About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgments IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Finance Intangible Assets Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Trade Descriptions (Definition of Platinum) Regulations (Chapter 362B), Hong Kong, China

Back
Latest Version in WIPO Lex
Details Details Year of Version 2009 Dates Entry into force: April 1, 1989 Adopted: January 1, 1988 Type of Text Other Texts Subject Matter Trademarks Notes These Regulations provide for the definition of the expression 'platinum' and its Chinese equivalent. They also specify the fineness of the platinum content of an article which could be described as 'platinum' or 'platinum alloy”.

Available Materials

Main Text(s) Related Text(s)
Main text(s) Main text(s) Chinese 商品說明(白金的定義)規例(第362B章)         English Trade Descriptions (Definition of Platinum) Regulations (Chapter 362B)        
 
Download PDF open_in_new
Chapter: 362B TRADE DESCRIPTIONS (DEFINITION OF PLATINUM) REGULATIONS Gazette Number Version Date
Empowering section 30/06/1997
(Cap 362 section 33)
[1 April 1989]
(Originally L.N. 97 of 1988)
Regulation: 1 Citation 30/06/1997

These regulations may be cited as the Trade Descriptions (Definition of Platinum) Regulations.

(Enacted 1988)

Regulation: 2 Interpretation 30/06/1997

In these regulations-"fineness" (純度) means the number of parts by weight of platinum in 1000 parts by weight of alloy; "standard of fineness" (純度標準) means a standard of fineness specified in the First Schedule.

(Enacted 1988)

Regulation: 3 Definition of platinum L.N. 272 of 2008 02/03/2009
    1. (1) The expression "platinum", "白金" or "鉑金", when used in any trade or business other than for articles described in the Second Schedule, means platinum or a platinum alloy having a standard of fineness specified in the First Schedule. (1A) The expression "足白金" or "足鉑金", when used in any trade or business other than for articles
    2. described in the Second Schedule, means platinum or a platinum alloy of a fineness of not less than 990 parts in 1 000 parts by weight of alloy. (L.N. 84 of 2008)
  1. (2) Subject to paragraph (3), the letters "PT" and arabic numerals indicating the fineness of platinum content or the expression "足白金" or "足鉑金", when used in any trade or business, mean platinum or platinum alloy of a fineness by weight of not less than the fineness specified by the marking.
  2. (3) An article shall not be described as "platinum", "platinum alloy", "白金", "白金合金", "鉑金" or "鉑金合金" if it is of a fineness of less than 850 parts of platinum in 1000 parts by weight of alloy.
  3. (4) The solder used in an article described as "platinum" or by the letters "PT" and arabic numerals indicating fineness of platinum content or the expression "足白金" or "足鉑金" shall not be less than 95 per cent by weight of gold, platinum, palladium or silver or a combination of 2 or more of them and shall not be less than 50 per cent by weight of gold, platinum or palladium or a combination of 2 or more of them.
    1. (5) If an article with a surface treatment of platinum is marked with words describing the treatment which include "platinum", the other words in the description (L.N. 84 of 2008)
      1. (a) shall be in English; and
      2. (b) shall not be less prominent than the word "platinum".
    1. (6) If an article with a surface treatment of platinum is marked with words describing the treatment which include the characters "白金" or "鉑金", the other words in the description
      1. (a) shall be in Chinese; and
      2. (b) shall not be less prominent than the characters "白金" or "鉑金", as the case may be. (L.N. 84 of

2008) (Enacted 1988. L.N. 84 of 2008)

Cap 362B - TRADE DESCRIPTIONS (DEFINITION OF PLATINUM) REGULATIONS

[regulations 2 & 3(1)]

The standards of fineness (that is the number of parts by weight of platinum in 1000 parts by weight of alloy) are-

Standard Fineness, not less than

足白金 or 足鉑金(Chuk Pak Kam) 990 PT 990 990 PT 950 950 PT 900 900 PT 850 850 (Enacted 1988. L.N. 84 of 2008)

[regulation 3]

(L.N. 84 of 2008)

  1. 1. Any coin which is, or was formerly, current coin of Hong Kong or elsewhere. (65 of 2000 s. 3)
  2. 2. Any article which has been used, or is intended to be used, for medical, dental, veterinary, scientific or industrial use.
  3. 3. Any article of platinum thread.
  4. 4. Any raw material (including any bar, plate, sheet, foil, wire, strip or tube) or bullion.
  5. 5. Any article or part of an article which is so small or thin as to render the marking of it impracticable, and which is less than 2 grams in weight.
  6. 6. Any article manufactured more than 100 years ago, if this is so stated in writing on sale or transfer. (Enacted 1988)

Cap 362B - TRADE DESCRIPTIONS (DEFINITION OF PLATINUM) REGULATIONS

 
Download PDF open_in_new
章: 362B 商品說明(白金的定義 )規例 憲報編號 版本日期
賦權條文 30/06/1997
(第362章第33條)
[1989年4月1日]
(本為1988年第97號法律公告)
條: 1 引稱 30/06/1997

本規例可引稱為《商品說明(白金的定義)規例》。

條: 2 釋義 30/06/1997

在本規例中─ “純度”(fineness) 指按重量計算白金在1000等份合金中所佔等份的數字; “純度標準”(standard of fineness) 指附表1內所指明的其中一項純度標準。

條: 3 白金的定義 L.N. 272 of 2008 02/03/2009
    1. 在任何商業或業務中所使用的“platinum”、“白金” 或“鉑金”一詞,如非用於附表2內所述的製品時,指含有附表1內所指明的純度標準的白金或白金合金。
    2. (1A)在任何商業或業務中使用“足白金”或“足鉑金”一詞(但用於附表2所描述的製品時除外),指純度為按重量計算,白金在1000等份白金合金中所佔等份不少於990的白金或白金合金。(2008年第84號法律公告)
  1. 除第(3)款另有規定外,在任何商業或業務中使用作顯示白金含量純度的“PT”字母與阿拉伯數字,或在任何商業或業務中所使用的“足白金”或“足鉑金”一詞,均指按重量計算純度不低於該標記所指明的純度的白金或白金合金。
  2. 如製品的純度按重量計算,白金在1000等份合金中所佔等份不足850,則該物品不得說明為“platinum”、“platinum alloy”、“白金”、“白金合金”、“鉑金”或“鉑金合金”。
  3. 如有任何說明為“白金”的製品,或有任何製品藉顯示白金含量純度的字母“PT”與阿拉伯數字予以說明,或藉“足白金”或“足鉑金”一詞予以說明,則按重量計算,該製品中所使用的焊料,其中金、白金、鈀或銀,或上述元素其中2項或多於2項的組合所佔比率不得少於百分之九十五,而其中金、白金或鈀,或上述元素其中2項或多於2項的組合所佔比率亦不得少於百分之五十。
    1. 如表面曾以白金處理的製品,註上說明該項處理的字句標記,而其中包括“platinum”一詞,則該項說明中的其他字句— (2008年第84號法律公告)
      1. (a) 須以英文表達;及
      2. (b) 不得不及“platinum”一詞顯眼。
    1. 如表面曾以白金處理的製品,註上說明該項處理的字句標記,而其中包括“白金”或“鉑金”字樣,則該項說明中的其他字句—
      1. (a) 須以中文表達;及
      2. (b) 不得不及“白金”或“鉑金”(視屬何情況而定)字樣顯眼。 (2008年第84號法律公告) (2008年第84號法律公告)

362B -商品說明 (白金的定義 )規例

[第2及3(1)條]

純度標準(即按重量計算白金在1000等份合金中所佔等份的數字)如下─

標準 純度不低於 足白金或足鉑金

990
PT990 990
PT950 950
PT900 900
PT850 850

(2008年第84號法律公告)

[第3條] (2008年第84號法律公告)

  1. 1. 任何正是或在任何時間曾是香港或其他地方的通行硬幣。 (2000年第65號第3條)
  2. 2. 任何曾作或擬作醫科、牙科、獸醫、科學或工業用途的製品。
  3. 3. 任何白金線製品。
  4. 4. 任何原材料(包括任何棒、板、薄片、箔、線、帶或管)或白金錠。
  5. 5. 任何製品或製品的部分因太小或太薄以致在其上註上標記並不切實可行,而其重量亦不足2克。
  6. 6. 任何在超過100年前製造的製品,但須在出售或轉讓時以書面將此事述明。

362B -商品說明 (白金的定義 )規例


No data available.

WIPO Lex No. HK106