l'exportation correspondant à la dette douanière et des autres impositions.

Article 95

Garantie globale

1. L'autorisation visée à l'article 89, paragraphe 5, n'est accordée qu'aux personnes qui remplissent toutes les conditions suivantes:

a) être établies sur le territoire douanier de l'Union;

b) remplir les conditions fixées à l'article 39, point a);

c) être des utilisateurs réguliers des régimes douaniers concernés ou des exploitants d'installations pour le dépôt temporaire ou remplir les critères fixés à l'article 39, point d).

2. Lorsqu'une garantie globale doit être constituée pour couvrir des dettes douanières et d'autres frais susceptibles de

naître, un opérateur économique peut être autorisé à fournir une garantie globale d'un montant réduit ou à bénéficier d'une dispense de garantie, pour autant qu'il remplisse les critères fixés à l'article 39, points b) et c).

3. Lorsqu'une garantie globale doit être constituée pour couvrir des dettes douanières et d'autres frais qui ont pris nais­ sance, un opérateur économique agréé pour les simplifications douanières est autorisé, sur demande, à fournir une garantie globale d'un montant réduit.

4. La garantie globale d'un montant réduit visée au para­ graphe 3 équivaut à la constitution d'une garantie.

Article 96

Interdictions temporaires du recours à des garanties globales

1. Dans le cadre des régimes particuliers ou du dépôt tempo­ raire, la Commission peut décider d'interdire temporairement le recours:

a) soit à la garantie globale d'un montant réduit ou à la dispense de garantie visées à l'article 95, paragraphe 2;

b) soit à la garantie globale visée à l'article 95, pour les marchandises qui ont fait l'objet de fraudes avérées en grande quantité.

2. Lorsque le paragraphe 1, point a) ou b), du présent article s'applique, le recours à une garantie globale d'un montant réduit ou à une dispense de garantie ou le recours à la garantie globale visée à l'article 95 peut être autorisé pour autant que la personne concernée remplisse l'une des conditions suivantes:

a) la personne peut apporter la preuve qu'aucune dette doua­ nière n'est née en rapport avec les marchandises en question au cours des opérations que cette personne a effectuées au cours des deux années précédant la décision visée au para­ graphe 1;

b) lorsqu'une dette douanière est née au cours des deux années précédant la décision visée au paragraphe 1, la personne concernée peut apporter la preuve que cette dette a été apurée par le ou les débiteurs ou par la caution dans le délai imparti.

Pour obtenir l'autorisation de recourir à une garantie globale temporairement interdite, la personne concernée doit également satisfaire aux critères énoncés à l'article 39, points b) et c).

L 269/42 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Article 97

Garantie complémentaire ou de remplacement

Lorsque les autorités douanières constatent que la garantie fournie n'assure pas ou n'assure plus d'une manière certaine ou complète le paiement dans les délais prescrits du montant des droits à l'importation ou à l'exportation correspondant à la dette douanière et des autres impositions, elles exigent de l'une quelconque des personnes visées à l'article 89, paragraphe 3, au choix de celle-ci, soit la fourniture d'une garantie complémen­ taire, soit le remplacement de la garantie initiale par une nouvelle garantie.

Article 98

Libération de la garantie

1. Les autorités douanières libèrent immédiatement la garantie dès que la dette douanière pour laquelle elle a été constituée ou que l'obligation de payer d'autres impositions est éteinte ou n'est plus susceptible de prendre naissance.

2. Lorsque la dette douanière ou l'obligation de payer d'au­ tres impositions est partiellement éteinte ou n'est plus suscep­ tible de prendre naissance que pour une partie du montant qui a été garanti, la garantie constituée est libérée dans une propor­ tion correspondante, à la demande de la personne concernée, à moins que le montant en jeu ne le justifie pas.

Article 99

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les cas précis, visés à l'article 89, paragraphe 8, point c), dans lesquels aucune garantie n'est exigée pour des marchandises placées sous le régime de l'admission temporaire;

b) le type de garantie, visée à l'article 92, paragraphe 1, point c), et les règles applicables à la caution visée l'article 94;

c) les conditions d'octroi d'une autorisation relative à la consti­ tution d'une garantie globale d'un montant réduit ou au bénéfice de la dispense de garantie prévue à l'article 95, paragraphe 2;

d) les délais applicables pour la libération d'une garantie.

Article 100

Attribution de compétences d'exécution

1. La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives:

a) à la détermination du montant de la garantie, y compris le montant réduit visé à l'article 95, paragraphes 2 et 3;

b) à la constitution et au suivi de la garantie visée à l'article 89, à la révocation et à l'annulation de l'engagement de la caution visée à l'article 94, ainsi qu'à la libération de la garantie visée à l'article 98;

c) aux interdictions temporaires visées à l'article 96.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

2. La Commission adopte, par voie d'actes d'exécution, les mesures visées à l'article 96.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

Pour des raisons d'urgence impérieuses liées à ces mesures et dûment justifiées par la nécessité de renforcer rapidement la protection des intérêts financiers de l'Union et de ses États membres, la Commission adopte des actes d'exécution immé­ diatement applicables en conformité avec la procédure visée à l'article 285, paragraphe 5.

Lorsque l'avis du comité visé à l'article 285, paragraphe 1, doit être obtenu par procédure écrite, l'article 285, paragraphe 6, s'applique.

CHAPITRE 3

Recouvrement, paiement, remboursement et remise du montant des droits à l'importation ou à l'exportation

S e c t i o n 1

D é t e r m i n a t i o n d u m o n t a n t d e s d r o i t s à l ' i m p o r t a t i o n o u à l ' e x p o r t a t i o n , n o t i f i ­ c a t i o n d e l a d e t t e d o u a n i è r e e t p r i s e e n

c o m p t e

Article 101

Détermination du montant des droits à l'importation ou à l'exportation

1. Le montant des droits à l'importation ou à l'exportation exigibles est déterminé par les autorités douanières compétentes pour le lieu où la dette douanière a pris naissance, ou est réputée avoir pris naissance en vertu de l'article 87, dès qu'elles disposent des informations nécessaires.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/43

2. Sans préjudice de l'article 48, les autorités douanières peuvent accepter le montant des droits à l'importation ou à l'exportation exigibles déterminé par le déclarant.

3. Lorsque le montant des droits à l'importation ou à l'ex­ portation exigibles n'est pas un nombre entier, ce montant peut être arrondi.

Lorsque le montant visé au premier alinéa est exprimé en euros, il ne peut être arrondi à la hausse ou à la baisse qu'au nombre entier le plus proche.

Un État membre dont la monnaie n'est pas l'euro peut soit appliquer mutatis mutandis les dispositions du deuxième alinéa, soit déroger à cet alinéa, pour autant que les règles qui sont appliquées pour arrondir les montants n'aient pas un impact financier supérieur à celles énoncées au deuxième alinéa.

Article 102

Notification de la dette douanière

1. La dette douanière est notifiée au débiteur sous la forme prescrite au lieu où la dette douanière est née ou réputée être née conformément à l'article 87.

Il n'est pas procédé à la notification visée au premier alinéa dans les cas suivants:

a) lorsque, dans l'attente de la détermination définitive du montant des droits à l'importation ou à l'exportation, une mesure de politique commerciale provisoire prenant la forme d'un droit a été instituée;

b) lorsque le montant des droits à l'importation ou à l'expor­ tation exigibles est supérieur à celui déterminé sur la base d'une décision prise conformément à l'article 33;

c) lorsque la décision initiale de ne pas notifier la dette doua­ nière ou de la notifier en indiquant un montant de droits à l'importation ou à l'exportation inférieur au montant de droits à l'importation ou à l'exportation exigible a été prise sur la base de dispositions à caractère général ultérieurement invalidées par une décision judiciaire;

d) lorsque les autorités douanières sont dispensées en vertu de la législation douanière de notifier la dette douanière.

2. Lorsque le montant des droits à l'importation ou à l'ex­ portation exigibles correspond au montant mentionné dans la déclaration en douane, l'octroi de la mainlevée des marchandises par les autorités douanières vaut décision notifiant au débiteur la dette douanière.

3. Lorsque le paragraphe 2 ne s'applique pas, la dette doua­ nière est notifiée au débiteur par les autorités douanières lorsque ces dernières sont en mesure de déterminer le montant des droits à l'importation ou à l'exportation exigibles et d'arrêter une décision en la matière.

Toutefois, lorsque la notification de la dette douanière porterait préjudice à une enquête pénale, les autorités douanières peuvent différer la notification jusqu'à ce que celle-ci ne porte plus préjudice à l'enquête.

4. Sous réserve que le paiement ait été garanti, la dette doua­ nière correspondant au montant total des droits à l'importation ou à l'exportation relatifs à l'ensemble des marchandises dont la mainlevée a été donnée au profit d'une même personne au cours d'une période fixée par les autorités douanières peut être notifiée à la fin de cette période. La période fixée par les autorités douanières n'est pas supérieure à trente et un jours.

Article 103

Prescription de la dette douanière

1. Aucune dette douanière n'est notifiée au débiteur après l'expiration d'un délai de trois ans à compter de la date de la naissance de la dette douanière.

2. Lorsque la dette douanière est née par suite d'un acte qui, à l'époque où il a été accompli, était passible de poursuites judiciaires répressives, le délai de trois ans fixé au paragraphe 1 est porté à un minimum de cinq ans et un maximum de dix ans en conformité avec le droit national.

3. Les délais fixés aux paragraphes 1 et 2 sont suspendus lorsque:

a) un recours est formé conformément à l'article 44; cette suspension s'applique à partir de la date à laquelle le recours a été formé et sa durée correspond à celle de la procédure de recours; ou

b) les autorités douanières notifient au débiteur, conformément à l'article 22, paragraphe 6, les raisons pour lesquelles elles ont l'intention de notifier la dette douanière; cette suspension s'applique à partir de la date de cette notification et jusqu'à la fin du délai imparti au débiteur pour lui permettre d'ex­ primer son point de vue.

4. Lorsqu'une dette douanière est rétablie en vertu de l'ar­ ticle 116, paragraphe 7, les délais fixés aux paragraphes 1 et 2 sont considérés comme suspendus à partir de la date à laquelle la demande de remboursement ou de remise a été déposée conformément à l'article 121, et jusqu'à la date à laquelle la décision relative au remboursement ou à la remise a été arrêtée.

L 269/44 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Article 104

Prise en compte

1. Les autorités douanières visées à l'article 101 prennent en compte, conformément à la législation nationale, le montant des droits à l'importation ou à l'exportation exigibles, déterminé conformément audit article.

Le premier alinéa ne s'applique pas dans les cas visés à l'ar­ ticle 102, paragraphe 1, deuxième alinéa.

2. Les autorités douanières peuvent ne pas prendre en compte des montants des droits à l'importation ou à l'exporta­ tion correspondant à une dette douanière qui ne peut plus être notifiée au débiteur en vertu de l'article 103.

3. Les modalités pratiques de prise en compte des montants des droits à l'importation ou à l'exportation sont déterminées par les États membres. Ces modalités peuvent être différentes, selon que les autorités douanières, compte tenu des circons­ tances dans lesquelles la dette douanière est née, sont assurées ou non du paiement de ces montants.

Article 105

Délais de prise en compte

1. Lorsqu'une dette douanière naît de l'acceptation de la déclaration de marchandises pour un régime douanier autre que l'admission temporaire en exonération partielle des droits à l'importation ou de tout autre acte ayant les mêmes effets juridiques que cette acceptation, les autorités douanières pren­ nent en compte le montant des droits à l'importation ou à l'exportation exigibles dans un délai de quatorze jours à compter de la mainlevée des marchandises.

Toutefois, sous réserve que leur paiement ait été garanti, l'en­ semble des montants des droits à l'importation ou à l'exporta­ tion relatifs aux marchandises dont la mainlevée a été donnée au profit d'une même personne au cours d'une période fixée par les autorités douanières et qui ne peut pas être supérieure à trente et un jours, peuvent faire l'objet d'une prise en compte unique à la fin de cette période. Cette prise en compte intervient dans un délai de quatorze jours à compter de la date d'expira­ tion de la période considérée.

2. Lorsque la mainlevée d'une marchandise est subordonnée à certaines conditions dont dépend soit la détermination du montant des droits à l'importation ou à l'exportation, soit la perception de celui-ci, la prise en compte intervient dans un délai de quatorze jours à compter du jour où soit le montant des droits à l'importation ou à l'exportation exigibles est déter­ miné, soit l'obligation d'acquitter ces droits est fixée.

Toutefois, lorsque la dette douanière concerne une mesure de politique commerciale provisoire prenant la forme d'un droit, la prise en compte du montant des droits à l'importation ou à l'exportation exigibles intervient dans un délai de deux mois à

compter de la date de publication du règlement instituant la mesure de politique commerciale définitive au Journal officiel de l'Union européenne.

3. En cas de naissance d'une dette douanière dans des condi­ tions autres que celles visées au paragraphe 1, la prise en compte du montant des droits à l'importation ou à l'exportation exigibles correspondants intervient dans un délai de quatorze jours à compter de la date à laquelle les autorités douanières sont en mesure de déterminer le montant des droits à l'impor­ tation ou à l'exportation en cause et d'arrêter une décision.

4. Lorsque le montant des droits à l'importation ou à l'ex­ portation exigibles n'a pas été pris en compte conformément aux paragraphes 1, 2 et 3, ou a été calculé et pris en compte à raison d'un montant de droits à l'importation ou à l'exportation inférieur au montant dû, le paragraphe 3 s'applique au montant des droits à recouvrer ou restant à recouvrer.

5. Les délais de prise en compte prévus aux paragraphes 1, 2 et 3 ne s'appliquent pas dans les cas fortuits ou de force majeure.

6. La prise en compte peut être différée dans les cas visés à l'article 102, paragraphe 3, deuxième alinéa, jusqu'à ce que la notification de la dette douanière ne porte plus préjudice à une enquête pénale.

Article 106

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer les cas, visés à l'article 102, paragraphe 1, point d), dans lesquels les autorités douanières sont dispensées de notifier la dette douanière.

Article 107

Attribution de compétences d'exécution

La Commission adopte, par voie d'actes d'exécution, des mesures visant à garantir une assistance mutuelle entre les auto­ rités douanières en cas de naissance d'une dette douanière.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 2

P a i e m e n t d u m o n t a n t d e s d r o i t s à l ' i m ­ p o r t a t i o n o u à l ' e x p o r t a t i o n

Article 108

Délai général de paiement et suspension du délai de paiement

1. Tout montant de droits à l'importation ou à l'exportation, correspondant à une dette douanière, qui a fait l'objet de la notification visée à l'article 102, est acquitté par le débiteur dans le délai fixé par les autorités douanières.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/45

Sans préjudice de l'article 45, paragraphe 2, ce délai ne peut excéder dix jours à compter de la notification au débiteur de la dette douanière. En cas de globalisation des prises en compte dans les conditions prévues à l'article 105, paragraphe 1, deuxième alinéa, ce délai est fixé de façon à ne pas permettre au débiteur d'obtenir un délai de paiement plus long que s'il avait bénéficié d'un report de paiement conformément à l'article 110.

À la demande du débiteur, les autorités douanières peuvent prolonger ce délai lorsque le montant des droits à l'importation ou à l'exportation exigibles résulte d'un contrôle a posteriori visé à l'article 48. Sans préjudice de l'article 112, paragraphe 1, cette prolongation ne peut excéder le temps nécessaire pour permettre au débiteur de prendre les mesures qui s'imposent pour s'acquitter de son obligation.

2. Si le débiteur bénéficie d'une des facilités de paiement prévues aux articles 110 à 112, le paiement s'effectue dans le(s) délai(s) fixé(s) dans le cadre de ces facilités.

3. Le délai de paiement du montant de droits à l'importation ou à l'exportation correspondant à la dette douanière est suspendu dans les cas suivants:

a) lorsqu'une demande de remise des droits est introduite conformément à l'article 121;

b) lorsque les marchandises doivent être confisquées, détruites ou abandonnées à l'État;

c) lorsqu'il y a naissance d'une dette douanière en vertu de l'article 79 et qu'il y a plusieurs débiteurs.

Article 109

Paiement

1. Le paiement est effectué en espèces ou par tout autre moyen ayant un pouvoir libératoire similaire, y compris par voie de compensation, conformément à la législation nationale.

2. Le paiement peut être effectué par une tierce personne se substituant au débiteur.

3. Le débiteur peut en tout état de cause acquitter tout ou partie du montant des droits à l'importation ou à l'exportation exigibles avant l'expiration du délai qui lui a été imparti à cette fin.

Article 110

Report de paiement

Les autorités douanières autorisent, à la demande de la personne concernée et sous réserve de la constitution d'une garantie, un

report de paiement du montant des droits exigibles selon une des modalités suivantes:

a) soit isolément pour chaque montant de droits à l'importation ou à l'exportation pris en compte conformément à l'ar­ ticle 105, paragraphe 1, premier alinéa, ou à l'article 105, paragraphe 4;

b) soit globalement pour l'ensemble des montants de droits à l'importation ou à l'exportation pris en compte conformé­ ment à l'article 105, paragraphe 1, premier alinéa, pendant une période fixée par les autorités douanières et qui ne peut être supérieure à trente et un jours;

c) soit globalement pour l'ensemble des montants de droits à l'importation ou à l'exportation faisant l'objet d'une prise en compte unique en application de l'article 105, paragraphe 1, deuxième alinéa.

Article 111

Délais de report de paiement

1. Le délai d'un report de paiement accordé en vertu de l'article 110 est de trente jours.

2. Lorsque le report de paiement est accordé conformément à l'article 110, point a), le délai est calculé à compter du jour suivant celui au cours duquel la dette douanière est notifiée au débiteur.

3. Lorsque le report de paiement est accordé conformément à l'article 110, point b), le délai est calculé à compter du jour suivant celui où expire la période de globalisation. Il est diminué d'un nombre de jours correspondant à la moitié du nombre de jours que comprend la période de globalisation.

4. Lorsque le report de paiement est accordé conformément à l'article 110, point c), le délai est calculé à compter du jour suivant celui où expire la période fixée pour la mainlevée des marchandises considérées. Il est diminué d'un nombre de jours correspondant à la moitié du nombre de jours que comprend la période en question.

5. Lorsque les périodes visées aux paragraphes 3 et 4 comprennent un nombre de jours impair, le nombre de jours à déduire du délai de trente jours, en application de ces para­ graphes, est égal à la moitié du nombre pair immédiatement inférieur à ce nombre impair.

L 269/46 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

6. Lorsque les périodes visées aux paragraphes 3 et 4 sont d'une semaine, les États membres peuvent prévoir que le paie­ ment des montants des droits à l'importation ou à l'exportation qui ont fait l'objet du report de paiement soit effectué au plus tard le vendredi de la quatrième semaine suivant cette semaine.

Lorsque ces périodes sont d'un mois, les États membres peuvent prévoir que le paiement des montants des droits à l'importation ou à l'exportation qui ont fait l'objet du report de paiement soit effectué au plus tard le seizième jour du mois suivant ce mois.

Article 112

Autres facilités de paiement

1. Les autorités douanières peuvent octroyer au débiteur des facilités de paiement autres que le report de paiement, sous réserve qu'une garantie soit constituée.

2. Lorsque les facilités visées au paragraphe 1 sont accordées, un intérêt de crédit est perçu en plus du montant des droits à l'importation ou à l'exportation.

Pour un État membre dont la monnaie est l'euro, le taux de l'intérêt de crédit est égal au taux d'intérêt, publié au Journal officiel de l'Union européenne, série C, que la Banque centrale européenne a appliqué à ses opérations principales de refinan­ cement le premier jour du mois de l'échéance, majoré d'un point de pourcentage.

Pour un État membre dont la monnaie n'est pas l'euro, le taux de l'intérêt de crédit est égal au taux appliqué le premier jour du mois en question par la banque centrale nationale pour ses opérations principales de refinancement, majoré d'un point de pourcentage, ou, pour les États membres pour lesquels le taux de la banque centrale nationale n'est pas disponible, le taux le plus équivalent appliqué le premier jour du mois en question sur le marché monétaire, majoré d'un point de pourcentage.

3. Les autorités douanières peuvent renoncer à exiger la constitution d'une garantie ou à appliquer un intérêt de crédit, lorsqu'il est établi, sur la base d'une évaluation documentée de la situation du débiteur, que cela provoquerait de graves difficultés d'ordre économique ou social.

4. Les autorités douanières renoncent à appliquer un intérêt de crédit lorsque le montant sur lequel porte chaque action en recouvrement est inférieur à 10 EUR.

Article 113

Exécution forcée

Lorsque le montant des droits à l'importation ou à l'exportation exigibles n'a pas été acquitté dans le délai imparti, les autorités

douanières utilisent tous les moyens dont elles disposent en vertu du droit de l'État membre concerné pour assurer le paie­ ment de ce montant.

Article 114

Intérêt de retard

1. Un intérêt de retard est perçu en plus du montant des droits à l'importation ou à l'exportation pour la période comprise entre l'expiration du délai fixé et la date de paiement.

Pour un État membre dont la monnaie est l'euro, le taux de l'intérêt de retard est égal au taux, publié au Journal officiel de l'Union européenne, série C, que la Banque centrale européenne a appliqué à ses opérations principales de refinancement le premier jour du mois de l'échéance, majoré de deux points de pourcentage.

Pour un État membre dont la monnaie n'est pas l'euro, le taux de l'intérêt de retard est égal au taux appliqué le premier jour du mois en question par la banque centrale nationale pour ses opérations principales de refinancement, majoré de deux points de pourcentage, ou, pour les États membres pour lesquels le taux de la banque centrale nationale n'est pas disponible, le taux le plus équivalent appliqué le premier jour du mois en question sur le marché monétaire, majoré de deux points de pourcentage.

2. Lorsque la dette douanière a pris naissance sur la base des articles 79 ou 82, ou que la notification de la dette douanière résulte d'un contrôle a posteriori, un intérêt de retard est perçu en plus du montant des droits à l'importation ou à l'exporta­ tion, à partir de la date de naissance de la dette jusqu'à la date de sa notification.

Le taux de cet intérêt est fixé conformément au paragraphe 1.

3. Les autorités douanières peuvent renoncer à appliquer un intérêt de retard lorsqu'il est établi, sur la base d'une évaluation documentée de la situation du débiteur, que cela provoquerait de graves difficultés d'ordre économique ou social.

4. Les autorités douanières renoncent à appliquer un intérêt de retard lorsque le montant sur lequel porte chaque action en recouvrement est inférieur à 10 EUR.

Article 115

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284 afin de déterminer les règles régis­ sant la suspension du délai de rigueur pour le paiement du montant des droits à l'importation ou à l'exportation corres­ pondant à une dette douanière visée à l'article 108, paragraphe 3, ainsi que la durée de cette suspension.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/47

S e c t i o n 3

R e m b o u r s e m e n t e t r e m i s e

Article 116

Dispositions générales

1. Sous réserve des conditions fixées dans la présente section, le montant des droits à l'importation ou à l'exportation est remboursé ou remis pour l'une des raisons suivantes:

a) perception de montants excessifs de droits à l'importation ou à l'exportation;

b) marchandises défectueuses ou non conformes aux stipula­ tions du contrat;

c) erreur des autorités compétentes;

d) équité.

Il est procédé au remboursement du montant des droits à l'im­ portation ou à l'exportation lorsque la déclaration en douane est invalidée conformément à l'article 174 et que ce montant a été acquitté.

2. Les autorités douanières procèdent au remboursement ou à la remise du montant des droits à l'importation ou à l'expor­ tation visé au paragraphe 1 lorsque celui-ci est égal ou supérieur à 10 EUR, sauf si la personne concernée demande le rembour­ sement ou la remise d'un montant inférieur.

3. Lorsque les autorités douanières estiment qu'il y a lieu d'accorder le remboursement ou la remise sur la base des arti­ cles 119 ou 120, l'État membre concerné transmet le dossier à la Commission, qui adopte une décision dans les cas suivants:

a) lorsque les autorités douanières considèrent que les circons­ tances particulières découlent du fait que la Commission a manqué à ses obligations;

b) lorsque les autorités douanières estiment que la Commission a commis une erreur au sens de l'article 119;

c) lorsque les circonstances de l'espèce sont liées aux résultats d'une enquête de l'Union effectuée en vertu du règlement (CE) no 515/97 du Conseil du 13 mars 1997 relatif à l'as­ sistance mutuelle entre les autorités administratives des États membres et à la collaboration entre celles-ci et la Commis­ sion en vue d'assurer la bonne application des réglementa­ tions douanière et agricole (1) ou effectuée en vertu de toute

(1) JO L 82 du 22.3.1997, p. 1.

autre législation de l'Union ou accord conclu par l'Union avec certains pays ou groupes de pays, dans lesquels la possibilité de procéder à de telles enquêtes est prévue;

d) lorsque le montant dont la personne concernée est suscep­ tible d'être redevable pour une ou plusieurs opérations d'im­ portation ou d'exportation est égal ou supérieur à 500 000 EUR par suite d'une erreur ou de circonstances particulières.

Nonobstant le premier alinéa, les dossiers ne sont pas transmis dans les situations suivantes:

a) lorsque la Commission a déjà adopté une décision sur un dossier dans lequel des éléments de fait et de droit compara­ bles se présentaient;

b) lorsque la Commission est déjà saisie d'un dossier dans lequel des éléments de fait et de droit comparables se présen­ tent.

4 Sous réserve des règles de compétence en matière de déci­ sion, lorsque les autorités douanières constatent d'elles-mêmes, pendant les délais visés à l'article 121, paragraphe 1, qu'un montant de droits à l'importation ou à l'exportation peut être remboursé ou remis en vertu des articles 117, 119 ou 120, elles procèdent d'office au remboursement ou à la remise.

5. Aucun remboursement ni remise n'est accordé lorsque la situation ayant conduit à la notification de la dette douanière résulte d'une manœuvre du débiteur.

6. Le remboursement ne donne pas lieu au paiement d'inté­ rêts par les autorités douanières concernées.

Toutefois, des intérêts sont payés si la décision d'accorder le remboursement n'est pas mise en œuvre dans les trois mois qui suivent la date à laquelle cette décision a été prise, à moins que les raisons du non-respect du délai n'échappent au contrôle des autorités douanières.

Dans de tels cas, des intérêts sont payés pour la période comprise entre l'expiration de la période de trois mois et la date de remboursement. Le taux de ces intérêts est déterminé conformément à l'article 112.

7. Lorsque les autorités douanières ont accordé à tort un remboursement ou une remise, la dette douanière initiale est rétablie dans la mesure où il n'y a pas prescription en vertu de l'article 103.

L 269/48 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Dans ce cas, les intérêts éventuellement acquittés en vertu du paragraphe 5, deuxième alinéa, sont remboursés.

Article 117

Montants excessifs de droits à l'importation ou à l'exportation

1. Il est procédé au remboursement ou à la remise d'un montant de droits à l'importation ou à l'exportation dans la mesure où le montant correspondant à la dette douanière initia­ lement notifiée excède le montant exigible ou dans la mesure où la dette douanière a été notifiée au débiteur en contradiction avec l'article 102, paragraphe 1, point c) ou d).

2. Lorsque la demande de remboursement ou de remise est fondée sur l'existence, à la date d'acceptation de la déclaration de mise en libre pratique des marchandises, d'un droit à l'im­ portation réduit ou nul applicable dans le cadre d'un contingent tarifaire, d'un plafond tarifaire ou d'un autre régime tarifaire préférentiel, le remboursement ou la remise n'est accordé que dans la mesure où, à la date du dépôt de cette demande, accom­ pagnée des documents nécessaires, l'une des conditions suivantes est remplie:

a) s'il s'agit d'un contingent tarifaire, le volume de celui-ci n'est pas épuisé;

b) dans les autres cas, le rétablissement du droit normalement dû n'est pas intervenu.

Article 118

Marchandises défectueuses ou non conformes aux stipulations du contrat

1. Il est procédé au remboursement ou à la remise d'un montant de droits à l'importation lorsque la notification de la dette douanière se rapporte à des marchandises refusées par l'importateur parce qu'au moment de la mainlevée, elles étaient défectueuses ou non conformes aux stipulations du contrat ayant donné lieu à leur importation.

Sont assimilées aux marchandises défectueuses, les marchandises endommagées avant la mainlevée.

2. Nonobstant le paragraphe 3, le remboursement ou la remise est subordonné à la condition que les marchandises n'aient pas été utilisées, à moins qu'un commencement d'utili­ sation n'ait été nécessaire pour constater leur défectuosité ou leur non-conformité aux stipulations du contrat, et qu'elles sortent du territoire douanier de l'Union.

3. Le remboursement ou la remise n'est pas accordé lorsque:

a) les marchandises, avant leur mise en libre pratique, avaient été placées sous un régime particulier pour essais, à moins

qu'il ne soit établi que la défectuosité de ces marchandises ou leur non-conformité aux stipulations du contrat ne pouvait pas être normalement décelée au cours de ces essais;

b) le caractère défectueux des marchandises a été pris en consi­ dération lors de l'établissement des termes du contrat, en particulier du prix, à la suite duquel lesdites marchandises ont été placées sous un régime douanier entraînant la nais­ sance d'une dette douanière; ou

c) les marchandises sont vendues par le demandeur après que leur défectuosité ou leur non-conformité aux stipulations du contrat a été constatée.

4. À la demande de la personne concernée, les autorités douanières autorisent que la sortie des marchandises hors du territoire douanier de l'Union soit remplacée par leur placement sous le régime du perfectionnement actif, y compris en vue de leur destruction, ou du transit externe, de l'entrepôt douanier ou en zone franche.

Article 119

Erreur des autorités compétentes

1. Dans des cas autres que ceux visés à l'article 116, para­ graphe 1, deuxième alinéa, et aux articles 117, 118 et 120, il est procédé au remboursement ou à la remise d'un montant de droits à l'importation ou à l'exportation lorsque, par suite d'une erreur des autorités compétentes, le montant correspon­ dant à la dette douanière initialement notifiée était inférieur au montant exigible, pour autant que les conditions suivantes soient remplies:

a) le débiteur ne pouvait pas raisonnablement déceler cette erreur; et

b) le débiteur a agi de bonne foi.

2. Lorsque les conditions prévues à l'article 117, paragraphe 2, ne sont pas remplies, le remboursement ou la remise est accordé lorsque par suite d'une erreur des autorités douanières le droit réduit ou nul n'a pas été appliqué, et que la déclaration pour la libre pratique comportait toutes les énonciations et était assortie de tous les documents nécessaires pour l'application du droit réduit ou nul.

3. Lorsque le traitement préférentiel des marchandises est accordé sur la base d'un système de coopération administrative impliquant les autorités d'un pays ou territoire situé hors du territoire douanier de l'Union, la délivrance d'un certificat par ces autorités, s'il se révèle incorrect, constitue une erreur qui n'était pas raisonnablement décelable au sens du paragraphe 1, point a).

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/49

Toutefois, la délivrance d'un certificat incorrect ne constitue pas une erreur si l'établissement de ce certificat résulte d'une présen­ tation incorrecte des faits par l'exportateur, sauf s'il est évident que les autorités de délivrance du certificat savaient ou auraient dû savoir que les marchandises ne remplissaient pas les condi­ tions requises pour bénéficier du régime préférentiel.

Le débiteur est considéré comme de bonne foi s'il est en mesure de prouver que, durant la période couverte par les opérations commerciales en cause, il a fait diligence pour s'assurer que toutes les conditions pour le traitement préférentiel ont été respectées.

Le débiteur ne peut toutefois pas invoquer la bonne foi si la Commission européenne a publié, au Journal officiel de l'Union européenne, un avis indiquant que des doutes fondés existent quant à l'application correcte du régime préférentiel par le pays ou territoire bénéficiaire.

Article 120

Équité

1. Dans des cas autres que ceux visés à l'article 116, para­ graphe 1, deuxième alinéa, et aux articles 117, 118 et 119, il est procédé au remboursement ou à la remise d'un montant de droits à l'importation ou à l'exportation, pour des raisons d'équité, lorsque la dette douanière est née dans des circons­ tances particulières dans lesquelles aucune manœuvre ni négli­ gence manifeste ne peut être reprochée au débiteur.

2. L'existence de circonstances particulières comme mentionné au paragraphe 1 est établie lorsqu'il ressort claire­ ment des circonstances de l'espèce que le débiteur se trouve dans une situation exceptionnelle par rapport aux autres opéra­ teurs exerçant la même activité et que, en l'absence de ces circonstances, il n'aurait pas subi le désavantage résultant de la perception du montant des droits à l'importation ou à l'ex­ portation.

Article 121

Procédure pour le remboursement et la remise

1. Les demandes de remboursement ou de remise présentées en vertu de l'article 116 sont déposées auprès des autorités douanières dans les délais suivants:

a) en cas de perception de montants excessifs de droits à l'im­ portation ou à l'exportation, d'erreur des autorités compé­ tentes et pour des raisons d'équité, dans un délai de trois ans à compter de la date de la notification de la dette douanière;

b) en cas de marchandises défectueuses ou non conformes aux stipulations du contrat, dans un délai d'un an à compter de la notification de la dette douanière;

c) en cas d'invalidation d'une déclaration en douane, dans le délai fixé par les règles relatives à l'invalidation.

Le délai visé au premier alinéa, points a) et b), est prorogé si le demandeur apporte la preuve qu'il a été empêché de déposer une demande dans ce délai par suite d'un cas fortuit ou de force majeure.

2. Lorsque les autorités douanières ne sont pas en mesure de procéder au remboursement ou à la remise d'un montant de droits à l'importation ou à l'exportation sur la base des motifs invoqués, elles sont tenues d'examiner les éléments d'une demande de remboursement ou de remise au regard des autres motifs de remboursement ou de remise visés à l'ar­ ticle 116.

3. Lorsqu'un recours contre la notification de la dette doua­ nière est formé sur la base de l'article 44, les délais visés au paragraphe 1, premier alinéa, sont suspendus à partir de la date à laquelle le recours a été formé et pour la durée de cette procédure de recours.

4. Lorsqu'une autorité douanière octroie un remboursement ou une remise conformément aux articles 119 et 120, l'État membre concerné en informe la Commission.

Article 122

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin d'établir les règles qu'elle doit respecter lors de l'adoption d'une décision visée à l'ar­ ticle 116, paragraphe 3, notamment en ce qui concerne:

a) les conditions d'acceptation du dossier;

b) le délai pour la prise de décision et la suspension de ce délai;

c) la communication des motifs sur lesquels elle compte fonder sa décision, avant de prendre une décision susceptible d'avoir des conséquences défavorables pour la personne concernée;

d) la notification de la décision;

e) les conséquences d'une absence de décision ou de notifica­ tion de cette décision.

L 269/50 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Article 123

Attribution de compétences d'exécution

1. La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives:

a) au remboursement et à la remise visés à l'article 116;

b) à la communication d'informations à la Commission confor­ mément à l'article 121, paragraphe 4, ainsi qu'aux informa­ tions à communiquer.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

2. La Commission adopte, par voie d'actes d'exécution, la décision visée à l'article 116, paragraphe 3.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure consultative visée à l'article 285, paragraphe 2.

Lorsque l'avis du comité visé à l'article 285, paragraphe 1, doit être obtenu par procédure écrite, l'article 285, paragraphe 6, s'applique.

CHAPITRE 4

Extinction de la dette douanière

Article 124

Extinction

1. Sans préjudice des dispositions applicables au non-recou­ vrement du montant des droits à l'importation ou à l'exporta­ tion correspondant à une dette douanière en cas d'insolvabilité du débiteur constatée par voie judiciaire, la dette douanière à l'importation ou à l'exportation s'éteint de l'une des manières suivantes:

a) lorsque le débiteur ne peut plus recevoir de notification de la dette douanière, conformément à l'article 103;

b) par le paiement du montant des droits à l'importation ou à l'exportation;

c) sous réserve du paragraphe 5, par la remise du montant des droits à l'importation ou à l'exportation;

d) lorsque, à l'égard de marchandises déclarées pour un régime douanier comportant l'obligation d'acquitter des droits à l'importation ou à l'exportation, la déclaration en douane est invalidée;

e) lorsque des marchandises passibles de droits à l'importation ou à l'exportation sont saisies et simultanément ou ultérieu­ rement confisquées.

f) lorsque des marchandises passibles de droits à l'importation ou à l'exportation sont détruites sous surveillance douanière ou abandonnées au profit de l'État;

g) lorsque la disparition des marchandises ou la non-exécution d'obligations découlant de la législation douanière résulte de leur destruction totale ou de leur perte irrémédiable du fait de la nature même des marchandises ou d'un cas fortuit ou de force majeure, ou encore par suite d'une instruction des autorités douanières; aux fins du présent point, les marchan­ dises sont considérées comme irrémédiablement perdues lorsqu'elles sont rendues inutilisables par quiconque;

h) lorsque la dette douanière est née en vertu de l'article 79 ou 82 et que les conditions suivantes sont réunies:

i) le manquement ayant donné lieu à la naissance de la dette douanière n'a pas eu de conséquence réelle sur le fonctionnement correct du régime douanier considéré et ne constituait pas une tentative de manœuvre;

ii) toutes les formalités nécessaires pour régulariser la situa­ tion de la marchandise sont accomplies a posteriori;

i) lorsque les marchandises mises en libre pratique en exoné­ ration des droits à l'importation ou à un taux réduit de ces droits en raison de leur destination particulière ont été exportées avec l'autorisation des autorités douanières;

j) lorsque la dette est née en vertu de l'article 78 et que les formalités accomplies pour permettre l'obtention du régime tarifaire préférentiel visé dans cet article sont annulées;

k) lorsque, sous réserve du paragraphe 6, la dette douanière est née en vertu de l'article 79 et que la preuve est fournie, à la satisfaction des autorités douanières, que les marchandises n'ont pas été utilisées ou consommées et qu'elles sont sorties du territoire douanier de l'Union.

2. Dans les cas visés au paragraphe 1, point e), la dette douanière est cependant considérée, pour les besoins des sanc­ tions applicables aux infractions douanières, comme n'étant pas éteinte lorsque le droit d'un État membre prévoit que les droits à l'importation ou à l'exportation ou l'existence d'une dette douanière servent de base à la détermination de sanctions.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/51

3. Lorsque, conformément au paragraphe 1, point g), une dette douanière s'éteint en rapport avec des marchandises mises en libre pratique en exonération des droits à l'importation ou à un taux réduit de ces droits en raison de leur destination particulière, les déchets et débris résultant de leur destruction sont considérés comme des marchandises non Union.

4. Les dispositions en vigueur concernant les taux forfaitaires de perte irrémédiable pour une cause dépendant de la nature même des marchandises s'appliquent lorsque la personne concernée n'est pas en mesure d'apporter la preuve que la perte réelle a été plus importante que celle qui a été calculée en appliquant le taux forfaitaire correspondant aux marchan­ dises en question.

5. Lorsque plusieurs débiteurs sont tenus au paiement d'un montant de droits à l'importation ou à l'exportation et qu'une remise est accordée, la dette douanière n'est éteinte qu'à l'égard de la personne à laquelle ou des personnes auxquelles la remise a été accordée.

6. Dans le cas visé au paragraphe 1, point k), la dette doua­ nière n'est pas éteinte à l'égard de la/des personne(s) qui a/ont commis une tentative de manœuvre.

7. Lorsque la dette douanière est née en vertu de l'article 79, elle est éteinte à l'égard de la personne dont le comportement n'a impliqué aucune tentative de manœuvre et qui a participé à la lutte contre la fraude.

Article 125

Application de sanctions

Une fois éteinte la dette douanière conformément à l'article 124, paragraphe 1, point h), les États membres ne sont pas dispensés de l'application de sanctions pour non-respect de la législation douanière.

Article 126

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin d'établir la liste des manque­ ments restés sans conséquence réelle sur le fonctionnement correct du régime douanier concerné et de compléter l'article 124, paragraphe 1, point h) i).

TITRE IV

MARCHANDISES INTRODUITES SUR LE TERRITOIRE DOUANIER DE L'UNION

CHAPITRE 1

Déclaration sommaire d'entrée

Article 127

Dépôt d'une déclaration sommaire d'entrée

1. Les marchandises introduites sur le territoire douanier de l'Union sont couvertes par une déclaration sommaire d'entrée.

2. L'obligation visée au paragraphe 1 est levée:

a) pour les moyens de transport et les marchandises se trouvant à leur bord ne faisant que traverser les eaux territoriales ou l'espace aérien du territoire douanier de l'Union, sans s'arrêter dans ce territoire; et

b) dans les autres cas dûment justifiés par le type de marchan­ dises ou de trafic concerné ou les obligations découlant d'accords internationaux.

3. La déclaration sommaire d'entrée est déposée au bureau de douane de première entrée dans un délai spécifique, avant l'in­ troduction des marchandises sur le territoire douanier de l'Union.

Les autorités douanières peuvent permettre que la déclaration sommaire d'entrée soit déposée à un autre bureau de douane, à condition que ce dernier communique immédiatement au bureau de douane de première entrée, par la voie électronique, les énonciations nécessaires ou que ces énonciations soient immédiatement mises à sa disposition.

4. La déclaration sommaire d'entrée est déposée par le trans­ porteur.

Nonobstant les obligations du transporteur, la déclaration sommaire d'entrée peut aussi être déposée par l'une des personnes suivantes:

a) l'importateur, le destinataire ou toute autre personne au nom ou pour le compte de laquelle le transporteur agit;

b) toute personne en mesure de présenter ou de faire présenter les marchandises en question au bureau de douane d'entrée.

5. La déclaration sommaire d'entrée comporte les énoncia­ tions nécessaires pour l'analyse des risques réalisée à des fins de sécurité et de sûreté.

6. Dans des cas spécifiques, lorsque toutes les énonciations visées au paragraphe 5 ne peuvent être obtenues des personnes visées au paragraphe 4, il peut être exigé d'autres personnes qu'elles communiquent ces énonciations dans la mesure où elles les détiennent et qu'elles disposent des droits nécessaires pour le faire.

L 269/52 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

7. Les autorités douanières peuvent accepter l'utilisation des systèmes informatiques des opérateurs commerciaux, portuaires ou de transport aux fins du dépôt d'une déclaration sommaire d'entrée, sous réserve que ces systèmes contiennent les énoncia­ tions nécessaires à ladite déclaration et que ces dernières soient disponibles dans un délai déterminé avant l'introduction des marchandises sur le territoire douanier de l'Union.

8. Les autorités douanières peuvent autoriser, en remplace­ ment du dépôt de la déclaration sommaire d'entrée, le dépôt d'une notification et l'accès aux énonciations figurant dans la déclaration sommaire d'entrée se trouvant dans le système infor­ matique de l'opérateur économique.

Article 128

Analyse de risque

Le bureau de douane visé à l'article 127, paragraphe 3, veille, dans un délai déterminé et principalement à des fins de sécurité et de sûreté, à ce qu'une analyse de risque soit réalisée sur la base de la déclaration sommaire d'entrée visée à l'article 127, paragraphe 1, ou des énonciations visées à l'article 127, para­ graphe 8, et prend les mesures nécessaires en fonction des conclusions de cette analyse de risque.

Article 129

Rectification et invalidation de la déclaration sommaire d'entrée

1. Le déclarant peut, sur demande, être autorisé à rectifier une ou plusieurs des énonciations de la déclaration sommaire d'entrée après le dépôt de celle-ci.

Aucune rectification n'est possible après que:

a) les autorités douanières ont informé la personne qui a déposé la déclaration sommaire d'entrée qu'elles ont l'inten­ tion d'examiner les marchandises; ou

b) les autorités douanières ont constaté l'inexactitude des énon­ ciations de la déclaration sommaire d'entrée; ou que

c) les marchandises ont été présentées en douane.

2. Lorsque les marchandises pour lesquelles une déclaration sommaire d'entrée a été déposée n'ont pas été introduites sur le territoire douanier de l'Union, les autorités douanières invalident ladite déclaration dans l'un des cas suivants:

a) à la demande du déclarant;

b) dans un délai de 200 jours après le dépôt de la déclaration.

Article 130

Déclarations déposées à la place d'une déclaration sommaire d'entrée

1. Le bureau de douane visé à l'article 127, paragraphe 3, peut dispenser du dépôt d'une déclaration sommaire d'entrée dans le cas de marchandises pour lesquelles une déclaration en douane est déposée avant l'expiration du délai pour le dépôt de ladite déclaration. Dans ce cas, la déclaration en douane comporte au moins les énonciations à faire figurer dans la déclaration sommaire d'entrée. Jusqu'au moment où la déclaration en douane est acceptée conformément à l'article 172, elle a le statut de déclaration sommaire d'entrée.

2. Le bureau de douane visé à l'article 127, paragraphe 3, peut dispenser du dépôt d'une déclaration sommaire d'entrée dans le cas de marchandises pour lesquelles une déclaration de dépôt temporaire est déposée avant l'expiration du délai pour le dépôt de ladite déclaration. Cette déclaration comporte au moins les énonciations à faire figurer dans la déclaration sommaire d'entrée. Jusqu'au moment où les marchandises décla­ rées sont présentées en douane conformément à l'article 139, la déclaration de dépôt temporaire a le statut de déclaration sommaire d'entrée.

Article 131

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les cas dans lesquels l'obligation de déposer une déclaration sommaire d'entrée est levée, conformément à l'article 127, paragraphe 2, point c);

b) le délai déterminé visé à l'article 127, paragraphes 3 et 7, dans lequel la déclaration sommaire d'entrée doit être déposée avant l'introduction des marchandises sur le terri­ toire douanier de l'Union, compte tenu du type de marchan­ dises ou de trafic;

c) les cas visés à l'article 127, paragraphe 6, ainsi que les autres personnes qui peuvent être tenues de fournir les énoncia­ tions de la déclaration sommaire d'entrée dans ces cas.

Article 132

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution:

a) les règles de procédure relatives au dépôt de la déclaration sommaire d'entrée visée à l'article 127;

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/53

b) les règles de procédure et la fourniture des énonciations de la déclaration sommaire d'entrée par les autres personnes visées à l'article 127, paragraphe 6;

c) le délai dans lequel une analyse de risque doit être effectuée et les mesures nécessaires doivent être prises, conformément à l'article 128;

d) les règles de procédure relatives à la rectification de la décla­ ration sommaire d'entrée, conformément à l'article 129, paragraphe 1;

e) les règles de procédure relatives à l'invalidation de la décla­ ration sommaire d'entrée, conformément à l'article 129, paragraphe 2, compte tenu de la bonne gestion de l'entrée des marchandises.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

CHAPITRE 2

Arrivée des marchandises

S e c t i o n 1

I n t r o d u c t i o n d e s m a r c h a n d i s e s s u r l e t e r r i t o i r e d o u a n i e r d e l ' U n i o n

Article 133

Notification de l'arrivée d'un navire de mer ou d'un aéronef

1. L'exploitant d'un navire de mer ou d'un aéronef pénétrant sur le territoire douanier de l'Union notifie l'arrivée du moyen de transport concerné au bureau de douane de première entrée.

Si elles ont accès aux informations relatives à l'arrivée du navire de mer ou de l'aéronef, les autorités douanières peuvent dispenser l'intéressé de la notification visée au premier alinéa.

2. Les autorités douanières peuvent accepter l'utilisation des systèmes portuaires ou aéroportuaires ou d'autres moyens d'in­ formation disponibles aux fins de la notification de l'arrivée du moyen de transport.

Article 134

Surveillance douanière

1. Les marchandises qui sont introduites sur le territoire douanier de l'Union sont, dès cette introduction, soumises à la surveillance douanière et peuvent faire l'objet de contrôles douaniers. Le cas échéant, elles peuvent faire l'objet de mesures de prohibition ou de restriction justifiées, entre autres, par des raisons de moralité publique, d'ordre public, de sécurité publique, de protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou de préservation des végétaux, de

protection de l'environnement, de protection des trésors natio­ naux ayant une valeur artistique, historique ou archéologique et la protection de la propriété industrielle ou commerciale, y compris le contrôle des précurseurs chimiques, des marchan­ dises portant atteinte à certains droits de propriété intellectuelle et des sommes d'argent liquide, ainsi que la mise en œuvre de mesures de conservation et de gestion des ressources de pêche et de mesures de politique commerciale.

Elles restent sous cette surveillance aussi longtemps qu'il est nécessaire pour déterminer leur statut douanier et ne peuvent y être soustraites sans l'autorisation des autorités douanières.

Sans préjudice de l'article 254, les marchandises de l'Union ne font pas l'objet d'une surveillance douanière une fois leur statut douanier établi.

Les marchandises non Union restent sous surveillance doua­ nière, soit jusqu'à ce qu'elles changent de statut douanier, soit jusqu'à ce qu'elles soient sorties du territoire douanier de l'Union ou détruites.

2. Le détenteur des marchandises faisant l'objet d'une surveil­ lance douanière peut à tout moment, avec l'autorisation des autorités douanières, examiner ces marchandises ou les échan­ tillonner, notamment afin d'en déterminer le classement tari­ faire, la valeur en douane ou le statut douanier.

Article 135

Acheminement vers un lieu approprié

1. La personne qui introduit les marchandises sur le territoire douanier de l'Union les achemine sans délai, par la voie déter­ minée et selon les modalités éventuellement fixées par les auto­ rités douanières, soit au bureau de douane désigné par ces dernières ou en tout autre lieu désigné ou agréé par elles, soit dans une zone franche.

2. L'introduction de marchandises dans une zone franche s'effectue directement, soit par voie maritime ou aérienne, soit par voie terrestre sans emprunt d'une autre partie du territoire douanier de l'Union, lorsque la zone franche jouxte la frontière terrestre entre un État membre et un pays tiers.

3. Toute personne qui prend en charge le transport de marchandises après qu'elles ont été introduites sur le territoire douanier de l'Union devient responsable de l'exécution des obli­ gations visées aux paragraphes 1 et 2.

4. Les marchandises qui, bien que se trouvant encore en dehors du territoire douanier de l'Union, peuvent faire l'objet de contrôles effectués par les autorités douanières d'un État membre en vertu d'un accord conclu avec le pays ou territoire concerné situé hors du territoire douanier de l'Union, sont assi­ milées aux marchandises introduites dans le territoire douanier de l'Union.

L 269/54 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

5. Les paragraphes 1 et 2 ne font pas obstacle à l'application de règles particulières se rapportant aux marchandises transpor­ tées dans les zones frontalières ou par canalisations ou câbles et dans le cadre d'un trafic d'importance économique négligeable, telles les lettres, cartes postales, imprimés et leurs équivalents électroniques enregistrés sur d'autres supports ou marchandises transportées par les voyageurs, pour autant que la surveillance douanière et les possibilités de contrôle douanier ne s'en trou­ vent pas compromises.

6. Le paragraphe 1 ne s'applique pas aux moyens de trans­ port ni aux marchandises se trouvant à bord ne faisant que traverser les eaux territoriales ou l'espace aérien du territoire douanier de l'Union sans s'y arrêter.

Article 136

Vols aériens et traversées maritimes internes à l'Union

Les articles 127 à 130 et 133, l'article 135, paragraphe 1, et les articles 137, 139 à 141, et 144 à 149 ne s'appliquent pas aux marchandises non Union ni aux marchandises visées à l'ar­ ticle 155, qui ont quitté temporairement le territoire douanier de l'Union en circulant entre deux points de ce territoire par voie maritime ou aérienne, à condition que le transport ait été effectué en ligne directe sans escale en dehors du territoire douanier de l'Union.

Article 137

Acheminement dans des situations particulières

1. Lorsque, par suite d'un cas fortuit ou de force majeure, l'obligation visée à l'article 135, paragraphe 1, ne peut être exécutée, la personne tenue par cette obligation, ou toute autre personne agissant pour son compte, informe sans tarder les autorités douanières de cette situation. Lorsque ce cas fortuit ou de force majeure n'a pas entraîné la perte totale des marchandises, les autorités douanières sont en outre informées du lieu précis où ces marchandises se trouvent.

2. Lorsqu'un navire ou un aéronef visé à l'article 135, para­ graphe 6, est contraint, par suite d'un cas fortuit ou de force majeure, à faire relâche ou à stationner temporairement dans le territoire douanier de l'Union sans pouvoir respecter l'obligation prévue à l'article 135, paragraphe 1, la personne qui a introduit ce navire ou cet aéronef sur ledit territoire douanier, ou toute autre personne agissant pour son compte, informe sans tarder les autorités douanières de cette situation.

3. Les autorités douanières déterminent les mesures à observer pour permettre la surveillance douanière des marchan­ dises visées au paragraphe 1 ou du navire ou de l'aéronef et de toutes marchandises se trouvant à bord dans les circonstances spécifiées au paragraphe 2, et assurer, le cas échéant, leur ache­ minement ultérieur à un bureau de douane ou en tout autre lieu désigné ou agréé par elles.

Article 138

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à:

a) la notification de l'arrivée visée à l'article 133;

b) l'acheminement de marchandises visé à l'article 135, para­ graphe 5.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 2

P r é s e n t a t i o n , d é c h a r g e m e n t e t e x a m e n d e s m a r c h a n d i s e s

Article 139

Présentation en douane des marchandises

1. Les marchandises introduites sur le territoire douanier de l'Union sont présentées en douane immédiatement après leur arrivée au bureau de douane désigné ou à tout autre lieu désigné ou agréé par les autorités douanières ou dans la zone franche par l'une des personnes ci-après:

a) la personne qui a introduit les marchandises sur le territoire douanier de l'Union;

b) la personne au nom ou pour le compte de laquelle agit la personne qui a introduit les marchandises sur le territoire douanier de l'Union;

c) la personne qui a pris en charge le transport des marchan­ dises après leur introduction sur le territoire douanier de l'Union.

2. Les marchandises introduites sur le territoire douanier de l'Union par voie maritime ou aérienne et qui demeurent à bord du même moyen de transport aux fins de leur acheminement sont présentées en douane uniquement au port ou à l'aéroport dans lequel elles sont déchargées ou transbordées. Toutefois, les marchandises introduites sur le territoire douanier de l'Union qui sont déchargées et rechargées à bord du même moyen de transport au cours de leur acheminement pour permettre le déchargement ou le chargement d'autres marchandises ne sont pas présentées en douane à ce port ou aéroport.

3. Nonobstant les obligations de la personne visée au para­ graphe 1, les marchandises peuvent aussi être présentées par l'une des personnes suivantes:

a) toute personne qui place immédiatement les marchandises sous un régime douanier spécifique;

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/55

b) le titulaire d'une autorisation d'exploitation d'installations de stockage ou toute personne exerçant une activité dans une zone franche.

4. La personne qui présente les marchandises fait mention de la déclaration sommaire d'entrée ou, dans les cas visés à l'ar­ ticle 130, de la déclaration en douane ou de la déclaration de dépôt temporaire déposée pour ces marchandises, excepté lorsque l'obligation de déposer une déclaration sommaire d'en­ trée est levée.

5. Lorsque des marchandises non Union présentées aux douanes ne sont pas couvertes par une déclaration sommaire d'entrée, l'une des personnes visées à l'article 127, paragraphe 4, dépose immédiatement ladite déclaration ou une déclaration en douane ou une déclaration de dépôt temporaire, sans préjudice de l'article 127, paragraphe 6, excepté lorsque l'obligation de déposer une telle déclaration d'entrée est levée.

6. Le paragraphe 1 ne fait pas obstacle à l'application de règles particulières se rapportant aux marchandises transportées dans les zones frontalières ou par canalisations ou câbles et dans le cadre d'un trafic d'importance économique négligeable, telles les lettres, cartes postales, imprimés et leurs équivalents électroniques enregistrés sur d'autres supports ou marchandises transportées par les voyageurs, pour autant que la surveillance douanière et les possibilités de contrôle douanier ne s'en trou­ vent pas compromises.

7. Les marchandises présentées en douane ne peuvent être enlevées de l'endroit où elles ont été présentées sans l'autorisa­ tion des autorités douanières.

Article 140

Déchargement et examen des marchandises

1. Les marchandises ne peuvent être déchargées ou transbor­ dées du moyen de transport sur lequel elles se trouvent qu'avec l'autorisation des autorités douanières, dans les lieux désignés ou agréés par ces dernières.

Toutefois, cette autorisation n'est pas requise en cas de péril imminent nécessitant le déchargement immédiat des marchan­ dises, en totalité ou en partie. Dans ce cas, les autorités doua­ nières en sont informées sans délai.

2. Les autorités douanières peuvent, en vue d'assurer le contrôle des marchandises et du moyen sur lequel elles se trou­ vent ou de prélever des échantillons, exiger à tout moment le déchargement et le déballage des marchandises.

Article 141

Marchandises acheminées sous un régime de transit

1. L'article 135, paragraphes 2 à 6, et les articles 139, 140 et 144 à 149 ne s'appliquent pas lors de l'introduction, sur le

territoire douanier de l'Union, de marchandises qui se trouvent déjà placées sous un régime de transit.

2. Les articles 140 et 144 à 149 s'appliquent aux marchan­ dises non Union circulant sous le régime du transit, dès que ces marchandises ont fait l'objet d'une présentation au bureau de douane de destination situé sur le territoire douanier de l'Union conformément aux règles régissant le régime du transit.

Article 142

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer les conditions d'approbation des lieux visés à l'article 139, paragraphe 1.

Article 143

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à la présentation en douane des marchan­ dises visée à l'article 139.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 3

D é p ô t t e m p o r a i r e d e m a r c h a n d i s e s

Article 144

Marchandises en dépôt temporaire

Les marchandises non Union sont placées en dépôt temporaire au moment de leur présentation en douane.

Article 145

Déclaration de dépôt temporaire

1. Les marchandises non Union présentées en douane sont couvertes par une déclaration de dépôt temporaire comportant toutes les énonciations nécessaires aux fins de l'application des dispositions régissant le dépôt temporaire.

2. Des documents relatifs aux marchandises placées en dépôt temporaire sont fournis aux autorités douanières lorsque cela est exigé par la législation de l'Union ou nécessaire aux fins des contrôles douaniers.

3. La déclaration de dépôt temporaire est déposée par l'une des personnes visées à l'article 139, paragraphes 1 ou 2, au plus tard au moment de la présentation des marchandises en douane.

L 269/56 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

4. Excepté lorsque l'obligation de déposer une déclaration sommaire d'entrée est levée, la déclaration de dépôt temporaire fait mention de toute déclaration sommaire d'entrée déposée pour les marchandises présentées en douane, sauf lorsque lesdites marchandises ont déjà été placées en dépôt temporaire ou ont été placées sous un régime douanier et ne sont pas sorties du territoire douanier de l'Union.

5. Les autorités douanières peuvent accepter que la déclara­ tion de dépôt temporaire prenne également l'une des formes suivantes:

a) une référence à une quelconque déclaration sommaire d'en­ trée déposée pour les marchandises concernées, complétée par les énonciations d'une déclaration sommaire de dépôt temporaire;

b) un manifeste ou autre document de transport pour autant qu'il comporte les énonciations d'une déclaration de dépôt temporaire, y compris une référence à une déclaration sommaire d'entrée relative aux marchandises concernées.

6. Les autorités douanières peuvent accepter l'utilisation des systèmes informatiques des opérateurs commerciaux, portuaires ou de transports aux fins du dépôt d'une déclaration de dépôt temporaire, sous réserve que ces systèmes comportent les énon­ ciations nécessaires à ladite déclaration et que ces dernières soient mises à disposition conformément au paragraphe 3.

7. Les articles 188 à 193 s'appliquent à la déclaration de dépôt temporaire.

8. La déclaration de dépôt temporaire peut également être utilisée aux fins suivantes:

a) la notification de l'arrivée visée à l'article 133; ou

b) la présentation en douane des marchandises visée à l'ar­ ticle 139, en conformité avec les conditions établies dans ces dispositions.

9. Une déclaration de dépôt temporaire n'est pas requise lorsque, au plus tard au moment de la présentation des marchandises en douane, leur statut douanier de marchandises de l'Union est déterminé conformément aux articles 153 à 156.

10. La déclaration de dépôt temporaire est conservée par les autorités douanières, ou leur est accessible, pour leur permettre de vérifier que les marchandises auxquelles elle se rapporte sont par la suite placées sous un régime douanier ou réexportées conformément à l'article 149.

11. Aux fins des paragraphes 1 à 10, lorsque des marchan­ dises non Union acheminées sous le régime du transit sont présentées en douane au bureau de destination situé sur le territoire douanier de l'Union, les énonciations relatives à l'opé­ ration de transit sont réputées être la déclaration de dépôt temporaire, à condition qu'elles répondent aux exigences à cet égard. Toutefois, le détendeur des marchandises peut déposer une déclaration de dépôt temporaire à l'issue de la procédure de transit.

Article 146

Rectification et invalidation d'une déclaration de dépôt temporaire

1. Le déclarant est autorisé, sur demande, à rectifier une ou plusieurs des énonciations de la déclaration de dépôt temporaire après le dépôt de celle-ci. La rectification n'a pas pour effet de faire porter la déclaration en douane sur des marchandises autres que celles qui en ont fait initialement l'objet.

Aucune rectification n'est possible après que les autorités doua­ nières:

a) ont informé la personne qui a déposé la déclaration qu'elles ont l'intention d'examiner les marchandises;

b) ont constaté l'inexactitude des énonciations de la déclaration.

2. Lorsque les marchandises pour lesquelles une déclaration de dépôt temporaire a été déposée n'ont pas été présentées en douane, les autorités douanières invalident ladite déclaration dans l'un des cas suivants:

a) à la demande du déclarant;

b) dans un délai de 30 jours après le dépôt de la déclaration.

Article 147

Conditions et responsabilités concernant le dépôt temporaire de marchandises

1. Les marchandises placées en dépôt temporaire sont stockées uniquement dans des installations de stockage tempo­ raire conformément à l'article 148 ou, lorsque cela se justifie, dans d'autres lieux, désignés ou agréés par les autorités doua­ nières.

2. Sans préjudice de l'article 134, paragraphe 2, les marchan­ dises placées en dépôt temporaire ne font pas l'objet de mani­ pulations autres que celles destinées à assurer leur conservation en l'état, sans en modifier la présentation ou les caractéristiques techniques.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/57

3. Le titulaire de l'autorisation visée à l'article 148 ou la personne qui stocke les marchandises dans le cas où les marchandises sont stockées dans d'autres lieux, désignés ou agréés par les autorités douanières, est tenu:

a) d'assurer que les marchandises en dépôt temporaire ne sont pas soustraites à la surveillance douanière; et

b) d'exécuter les obligations découlant du placement des marchandises en dépôt temporaire.

4. Lorsque, pour une raison quelconque, des marchandises ne peuvent être maintenues en dépôt temporaire, les autorités douanières prennent, sans tarder, toutes les mesures nécessaires pour régulariser la situation de ces marchandises conformément aux articles 197, 198 et 199.

Article 148

Autorisation d'exploitation d'installations de stockage temporaire

1. Une autorisation délivrée par les autorités douanières est requise pour exploiter des installations de stockage temporaire. Une telle autorisation n'est pas requise lorsque l'exploitant de l'installation de stockage est l'autorité douanière elle-même.

Les conditions auxquelles l'exploitation d'installations de stockage temporaire est permise sont énoncées dans l'autorisa­ tion.

2. L'autorisation visée au paragraphe 1 n'est accordée qu'aux personnes qui remplissent toutes les conditions suivantes:

a) elles sont établies sur le territoire douanier de l'Union;

b) elles offrent l'assurance nécessaire du bon déroulement des opérations; un opérateur économique agréé pour les simpli­ fications douanières est réputé remplir cette condition dans la mesure où l'exploitation d'installations de stockage tempo­ raire a été prise en considération dans l'autorisation visée à l'article 38, paragraphe 2, point a).

c) elles ont constitué une garantie conformément à l'article 89.

Lorsqu'une garantie globale est constituée, le respect des obli­ gations découlant de ladite garantie est vérifié dans le cadre d'un audit adéquat.

3. L'autorisation visée au paragraphe 1 est accordée unique­ ment lorsque les autorités douanières peuvent assurer la

surveillance douanière sans devoir mettre en place un dispositif administratif qui est disproportionné par rapport aux besoins économiques en question.

4. Le titulaire de l'autorisation tient des écritures appropriées sous la forme approuvée par les autorités douanières.

Ces écritures comportent les informations et les énonciations qui permettent aux autorités douanières de surveiller l'exploita­ tion des installations de dépôt temporaire, notamment en ce qui concerne l'identification des marchandises entreposées, leur statut douanier et les mouvements dont elles font l'objet.

Un opérateur économique agréé pour les simplifications doua­ nières est réputé remplir l'obligation visée au premier et au deuxième alinéas dans la mesure où ses écritures sont appro­ priées aux fins de l'exploitation d'installations de stockage temporaire.

5. Les autorités douanières peuvent autoriser le titulaire de l'autorisation à déplacer les marchandises placées en dépôt temporaire entre différentes installations de stockage temporaire à condition que ces déplacements n'aggravent pas le risque de fraude, dans les cas suivants:

a) le mouvement est effectué sous la responsabilité d'une seule autorité douanière;

b) le mouvement est couvert par une seule autorisation, délivrée à un opérateur économique agréé pour les simplifications douanières; ou

c) dans d'autres cas de mouvement.

6. Lorsqu'il existe un besoin économique et que la surveil­ lance douanière ne s'en trouve pas compromise, les autorités douanières peuvent autoriser l'entreposage de marchandises de l'Union dans une installation de stockage temporaire. Ces marchandises ne sont pas considérées comme des marchandises en dépôt temporaire.

Article 149

Fin du dépôt temporaire

Les marchandises non Union en dépôt temporaire sont placées sous un régime douanier ou réexportées dans un délai de 90 jours.

L 269/58 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Article 150 TITRE V

Choix du régime douanier

Sauf dispositions contraires, le déclarant est libre de choisir, conformément aux conditions fixées pour ce régime, le régime douanier sous lequel placer les marchandises, quels que soient leur nature, leur quantité, leur pays d'origine, de provenance ou de destination.

Article 151

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les conditions d'approbation des lieux visés à l'article 147, paragraphe 1;

b) les conditions d'octroi de l'autorisation d'exploitation d'ins­ tallations de stockage temporaire visée à l'article 148;

c) les cas de mouvements visés à l'article 148, paragraphe 5, point c).

Article 152

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives:

a) au dépôt de la déclaration de dépôt temporaire visée à l'article 145;

b) à la rectification de la déclaration de dépôt temporaire, conformément à l'article 146, paragraphe 1;

c) à l'invalidation de la déclaration de dépôt temporaire, confor­ mément à l'article 146, paragraphe 2;

d) au mouvement de marchandises placées en dépôt temporaire visé à l'article 148, paragraphe 5.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

RÈGLES GÉNÉRALES APPLICABLES AU STATUT DOUANIER, AU PLACEMENT DE MARCHANDISES SOUS UN RÉGIME DOUANIER, À LA VÉRIFICATION, À LA MAINLEVÉE ET À LA

DISPOSITION DES MARCHANDISES

CHAPITRE 1

Statut douanier des marchandises

Article 153

Présomption de statut douanier de marchandises de l'Union

1. Toutes les marchandises se trouvant sur le territoire doua­ nier de l'Union sont présumées avoir le statut douanier de marchandises de l'Union, sauf s'il est établi qu'elles ne sont pas des marchandises de l'Union.

2. Dans des cas spécifiques, dans lesquels la présomption visée au paragraphe 1 ne s'applique pas, le statut douanier de marchandises de l'Union doit être prouvé.

3. Dans des cas spécifiques, les marchandises entièrement obtenues dans le territoire douanier de l'Union n'ont pas le statut douanier de marchandises de l'Union, si elles sont obte­ nues à partir de marchandises placées en dépôt temporaire ou sous le régime du transit externe, le régime du stockage, le régime de l'admission temporaire ou le régime du perfectionne­ ment actif.

Article 154

Perte du statut douanier de marchandises de l'Union

Les marchandises de l'Union deviennent des marchandises non Union dans les cas suivants:

a) lorsqu'elles sont sorties du territoire douanier de l'Union, dans la mesure où les règles en matière de transit interne ne s'appliquent pas;

b) lorsqu'elles sont placées sous le régime du transit externe, le régime du stockage ou le régime du perfectionnement actif, dans la mesure où la législation douanière le prévoit;

c) lorsqu'elles sont placées sous le régime de la destination particulière et sont ensuite soit abandonnées à l'État soit détruites en laissant des déchets;

d) lorsque la déclaration de mise en libre pratique est invalidée après octroi de la mainlevée des marchandises.

Article 155

Marchandises de l'Union quittant temporairement le territoire douanier de l'Union

1. Dans les cas visés à l'article 227, paragraphe 2, points b) à f), les marchandises ne gardent leur statut douanier de marchan­ dises de l'Union que pour autant que ce statut soit établi sous certaines conditions et par les moyens prévus par la législation douanière.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/59

2. Dans des cas spécifiques, les marchandises de l'Union peuvent circuler, sans faire l'objet d'un régime douanier, d'un point à l'autre du territoire douanier de l'Union et quitter temporairement ce territoire sans altération de leur statut doua­ nier.

Article 156

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les cas dans lesquels la présomption prévue à l'article 153, paragraphe 1, ne s'applique pas;

b) les conditions d'octroi de facilités pour l'établissement de la preuve du statut douanier de marchandises de l'Union;

c) les cas dans lesquels les marchandises visées à l'article 153, paragraphe 3, n'ont pas le statut douanier de marchandises de l'Union;

d) les cas dans lesquels le statut douanier des marchandises visé à l'article 155, paragraphe 2, reste inchangé.

Article 157

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à la fourniture et à la vérification de la preuve du statut douanier de marchandises de l'Union.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

CHAPITRE 2

Placement des marchandises sous un régime douanier

S e c t i o n 1

D i s p o s i t i o n s g é n é r a l e s

Article 158

Déclaration des marchandises à la douane et surveillance douanière des marchandises de l'Union

1. Toute marchandise destinée à être placée sous un régime douanier, à l'exclusion du régime de la zone franche, fait l'objet d'une déclaration en douane correspondant au régime concerné.

2. Dans des cas spécifiques, autres que ceux visés à l'article 6, paragraphe 2, le dépôt de la déclaration en douane peut se faire par des moyens autres que des procédés informatiques de traitement des données.

3. Les marchandises de l'Union déclarées pour l'exportation, le transit interne de l'Union ou le perfectionnement passif se trouvent sous surveillance douanière dès l'acceptation de la déclaration visée au paragraphe 1 et jusqu'au moment où elles sortent du territoire douanier de l'Union ou sont abandonnées à l'État ou sont détruites, ou jusqu'au moment où la déclaration en douane est invalidée.

Article 159

Bureaux de douane compétents

1. Sauf disposition contraire de la législation de l'Union, les États membres définissent l'emplacement et la compétence des différents bureaux de douane situés sur leur territoire.

2. Les États membres veillent à fixer pour ces bureaux des heures d'ouverture officielles qui soient raisonnables et adéquates, qui tiennent compte de la nature du trafic et des marchandises et du régime douanier sous lequel elles doivent être placées, de sorte que le flux de trafic international ne s'en trouve pas entravé ni perturbé.

3. Sauf dispositions contraires, le bureau de douane compé­ tent pour le placement de marchandises sous un régime doua­ nier est le bureau de douane compétent pour le lieu où les marchandises sont présentées en douane.

Article 160

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284 afin de déterminer les cas dans lesquels le dépôt de la déclaration en douane peut se faire par des moyens autres que des procédés informatiques de traitement des données conformément à l'article 158, paragraphe 2.

Article 161

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives:

a) à la désignation des bureaux de douane compétents autres que celui visé à l'article 159, paragraphe 3, y compris les bureaux de douane d'entrée et de sortie;

b) au dépôt de la déclaration en douane dans les cas visés à l'article 158, paragraphe 2.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

L 269/60 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

S e c t i o n 2

D é c l a r a t i o n s e n d o u a n e n o r m a l e s

Article 162

Contenu d'une déclaration en douane normale

Les déclarations en douane normales comportent toutes les énonciations nécessaires à l'application des dispositions régissant le régime douanier pour lequel les marchandises sont déclarées.

Article 163

Documents d'accompagnement

1. Les documents d'accompagnement exigés pour l'applica­ tion des dispositions régissant le régime douanier pour lequel les marchandises sont déclarées sont en la possession du déclarant et à la disposition des autorités douanières au moment du dépôt de la déclaration en douane.

2. Des documents d'accompagnement sont fournis aux auto­ rités douanières lorsque cela est exigé par la législation de l'Union ou que cela est nécessaire aux fins des contrôles doua­ niers.

3. Dans des cas spécifiques, les opérateurs économiques peuvent établir les documents d'accompagnement à condition d'y être autorisés par les autorités douanières.

Article 164

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, établissant les conditions d'octroi de l'autorisation visée à l'article 163, paragraphe 3.

Article 165

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives:

a) au dépôt de la déclaration en douane normale visée à l'ar­ ticle 162;

b) à la mise à disposition des documents d'accompagnement visés à l'article 163, paragraphe 1.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 3

D é c l a r a t i o n s e n d o u a n e s i m p l i f i é e s

Article 166

Déclaration simplifiée

1. Les autorités douanières peuvent accepter qu'une personne obtienne que les marchandises soient placées sous un régime douanier sur la base d'une déclaration simplifiée qui peut omettre une partie des énonciations visées à l'article 162 ou les documents d'accompagnement visés à l'article 163.

2. L'utilisation régulière de la déclaration simplifiée visée au paragraphe 1 fait l'objet d'une autorisation des autorités doua­ nières.

Article 167

Déclaration complémentaire

1. En cas de déclaration simplifiée au titre de l'article 166 ou d'inscription dans les écritures du déclarant au titre de l'ar­ ticle 182, le déclarant dépose, au bureau de douane compétent, dans un délai déterminé, une déclaration complémentaire comportant les énonciations nécessaires pour le régime doua­ nier concerné.

En cas de déclaration simplifiée au titre de l'article 166, les documents d'accompagnement nécessaires sont en la possession du déclarant et à la disposition des autorités douanières dans un délai déterminé.

La déclaration complémentaire peut présenter un caractère global, périodique ou récapitulatif.

2. L'obligation de déposer une déclaration complémentaire est levée dans les cas suivants:

a) les marchandises sont placées sous le régime de l'entrepôt douanier;

b) dans d'autres cas spécifiques.

3. Les autorités douanières peuvent lever l'obligation de déposer une déclaration complémentaire lorsque les conditions suivantes s'appliquent:

a) la déclaration simplifiée concerne des marchandises dont la valeur et la quantité n'excèdent pas le seuil statistique;

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/61

b) la déclaration simplifiée comporte déjà toutes les informa­ tions nécessaires aux fins du régime douanier concerné; et

c) la déclaration simplifiée n'est pas déposée sous la forme d'une inscription dans les écritures du déclarant.

4. La déclaration simplifiée visée à l'article 166 ou l'inscrip­ tion dans les écritures du déclarant visée à l'article 182 et la déclaration complémentaire sont réputées constituer un acte unique et indivisible prenant effet, respectivement, à la date à laquelle la déclaration simplifiée est acceptée conformément à l'article 172 et à la date à laquelle les marchandises sont inscrites dans les écritures du déclarant.

5. Aux fins de l'article 87, le lieu où la déclaration complé­ mentaire doit être déposée est réputé être celui où la déclaration en douane a été déposée.

Article 168

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les conditions d'octroi de l'autorisation visée à l'article 166, paragraphe 2;

b) le délai déterminé, visé à l'article 167, paragraphe 1, premier alinéa, dans lequel la déclaration sommaire complémentaire doit être déposée;

c) le délai déterminé, visé à l'article 167, paragraphe 1, deuxième alinéa, dans lequel les documents d'accompagne­ ment doivent être en la possession du déclarant;

d) les cas spécifiques dans lesquels l'obligation de déposer une déclaration complémentaire est levée, conformément à l'ar­ ticle 167, paragraphe 2, point b).

Article 169

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives au dépôt:

a) de la déclaration simplifiée visée à l'article 166;

b) de la déclaration complémentaire visée à l'article 167.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 4

D i s p o s i t i o n s a p p l i c a b l e s à t o u t e s l e s d é c l a r a t i o n s e n d o u a n e

Article 170

Dépôt d'une déclaration en douane

1. Sans préjudice de l'article 167, paragraphe 1, une déclara­ tion en douane peut être déposée par toute personne qui est en mesure de fournir toutes les informations nécessaires pour permettre l'application des dispositions régissant le régime doua­ nier pour lequel les marchandises sont déclarées. Cette personne est également en mesure de présenter ou de faire présenter les marchandises en question en douane.

Cependant, lorsque l'acceptation d'une déclaration en douane entraîne des obligations particulières pour une personne déter­ minée, cette déclaration est déposée par cette personne ou par son représentant.

2. Le déclarant est établi sur le territoire douanier de l'Union.

3. Par dérogation au paragraphe 2, la condition d'établisse­ ment sur le territoire douanier de l'Union n'est pas exigée des personnes qui:

a) déposent une déclaration en douane de transit ou d'admis­ sion temporaire,

b) déposent occasionnellement une déclaration en douane, y compris sous le régime de la destination particulière ou du perfectionnement actif, à condition que les autorités doua­ nières le considèrent justifié;

c) sont établies dans un pays dont le territoire est adjacent au territoire douanier de l'Union et présentent les marchandises auxquelles se rapporte la déclaration en douane dans un bureau de douane de l'Union frontalier adjacent à ce pays, pour autant que ce pays dans lequel les personnes sont établies offre des avantages réciproques aux personnes établies sur le territoire douanier de l'Union.

4. Les déclarations en douane sont authentifiées.

L 269/62 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Article 171

Dépôt d'une déclaration en douane préalablement à la présentation des marchandises

Une déclaration en douane peut être déposée avant la présen­ tation attendue des marchandises en douane. Si les marchan­ dises ne sont pas présentées dans les 30 jours suivant le dépôt de la déclaration en douane, la déclaration en douane est réputée ne pas avoir été déposée.

Article 172

Acceptation d'une déclaration en douane

1. Les déclarations en douane qui répondent aux conditions fixées au présent chapitre sont immédiatement acceptées par les autorités douanières, pour autant que les marchandises auxquelles elles se rapportent aient été présentées en douane.

2. La date d'acceptation de la déclaration en douane par les autorités douanières est, sauf dispositions contraires, la date à prendre en considération pour l'application des dispositions régissant le régime douanier pour lequel les marchandises sont déclarées et pour toutes les autres formalités d'importation ou d'exportation.

Article 173

Rectification d'une déclaration en douane

1. Le déclarant est autorisé, sur demande, à rectifier une ou plusieurs des énonciations de la déclaration en douane après son acceptation par les autorités douanières. La rectification n'a pas pour effet de faire porter la déclaration en douane sur des marchandises autres que celles qui en ont fait initialement l'objet.

2. Une telle rectification ne peut pas être autorisée si elle est demandée après que les autorités douanières:

a) ont informé le déclarant de leur intention de procéder à un examen des marchandises;

b) ont constaté l'inexactitude des énonciations de la déclaration en douane;

c) ont octroyé la mainlevée aux marchandises.

3. À la demande du déclarant, dans un délai de trois ans à compter de la date d'acceptation de la déclaration en douane, la rectification de la déclaration en douane peut être autorisée après la mainlevée des marchandises pour permettre au décla­ rant de satisfaire à ses obligations relatives au placement des marchandises sous le régime douanier concerné.

Article 174

Invalidation d'une déclaration en douane

1. À la demande du déclarant, les autorités douanières inva­ lident une déclaration en douane déjà acceptée dans l'un des cas suivants:

a) lorsqu'elles sont assurées que les marchandises sont placées immédiatement sous un autre régime douanier;

b) lorsqu'elles sont assurées que, par suite de circonstances particulières, le placement des marchandises sous le régime douanier pour lequel elles ont été déclarées ne se justifie plus.

Toutefois, lorsque les autorités douanières ont informé le décla­ rant de leur intention de procéder à un examen des marchan­ dises, la demande d'invalidation de la déclaration en douane ne peut être acceptée avant que cet examen n'ait eu lieu.

2. Sauf dispositions contraires, la déclaration en douane ne peut être invalidée après octroi de la mainlevée des marchan­ dises.

Article 175

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer les cas dans lesquels la déclaration en douane est invalidée après la main­ levée des marchandises conformément à l'article 174, paragraphe 2.

Article 176

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives:

a) au dépôt de la déclaration en douane conformément à l'article 171;

b) à l'acceptation d'une déclaration en douane visée à l'ar­ ticle 172, y compris l'application de ces règles dans les cas visés à l'article 179;

c) à la rectification de la déclaration en douane après la main­ levée des marchandises conformément à l'article 173, paragraphe 3.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/63

S e c t i o n 5

A u t r e s s i m p l i f i c a t i o n s

Article 177

Simplification de l'établissement des déclarations en douane relatives à des marchandises relevant de

différentes sous-positions tarifaires

1. Lorsqu'un même envoi est composé de marchandises dont la sous-position tarifaire est différente et que le traitement de chacune de ces marchandises selon sa sous-position tarifaire entraînerait, pour l'établissement de la déclaration en douane, un travail et des frais hors de proportion avec le montant des droits à l'importation ou à l'exportation qui leur sont applica­ bles, les autorités douanières peuvent, à la demande du décla­ rant, accepter que la totalité de l'envoi soit taxée en retenant la sous-position tarifaire de celle de ces marchandises qui est soumise au droit à l'importation ou à l'exportation le plus élevé.

2. Les autorités douanières refusent le recours à la simplifi­ cation visée au paragraphe 1 pour les marchandises soumises à des mesures de prohibition ou de restriction ou à des droits d'accise lorsque le classement correct est nécessaire aux fins de l'application de la mesure.

Article 178

Attribution de compétences d'exécution

La Commission adopte, par voie d'actes d'exécution, des mesures permettant de déterminer la sous-position tarifaire aux fins de l'application de l'article 177, paragraphe 1.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

Article 179

Dédouanement centralisé

1. Les autorités douanières peuvent, sur demande, autoriser une personne à déposer auprès d'un bureau de douane compé­ tent pour le lieu où cette personne est établie une déclaration en douane concernant des marchandises présentées en douane à un autre bureau de douane.

L'obligation d'autorisation visée au premier alinéa peut être levée lorsque la déclaration en douane a été déposée et que les marchandises ont été présentées à des bureaux de douanes sous la responsabilité d'une seule autorité douanière.

2. Le demandeur de l'autorisation visée au paragraphe 1 est un opérateur économique agréé pour les simplifications doua­ nières.

3. Le bureau de douane auprès duquel la déclaration en douane est déposée:

a) surveille le placement des marchandises sous le régime doua­ nier concerné;

b) procède aux contrôles douaniers aux fins de la vérification de la déclaration en douane visée à l'article 188, points a) et b);

c) au besoin, demande que le bureau de douane auquel les marchandises sont présentées procède aux contrôles doua­ niers aux fins de la vérification de la déclaration en douane conformément à l'article 188, points c) et d); et

d) accomplit les formalités douanières aux fins du recouvrement du montant des droits à l'importation ou à l'exportation correspondant à l'éventuelle dette douanière.

4. Le bureau de douane auprès duquel la déclaration en douane est déposée et le bureau de douane auquel les marchan­ dises sont présentées s'échangent les informations nécessaires pour vérifier la déclaration en douane et octroyer la mainlevée des marchandises.

5. Sans préjudice de ses propres contrôles en ce qui concerne les marchandises qui sont introduites sur le territoire douanier de l'Union ou qui en sortent, le bureau de douane auquel les marchandises sont présentées procède aux contrôles douaniers visés au paragraphe 3, point c), et communique au bureau de douane auprès duquel la déclaration en douane est déposée les résultats de ces contrôles.

6. Le bureau de douanes auprès duquel la déclaration en douane est déposée procède à la mainlevée des marchandises conformément aux articles 194 et 195, en prenant en compte:

a) les résultats des contrôles auxquels il a procédé lui-même aux fins de la vérification de la déclaration en douane;

b) les résultats des contrôles effectués par le bureau de douane auquel les marchandises ont été présentées aux fins de la vérification de la déclaration en douane et des contrôles applicables aux marchandises qui sont introduites sur le territoire douanier de l'Union ou qui en sortent.

Article 180

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer les conditions d'octroi de l'autorisation visée à l'article 179, paragraphe 1, premier alinéa.

L 269/64 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Article 181

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives:

a) au dédouanement centralisé, y compris en ce qui concerne les formalités douanières et les contrôles douaniers applica­ bles, visés à l'article 179;

b) à la dispense de l'obligation de présenter les marchandises visée à l'article 182, paragraphe 3, dans le contexte d'un dédouanement centralisé.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

Article 182

Inscription dans les écritures du déclarant

1. Les autorités douanières peuvent, sur demande, autoriser une personne à déposer une déclaration en douane, y compris une déclaration simplifiée, sous la forme d'une inscription dans les écritures du déclarant, à condition que les énonciations de ladite déclaration soient à la disposition des autorités douanières dans le système électronique du déclarant au moment du dépôt de la déclaration en douane sous la forme d'une inscription dans les écritures du déclarant.

2. La déclaration en douane est réputée avoir été acceptée au moment où les marchandises sont inscrites dans les écritures.

3. Les autorités douanières peuvent, sur demande, dispenser le déclarant de l'obligation de présenter les marchandises. Dans ce cas, les marchandises sont réputées avoir fait l'objet d'une mainlevée au moment de l'inscription dans les écritures du déclarant.

Cette dispense peut être accordée lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies:

a) le déclarant est un opérateur économique agréé pour les simplifications douanières;

b) la nature et le mouvement des marchandises concernées le justifient et sont connus des autorités douanières;

c) le bureau de contrôle a accès à toutes les informations qu'il juge nécessaires pour lui permettre d'exercer son droit d'exa­ miner les marchandises en cas de besoin;

d) au moment de l'inscription dans les écritures, les marchan­ dises ne sont plus soumises à des mesures de prohibition ou de restriction, à moins que l'autorisation n'en dispose autre­ ment.

Toutefois, dans des situations spécifiques, le bureau de contrôle peut demander que les marchandises soient présentées.

4. Les conditions dans lesquelles la mainlevée des marchan­ dises est octroyée sont énoncées dans l'autorisation.

Article 183

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer les conditions d'octroi de l'autorisation visée à l'article 182, paragraphe 1.

Article 184

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, au moyen d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à l'inscription dans les écritures du décla­ rant visée à l'article 182, y compris en ce qui concerne les formalités douanières et les contrôles douaniers applicables.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

Article 185

Autoévaluation

1. Les autorités douanières peuvent, sur demande, autoriser un opérateur économique à effectuer certaines formalités doua­ nières qui leur incombent, à déterminer le montant des droits exigibles à l'importation ou à l'exportation et à réaliser certains contrôles sous surveillance douanière.

2. Le demandeur de l'autorisation visée au paragraphe 1 est un opérateur économique agréé pour les simplifications doua­ nières.

Article 186

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/65

a) les conditions d'octroi de l'autorisation visée à l'article 185, paragraphe 1;

b) les formalités douanières et les contrôles à effectuer par le titulaire de l'autorisation, visés à l'article 185, paragraphe 1.

Article 187

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives aux formalités douanières et aux contrôles douaniers à effectuer par le titulaire de l'autorisation, conformément à l'article 185, paragraphe 1.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

CHAPITRE 3

Vérification et mainlevée des marchandises

S e c t i o n 1

V é r i f i c a t i o n

Article 188

Vérification d'une déclaration en douane

Aux fins de la vérification de l'exactitude des énonciations contenues dans une déclaration en douane qui a été acceptée, les autorités douanières peuvent:

a) procéder à un examen de la déclaration et des documents d'accompagnement;

b) exiger du déclarant qu'il leur fournisse d'autres documents;

c) examiner les marchandises;

d) prélever des échantillons en vue de l'analyse ou d'un examen approfondi des marchandises.

Article 189

Examen des marchandises et prélèvement d'échantillons

1. Le transport des marchandises aux lieux où il doit être procédé à leur examen ainsi que, le cas échéant, au prélèvement d'échantillons, et toutes les manipulations nécessitées pour permettre cet examen ou ce prélèvement sont effectuées par le déclarant ou sous sa responsabilité. Les frais qui en résultent sont à la charge du déclarant.

2. Le déclarant a le droit d'assister ou d'être représenté à l'examen des marchandises ou au prélèvement d'échantillons.

Lorsque les autorités douanières ont des motifs raisonnables de le faire, elles peuvent exiger du déclarant qu'il assiste à cet examen ou à ce prélèvement ou qu'il s'y fasse représenter, ou qu'il leur fournisse l'assistance nécessaire pour faciliter ledit examen ou prélèvement d'échantillons.

3. Dès lors qu'il est effectué selon les dispositions en vigueur, le prélèvement d'échantillons ne donne lieu à aucune indemni­ sation de la part des autorités douanières, mais les frais d'analyse ou de contrôle sont à charge de ces dernières.

Article 190

Examen partiel des marchandises et prélèvement d'échantillons

1. Lorsque l'examen ne porte que sur une partie des marchandises couvertes par une déclaration en douane ou qu'il est procédé par échantillonnage, les résultats de cet examen partiel ou de l'analyse ou du contrôle des échantillons sont valables pour l'ensemble des marchandises couvertes par la même déclaration.

Toutefois, le déclarant peut demander un examen ou un échan­ tillonnage supplémentaire des marchandises lorsqu'il estime que les résultats de l'examen partiel ou de l'analyse ou du contrôle des échantillons prélevés ne sont pas valables pour le reste des marchandises déclarées. La demande est acceptée à condition que les marchandises n'aient pas fait l'objet d'une mainlevée ou, si celle-ci a été octroyée, que le déclarant démontre qu'elles n'ont pas été altérées de quelque manière que ce soit.

2. Aux fins du paragraphe 1, lorsqu'une déclaration en douane couvre des marchandises relevant de deux ou plusieurs rubriques, les énonciations relatives aux marchandises relevant de chaque rubrique sont considérées comme constituant une déclaration séparée.

Article 191

Résultats de la vérification

1. Les résultats de la vérification de la déclaration en douane servent de base pour l'application des dispositions régissant le régime douanier sous lequel les marchandises sont placées.

2. Lorsqu'il n'est pas procédé à la vérification de la déclara­ tion en douane, l'application du paragraphe 1 s'effectue d'après les énonciations de ladite déclaration.

3. Les résultats de la vérification effectuée par les autorités douanières ont la même force probante sur tout le territoire douanier de l'Union.

L 269/66 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Article 192

Mesures d'identification

1. Les autorités douanières ou, le cas échéant, les opérateurs économiques agréés à le faire par les autorités douanières, pren­ nent les mesures permettant d'identifier les marchandises lorsque cette identification est nécessaire pour garantir le respect des dispositions du régime douanier pour lequel ces marchandises ont été déclarées.

Ces mesures d'identification ont les mêmes effets de droit sur tout le territoire douanier de l'Union.

2. Les moyens d'identification apposés sur les marchandises, sur l'emballage ou sur les moyens de transport ne peuvent être enlevés ou détruits que par les autorités douanières ou, lorsque ces dernières les y autorisent, par les opérateurs économiques, à moins que, par suite d'un cas fortuit ou de force majeure, leur enlèvement ou leur destruction ne soit indispensable pour assurer la sauvegarde des marchandises ou des moyens de trans­ port.

Article 193

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les mesures concernant la vérification de la déclaration en douane, l'examen et le prélèvement d'échantillons ainsi que les résultats de la vérification.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 2

M a i n l e v é e

Article 194

Mainlevée des marchandises

1. Lorsque les conditions de placement sous le régime concerné sont réunies et pour autant que les éventuelles restric­ tions aient été appliquées et que les marchandises ne fassent pas l'objet de mesures de prohibition, les autorités douanières octroient la mainlevée des marchandises dès que les énoncia­ tions de la déclaration en douane ont été vérifiées ou admises sans vérification.

Le premier alinéa s'applique également si la vérification visée à l'article 188 ne peut pas être terminée dans un délai raisonnable et si la présence des marchandises en vue de cette vérification n'est plus nécessaire.

2. La mainlevée est donnée en une seule fois pour la totalité des marchandises faisant l'objet d'une même déclaration.

Aux fins du premier alinéa, lorsqu'une déclaration en douane couvre des marchandises relevant de deux ou plusieurs rubriques, les énonciations relatives aux marchandises relevant de chaque rubrique sont considérées comme constituant une déclaration en douane séparée.

Article 195

Mainlevée subordonnée au paiement d'un montant de droits à l'importation ou à l'exportation correspondant à

la dette douanière ou à la constitution d'une garantie

1. Lorsque le placement des marchandises sous un régime douanier entraîne la naissance d'une dette douanière, l'octroi de la mainlevée des marchandises est subordonné au paiement du montant des droits à l'importation ou à l'exportation corres­ pondant à la dette douanière ou à la constitution d'une garantie pour couvrir cette dette.

Toutefois, sans préjudice du troisième alinéa, le premier alinéa n'est pas applicable au régime de l'admission temporaire en exonération partielle des droits à l'importation.

Lorsque, en application des dispositions relatives au régime douanier pour lequel les marchandises sont déclarées, les auto­ rités douanières exigent la constitution d'une garantie, la main­ levée de ces marchandises pour le régime douanier concerné ne peut être octroyée qu'après que cette garantie a été constituée.

2. Dans des cas spécifiques, en ce qui concerne les marchan­ dises qui font l'objet d'une demande d'imputation sur un contin­ gent tarifaire, la mainlevée des marchandises n'est pas subor­ donnée à la constitution d'une garantie.

3. Lorsque la simplification visée aux articles 166, 182 et 185 est appliquée et qu'une garantie globale est constituée, la mainlevée des marchandises n'est pas subordonnée à la vérifi­ cation de la garantie par les autorités douanières.

Article 196

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer les cas visés à l'article 195, paragraphe 2.

CHAPITRE 4

Disposition des marchandises

Article 197

Destruction des marchandises

Lorsqu'elles ont des motifs raisonnables de le faire, les autorités douanières peuvent exiger que les marchandises qui ont été présentées en douane soient détruites et elles en informent le détenteur de ces marchandises. Les frais résultant de la destruc­ tion sont à la charge de ce dernier.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/67

Article 198

Mesures à prendre par les autorités douanières

1. Les autorités douanières prennent toutes les mesures nécessaires, y compris la confiscation et la vente ou la destruc­ tion, pour régler la situation des marchandises dans les cas suivants:

a) lorsqu'une des obligations prévues par la législation doua­ nière en ce qui concerne l'introduction de marchandises non Union sur le territoire douanier de l'Union n'a pas été satisfaite ou que les marchandises ont été soustraites à la surveillance douanière;

b) lorsque les marchandises ne peuvent donner lieu à mainlevée pour une des raisons suivantes:

i) leur examen n'a pu, pour des motifs imputables au décla­ rant, être entrepris ou poursuivi dans les délais fixés par les autorités douanières;

ii) les documents dont la présentation conditionne le place­ ment sous le régime douanier sollicité ou la mainlevée pour ce régime n'ont pas été fournis;

iii) les paiements ou garanties qui auraient dû être effectués ou constitués en rapport avec les droits à l'importation ou à l'exportation, selon le cas, n'ont pas été opérés ou fournis dans les délais prescrits;

iv) les marchandises sont soumises à des mesures de prohi­ bition ou de restriction;

c) lorsque les marchandises ne sont pas enlevées dans un délai raisonnable après leur mainlevée;

d) lorsque, après mainlevée, il apparaît que les marchandises n'ont pas rempli les conditions justifiant cette mainlevée; ou

e) lorsque les marchandises sont abandonnées à l'État en vertu de l'article 199.

2. Les marchandises non Union qui ont été abandonnées à l'État, saisies ou confisquées sont considérées comme placées sous le régime de l'entrepôt douanier. Elles sont inscrites dans les écritures de l'exploitant de l'entrepôt douanier ou, lorsqu'elles sont détenues par les autorités douanières, dans les écritures de ces dernières.

Dans les cas où des marchandises destinées à être détruites, abandonnées à l'État, saisies ou confisquées ont déjà fait l'objet d'une déclaration en douane, les écritures font mention de la déclaration en douane. Les autorités douanières invalident cette dernière.

3. Le coût des mesures visées au paragraphe 1 est supporté:

a) dans le cas visé au paragraphe 1, point a), par toute personne appelée à remplir les obligations considérées ou qui a soustrait les marchandises à la surveillance douanière;

b) dans les cas visés au paragraphe 1, points b) et c), par le déclarant;

c) dans le cas visé au paragraphe 1, point d), par la personne qui doit satisfaire aux conditions régissant l'octroi de la mainlevée des marchandises;

d) dans le cas visé au paragraphe 1, point e), par la personne qui abandonne les marchandises à l'État.

Article 199

Abandon

Des marchandises non Union ou sous destination particulière peuvent, avec l'autorisation préalable des autorités douanières, être abandonnées à l'État par le titulaire du régime ou, le cas échéant, par leur détenteur.

Article 200

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à:

a) la destruction de marchandises visée à l'article 197;

b) la vente de marchandises visée à l'article 198, paragraphe 1;

c) l'abandon de marchandises à l'État, conformément à l'ar­ ticle 199.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

L 269/68 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

TITRE VI

MISE EN LIBRE PRATIQUE ET EXONÉRATION DES DROITS À L'IMPORTATION

CHAPITRE 1

Mise en libre pratique

Article 201

Champ d'application et effet

1. Les marchandises non Union destinées à être versées sur le marché de l'Union ou à un usage ou à la consommation privés à l'intérieur du territoire douanier de l'Union font l'objet d'une mise en libre pratique.

2. La mise en libre pratique implique:

a) la perception des droits à l'importation dus;

b) la perception, le cas échéant, d'autres impositions, selon les dispositions pertinentes en vigueur en matière de perception desdites impositions;

c) l'application des mesures de politique commerciale, ainsi que des mesures de prohibition ou de restriction, pour autant qu'elles n'aient pas été appliquées à un stade antérieur; et

d) l'accomplissement des autres formalités prévues pour l'im­ portation des marchandises.

3. La mise en libre pratique confère le statut douanier de marchandise de l'Union à une marchandise non Union.

Article 202

Mesures de politique commerciale

1. Lorsque des produits transformés obtenus dans le cadre du perfectionnement actif sont mis en libre pratique et que le montant des droits à l'importation est calculé conformément à l'article 86, paragraphe 3, les mesures de politique commer­ ciale à appliquer sont celles qui sont applicables à la mise en libre pratique des marchandises placées sous le régime du perfectionnement actif.

2. Le paragraphe 1 ne s'applique pas aux déchets et débris.

3. Lorsque des produits transformés obtenus dans le cadre du perfectionnement actif sont mis en libre pratique et que le montant des droits à l'importation est calculé conformément à l'article 85, paragraphe 1, les mesures de politique commer­ ciale applicables à ces marchandises sont appliquées uniquement lorsque les marchandises qui sont placées sous le régime du perfectionnement actif sont soumises à ces mesures.

4. Lorsque la législation de l'Union prévoit des mesures de politique commerciale pour la mise en libre pratique, ces mesures ne s'appliquent pas aux produits transformés mis en libre pratique à la suite d'un perfectionnement passif lorsque:

a) les produits transformés demeurent originaires de l'Union au sens de l'article 60;

b) le perfectionnement passif inclut des opérations de répara­ tion, y compris le système des échanges standard visé à l'article 261; ou

c) le perfectionnement passif suit des opérations de transforma­ tion complémentaires conformément à l'article 258.

CHAPITRE 2

Exonération des droits à l'importation

S e c t i o n 1

M a r c h a n d i s e s e n r e t o u r

Article 203

Champ d'application et effet

1. Les marchandises non Union qui, après avoir été initiale­ ment exportées en tant que marchandises de l'Union hors du territoire douanier de l'Union, y sont réintroduites dans un délai de trois ans et déclarées pour la mise en libre pratique sont, à la demande de la personne concernée, exonérées des droits à l'im­ portation.

Le premier alinéa s'applique même lorsque les marchandises en retour ne constituent qu'une partie des marchandises préalable­ ment exportées hors du territoire douanier de l'Union.

2. Le délai de trois ans visé au paragraphe 1 peut être dépassé pour tenir compte de circonstances particulières.

3. Lorsque les marchandises en retour avaient été, préalable­ ment à leur exportation hors du territoire douanier de l'Union, mises en libre pratique en exonération des droits ou à un taux réduit de droits à l'importation en raison de leur destination particulière, l'exonération visée au paragraphe 1 n'est accordée qu'à la condition qu'elles soient mises en libre pratique pour la même destination.

Lorsque la destination particulière pour laquelle les marchan­ dises en question sont appelées à être mises en libre pratique n'est plus la même, le montant des droits à l'importation est diminué du montant éventuellement perçu lors de leur première mise en libre pratique. Si ce dernier montant est supérieur à celui perçu lors de la mise en libre pratique des marchandises en retour, il n'est accordé aucun remboursement.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/69

4. Lorsque des marchandises de l'Union ont perdu leur statut douanier de marchandises de l'Union en vertu de l'article 154 et sont ensuite mises en libre pratique, les paragraphes 1, 2 et 3 s'appliquent.

5. L'exonération des droits à l'importation n'est accordée que pour autant que les marchandises soient réintroduites dans le même état que celui dans lequel elles ont été exportées.

6. L'exonération des droits à l'importation s'appuie sur des informations établissant que les conditions relatives à l'exonéra­ tion sont remplies.

Article 204

Marchandises ayant bénéficié de mesures prévues dans le cadre de la politique agricole commune

L'exonération des droits à l'importation prévue à l'article 203 n'est pas accordée aux marchandises qui ont bénéficié de mesures prévues dans le cadre de la politique agricole commune impliquant leur exportation hors du territoire doua­ nier de l'Union, sauf dispositions contraires dans des cas spéci­ fiques.

Article 205

Marchandises préalablement placées sous le régime du perfectionnement actif

1. L'article 203 s'applique aux produits transformés qui ont été initialement réexportés hors du territoire douanier de l'Union sous un régime de perfectionnement actif.

2. À la demande du déclarant et sous réserve que le déclarant communique les informations nécessaires, le montant des droits à l'importation sur les marchandises visées au paragraphe 1 est déterminé conformément à l'article 86, paragraphe 3. La date d'acceptation de la déclaration de réexportation est considérée comme la date de mise en libre pratique.

3. L'exonération des droits à l'importation prévue à l'ar­ ticle 203 n'est pas accordée aux produits transformés qui avaient été exportés conformément à l'article 223, paragraphe 2, point c), sauf s'il est assuré qu'aucune marchandise d'impor­ tation ne sera admise sous le régime du perfectionnement actif.

Article 206

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les cas où les marchandises sont destinées à être réintroduites dans le même état que celui dans lequel elles ont été expor­ tées;

b) les cas particuliers visés à l'article 204.

Article 207

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à la communication d'informations visée à l'article 203, paragraphe 6.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 2

P ê c h e m a r i t i m e e t p r o d u i t s e x t r a i t s d e l a m e r

Article 208

Produits de la pêche maritime et autres produits extraits de la mer

1. Sans préjudice de l'article 60, paragraphe 1, sont exonérés des droits à l'importation lorsqu'ils sont mis en libre pratique:

a) les produits de la pêche et les autres produits extraits de la mer territoriale d'un pays ou territoire situé hors du territoire douanier de l'Union, exclusivement par des bateaux imma­ triculés ou enregistrés dans un État membre et battant pavillon de cet État;

b) les produits obtenus, à partir de produits visés au point a), à bord de navires-usines remplissant les conditions définies dans ce même point.

2. L'exonération des droits d'importation visée au paragraphe 1 s'appuie sur des éléments démontrant que les conditions fixées dans ledit paragraphe sont remplies.

Article 209

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à la communication des éléments de preuve visés à l'article 208, paragraphe 2.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

L 269/70 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

TITRE VII

RÉGIMES PARTICULIERS

CHAPITRE 1

Dispositions générales

Article 210

Champ d'application

Les marchandises peuvent être placées dans l'une des catégories suivantes de régimes particuliers:

a) le transit, lequel comprend le transit externe et le transit interne;

b) le stockage, lequel comprend l'entrepôt douanier et les zones franches;

c) l'utilisation spécifique, laquelle comprend l'admission tempo­ raire et la destination particulière;

d) la transformation, laquelle comprend le perfectionnement actif et le perfectionnement passif.

Article 211

Autorisation

1. Une autorisation des autorités douanières est requise en cas:

a) de recours au régime de perfectionnement actif ou passif, au régime de l'admission temporaire ou au régime de la destina­ tion particulière;

b) d'exploitation d'installations de stockage pour l'entrepôt douanier de marchandises, sauf si l'exploitant de l'installation de stockage est l'autorité douanière elle-même.

Les conditions dans lesquelles l'utilisation d'un ou de plusieurs des régimes visés au premier alinéa ou l'exploitation d'installa­ tions de stockage est autorisée sont énoncées dans l'autorisation.

2. Les autorités douanières peuvent accorder une autorisation avec effet rétroactif lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies:

a) il existe un besoin économique démontré;

b) la demande n'est pas liée à une tentative de manœuvre;

c) le demandeur a démontré sur la base de la comptabilité ou d'écritures que:

i) toutes les exigences du régime sont respectées;

ii) le cas échéant, les marchandises peuvent être identifiées pour la période concernée;

iii) les comptes et écritures précités permettent de vérifier le régime;

d) toutes les formalités nécessaires pour régulariser la situation des marchandises peuvent être accomplies, y compris, le cas échéant, l'invalidation de la déclaration en douane concernée;

e) aucune autorisation avec effet rétroactif n'a été accordée au demandeur dans un délai de trois ans à compter de la date à laquelle la demande a été acceptée;

f) un examen des conditions économiques n'est pas requis, sauf lorsque la demande porte sur le renouvellement d'une auto­ risation couvrant le même type d'opérations ou de marchan­ dises;

g) la demande ne concerne pas l'exploitation d'installations de stockage pour l'entrepôt douanier de marchandises;

h) lorsque la demande concerne le renouvellement d'une auto­ risation couvrant le même type d'opérations et de marchan­ dises, elle est présentée dans un délai de trois ans à compter de la cessation de la validité de l'autorisation initiale.

Les autorités douanières peuvent également accorder une auto­ risation avec effet rétroactif lorsque les marchandises qui ont été placées sous un régime douanier ne sont plus disponibles au moment où la demande d'autorisation a été acceptée.

3. Sauf dispositions contraires, l'autorisation visée au para­ graphe 1 est accordée exclusivement aux personnes qui remplis­ sent toutes les conditions suivantes:

a) elles sont établies sur le territoire douanier de l'Union;

b) elles offrent l'assurance nécessaire d'un bon déroulement des opérations; un opérateur économique agréé pour les simpli­ fications douanières est réputé remplir la présente condition, dans la mesure où l'activité relevant du régime particulier concerné est prise en considération dans l'autorisation visée à l'article 38, paragraphe 2, point a);

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/71

c) lorsqu' une dette douanière ou d'autres impositions peuvent prendre naissance pour des marchandises placées sous un régime particulier, elles constituent une garantie conformé­ ment à l'article 89;

d) dans le cas du régime de l'admission temporaire ou du perfectionnement actif, elles utilisent les marchandises ou se chargent de les faire utiliser, ou elles réalisent des opéra­ tions de transformation ou se chargent de les faire exécuter.

4. Sauf dispositions contraires et en complément du para­ graphe 3, l'autorisation visée au paragraphe 1 n'est accordée que si toutes les conditions suivantes sont réunies:

a) les autorités douanières peuvent assurer la surveillance doua­ nière sans devoir mettre en place un dispositif administratif disproportionné par rapport aux besoins économiques en question;

b) les intérêts essentiels des producteurs de l'Union ne risquent pas d'être affectés négativement par une autorisation de placement sous un régime de transformation (conditions économiques).

5. Les intérêts essentiels des producteurs de l'Union sont considérés comme n'étant pas affectés négativement, comme indiqué au paragraphe 4, point b), sauf en cas de preuve du contraire ou lorsque les conditions économiques sont considé­ rées comme remplies.

6. Lorsqu'il est prouvé que les intérêts essentiels des produc­ teurs de l'Union risquent d'être affectés négativement, un examen des conditions économiques est opéré au niveau de l'Union.

Article 212

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les conditions d'octroi de l'autorisation aux fins des régimes visés à l'article 211, paragraphe 1;

b) les exceptions aux conditions visées à l'article 211, para­ graphes 3 et 4;

c) les cas dans lesquels les conditions économiques sont répu­ tées remplies conformément à l'article 211, paragraphe 5.

Article 213

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à l'examen des conditions économiques visé à l'article 211, paragraphe 6.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

Article 214

Écritures

1. Sauf dans le cas du régime du transit, ou sauf dispositions contraires, le titulaire de l'autorisation, le titulaire du régime et toutes les personnes exerçant une activité portant sur le stockage, l'ouvraison ou la transformation de marchandises, ou encore sur la vente ou l'achat de marchandises dans des zones franches tiennent des écritures appropriées sous la forme approuvée par les autorités douanières.

Ces écritures comportent les informations et les énonciations qui permettent aux autorités douanières de surveiller le régime concerné, et plus particulièrement en ce qui concerne l'identifi­ cation des marchandises placées sous ce régime, leur statut douanier et les mouvements dont elles font l'objet.

2. Un opérateur économique agréé pour les simplifications douanières est réputé remplir l'obligation prévue au paragraphe 1 dans la mesure où ses écritures sont appropriées aux fins du régime particulier concerné.

Article 215

Apurement d'un régime particulier

1. Dans les cas autres que le régime du transit et sans préju­ dice de l'article 254, un régime particulier est apuré lorsque les marchandises admises sous ce régime ou les produits trans­ formés sont placés sous un nouveau régime douanier, sont sortis du territoire douanier de l'Union, ont été détruits sans laisser de déchets ou sont abandonnés à l'État en vertu de l'article 199.

2. Le régime du transit est apuré par les autorités douanières, lorsque celles-ci sont en mesure d'établir, sur la base d'une comparaison entre les données disponibles au bureau de départ et celles disponibles au bureau de douane de destination, que le régime a pris fin correctement.

3. Les autorités douanières prennent toutes mesures néces­ saires en vue de régler la situation des marchandises pour lesquelles le régime n'est pas apuré dans les conditions prévues.

L 269/72 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

4. L'apurement du régime s'effectue dans un certain délai, sauf dispositions contraires.

Article 216

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer le délai visé à l'article 215, paragraphe 4.

Article 217

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à l'apurement d'un régime particulier visé à l'article 216.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

Article 218

Transfert des droits et obligations

Les droits et obligations du titulaire d'un régime, au regard des marchandises placées sous un régime particulier autre que le transit, peuvent être partiellement ou entièrement transférés à une autre personne remplissant les conditions définies pour le régime en question.

Article 219

Circulation des marchandises

Dans des cas spécifiques, des marchandises placées sous un régime particulier autre que le transit ou placées en zone franche peuvent circuler entre différents lieux du territoire doua­ nier de l'Union.

Article 220

Manipulations usuelles

Des marchandises placées sous le régime de l'entrepôt douanier ou un régime de transformation, ou placées dans une zone franche, peuvent subir les manipulations usuelles destinées à en assurer la conservation, à en améliorer la présentation ou la qualité marchande ou à en préparer la distribution ou la revente.

Article 221

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de:

a) fixer les cas et les conditions concernant la circulation des marchandises placées sous un régime particulier autre que le transit ou placées en zone franche conformément à l'ar­ ticle 219;

b) préciser les manipulations usuelles des marchandises placées sous le régime de l'entrepôt douanier ou un régime de trans­ formation, ou placées dans une zone franche, telles qu'elles sont visées à l'article 220.

Article 222

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives:

a) au transfert des droits et obligations du titulaire du régime en ce qui concerne les marchandises qui ont été placées sous un régime particulier autre que le transit, conformément à l'article 218;

b) à la circulation des marchandises placées sous un régime particulier autre que le transit ou placées en zone franche conformément à l'article 219.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

Article 223

Marchandises équivalentes

1. On entend par "marchandises équivalentes", des marchan­ dises de l'Union entreposées, utilisées ou transformées en lieu et place de marchandises placées sous un régime particulier.

Dans le cadre du régime du perfectionnement passif, on entend par "marchandises équivalentes", des marchandises non Union transformées en lieu et place des marchandises de l'Union placées sous le régime du perfectionnement passif.

Sauf dispositions contraires, les marchandises équivalentes relè­ vent du même code à huit chiffres de la nomenclature combi­ née, sont de même qualité commerciale et présentent les mêmes caractéristiques techniques que les marchandises qu'elles rempla­ cent.

2. Les autorités douanières autorisent, sur demande, à la condition que le bon déroulement du régime et, en particulier, la surveillance douanière de ce dernier soient garantis:

a) que des marchandises équivalentes soient utilisées dans le cadre du régime de l'entrepôt douanier, de la zone franche, de la destination particulière et de la transformation;

b) que des marchandises équivalentes soient utilisées dans le cadre du régime de l'admission temporaire, dans des cas spécifiques;

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/73

c) que, dans le cas du régime du perfectionnement actif, des produits transformés obtenus à partir de marchandises équi­ valentes soient exportés avant l'importation des marchan­ dises qu'ils remplacent;

d) que, dans le cas du régime du perfectionnement passif, des produits transformés obtenus à partir de marchandises équi­ valentes soient importés avant l'exportation des marchan­ dises qu'ils remplacent.

Un opérateur économique agréé pour les simplifications doua­ nières est réputé remplir la condition selon laquelle le bon déroulement du régime est garanti, dans la mesure où l'activité liée à l'utilisation de marchandises équivalentes dans le cadre du régime concerné est prise en considération dans l'autorisation visée à l'article 38, paragraphe 2, point a).

3. L'utilisation de marchandises équivalentes n'est pas auto­ risée dans les cas suivants:

a) lorsque seules les manipulations usuelles définies à l'ar­ ticle 220 sont effectuées dans le cadre du régime du perfec­ tionnement actif;

b) lorsqu'une interdiction de rembours ou d'exonération des droits à l'importation s'applique à des marchandises non originaires mises en œuvre dans la fabrication de produits transformés dans le cadre du régime du perfectionnement actif, pour lesquels une preuve d'origine est délivrée ou établie dans le cadre d'un régime préférentiel institué entre l'Union et certains pays ou territoires ou groupes de pays ou de territoires situés hors du territoire douanier de l'Union;

c) lorsque cette utilisation risquerait de donner lieu à un avan­ tage tarifaire injustifié à l'importation ou lorsque la législa­ tion de l'Union le prévoit.

4. Dans le cas visé au paragraphe 2, point c), et lorsque les produits transformés seraient assujettis à des droits à l'exporta­ tion s'ils n'étaient pas exportés dans le cadre du régime du perfectionnement actif, le titulaire de l'autorisation est tenu de constituer une garantie couvrant le paiement des droits à l'ex­ portation qui seraient dus si les marchandises non Union n'étaient pas importées dans le délai visé à l'article 257, para­ graphe 3.

Article 224

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les exceptions à l'article 223, paragraphe 1, troisième alinéa;

b) les conditions dans lesquelles des marchandises équivalentes sont utilisées conformément à l'article 223, paragraphe 2;

c) les cas spécifiques où des marchandises équivalentes sont utilisées dans le cadre du régime de l'admission temporaire, conformément à l'article 223, paragraphe 2, point b);

d) les cas où l'utilisation de marchandises équivalentes n'est pas autorisée conformément à l'article 223, paragraphe 3, point c).

Article 225

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à l'utilisation de marchandises équiva­ lentes autorisées conformément à l'article 223, paragraphe 2.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

CHAPITRE 2

Transit

S e c t i o n 1

T r a n s i t e x t e r n e e t i n t e r n e

Article 226

Transit externe

1. Le régime du transit externe permet la circulation de marchandises non Union d'un point à un autre du territoire douanier de l'Union sans que ces marchandises soient soumises:

a) aux droits à l'importation;

b) aux autres impositions, conformément aux autres disposi­ tions pertinentes;

c) aux mesures de politique commerciale dans la mesure où elles n'interdisent pas l'entrée de marchandises sur le terri­ toire douanier de l'Union ou leur sortie de ce territoire.

2. Dans des cas spécifiques, les marchandises de l'Union sont placées sous le régime du transit externe.

3. La circulation visée au paragraphe 1 s'effectue de l'une des manières suivantes:

L 269/74 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

a) sous le régime du transit externe de l'Union;

b) conformément à la convention TIR, à condition:

i) qu'elle ait débuté ou doive se terminer à l'extérieur du territoire douanier de l'Union;

ii) qu'elle soit effectuée d'un point à un autre du territoire douanier de l'Union avec emprunt du territoire d'un pays ou territoire hors du territoire douanier de l'Union;

c) conformément à la convention ATA/convention d'Istanbul, lorsqu'intervient une circulation en transit;

d) sous le couvert du manifeste rhénan (article 9 de la conven­ tion révisée pour la navigation du Rhin);

e) sous le couvert du formulaire 302 prévu dans le cadre de la convention entre les États parties au traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces, signée à Londres le 19 juin 1951;

f) par la poste, conformément aux statuts de l'Union postale universelle, lorsque les marchandises sont transportées par les titulaires de droits et obligations découlant de ces statuts ou pour leur compte.

Article 227

Transit interne

1. Le régime du transit interne permet, aux conditions prévues au paragraphe 2, la circulation de marchandises de l'Union d'un point à un autre du territoire douanier de l'Union, avec emprunt d'un pays ou territoire situé en dehors de ce territoire douanier, sans modification de leur statut douanier.

2. La circulation visée au paragraphe 1 s'effectue de l'une des manières suivantes:

a) sous le régime du transit interne de l'Union, pour autant qu'une telle possibilité soit prévue par un accord internatio­ nal;

b) conformément à la convention TIR;

c) conformément à la convention ATA/convention d'Istanbul, lorsqu'intervient une circulation en transit;

d) sous le couvert du manifeste rhénan (article 9 de la conven­ tion révisée pour la navigation du Rhin);

e) sous le couvert du formulaire 302 comme prévu dans le cadre de la convention entre les États parties au traité de

l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces, signée à Londres, le 19 juin 1951;

f) par la poste, conformément aux statuts de l'Union postale universelle, lorsque les marchandises sont transportées par les titulaires de droits et obligations découlant de ces statuts ou pour leur compte.

Article 228

Territoire unique aux fins du transit

Lorsque des marchandises circulent d'un point à un autre du territoire douanier de l'Union conformément à la convention TIR, à la convention ATA/convention d'Istanbul, sous le couvert du formulaire 302 ou par la poste, le territoire de l'Union est considéré, aux fins de ce transport, comme formant un territoire unique.

Article 229

Exclusion des opérations TIR visant des personnes

1. Lorsque les autorités douanières d'un État membre déci­ dent d'exclure une personne des opérations TIR en vertu de l'article 38 de la convention TIR, cette décision est applicable sur la totalité du territoire de l'Union, et les carnets TIR présentés par cette personne ne sont acceptés par aucun bureau de douane.

2. Un État membre communique sa décision visée au para­ graphe 1, ainsi que la date d'application de celle-ci, aux autres États membres et à la Commission.

Article 230

Destinataire agréé aux fins du régime TIR

Les autorités douanières peuvent, sur demande, autoriser une personne, dénommée destinataire agréé, à recevoir, dans un lieu agréé, des marchandises circulant conformément à la convention TIR, la procédure étant alors terminée conformé­ ment à l'article 1er, point d), de la convention TIR.

Article 231

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) les cas spécifiques où les marchandises de l'Union sont destinées à être placées sous le régime du transit externe, conformément à l'article 226, paragraphe 2;

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/75

b) les conditions d'octroi de l'autorisation visée à l'article 230.

Article 232

Attribution de compétences d'exécution

La Commission adopte, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à l'application, sur le territoire douanier de l'Union, de l'article 226, paragraphe 3, points b) à f), et de l'article 227, paragraphe 2, points b) à f), en tenant compte des besoins de l'Union.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 2

T r a n s i t d e l ' U n i o n

Article 233

Obligations du titulaire du régime du transit de l'Union et du transporteur ou destinataire des marchandises circulant

sous le régime du transit de l'Union

1. Le titulaire du régime du transit de l'Union est tenu de:

a) présenter en douane les marchandises intactes et les infor­ mations requises au bureau de douane de destination, dans le délai prescrit et dans le respect des mesures d'identification prises par les autorités douanières;

b) respecter les dispositions douanières relatives au régime considéré; et

c) sauf disposition contraire de la législation douanière, consti­ tuer une garantie afin d'assurer le paiement du montant des droits à l'importation ou à l'exportation correspondant à toute dette douanière ou d'autres impositions, conformément aux autres dispositions pertinentes, qui pourrait naître en rapport avec les marchandises.

2. Les obligations du titulaire du régime sont remplies et le régime du transit prend fin lorsque les marchandises placées sous le régime et les informations requises sont disponibles au bureau de douane de destination, conformément à la légis­ lation douanière.

3. Le transporteur ou le destinataire des marchandises qui accepte celles-ci en sachant qu'elles circulent sous le régime du transit de l'Union est tenu aussi de les présenter intactes au bureau de douane de destination dans le délai prescrit et dans le respect des mesures d'identification prises par les autorités douanières.

4. Sur demande, les autorités douanières peuvent autoriser l'une des simplifications suivantes concernant le placement des marchandises sous le régime du transit de l'Union ou concer­ nant la fin de ce régime:

a) le statut d'expéditeur agréé, qui permet au titulaire de l'au­ torisation de placer des marchandises sous le régime du transit de l'Union sans présenter lesdites marchandises en douane;

b) le statut de destinataire agréé, qui permet au titulaire de l'autorisation de recevoir des marchandises acheminées sous le régime du transit de l'Union dans un lieu agréé et de mettre fin au régime conformément à l'article 233, para­ graphe 2;

c) l'utilisation de scellés d'un modèle spécial, lorsque le scelle­ ment est requis pour assurer l'identification des marchandises placées sous le régime du transit de l'Union;

d) l'utilisation d'une déclaration en douane comportant des exigences réduites en matière de données en vue du place­ ment des marchandises sous le régime du transit de l'Union;

e) l'utilisation d'un document électronique de transport en tant que déclaration en douane en vue du placement des marchandises sous le régime du transit de l'Union, pour autant que ledit document contienne les énonciations que comporte une telle déclaration et que ces énonciations soient à la disposition des autorités douanières de départ et de destination afin de permettre la surveillance douanière des marchandises et l'apurement du régime.

Article 234

Marchandises empruntant le territoire d'un pays ou territoire hors du territoire douanier de l'Union sous le

régime du transit externe de l'Union

1. Le régime du transit externe de l'Union ne s'applique aux marchandises empruntant un pays ou un territoire situé hors du territoire douanier de l'Union que pour autant qu'une des condi­ tions suivantes soit réunie:

a) qu'une telle possibilité soit prévue par un accord internatio­ nal;

b) que la traversée de ce pays ou territoire s'effectue sous le couvert d'un titre de transport unique établi dans le territoire douanier de l'Union.

2. Dans le cas visé au paragraphe 1, point b), l'effet du régime du transit externe de l'Union est suspendu lorsque les marchandises se trouvent hors du territoire douanier de l'Union.

L 269/76 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Article 235

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer les conditions d'octroi des autorisations visées à l'article 233, paragraphe 4.

Article 236

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives:

a) au placement de marchandises sous le régime du transit de l'Union et à l'achèvement de ce régime;

b) aux modalités des simplifications visées à l'article 233, para­ graphe 4;

c) à la surveillance douanière des marchandises traversant le territoire d'un pays ou d'un territoire situé hors du territoire douanier de l'Union sous le régime du transit externe de l'Union visé à l'article 234.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

CHAPITRE 3

Stockage

S e c t i o n 1

D i s p o s i t i o n s c o m m u n e s

Article 237

Champ d'application

1. Un régime de stockage permet de stocker des marchan­ dises non Union dans le territoire douanier de l'Union sans que ces marchandises ne soient soumises:

a) aux droits à l'importation;

b) aux autres impositions, conformément aux autres disposi­ tions pertinentes;

c) aux mesures de politique commerciale dans la mesure où elles n'interdisent pas l'entrée de marchandises dans le terri­ toire douanier de l'Union ou leur sortie de ce territoire.

2. Les marchandises de l'Union peuvent être admises sous le régime de l'entrepôt douanier ou des zones franches conformé­ ment à la législation de l'Union régissant des domaines spéci­ fiques ou pour bénéficier d'une décision accordant le rembour­ sement ou la remise des droits à l'importation.

3. Lorsqu'il existe un besoin économique et que la surveil­ lance douanière ne s'en trouve pas compromise, les autorités douanières peuvent autoriser le stockage des marchandises de l'Union dans une installation de stockage pour l'entrepôt doua­ nier. Ces marchandises ne sont pas considérées comme se trou­ vant sous le régime de l'entrepôt douanier.

Article 238

Durée d'un régime de stockage

1. La durée du séjour des marchandises sous un régime de stockage n'est pas limitée.

2. Dans des circonstances exceptionnelles, les autorités doua­ nières peuvent fixer un délai dans lequel un régime de stockage doit être apuré, plus particulièrement lorsque le type et la nature des marchandises peuvent, en cas de stockage à long terme, constituer une menace pour la santé des personnes, des animaux ou des végétaux, ou pour l'environnement.

Article 239

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives au placement des marchandises de l'Union sous le régime de l'entrepôt douanier ou des zones franches visé à l'article 237, paragraphe 2.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

S e c t i o n 2

E n t r e p o s a g e d o u a n i e r

Article 240

Stockage dans des entrepôts douaniers

1. Les marchandises non Union placées sous le régime de l'entrepôt douanier peuvent être stockées dans des locaux ou tout autre endroit agréé pour ce régime par les autorités doua­ nières et soumis à la surveillance douanière (ci-après dénommés "entrepôts douaniers").

2. Les entrepôts douaniers peuvent être utilisés pour le stockage en douane de marchandises par toute personne ("en­ trepôt douanier public") ou pour le stockage par le titulaire d'une autorisation d'entrepôt douanier ("entrepôt douanier privé").

3. Les marchandises placées sous le régime de l'entrepôt douanier peuvent être temporairement enlevées de l'entrepôt douanier. Sauf dans les cas de force majeure, cet enlèvement est autorisé préalablement par les autorités douanières.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/77

Article 241

Transformation

1. Les autorités douanières peuvent, lorsqu'il existe un besoin économique et que la surveillance douanière n'est pas compro­ mise, autoriser, dans un entrepôt douanier, la transformation de marchandises placées sous le régime du perfectionnement actif ou de la destination particulière, aux conditions prévues par ces régimes.

2 Les marchandises visées au paragraphe 1 ne sont pas considérées comme se trouvant sous le régime de l'entrepôt douanier.

Article 242

Responsabilités du titulaire de l'autorisation ou du régime

1. Le titulaire d'une autorisation et le titulaire du régime de l'entrepôt douanier ont la responsabilité:

a) d'assurer que les marchandises admises sous le régime de l'entrepôt douanier ne sont pas soustraites à la surveillance douanière; et

b) d'exécuter des obligations qui résultent du stockage des marchandises se trouvant sous le régime de l'entrepôt doua­ nier.

2. Par dérogation au paragraphe 1, lorsque l'autorisation concerne un entrepôt douanier public, elle peut prévoir que les responsabilités visées au paragraphe 1, point a) ou b), incombent exclusivement au titulaire du régime.

3. Le titulaire du régime est responsable de l'exécution des obligations découlant du placement des marchandises sous le régime de l'entrepôt douanier.

S e c t i o n 3

Z o n e s f r a n c h e s

Article 243

Désignation des zones franches

1. Les États membres peuvent constituer certaines parties du territoire douanier de l'Union en zones franches.

L'État membre détermine le périmètre de chaque zone franche ainsi que ses points d'accès et de sortie.

2. Les États membres communiquent à la Commission les informations relatives à leurs zones franches existantes.

3. Les zones franches sont clôturées.

Le périmètre et les points d'accès et de sortie d'une zone franche sont soumis à la surveillance douanière.

4. Les personnes, les marchandises et les moyens de trans­ port qui entrent dans une zone franche ou qui en sortent peuvent faire l'objet de contrôles douaniers.

Article 244

Constructions et activités autorisées dans les zones franches

1. Toute construction d'immeuble dans une zone franche est subordonnée à une autorisation préalable des autorités doua­ nières.

2. Sous réserve de la législation douanière, toute activité de nature industrielle, commerciale, ou de prestation de services est autorisée dans une zone franche. L'exercice de ces activités fait l'objet d'une notification préalable aux autorités douanières.

3. Les autorités douanières peuvent prévoir des interdictions ou restrictions aux activités visées au paragraphe 2, compte tenu de la nature des marchandises en cause, des besoins de surveil­ lance douanière ou des nécessités de la sécurité et de la sûreté.

4. Les autorités douanières peuvent interdire l'exercice d'une activité dans une zone franche aux personnes qui n'offrent pas les assurances nécessaires pour le respect des dispositions doua­ nières.

Article 245

Présentation des marchandises et placement sous le régime

1. Les marchandises introduites dans une zone franche sont présentées en douane et font l'objet des formalités douanières prévues dans les cas suivants:

a) lorsqu'elles sont introduites dans la zone franche en arrivant directement de l'extérieur du territoire douanier de l'Union;

b) lorsqu'elles se trouvent placées sous un régime douanier qui prend fin ou est apuré lorsqu'elles sont admises sous le régime de la zone franche;

c) lorsqu'elles sont placées sous le régime de la zone franche pour bénéficier d'une décision accordant le remboursement ou la remise des droits à l'importation;

L 269/78 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

d) lorsqu'une législation autre que la législation douanière prévoit de telles formalités.

2. Les marchandises introduites dans une zone franche dans des circonstances autres que celles couvertes par le paragraphe 1 ne sont pas présentées en douane.

3. Sans préjudice de l'article 246, les marchandises intro­ duites dans une zone franche sont considérées comme placées sous le régime de la zone franche:

a) au moment de leur introduction dans cette zone, sauf si elles se trouvent déjà sous un autre régime douanier; ou

b) à la fin d'un régime de transit, sauf si elles sont immédiate­ ment placées sous un autre régime douanier.

Article 246

Marchandises de l'Union en zone franche

1. Des marchandises de l'Union peuvent être introduites, entreposées, déplacées, utilisées, transformées ou consommées dans une zone franche. Dans ces cas, elles ne sont pas consi­ dérées comme se trouvant sous le régime de la zone franche.

2. À la demande de la personne concernée, les autorités douanières établissent le statut douanier de marchandises de l'Union des marchandises suivantes:

a) marchandises de l'Union introduites dans une zone franche;

b) marchandises de l'Union ayant subi des opérations de trans­ formation dans une zone franche;

c) marchandises mises en libre pratique dans une zone franche.

Article 247

Marchandises non Union en zone franche

1. Les marchandises non Union peuvent, pendant leur séjour en zone franche, être mises en libre pratique ou être placées sous le régime du perfectionnement actif, de l'admission tempo­ raire ou d'une destination particulière, aux conditions prévues par ces régimes.

Dans ces cas, elles ne sont pas considérées comme se trouvant sous le régime de la zone franche.

2. Sans préjudice des dispositions applicables aux provisions ou produits d'avitaillement et dans la mesure où le régime en question le permet, le paragraphe 1 ne fait pas obstacle à l'uti­ lisation ou à la consommation des marchandises qui, en cas de mise en libre pratique ou d'admission temporaire, ne seraient pas soumises à l'application de droits à l'importation ou à des mesures arrêtées dans le cadre de la politique agricole commune ou de la politique commerciale commune.

Dans le cas d'une telle utilisation ou consommation, une décla­ ration en douane de mise en libre pratique ou de placement sous le régime de l'admission temporaire n'est pas nécessaire.

Une déclaration est toutefois exigée dans le cas où ces marchan­ dises sont soumises à un contingent ou un plafond tarifaire.

Article 248

Marchandises sortant d'une zone franche

1. Sans préjudice de la législation dans des domaines autres que les douanes, les marchandises séjournant en zone franche peuvent être exportées ou réexportées hors du territoire doua­ nier de l'Union, ou introduites dans une autre partie de ce territoire.

2. Les articles 134 à 149 s'appliquent aux marchandises sortant d'une zone franche pour être introduites sur d'autres parties du territoire douanier de l'Union.

Article 249

Statut douanier

Lorsque des marchandises sortant d'une zone franche sont introduites dans une autre partie du territoire douanier de l'Union ou placées sous un régime douanier, elles sont considé­ rées comme des marchandises non Union, à moins que leur statut douanier de marchandises de l'Union n'ait été démontré.

Néanmoins, aux fins de l'application des droits à l'exportation et des certificats d'exportation ou des mesures de contrôle à l'ex­ portation prévues dans le cadre de la politique agricole commune ou de la politique commerciale commune, ces marchandises sont considérées comme des marchandises de l'Union, sauf s'il est établi qu'elles n'ont pas le statut douanier de marchandises de l'Union.

CHAPITRE 4

Utilisation spécifique

S e c t i o n 1

A d m i s s i o n t e m p o r a i r e

Article 250

Champ d'application

1. Le régime de l'admission temporaire permet l'utilisation spécifique dans le territoire douanier de l'Union de marchan­ dises non Union destinées à la réexportation, en exonération totale ou partielle des droits à l'importation et sans qu'elles soient soumises:

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/79

a) aux autres impositions, conformément aux autres disposi­ tions pertinentes;

b) aux mesures de politique commerciale dans la mesure où elles n'interdisent pas l'entrée de marchandises dans le terri­ toire douanier de l'Union ou leur sortie de ce territoire.

2. Le régime de l'admission temporaire ne peut être utilisé que si les conditions suivantes sont satisfaites:

a) les marchandises ne sont appelées à subir aucune modifica­ tion, exception faite de leur dépréciation normale par suite de l'usage qui en est fait;

b) il est possible d'assurer l'identification des marchandises placées sous le régime sauf si, compte tenu de la nature de celles-ci ou de leur utilisation prévue, l'absence de mesures d'identification ne risque pas de conduire à des abus du régime ou, dans le cas visé à l'article 223, lorsqu'il est possible de vérifier que les conditions prévues pour des marchandises équivalentes sont remplies;

c) le titulaire du régime est établi en dehors du territoire doua­ nier de l'Union, à moins qu'il n'en soit disposé autrement;

d) les exigences prévues par la législation douanière pour l'oc­ troi de l'exonération totale ou partielle des droits sont satis­ faites.

Article 251

Délai de séjour des marchandises sous admission temporaire

1. Les autorités douanières fixent le délai dans lequel les marchandises placées sous le régime de l'admission temporaire doivent être réexportées ou placées sous un autre régime doua­ nier. Ce délai est suffisant pour que l'objectif de l'utilisation autorisée soit atteint.

2. Sauf dispositions contraires, la durée maximale du séjour des marchandises sous le régime de l'admission temporaire pour la même utilisation et sous la responsabilité du même titulaire de l'autorisation est de vingt-quatre mois, même lorsque le régime a été apuré par le placement des marchandises sous un autre régime particulier, lui-même suivi par un nouveau placement sous le régime de l'admission temporaire.

3. Lorsque, dans des circonstances exceptionnelles, le délai d'utilisation autorisée visé aux paragraphes 1 et 2 n'est pas suffisant, les autorités douanières peuvent le proroger pour une durée raisonnable sur demande justifiée introduite par le titulaire de l'autorisation.

4. La durée totale du séjour des marchandises sous le régime de l'admission temporaire n'excède pas dix ans, sauf en cas d'événement fortuit.

Article 252

Montant des droits à l'importation dans le cas d'une admission temporaire assortie d'une exonération partielle

des droits à l'importation

1. Le montant des droits à l'importation pour des marchan­ dises placées sous le régime de l'admission temporaire en exoné­ ration partielle des droits à l'importation est fixé à 3 % du montant des droits qui auraient été dus pour ces marchandises si celles-ci avaient fait l'objet d'une mise en libre pratique à la date à laquelle elles ont été placées sous le régime de l'admission temporaire.

Le montant est dû pour chaque mois ou fraction de mois pendant lequel les marchandises ont été placées sous le régime de l'admission temporaire en exonération partielle des droits à l'importation.

2. Le montant des droits à l'importation n'est pas supérieur à celui qui aurait été dû en cas de mise en libre pratique des marchandises concernées à la date à laquelle elles ont été placées sous le régime de l'admission temporaire.

Article 253

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 243, afin de déterminer:

a) l'utilisation spécifique visée à l'article 250, paragraphe 1;

b) les exigences visées à l'article 250, paragraphe 2, point d).

S e c t i o n 2

D e s t i n a t i o n p a r t i c u l i è r e

Article 254

Régime de la destination particulière

1. Le régime de la destination particulière permet la mise en libre pratique de marchandises en exonération totale ou partielle de droits en raison de leur utilisation spécifique.

2. Lorsque le processus de fabrication des marchandises a atteint un stade tel que, du point de vue économique, les marchandises ne pourraient être affectées qu'à la destination particulière prescrite, les autorités douanières peuvent prévoir dans l'autorisation les conditions auxquelles les marchandises seront réputées avoir été utilisées aux fins prévues dans la demande d'exonération de droits ou de taux de droits réduit.

L 269/80 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

3. Lorsque les marchandises se prêtent à une utilisation répétée et que les autorités douanières le jugent approprié pour éviter les abus, la surveillance douanière est maintenue pour une période ne dépassant pas deux ans à compter de la première utilisation aux fins prévues dans la demande d'exoné­ ration de droits ou de taux de droits réduit.

4. La surveillance douanière exercée dans le cadre du régime de la destination particulière prend fin dans les cas suivants:

a) lorsque les marchandises ont été utilisées aux fins prévues dans la demande d'exonération de droits ou de taux de droits réduit;

b) lorsque les marchandises sont sorties du territoire douanier de l'Union, ont été détruites ou abandonnées à l'État;

c) lorsque les marchandises ont été utilisées à des fins autres que celles prévues dans la demande d'admission en exonéra­ tion de droits ou à taux réduit et que les droits dus à l'importation ont été acquittés.

5. Lorsqu'un taux de rendement est requis, l'article 255 s'ap­ plique au régime de la destination particulière.

6. Les déchets et débris résultant de l'ouvraison ou de la transformation de marchandises conformément à la destination particulière prescrite ainsi que les pertes de matières dues à des causes naturelles sont considérés comme des marchandises ayant été affectées à la destination particulière prescrite.

7. Les déchets et débris résultant de la destruction de marchandises placées sous le régime de la destination particu­ lière sont réputés être placés sous le régime de l'entrepôt doua­ nier.

CHAPITRE 5

Transformation

S e c t i o n 1

D i s p o s i t i o n s g é n é r a l e s

Article 255

Taux de rendement

À moins qu'un taux de rendement ne soit précisé dans la légis­ lation de l'Union régissant des domaines spécifiques, les auto­ rités douanières fixent soit le taux de rendement ou le taux de rendement moyen de l'opération de transformation, soit, le cas échéant, le mode de détermination de ce taux.

Le taux de rendement ou le taux de rendement moyen est établi en fonction des conditions réelles dans lesquelles s'effectue ou

devra s'effectuer cette opération de transformation. Ce taux peut, le cas échéant, être ajusté en application de l'article 28.

S e c t i o n 2

P e r f e c t i o n n e m e n t a c t i f

Article 256

Champ d'application

1. Sans préjudice de l'article 223, le régime du perfectionne­ ment actif permet de mettre en œuvre dans le territoire doua­ nier de l'Union, pour leur faire subir une ou plusieurs opéra­ tions de transformation, des marchandises non Union, sans que ces marchandises soient soumises:

a) aux droits à l'importation;

b) aux autres impositions, conformément aux autres disposi­ tions pertinentes;

c) aux mesures de politique commerciale dans la mesure où elles n'interdisent pas l'entrée de marchandises dans le terri­ toire douanier de l'Union ou leur sortie de ce territoire.

2. Le régime du perfectionnement actif ne peut être utilisé, dans les cas autres que la réparation et la destruction, que si les marchandises admises sous ce régime peuvent être identifiées dans les produits transformés, sans préjudice de l'utilisation d'aides à la production.

Dans les cas visés à l'article 223, le régime ne peut être utilisé que si le respect des conditions définies en ce qui concerne les marchandises équivalentes peut être vérifié.

3. Outre les paragraphes 1 et 2, le régime du perfectionne­ ment actif peut aussi être utilisé pour les marchandises suivantes:

a) marchandises appelées à subir des opérations visant à assurer leur conformité aux spécifications techniques nécessaires à leur mise en libre pratique;

b) marchandises devant faire l'objet des manipulations usuelles visées à l'article 220.

Article 257

Délai d'apurement

1. Les autorités douanières fixent le délai dans lequel le régime du perfectionnement actif doit être apuré, conformément à l'article 216.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/81

Ce délai court à partir de la date à laquelle les marchandises non Union sont placées sous le régime et est déterminé en tenant compte de la durée nécessaire à la réalisation des opérations de transformation et à l'apurement du régime.

2. Les autorités douanières peuvent proroger pour une durée raisonnable le délai fixé conformément au paragraphe 1, sur demande dûment justifiée introduite par le titulaire de l'autori­ sation.

L'autorisation peut préciser qu'un délai commençant à courir au cours d'un mois, d'un trimestre ou d'un semestre expire le dernier jour, selon le cas, d'un mois, d'un trimestre ou d'un semestre ultérieur.

3. En cas d'exportation anticipée conformément à l'ar­ ticle 223, paragraphe 2, point c), l'autorisation fixe le délai dans lequel les marchandises non Union sont déclarées pour le régime du perfectionnement actif, en tenant compte des délais nécessaires à l'approvisionnement et au transport vers le territoire douanier de l'Union.

Le délai visé au premier alinéa est exprimé en mois et n'excède pas six mois. Il court à compter de la date de l'acceptation de la déclaration d'exportation des produits transformés obtenus à partir des marchandises équivalentes correspondantes.

4. À la demande du titulaire de l'autorisation, le délai de six mois visé au paragraphe 3 peut être prolongé même après son expiration, à condition que sa durée totale n'excède pas douze mois.

Article 258

Réexportation temporaire pour transformation complémentaire

Sur demande, les autorités douanières peuvent autoriser que les marchandises placées sous le régime du perfectionnement actif ou des produits transformés fassent l'objet en tout ou en partie d'une réexportation temporaire en vue d'opérations de trans­ formation complémentaire à effectuer en dehors du territoire douanier de l'Union, selon les conditions fixées pour le régime du perfectionnement passif.

S e c t i o n 3

P e r f e c t i o n n e m e n t p a s s i f

Article 259

Champ d'application

1. Le régime du perfectionnement passif permet d'exporter temporairement des marchandises de l'Union hors du territoire douanier de l'Union en vue de les soumettre à des opérations de transformation. Les produits transformés résultant de ces opéra­ tions peuvent être mis en libre pratique en exonération totale ou partielle des droits à l'importation à la demande du titulaire

de l'autorisation ou par toute autre personne établie sur le territoire douanier de l'Union, à condition qu'elle ait obtenu le consentement du titulaire de l'autorisation et que les conditions de l'autorisation soient remplies.

2. Les marchandises de l'Union suivantes ne peuvent pas être placées sous le régime du perfectionnement passif:

a) les marchandises dont l'exportation donne lieu à un remboursement ou à une remise des droits à l'importation;

b) les marchandises qui, préalablement à leur exportation, avaient été mises en libre pratique en exonération ou à un taux réduit de droits en raison de leur destination particu­ lière, aussi longtemps que les finalités de cette destination particulière ne sont pas remplies, à moins que ces marchan­ dises ne doivent subir des opérations de réparation;

c) les marchandises dont l'exportation donne lieu à l'octroi de restitutions à l'exportation;

d) les marchandises pour lesquelles un avantage financier autre que les restitutions visées au point c) est octroyé dans le cadre de la politique agricole commune en raison de l'expor­ tation de ces marchandises.

3. Les autorités douanières fixent le délai dans lequel les marchandises d'exportation temporaire doivent être réimportées, sous forme de produits transformés, dans le territoire douanier de l'Union et être mises en libre pratique pour pouvoir bénéfi­ cier de l'exonération totale ou partielle des droits à l'importa­ tion. Elles peuvent le prolonger pour une durée raisonnable sur demande dûment justifiée introduite par le titulaire de l'autori­ sation.

Article 260

Marchandises réparées gratuitement

1. Des marchandises bénéficient d'une exonération totale des droits à l'importation s'il est établi, à la satisfaction des autorités douanières, qu'elles ont été réparées gratuitement, soit en raison d'une obligation contractuelle ou légale de garantie, soit par suite de l'existence d'un vice de fabrication ou d'un défaut maté­ riel.

2. Le paragraphe 1 n'est pas applicable lorsqu'il a été tenu compte du vice de fabrication ou du défaut matériel au moment de la première mise en libre pratique des marchandises en question.

Article 261

Système des échanges standard

1. Le système des échanges standard permet, conformément aux paragraphes 2 à 5, de substituer un produit importé (ci- après dénommé "produit de remplacement") à un produit compensateur.

L 269/82 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

2. Les autorités douanières permettent, sur demande, le recours au système des échanges standard lorsque l'opération de transformation consiste en une réparation de marchandises de l'Union défectueuses autres que celles soumises à des mesures adoptées dans le cadre de la politique agricole commune ou des régimes spécifiques applicables à certaines marchandises résul­ tant de la transformation de produits agricoles.

3. Les produits de remplacement doivent relever du même code à huit chiffres de la nomenclature combinée, être de même qualité commerciale et présenter les mêmes caractéristiques techniques que les marchandises défectueuses si ces dernières avaient fait l'objet d'une réparation.

4. Si les marchandises défectueuses ont été utilisées avant l'exportation, les produits de remplacement doivent aussi l'avoir été.

Les autorités douanières dérogent toutefois à la condition énoncée au premier alinéa si le produit de remplacement a été livré gratuitement, soit en raison d'une obligation contrac­ tuelle ou légale de garantie, soit par suite de l'existence d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication.

5. Les dispositions applicables aux produits transformés s'ap­ pliquent aussi aux produits de remplacement.

Article 262

Importation préalable de produits de remplacement

1. Les autorités douanières autorisent, dans les conditions fixées par elles et à la demande de la personne concernée, que les produits de remplacement soient importés préalable­ ment à l'exportation des marchandises défectueuses.

En cas d'importation préalable d'un produit de remplacement, une garantie est constituée, couvrant le montant du droit à l'importation qui serait exigible si les marchandises défectueuses n'étaient pas exportées conformément au paragraphe 2.

2. L'exportation des marchandises défectueuses est réalisée dans un délai de deux mois à compter de l'acceptation, par les autorités douanières, de la déclaration de mise en libre pratique des produits de remplacement.

3. Lorsque, dans des circonstances exceptionnelles, les marchandises défectueuses ne peuvent pas être exportées dans le délai visé au paragraphe 2, les autorités douanières peuvent proroger ce délai pour une durée raisonnable, sur demande justifiée introduite par le titulaire de l'autorisation.

TITRE VIII

SORTIE DE MARCHANDISES DU TERRITOIRE DOUANIER DE L'UNION

CHAPITRE 1

Formalités préalables à la sortie des marchandises

Article 263

Dépôt d'une déclaration préalable à la sortie

1. Les marchandises destinées à sortir du territoire douanier de l'Union sont couvertes par une déclaration préalable à la sortie à déposer auprès du bureau de douane compétent dans un délai déterminé avant que les marchandises ne sortent du territoire douanier de l'Union.

2. L'obligation visée au paragraphe 1 est levée:

a) pour les moyens de transport et les marchandises se trouvant à leur bord ne faisant que traverser les eaux territoriales ou l'espace aérien du territoire douanier de l'Union, sans s'arrêter dans ce territoire; ou

b) dans d'autres cas spécifiques, lorsqu'ils sont dûment justifiés par le type de marchandises ou de trafic concerné ou lorsque les obligations découlant d'accords internationaux le requiè­ rent.

3. La déclaration préalable à la sortie revêt une des formes suivantes:

a) une déclaration en douane, lorsque les marchandises destinées à sortir du territoire douanier de l'Union sont placées sous un régime douanier aux fins duquel une telle déclaration est requise;

b) une déclaration de réexportation, conformément à l'ar­ ticle 270;

c) une déclaration sommaire de sortie, conformément à l'ar­ ticle 271.

4. La déclaration préalable à la sortie comporte les énoncia­ tions nécessaires pour l'analyse des risques réalisée à des fins de sécurité et de sûreté.

Article 264

Analyse de risque

Le bureau de douane auprès duquel est déposée la déclaration préalable à la sortie visée à l'article 263 veille à ce que, dans un délai déterminé et principalement à des fins de sécurité et de sûreté, il soit procédé à une analyse de risque sur la base de ladite déclaration et prend les mesures nécessaires en fonction des conclusions de cette analyse.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/83

Article 265

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de déterminer:

a) le délai déterminé visé à l'article 263, paragraphe 1, dans lequel la déclaration préalable à la sortie doit être déposée avant que les marchandises ne sortent du territoire douanier de l'Union, compte tenu du type de trafic;

b) les cas spécifiques dans lesquels l'obligation de déposer une déclaration préalable à la sortie est levée, conformément à l'article 263, paragraphe 2, point c).

Article 266

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, le délai visé à l'article 264 dans lequel doit être effectuée l'analyse de risque, compte tenu du délai visé à l'article 263, paragraphe 1.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

CHAPITRE 2

Formalités de sortie des marchandises

Article 267

Surveillance douanière et formalités de sortie

1. Les marchandises qui sortent du territoire douanier de l'Union sont soumises à la surveillance douanière et peuvent faire l'objet de contrôles douaniers. Le cas échéant, les autorités douanières peuvent déterminer l'itinéraire que doivent emprunter les marchandises sortant du territoire douanier de l'Union et le délai à respecter à cette fin.

2. Les marchandises destinées à sortir du territoire douanier de l'Union sont présentées en douane à la sortie par l'une des personnes suivantes:

a) la personne qui sort les marchandises du territoire douanier de l'Union;

b) la personne au nom de laquelle ou pour le compte de laquelle la personne qui sort les marchandises du territoire douanier de l'Union agit;

c) la personne qui prend en charge le transport des marchan­ dises avant leur sortie du territoire douanier de l'Union.

3. Les marchandises destinées à sortir du territoire douanier de l'Union sont soumises, selon le cas:

a) au remboursement ou à la remise des droits à l'importation;

b) au paiement de restitutions à l'exportation;

c) à la perception des droits à l'exportation;

d) aux formalités requises conformément aux dispositions en vigueur en matière d'autres impositions;

e) à l'application de mesures de prohibition ou de restriction justifiées par des raisons, entre autres, de moralité publique, d'ordre public, de sécurité publique, de protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou de préservation des végétaux, de protection de l'environnement, de protec­ tion des trésors nationaux ayant une valeur artistique, histo­ rique ou archéologique et la protection de la propriété indus­ trielle ou commerciale, y compris le contrôle des précurseurs chimiques, des marchandises portant atteinte à certains droits de propriété intellectuelle et des sommes d'argent liquide, ainsi que la mise en œuvre de mesures de conservation et de gestion des ressources de pêche et de mesures de poli­ tique commerciale.

4. La mainlevée pour la sortie est accordée par les autorités douanières à condition que les marchandises en cause sortent du territoire douanier de l'Union dans l'état qui était le leur au moment:

a) de l'acceptation de la déclaration en douane ou de réexpor­ tation; ou

b) du dépôt de la déclaration sommaire de sortie.

Article 268

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives à la sortie visée à l'article 267.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

CHAPITRE 3

Exportation et réexportation

Article 269

Exportation de marchandises de l'Union

1. Les marchandises de l'Union destinées à sortir du territoire douanier de l'Union sont placées sous le régime de l'exportation.

L 269/84 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

2. Le paragraphe 1 ne s'applique à aucune des marchandises de l'Union suivantes:

a) les marchandises admises sous le régime du perfectionne­ ment passif;

b) les marchandises qui sont sorties du territoire de l'Union après avoir été placées sous le régime de la destination particulière;

c) les marchandises livrées, en exonération de la TVA ou des droits d'accise, pour l'avitaillement des navires et des aéro­ nefs, indépendamment de la destination desdits navires et aéronefs, et pour lesquelles la preuve de cette livraison est requise;

d) les marchandises placées sous le régime du transit interne;

e) les marchandises acheminées temporairement hors du terri­ toire douanier de l'Union conformément à l'article 155.

3. Les formalités relatives à la déclaration d'exportation fixées par la législation douanière s'appliquent dans les cas visés au paragraphe 2, points a), b) et c).

Article 270

Réexportation de marchandises non Union

1. Les marchandises non Union destinées à sortir du terri­ toire douanier de l'Union sont soumises à une déclaration de réexportation à déposer au bureau de douane compétent.

2. Les articles 158 à 195 s'appliquent à la déclaration de réexportation.

3. Le paragraphe 1 ne s'applique à aucune des marchandises suivantes:

a) les marchandises placées sous le régime du transit externe et ne faisant que traverser le territoire douanier de l'Union;

b) les marchandises transbordées dans une zone franche ou réexportées directement d'une zone franche;

c) les marchandises placées en dépôt temporaire qui sont direc­ tement réexportées d'une installation de stockage temporaire.

CHAPITRE 4

Déclaration sommaire de sortie

Article 271

Dépôt d'une déclaration sommaire de sortie

1. Lorsque des marchandises sont destinées à sortir du terri­ toire douanier de l'Union et qu'une déclaration en douane ou

une déclaration de réexportation n'est pas déposée en tant que déclaration préalable à la sortie, une déclaration sommaire de sortie est déposée au bureau de douane de sortie.

Les autorités douanières peuvent autoriser le dépôt de cette déclaration auprès d'un autre bureau de douane, à condition que ce dernier communique ou mette immédiatement à la disposition du bureau de douane de sortie, par voie électro­ nique, les énonciations nécessaires.

2. La déclaration sommaire de sortie est déposée par le trans­ porteur.

Nonobstant les obligations du transporteur, la déclaration sommaire de sortie peut être déposée par l'une des personnes suivantes à la place du transporteur:

a) l'exportateur, l'expéditeur ou toute autre personne au nom ou pour le compte de laquelle le transporteur agit;

b) toute personne en mesure de présenter ou de faire présenter les marchandises en question au bureau de douane de sortie.

3. Les autorités douanières peuvent accepter l'utilisation des systèmes informatiques commerciaux, portuaires ou de trans­ ports aux fins du dépôt d'une déclaration sommaire de sortie, sous réserve que ces systèmes comportent les énonciations nécessaires à ladite déclaration et que ces dernières soient dispo­ nibles dans un délai déterminé avant la sortie des marchandises du territoire douanier de l'Union.

4. Les autorités douanières peuvent autoriser, en remplace­ ment du dépôt de la déclaration sommaire de sortie, le dépôt d'une notification et l'accès aux énonciations figurant dans la déclaration sommaire de sortie se trouvant dans le système informatique de l'opérateur économique.

Article 272

Rectification et invalidation de la déclaration sommaire de sortie

1. Le déclarant peut être autorisé, sur demande, à rectifier une ou plusieurs des énonciations de la déclaration sommaire de sortie après le dépôt de celle-ci.

Aucune rectification n'est possible après que les autorités doua­ nières:

a) ont informé la personne qui a déposé la déclaration sommaire de sortie qu'elles ont l'intention d'examiner les marchandises;

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/85

b) ont constaté l'inexactitude ou le caractère incomplet d'une ou de plusieurs énonciations de la déclaration sommaire de sortie en question;

c) ont déjà octroyé la mainlevée des marchandises en vue de leur sortie.

2. Lorsque les marchandises pour lesquelles une déclaration sommaire de sortie a été déposée ne sont pas sorties du terri­ toire douanier de l'Union, les autorités douanières invalident ladite déclaration dans l'une ou l'autre des situations suivantes:

a) à la demande du déclarant;

b) dans un délai de 150 jours après le dépôt de la déclaration.

Article 273

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives:

a) au dépôt de la déclaration sommaire de sortie visée à l'ar­ ticle 271;

b) à la rectification de la déclaration sommaire de sortie, conformément à l'article 272, paragraphe 1, premier alinéa;

c) à l'invalidation de la déclaration sommaire de sortie, confor­ mément à l'article 272, paragraphe 2.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

CHAPITRE 5

Notification de réexportation

Article 274

Dépôt d'une notification de réexportation

1. Lorsque des marchandises non Union visées à l'article 270, paragraphe 3, points b) et c), sortent du territoire douanier de l'Union et que l'obligation de déposer une déclaration sommaire de sortie concernant ces marchandises est levée, une notification de réexportation est déposée.

2. La notification de réexportation est déposée dans le bureau de douane de sortie des marchandises par la personne responsable de la présentation des marchandises à la sortie conformément à l'article 267, paragraphe 2.

3. La notification de réexportation comporte les énonciations nécessaires aux fins de l'apurement du régime de la zone franche ou de l'achèvement du dépôt temporaire.

Les autorités douanières peuvent accepter l'utilisation des systèmes informatiques commerciaux, portuaires ou de trans­ ports aux fins du dépôt d'une notification de réexportation, sous réserve que ces systèmes comportent les énonciations nécessaires à ladite notification et que ces dernières soient disponibles avant la sortie des marchandises du territoire doua­ nier de l'Union.

4. Les autorités douanières peuvent accepter, en remplace­ ment du dépôt de la notification de réexportation, le dépôt d'une notification et l'accès aux énonciations figurant dans la notification de réexportation se trouvant dans le système infor­ matique de l'opérateur économique.

Article 275

Rectification et invalidation de la notification de réexportation

1. Le déclarant peut, sur demande, être autorisé à rectifier une ou plusieurs énonciations de la notification de réexporta­ tion après le dépôt de celle-ci.

Aucune rectification n'est possible après que les autorités doua­ nières:

a) ont informé la personne qui a déposé la notification de réexportation qu'elles ont l'intention d'examiner les marchan­ dises;

b) ont constaté l'inexactitude ou le caractère incomplet d'une ou de plusieurs énonciations de la notification de réexporta­ tion en question;

c) ont déjà octroyé la mainlevée des marchandises en vue de leur sortie.

2. Lorsque les marchandises pour lesquelles une notification de réexportation a été déposée ne sont pas sorties du territoire douanier de l'Union, les autorités douanières invalident ladite notification dans l'une ou l'autre des situations suivantes:

a) à la demande du déclarant;

b) dans un délai de 150 jours après le dépôt de la notification.

L 269/86 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Article 276

Attribution de compétences d'exécution

La Commission précise, par voie d'actes d'exécution, les règles de procédure relatives:

a) au dépôt de la notification de réexportation visée à l'ar­ ticle 274;

b) à la rectification de la notification de réexportation, confor­ mément à l'article 275, paragraphe 1, premier alinéa;

c) à l'invalidation de la notification de réexportation, conformé­ ment à l'article 275, paragraphe 2.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

CHAPITRE 6

Exonération des droits à l'exportation

Article 277

Exonération des droits à l'exportation pour les marchandises exportées temporairement

Sans préjudice de l'article 259, les marchandises de l'Union qui sont exportées temporairement hors du territoire douanier de l'Union bénéficient d'une exonération des droits à l'exportation, sous réserve de leur réimportation.

TITRE IX

SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES, SIMPLIFICATIONS, DÉLÉGATION DE POUVOIR, COMITÉ ET DISPOSITIONS FINALES

CHAPITRE 1

Conception de systèmes électroniques

Article 278

Mesures transitoires

Des moyens d'échange et de stockage d'informations autres que les techniques électroniques de traitement des données visées à l'article 6, paragraphe 1, peuvent être utilisés de manière tran­ sitoire et jusqu'au 31 décembre 2020 au plus tard, lorsque les systèmes électroniques qui sont nécessaires aux fins de l'appli­ cation des dispositions du code ne sont pas encore opération­ nels.

Article 279

Délégation de pouvoir

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 284, afin de préciser les règles relatives à l'échange et au stockage de données dans la situation visée à l'article 278.

Article 280

Programme de travail

1. Afin de soutenir la conception des systèmes électroniques visés à l'article 278 et de réglementer la mise en place de périodes transitoires, la Commission établit, avant le 1 mai 2014, un programme de travail portant sur la conception et le déploiement des systèmes électroniques visés à l'article 16, paragraphe 1.

2. Les priorités du programme de travail visé au paragraphe 1 sont les suivantes:

a) l'harmonisation des échanges d'informations, sur la base de modèles de données et de formats de messages acceptés au niveau international;

b) la refonte des procédures douanières et des procédures connexes dans le but d'en améliorer l'efficience, l'efficacité et l'application uniforme, et de réduire les coûts liés au respect de la réglementation; et

c) la mise à la disposition des opérateurs économiques d'un large éventail de services douaniers électroniques leur permettant de dialoguer de la même manière avec les admi­ nistrations douanières de tous les États membres.

3. Le programme de travail visé au paragraphe 1 est réguliè­ rement actualisé.

Article 281

Attribution de compétences d'exécution

La Commission adopte, par voie d'actes d'exécution, le programme de travail visé à l'article 280.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

Lorsque le comité n'émet aucun avis, la Commission n'adopte pas les actes d'exécution visés au paragraphe 1 et l'article 5, paragraphe 4, troisième alinéa, du règlement (UE) no 182/2011 s'applique.

CHAPITRE 2

Simplification de l'application de la législation douanière

Article 282

Essais

La Commission peut autoriser un ou plusieurs États membres, à leur demande, à effectuer, pendant une période limitée, des essais de simplification de l'application de la législation doua­ nière, notamment en ce qui concerne les aspects informatiques. Les essais n'affectent pas l'application de la législation douanière dans les États membres qui ne participent pas à ces essais et font l'objet d'une évaluation périodique.

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/87

Article 283

Attribution de compétences d'exécution

La Commission adopte, par voie d'actes d'exécution, les déci­ sions visées à l'article 282.

Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procé­ dure d'examen visée à l'article 285, paragraphe 4.

CHAPITRE 3

Délégation de pouvoir et comité

Article 284

Exercice de la délégation

1. Le pouvoir d'adopter des actes délégués conféré à la Commission est soumis aux conditions fixées au présent article.

2. Le pouvoir d'adopter des actes délégués visé aux articles 2, 7, 10, 20, 24, 31, 36, 40, 62, 65, 75, 88, 99, 106, 115, 122, 126, 131, 142, 151, 156, 160, 164, 168, 175, 180, 183, 186, 196, 206, 212, 213, 221, 224, 231, 235, 253, 265 et 279 est conféré à la Commission pour une période de cinq ans à compter du 30 octobre 2013. La Commission élabore un rapport relatif à la délégation de pouvoir au plus tard neuf mois avant la fin de la période de cinq ans. La délégation de pouvoir est tacitement prorogée pour des périodes d'une durée identique, sauf si le Parlement européen ou le Conseil s'oppose à cette prorogation trois mois au plus tard avant l'expiration de chaque période.

3. La délégation de pouvoir visée aux articles 2, 7, 10, 20, 24, 31, 36, 40, 62, 65, 75, 88, 99, 106, 115, 122, 126, 131, 142, 151, 156, 160, 164, 168, 175, 180, 183, 186, 196, 206, 212, 213, 221, 224, 231, 235, 253, 265 et 279 peut être révoquée à tout moment par le Parlement européen ou le Conseil. La décision de révocation met fin à la délégation de pouvoir qui y est précisée. La révocation prend effet le jour suivant celui de la publication de ladite décision au Journal officiel de l'Union européenne ou à une date ultérieure qui est précisée dans ladite décision. Elle ne porte pas atteinte à la validité des actes délégués déjà en vigueur.

4. Aussitôt qu'elle adopte un acte délégué, la Commission le notifie au Parlement européen et au Conseil simultanément.

5. Un acte délégué adopté en vertu des articles 2, 7, 10, 20, 24, 31, 36, 40, 62, 65, 75, 88, 99, 106, 115, 122, 126, 131, 142, 151, 156, 160, 164, 168, 175, 180, 183, 186, 196, 206, 212, 213, 221, 224, 231, 235, 253, 265 et 279 n'entre en

vigueur que si le Parlement européen ou le Conseil n'a pas exprimé d'objections dans un délai de deux mois à compter de la notification de cet acte au Parlement européen et au Conseil ou si, avant l'expiration de ce délai, le Parlement euro­ péen et le Conseil ont tous deux informé la Commission de leur intention de ne pas exprimer d'objections. Ce délai est prolongé de deux mois à l'initiative du Parlement européen ou du Conseil.

Article 285

Comité

1. La Commission est assistée du comité du code des douanes. Ledit comité est un comité au sens du règlement (UE) no 182/2011.

2. Lorsqu'il est fait référence au présent paragraphe, l'article 4 du règlement (UE) no 182/2011 s'applique.

3. Lorsqu'il est fait référence au présent paragraphe, l'article 8 du règlement (UE) no 182/2011, en liaison avec l'article 4, s'ap­ plique.

4. Lorsqu'il est fait référence au présent paragraphe, l'article 5 du règlement (UE) no 182/2011 s'applique.

5. Lorsqu'il est fait référence au présent paragraphe, l'article 8 du règlement (UE) no 182/2011, en liaison avec l'article 5, s'ap­ plique.

6. Lorsque l'avis du comité doit être obtenu par procédure écrite et qu'il est fait référence au présent paragraphe, ladite procédure est close sans résultat lorsque, dans le délai pour émettre un avis, le président du comité le décide.

CHAPITRE 4

Dispositions finales

Article 286

Abrogation et modification de la législation en vigueur

1. Le règlement (CE) no 450/2008 est abrogé.

2. Le règlement (CEE) no 3925/91, le règlement (CEE) no 2913/92 et le règlement (CE) no 1207/2001 sont abrogés à compter de la date visée à l'article 288, paragraphe 2.

3. Les références aux règlements abrogés s'entendent comme faites au présent règlement et sont à lire selon les tableaux de correspondance figurant en annexe.

L 269/88 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

4. À l'article 3, paragraphe 1, sixième tiret, du règlement (CEE) no 2913/92, les termes "et de Mayotte" sont supprimés à partir du 1er janvier 2014.

5. À l'article 9, paragraphe 1, point a), du règlement (CEE) no 2658/87, le premier tiret est supprimé à partir de la date visée à l'article 288, paragraphe 2.

Article 287

Entrée en vigueur

Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.

Article 288

Application

1. Les articles 2, 7, 8, 10, 11, 17, 20, 21, 24, 25, 31, 32, 36, 37, 40, 41, 50, 52, 54, 58, 62, 63, 65, 66, 68, 75, 76, 88, 99, 100, 106, 107, 115, 122, 123, 126, 131, 132, 138, 142, 143, 151, 152, 156, 157, 160, 161, 164, 165, 168, 169, 175, 176, 178, 180, 181, 183, 184, 186, 187, 193, 196, 200, 206, 207, 209, 212, 213, 216, 217, 221, 222, 224, 225, 231, 232, 235, 236, 239, 253, 265, 266, 268, 273, 276, 279, 280, 281, 283, 284, 285 et 286 s'appliquent à compter du 30 octobre 2013.

2. Les articles autres que ceux visés au paragraphe 1 s'appli­ quent à partir du 1 juin 2016.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Strasbourg, le 9 octobre 2013.

Par le Parlement européen Par le Conseil Le président Le président M. SCHULZ V. LEŠKEVIČIUS

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/89

ANNEXE

TABLEAU DE CORRESPONDANCE

Règlement (CE) no 450/2008 Présent règlement

Article 1er, paragraphes 1 et 2 Article 1er, paragraphes 1 et 2

Article 1er, paragraphe 3, premier alinéa Article 1er, paragraphe 3

Article 1er, paragraphe 3, deuxième alinéa Article 2

Article 2 Article 3

Article 3 Article 4

Article 4, points 1 à 8 Article 5, points 1 à 8

Article 4, point 9 Article 5, points 9 et 10

Article 4, point 10 Article 5, point 12

Article 4, points 11 et 12 Article 5, points 15 et 16

Article 4, points 13 à 17 Article 5, points 18 à 22

Article 4, point 18 bis, première phrase Article 5, point 23 a)

Article 4, point 18 a), deuxième phrase Article 130, paragraphe 3

Article 4, points 18 b) et 18 c) Article 5, points 23 b) et 23 c)

Article 4, points 19 à 26 Article 5, points 24 à 31

Article 4, points 27 à 32 Article 5, points 33 à 38

Article 4, point 33 —

Article 5, paragraphe 1, premier alinéa Article 6, paragraphe 1

Article 5, paragraphe 1, deuxième et troisième alinéas Article 6, paragraphe 3, et article 7, point b)

Article 5, paragraphe 2 Article 6, paragraphe 2, article 7, point a), et article 8, paragraphe 1, point a)

Article 6 Article 12

Article 7 Article 13

Article 8 Article 14

Article 9 Article 15

Article 10, paragraphe 1 Article 9 et article 16, paragraphe 1

Article 10, paragraphe 2 Articles 10, 11 et 17

Article 11, paragraphe 1, premier et deuxième alinéas Article 18

Article 11, paragraphe 1, troisième alinéa Article 18, paragraphe 2, premier alinéa

Article 11, paragraphe 2 Article 18, paragraphe 3

Article 11, paragraphe 3, point a) Article 18, paragraphe 2, deuxième alinéa, et article 21

Article 11, paragraphe 3, point b) Article 21

Article 11, paragraphe 3, point c) —

Article 12, paragraphe 1 Article 19, paragraphe 1

Article 12, paragraphe 2, premier alinéa Article 19, paragraphe 2, premier alinéa

Article 12, paragraphe 2, deuxième alinéa Article 19, paragraphe 2, deuxième alinéa, et article 20, point b)

L 269/90 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Règlement (CE) no 450/2008

Article 13, paragraphe 1 Article 38, paragraphe 1

Article 13, paragraphe 2 Article 38, paragraphes 2 et 3

Article 13, paragraphe 3 Article 38, paragraphe 4

Article 13, paragraphe 4 Article 38, paragraphe 5, première phrase

Article 13, paragraphe 5 —

Article 13, paragraphe 6 Article 23, paragraphe 2

Article 14 Article 39

Article 15, paragraphe 1, point a) Article 22, article 24, points a) à g), et article 25, points a) et b)

Article 15, paragraphe 1, point b) Article 23, paragraphe 4, point b), et article 24, point h)

Article 15, paragraphe 1, point c) —

Article 15, paragraphe 1, point d) Article 22, paragraphe 1, troisième alinéa, et article 24, point a)

Article 15, paragraphe 1, point e) Article 40, point b)

Article 15, paragraphe 1, point f) Article 25, point b)

Article 15, paragraphe 1, point g) Article 23, paragraphe 4, point b), article 24, point h), article 24, point c), article 28, article 31, point b), et article 32

Article 15, paragraphe 1, point h) —

Article 15, paragraphe 2 —

Article 16, paragraphe 1 Article 22, paragraphe 1, premier et deuxième alinéas

Article 16, paragraphes 2 Article 22, paragraphe 3, premier et second alinéas

Article 16, paragraphe 3 Article 22, paragraphe 2

Article 16, paragraphe 4, premier alinéa Article 22, paragraphe 6, premier alinéa, première phrase

Article 16, paragraphe 4, deuxième alinéa Article 22, paragraphe 6, premier alinéa, et article 22, para­ graphe 7

Article 16, paragraphe 5, point a) Article 22, paragraphe 6, deuxième alinéa, et article 24, point g)

Article 16, paragraphe 5, point b) Article 24, point f)

Article 16, paragraphe 6 Article 23, paragraphe 3

Article 16, paragraphe 7 Article 29

Article 17 Article 26

Article 18, paragraphes 1 à 3 Article 27

Article 18, paragraphe 4 Article 32

Article 19, paragraphe 1 Article 28, paragraphe 1, point a)

Article 19, paragraphes 2 et 3 Article 28, paragraphes 2 et 3

Article 19, paragraphe 4 Article 28, paragraphe 4, premier alinéa et second alinéa, première phrase

Article 19, paragraphe 5 Article 31, point a)

Article 20, paragraphes 1 à 4 Article 33

Article 20, paragraphe 5 Article 34, paragraphe 4

Article 20, paragraphe 6, premier alinéa Article 34, paragraphe 5, première phrase

Article 20, paragraphe 6, deuxième alinéa Article 34, paragraphe 6

Présent règlement

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/91

Règlement (CE) no 450/2008

Article 20, paragraphe 7

Article 20, paragraphe 8, point a)

Article 20, paragraphe 8, point b)

Article 20, paragraphe 8, point c)

Article 20, paragraphe 9

Article 21

Article 22

Article 23

Article 24, paragraphes 1 et 2

Article 24, paragraphe 3, premier alinéa

Article 24, paragraphe 3, deuxième alinéa

Article 25, paragraphe 1

Article 25, paragraphe 2, premier alinéa

Article 25, paragraphe 2, deuxième et troisième alinéas

Article 25, paragraphe 3

Article 26

Article 27

Article 28, paragraphes 1 et 2

Article 28, paragraphe 3

Article 29

Article 30, paragraphe 1

Article 30(2)

Article 31, paragraphe 1

Article 31, paragraphe 2

Article 31, paragraphe 3

Article 32

Article 33, paragraphes 1 à 4

Article 33, paragraphe 5

Article 34

Article 35

Article 36

Article 37

Article 38

Article 39, paragraphes 1 et 2

Article 39, paragraphe 3

Article 39, paragraphes 4 et 5

Présent règlement

Articles 22, 23, 24, 25 et 32

Article 34, paragraphes 1 à 3

Article 34, paragraphe 9, et article 37, paragraphe 1, point a)

Article 34, paragraphe 11, et article 37, paragraphe 2

Article 35, article 36, point b), et article 37, paragraphe 1, points c) et d)

Article 42

Article 43

Article 44

Article 45, paragraphes 1 et 2

Article 45, paragraphe 3

Article 46, paragraphe 1

Article 46, paragraphe 2

Article 46, paragraphe 3

Article 46, paragraphes 4 à 8, et article 50

Article 47

Article 48

Article 49

Article 50, paragraphe 2

Article 51

Article 52

Article 53, paragraphe 1

Article 53, paragraphe 3

Article 54

Article 55

Article 56, paragraphes 1 à 4

Article 56, paragraphe 5, et article 58, paragraphe 1

Article 57, paragraphes 1, 2 et 3

Article 59

Article 60

Article 61

Article 62, 63, 67 et 68

Article 64, paragraphes 1 et 2

Article 64, paragraphe 3, premier alinéa

Article 64, paragraphes 4 et 5

L 269/92 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Règlement (CE) no 450/2008

Article 39, paragraphe 6

Article 40

Article 41

Article 42, paragraphe 1

Article 42, paragraphe 2

Article 42, paragraphe 3

Article 43, point a)

Article 43, point b)

Article 43, point c)

Article 43, point d)

Article 44

Article 45

Article 46

Article 47

Article 48

Article 49

Article 50

Article 51

Article 52

Article 53, paragraphes 1 à 3

Article 53, paragraphe 4

Article 54, points a) et b)

Article 54, point c)

Article 55, paragraphe 1

Article 55, paragraphe 2, premier alinéa

Article 55, paragraphe 2, deuxième alinéa

Article 55, paragraphes 3 et 4

Article 56, paragraphes 1 à 5

Article 56, paragraphe 6

Article 56, paragraphe 7

Article 56, paragraphe 8

Article 56, paragraphe 9, premier tiret

Article 56, paragraphe 9, deuxième tiret

Article 56, paragraphe 9, troisième tiret

Article 57, paragraphes 1 et 2

Article 57, paragraphe 3

Présent règlement

Article 64, paragraphe 3, second alinéa, article 64, para­ graphe 6, et articles 63 à 68

Article 69

Article 70

Article 74, paragraphe 1

Article 74, paragraphe 2, points a) à c), et la phrase intro­ ductive du point d)

Article 74, paragraphe 3

Articles 71, 72 et article 76, point a)

Article 74, paragraphe 2, point d) i), ii) et iii)

Articles 73 et 75 et article 76, points b) et c)

Article 77

Article 78

Article 79

Article 80

Article 81

Article 82

Article 83

Article 84

Article 85

Article 86, paragraphes 1 à 3

Article 86, paragraphe 6

Article 86, paragraphe 5, et article 88, point a)

Article 86, paragraphe 4, et article 88, point b)

Article 87, paragraphe 1

Article 87, paragraphe 2

Article 88, point c)

Article 87, paragraphes 3 et 4

Article 89, paragraphes 1 à 5

Article 89, paragraphe 7

Article 89, paragraphe 9

Article 89, paragraphe 2, deuxième alinéa

Article 100, paragraphe 1, point b)

Article 89, paragraphe 8, et article 99, point a)

Article 89, paragraphe 2, deuxième alinéa

Article 90

Article 100, paragraphe 1, point a)

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/93

Règlement (CE) no 450/2008 Présent règlement

Article 58, premier alinéa Article 91

Article 58, deuxième alinéa —

Article 59, paragraphe 1, premier alinéa Article 100, paragraphe 1

Article 59, paragraphe 1, deuxième alinéa Article 99, point b)

Article 59, paragraphe 2 Article 92, paragraphe 2

Article 60 Article 93

Article 61 Article 94

Article 62, paragraphes 1 et 2 Article 95, paragraphes 1 et 2

Article 62, paragraphe 3 Article 22, article 24, points a) à g), article 25, points a) et b), et article 99, point c)

Article 63, paragraphes 1 et 2 —

Article 63, paragraphe 3, point a) —

Article 63, paragraphe 3, point b) Article 96, paragraphe 1, point a), article 96, paragraphe 2, article 100, paragraphe 1, point c), et article 100, para­ graphe 2

Article 63, paragraphe 3, point c) Article 96, paragraphe 1, point b), article 96, paragraphe 2, article 100, paragraphe 1, point c), et article 100, para­ graphe 2

Article 64 Article 97

Article 65, paragraphes 1 et 2 Article 98

Article 65, paragraphe 3 Article 99, point d), et article 100, paragraphe 1, point b)

Article 66 Article 101, paragraphes 1 et 2

Article 67, paragraphe 1, premier et deuxième alinéas Article 102, paragraphe 1

Article 67, paragraphe 1, troisième alinéa Article 106

Article 67, paragraphes 2 et 3 Article 102, paragraphes 2 et 3, premier alinéa

Article 68, paragraphes 1 et 2 Article 103, paragraphes 1 et 2

Article 68, paragraphe 3 Article 103, paragraphe 3, point a)

Article 68, paragraphe 4 Article 103, paragraphe 4

Article 69 Article 104

Article 70 Article 105, paragraphes 1 à 5

Article 71 Article 105, paragraphe 6

Article 72, paragraphes 1 et 2 Article 108, paragraphes 1 et 2

Article 72, paragraphe 3 Article 108, paragraphe 3, et article 115

Article 73 Article 109

Article 74 Article 110

Article 75 Article 111

Article 76 —

Article 77, paragraphe 1, premier alinéa Article 112, paragraphe 1

Article 77, paragraphe 1, deuxième et troisième alinéas Article 112, paragraphe 2

Article 77, paragraphe 2 Article 112, paragraphe 3

Article 77, paragraphe 3 Article 112, paragraphe 4

L 269/94 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Règlement (CE) no 450/2008

Article 78, paragraphe 1, premier alinéa

Article 78, paragraphe 1, deuxième alinéa

Article 78, paragraphes 2 à 4

Article 78, paragraphe 5

Article 79, paragraphe 1

Article 79, paragraphes 2 à 5

Article 80

Article 81, paragraphes 1 et 2

Article 81, paragraphe 3

Article 82, paragraphe 1

Article 82, paragraphe 2

Article 83

Article 84, paragraphe 1

Article 84, paragraphe 2

Article 85, première phrase

Article 85, deuxième phrase

Article 86, paragraphe 1, phrase introductive

Article 86, paragraphe 1, points a) à c)

Article 86, paragraphe 1, points d) et e)

Article 86, paragraphe 1, points f) à k)

Article 86, paragraphes 2 et 3

Article 86, paragraphes 4 à 6

Article 86, paragraphe 7

Article 87(1)

Article 87, paragraphe 2, premier alinéa

Article 87, paragraphe 2, deuxième alinéa

Article 87, paragraphe 3, premier alinéa, point a)

Article 87, paragraphe 3, premier alinéa, points b) et c)

Article 87, paragraphe 3, premier alinéa, point d)

Article 87, paragraphe 3, deuxième alinéa

Article 88, paragraphe 1, premier alinéa, première phrase

Article 88, paragraphe 1, premier alinéa, deuxième phrase

Article 88, paragraphe 1, deuxième alinéa

Article 88, paragraphe 2

Article 88, paragraphe 3

Article 88, paragraphe 4, premier alinéa

Présent règlement

Article 113

Article 99, point d), et article 100, paragraphe 1, point b)

Article 114, paragraphes 1 à 3

Article 114, paragraphe 4

Article 116, paragraphe 1

Article 116, paragraphes 4 à 7

Article 117, paragraphe 1

Article 118, paragraphes 1 et 2

Article 118, paragraphe 4

Article 119, paragraphe 1

Article 119, paragraphe 3

Article 120, paragraphe 1

Article 121, paragraphe 1

Article 121, paragraphe 3

Article 116, paragraphe 2, article 117, paragraphe 2, article 118, paragraphe 3, article 119, paragraphe 2, article 120, paragraphe 2, article 121, paragraphe 2 et article 123, paragraphe 1

Article 106, paragraphe 3, article 122, et article 123, para­ graphe 2

Article 124, paragraphe 1, phrase introductive et point a)

Article 124, paragraphe 1, points b) à d)

Article 124, paragraphe 1, point e)

Article 124, paragraphe 1, points f) à k)

Article 124, paragraphes 2 et 3

Article 124, paragraphes 5 à 7

Article 126

Article 127, paragraphe 1, et paragraphe 2, point a)

Article 127, paragraphe 3, premier alinéa

Article 127, paragraphe 8

Article 127, paragraphe 2, point b), et article 131, point a)

Article 131, point b)

Articles 127, paragraphe 3, et article 161, point a)

Article 6, paragraphe 1

Article 127, paragraphe 7

Article 6, paragraphe 2

Article 127, paragraphe 4, premier alinéa

Article 127, paragraphe 4, deuxième alinéa, et paragraphe 6

Article 133, paragraphe 1, premier alinéa

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/95

Règlement (CE) no 450/2008

Article 88, paragraphe 4, deuxième et troisième alinéas

Article 89, paragraphe 1

Article 89, paragraphe 2

Article 90

Article 91

Article 92, paragraphe 1, premier alinéa

Article 92, paragraphe 1, deuxième alinéa

Article 92, paragraphe 1, troisième alinéa

Article 92, paragraphes 2 à 5

Article 93, paragraphe 1

Article 93, paragraphe 2

Article 94

Article 95, paragraphe 1

Article 95, paragraphes 2 et 3

Article 95, paragraphe 4

Article 96, paragraphes 1 et 2

Article 96, paragraphe 3

Article 97, paragraphe 1

Article 97, paragraphe 2

Article 98, paragraphe 1

Article 98, paragraphe 2

Article 99

Article 100

Article 101, paragraphe 1

Article 101, paragraphe 2, point a)

Article 101, paragraphe 2, point b)

Article 101, paragraphe 2, point c)

Article 102

Article 103

Article 104, paragraphe 1

Article 104, paragraphe 2

Article 105, paragraphe 1

Article 105, paragraphe 2, points a) et b)

Article 105, paragraphe 2, point c)

Article 106, paragraphe 1, premier alinéa, première phrase

Article 106, paragraphe 1, premier alinéa, deuxième phrase

Article 106, paragraphe 2

Présent règlement

Article 6, paragraphe 2, et article 7, point a)

Article 129, paragraphe 1

Article 130, paragraphe 1

Article 134

Article 135, paragraphe 1

Article 135, paragraphe 2

Article 135, paragraphes 3 à 6

Article 136

Article 137

Article 139, paragraphe 1

Article 139, paragraphes 3 et 4

Article 139, paragraphe 6

Article 140

Article 139, paragraphe 7

Article 149

Article 150

Article 144

Article 139, paragraphe 5

Article 141, paragraphe 1

Article 141, paragraphe 2

Article 153, paragraphe 1

Article 153, paragraphe 2, et article 156, point a)

Article 156, point b), et article 157

Article 153, paragraphe 3, et article 156, point c)

Article 154

Article 155, paragraphe 2, et article 156, point d)

Article 158, paragraphe 1

Article 158, paragraphe 3

Article 159, paragraphes 1 et 2

Article 159, paragraphe 3, et article 161, point a)

Article 22, paragraphe 1, troisième alinéa, et article 25, point c)

Article 179, paragraphe 1, premier alinéa

Article 179, paragraphes 3 et 6

L 269/96 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Règlement (CE) no 450/2008

Article 106, paragraphe 3

Article 106, paragraphe 4, premier alinéa, point a)

Article 106, paragraphe 4, premier alinéa, point b)

Article 106, paragraphe 4, premier alinéa, point c)

Article 106, paragraphe 4, premier alinéa, point d)

Article 106, paragraphe 4, premier alinéa, point e)

Article 106, paragraphe 4, premier alinéa, point f)

Article 106, paragraphe 4, premier alinéa, points g) et h)

Article 106, paragraphe 4, deuxième alinéa

Article 107, paragraphe 1, première phrase

Article 107, paragraphe 1, deuxième phrase

Article 107, paragraphe 2

Article 107, paragraphe 3

Article 108, paragraphe 1, première phrase

Article 108, paragraphe 1, premier alinéa, deuxième et troisième phrases

Article 108, paragraphe 1, deuxième alinéa

Article 108, paragraphe 2

Article 108, paragraphe 3, premier alinéa

Article 108, paragraphe 3, deuxième alinéa

Article 108, paragraphe 4

Article 109, paragraphe 1

Article 109, paragraphe 2

Article 109, paragraphe 3

Article 110, paragraphe 1, premier alinéa

Article 110, paragraphe 1, deuxième alinéa

Article 110, paragraphe 1, troisième alinéa

Article 110, paragraphes 2 et 3

Article 111, paragraphe 1

Article 111, paragraphe 2, première phrase

Article 111, paragraphe 2, deuxième phrase

Article 111, paragraphe 3

Article 112, paragraphe 1, premier alinéa

Article 112, paragraphe 1, deuxième alinéa, première phrase

Article 112, paragraphe 1, deuxième alinéa, deuxième phrase

Article 112, paragraphe 2

Article 112, paragraphe 3

Présent règlement

Article 179, paragraphe 5

Article 22, article 24, points a) à g), et article 25, points a) et b)

Article 23, paragraphe 4, point a), et article 24, point h)

Article 179, paragraphe 1, deuxième alinéa, article 179, paragraphe 2, et article 180

Article 22, paragraphe 1, troisième alinéa, et article 24, point a)

Article 25, point b)

Article 23, paragraphe 4, point b), article 24, point h), article 28, article 31, point b), et article 32

Article 181

Article 6, paragraphe 1

Article 182, paragraphe 1

Article 158, paragraphe 2

Article 160, article 161, point b), article 182, paragraphes 2 à 4, articles 183 et 184

Article 162

Article 170, paragraphe 4

Article 6, paragraphe 2, article 7, point a), et article 8, paragraphe 1, point a)

Article 163, paragraphes 1 et 2

Article 6, paragraphe 1

Article 163, paragraphe 3, article 164 et article 165, point b)

Article 166, paragraphe 1

Article 166, paragraphe 2, et article 168, point a)

Article 6, paragraphe 2, article 7, point a), article 8, para­ graphe 1, point a), et article 165, point a)

Article 167, paragraphe 1, premier alinéa

Article 167, paragraphe 1, troisième alinéa

Article 167, paragraphes 2 et 3, et article 168, point d)

Article 167, paragraphes 4 et 5

Article 170, paragraphe 1

Article 170, paragraphe 2

Article 170, paragraphe 3, points a) et b)

Article 146, paragraphe 3, point c)

Article 172, paragraphe 1

Article 182, paragraphe 2

Article 182, paragraphe 3

Article 172, paragraphe 2

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/97

Règlement (CE) no 450/2008

Article 112, paragraphe 4

Article 113, paragraphes 1 et 2

Article 113, paragraphe 3

Article 114, paragraphe 1

Article 114, paragraphe 2, premier alinéa

Article 114, paragraphe 2, deuxième alinéa

Article 115, premier alinéa

Article 115, deuxième alinéa

Article 116, paragraphe 1

Article 116, paragraphe 2, premier alinéa, point a)

Article 116, paragraphe 2, premier alinéa, point b)

Article 116, paragraphe 2, premier alinéa, points c) et d)

Article 116, paragraphe 2, premier alinéa, point e)

Article 116, paragraphe 2, premier alinéa, point f)

Article 116, paragraphe 2, premier alinéa, point g)

Article 116, paragraphe 2, premier alinéa, points h) et i)

Article 116, paragraphe 2, deuxième alinéa

Article 117

Article 118

Article 119, paragraphes 1 et 2

Article 119(3)

Article 120

Article 121

Article 122

Article 123, paragraphes 1 et 2

Article 123, paragraphe 3

Article 124, paragraphe 1

Article 124, paragraphe 2

Article 125

Article 126, paragraphe 1

Article 126, paragraphe 2

Article 127, paragraphe 1

Article 127, paragraphe 2

Article 128

Article 129

Article 130, paragraphe 1

Présent règlement

Article 176, point b)

Article 173, paragraphes 1 et 2

Article 173, paragraphe 3, et article 176, point c)

Article 174, paragraphe 1

Article 174, paragraphe 2

Article 175

Article 177, paragraphe 1

Article 177, paragraphe 2, et article 178

Article 185, paragraphe 1

Article 22, article 24, points a) à g), et article 25, points a) et b)

Article 23, paragraphe 4, point a), article 23, paragraphe 5, article 24, point h), et article 25, point c)

Article 185, paragraphe 2, et article 186, point a)

Article 22, paragraphe 1, troisième alinéa, et article 24, point a)

Article 25, point b)

Article 23, paragraphe 4, point b), article 24, point h), article 28, article 31, point b), et article 32

Article 186, point b), et article 187

Article 188

Article 189

Article 190

Article 193

Article 191

Article 192

Article 193

Article 194

Article 179, paragraphe 4

Article 195, paragraphe 1

Article 195, paragraphes 2 et 3, et article 196

Article 197

Article 198, paragraphe 1

Article 198, paragraphe 2, premier alinéa, première phrase

Article 199

Article 198, paragraphe 3, point d)

Article 198, paragraphe 2, premier alinéa, deuxième phrase, et deuxième alinéa, article 198, paragraphe 3, points a à c), et article 200

Article 201

Article 203, paragraphe 1, premier alinéa

L 269/98 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Règlement (CE) no 450/2008

Article 130, paragraphes 2 à 5

Article 131, point a)

Article 131, point b)

Article 132

Article 133

Article 134

Article 135

Article 136, paragraphe 1

Article 136, paragraphe 2, premier alinéa, point a)

Article 136, paragraphe 2, premier alinéa, point b)

Article 136, paragraphe 2, premier alinéa, point c)

Article 136, paragraphe 2, premier alinéa, point d)

Article 136, paragraphe 2, premier alinéa, point e)

Article 136, paragraphe 2, premier alinéa, point f)

Article 136, paragraphe 2, premier alinéa, point g)

Article 136, paragraphe 2, premier alinéa, point h)

Article 136, paragraphe 2, deuxième alinéa

Article 136, paragraphe 3, premier alinéa, point a)

Article 136, paragraphe 3, premier alinéa, point b)

Article 136, paragraphe 3, premier alinéa, point c)

Article 136, paragraphe 3, deuxième alinéa

Article 136, paragraphe 4, premier alinéa

Article 136, paragraphe 4, deuxième alinéa

Article 136, paragraphe 4, troisième alinéa

Article 136, paragraphe 4, quatrième alinéa, points a) et b)

Article 136, paragraphe 4, quatrième alinéa, point c)

Article 136, paragraphe 5

Article 137, paragraphe 1

Article 137, paragraphe 2

Article 138

Article 139

Article 140, paragraphe 1

Article 140, paragraphe 2

Article 141

Article 142, paragraphe 1, premier, deuxième et troisième alinéas

Article 142, paragraphe 1, quatrième alinéa

Présent règlement

Article 203, paragraphes 2 à 5

Article 204

Article 205

Article 208, paragraphe 1

Article 202, article 203, paragraphe 1, deuxième alinéa, article 203, paragraphe 6, article 206, articles 207 et 209

Article 210

Article 211, paragraphe 1

Article 22, article 24, points a) à g), et article 25, points a) et b)

Article 23, paragraphe 4, point a), et article 24, point h)

Article 212, point a)

Article 22, paragraphe 1, troisième alinéa, et article 24, point a)

Article 25, point b)

Article 23, paragraphe 4, point b), article 24, point h), article 28, article 31, point b), et article 32

Article 211, paragraphe 3, premier alinéa, point a)

Article 211, paragraphe 3, premier alinéa, points b) et c)

Article 211, paragraphe 3, premier alinéa, point d)

Article 212, point c)

Article 211, paragraphe 4

Article 211, paragraphe 5

Article 211, paragraphe 6

Article 213

Article 212, point c)

Article 23, paragraphe 2

Article 214, paragraphe 1

Article 214, paragraphe 2, et article 7, point c)

Article 215, paragraphes 1 à 3

Article 218

Article 219

Article 221, point a), et article 222, point b)

Article 220

Article 223, paragraphe 1

Article 224, point a)

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/99

Règlement (CE) no 450/2008

Article 142, paragraphe 2, premier alinéa, point a)

Article 142, paragraphe 2, premier alinéa, points b) et c)

Article 142, paragraphe 2, deuxième alinéa

Article 142, paragraphe 3, premier alinéa

Article 142, paragraphe 3, deuxième alinéa

Article 142, paragraphe 4

Article 143

Article 144, paragraphe 1

Article 144, paragraphe 2

Article 144, paragraphe 3

Article 144, paragraphe 4

Article 145, paragraphes 1 et 2

Article 145, paragraphe 3, premier alinéa

Article 145, paragraphe 3, deuxième alinéa

Article 146

Article 147

Article 148, paragraphe 1

Article 148, paragraphe 2, premier alinéa

Article 148, paragraphe 2, deuxième alinéa

Article 149

Article 150, paragraphe 1

Article 150, paragraphe 2, point a)

Article 150, paragraphe 2, point b)

Article 150, paragraphe 3

Article 151, paragraphe 1, premier alinéa

Article 151, paragraphe 1, deuxième alinéa

Article 151, paragraphe 2

Article 151, paragraphe 3

Article 151, paragraphe 4

Article 151, paragraphe 5

Article 152

Article 153

Article 154, paragraphe 1, point a)

Article 154, paragraphe 1, point b)

Article 154, paragraphe 2

Présent règlement

Article 223, paragraphe 2, premier alinéa, point a)

Article 223, paragraphe 2, premier alinéa, points c) et d)

Article 223, paragraphe 2, premier alinéa, point b), et article 224, point c)

Article 223, paragraphe 3

Article 224, point d)

Article 223, paragraphe 4

Article 211, paragraphe 2, articles 216 et 217, article 221, point b), article 222, point b), article 224, point b), articles 225, 228, 229 et 230, article 231, point b), article 232, article 233, paragraphe 4, articles 235 et 236, article 243, paragraphe 2, article 251, paragraphe 4, article 254, para­ graphes 2, 3, 6 et 7, et article 257, paragraphe 4

Article 226, paragraphe 1

Article 226, paragraphe 2, et article 231, point a)

Article 226, paragraphe 3

Article 227

Article 155, paragraphe 1

Article 157

Article 233, paragraphes 1 à 3

Article 234

Article 237, paragraphe 1

Article 237, paragraphe 2

Article 237, paragraphe 3, et article 239

Article 242

Article 238, paragraphe 1

Article 238, paragraphe 2

Article 144

Article 145, paragraphe 3

Article 145, paragraphes 5 et 11

Article 147, paragraphe 4

Article 145, paragraphes 1, 2, 4 et 6 à 10, article 146, article 147, paragraphes 3 et 4, et articles 148 et 151

Article 147, paragraphes 1 et 2

Article 240

Article 237, paragraphe 3, première phrase

Article 241, paragraphe 1

Article 237, paragraphe 3, deuxième phrase, et article 241, paragraphe 2

L 269/100 FR Journal officiel de l’Union européenne 10.10.2013

Règlement (CE) no 450/2008

Article 155, paragraphe 1

Article 155, paragraphes 2 et 3

Article 156

Article 157

Article 158

Article 159

Article 160

Article 161

Article 162

Article 163

Article 164, premier alinéa

Article 164, deuxième alinéa

Article 165

Article 166, paragraphe 1

Article 166, paragraphes 2 et 3

Article 167

Article 168

Article 169

Article 170

Article 171, paragraphes 1 et 2

Article 171, paragraphe 3

Article 171, paragraphe 4

Article 172

Article 173

Article 174

Article 175, paragraphe 1, premier alinéa

Article 175, paragraphe 1, deuxième alinéa

Article 175, paragraphes 2 et 3

Article 176, paragraphe 1, points a) et b)

Article 176, paragraphe 1, points c) et d)

Article 176, paragraphe 1, point e)

Article 176, paragraphe 2

Article 177, paragraphes 1 et 2

Article 177, paragraphe 3

Article 177, paragraphe 4

Article 177, paragraphe 5

Article 178, paragraphe 1

Présent règlement

Article 243, paragraphe 1

Article 243, paragraphes 3 et 4

Article 244

Article 245

Article 246

Article 247

Article 248

Article 249

Article 250

Article 251, paragraphes 1 à 3

Article 253

Article 252

Article 254, paragraphe 1

Article 254, paragraphes 4 et 5

Article 255

Article 256

Article 257, paragraphes 1 et 3

Article 258

Article 259, paragraphes 1 et 2

Article 86, paragraphe 5

Article 259, paragraphe 3

Article 260

Article 261

Article 262

Article 263, paragraphe 1

Article 263, paragraphe 2, point a)

Article 263, paragraphes 3 et 4

Article 263, paragraphe 2, point b), et article 265, point b)

Article 265, point b)

Article 161, point a)

Article 267, paragraphes 1 et 3

Article 267, paragraphe 2

Article 267, paragraphe 2

Article 268

Article 269, paragraphe 1

10.10.2013 FR Journal officiel de l’Union européenne L 269/101

Règlement (CE) no 450/2008

Article 178, paragraphe 2, point a)

Article 178, paragraphe 2, point b)

Article 178, paragraphe 3

Article 179

Article 180, paragraphe 1

Article 180, paragraphe 2, première phrase

Article 180, paragraphe 2, deuxième phrase

Article 180, paragraphe 3, premier alinéa

Article 180, paragraphe 3, deuxième alinéa

Article 180, paragraphe 4

Article 181, premier et deuxième alinéas

Article 181, deuxième et troisième alinéas

Article 182, paragraphe 1

Article 182, paragraphe 2

Article 183, paragraphe 1

Article 183, paragraphe 2, points a) et b)

Article 183, paragraphe 2, point c)

Article 184

Article 185

Article 186

Article 187

Article 188, paragraphe 1

Article 188, paragraphe 2

Article 188, paragraphe 3

Présent règlement

Article 269, paragraphe 2, points a) et b)

Article 269, paragraphe 2, points d) et e)

Article 269, paragraphe 3

Article 270

Article 271, paragraphe 1, premier alinéa

Article 6, paragraphe 1

Article 271, paragraphe 3

Article 6, paragraphe 2

Article 271, paragraphe 4

Article 271, paragraphe 2

Article 272, paragraphe 1

Article 277

Article 16, paragraphe 1, et article 17

Articles 280 et 283

Article 285

Article 286, paragraphes 2 et 3

Article 287

Article 288, paragraphe 1

Article 288, paragraphe 2

Article 288, paragraphe 1


Legislation Is superseded by (1 text(s)) Is superseded by (1 text(s))
No data available.

WIPO Lex No. EU275