Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Ley Nº 207/2009 Coll. sobre las Condiciones para la Exportación e Importación de Objetos de Importancia Cultural y sobre la Modificación de la Ley Nº 652/2004 Coll. sobre las Autoridades Aduaneras del Estado y la Modificación de Ciertos Actos, Eslovaquia

Atrás
Versión obsoleta  Ir a la versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 2009 Fechas Entrada en vigor: 1 de junio de 2009 Adoptado/a: 28 de abril de 2009 Tipo de texto Otras textos Materia Otros

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Inglés Act No. 207/2009 Coll. on Conditions for the Export and Importation of Objects of Cultural Significance and Amendments to Act No. 652/2004 Coll. on State Customs Authorities and Amendments to Certain Acts        

Act of the National Council of the Slovak Republic No. 207/2009

of 28 April 2009 on conditions for the export and importation of objects of cultural significance and the amendment of Act No. 652/2004 Z.z. on state customs authorities and the amendment of certain acts, as amended.

The National Council of the Slovak Republic has adopted the following act:

Article I

§ 1

Purpose of the act

(1) This act regulates
a) the conditions for the permanent export or temporary export of an object of cultural significance 1) from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the European Community (the Community),
b) certain conditions for the export of an object of cultural significance under the relevant regulation, 2)
c) a ban on the importation of an object of cultural significance to the territory of the Slovak Republic, d) conditions for the payment of a grant from the state budget to cover damage incurred during the
temporary importation of an object of cultural significance of great historical, cultural or artistic importance for exhibition in the territory of the Slovak Republic,
e) the recording of objects of cultural significance in the ownership or possession of a vendor of an object of cultural significance (a vendor).
(2) This act shall not apply to the export of objects of cultural significance that are
a) objects of national importance, 3)
b) items in collections, 4)
c) archive materials, 5)
d) historical library materials and historical library collections, 6)
e) original works of art owned by their living creator.

§ 2

Permanent export of an object of cultural significance

from the territory of the Slovak Republic

inside the customs territory of the Community

(1) The permanent export from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community of an object of cultural significance belonging to one of the categories set out in Annex 1 is possible only with an export licence for the permanent export of the object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community. The licence must be issued in advance and have the particulars set out in point C of Annex 2 (the Licence).
(2) The Licence shall be issued by the Ministry of Culture of the Slovak Republic (the Ministry) taking into consideration the opinion of the Commission for the protection of elements of cultural heritage for which a special legal regime exists in relation to foreign countries (the Commission); the Commission is a consultative body of the ministry.
(3) The owner of the object of cultural significance or their authorised representative (the Owner) shall submit the application for the export licence in three copies in the form shown in Annex 2 for each object of cultural significance separately. The application for the Licence shall include the opinion of an expert adviser on the value of the object of cultural significance. 7)
(4) The Owner must submit the application for the export licence at least 30 days before the permanent export of the object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community.
(5) If the Ministry so requests, the Owner must allow the Ministry to inspect the object of cultural significance before the licence is issued.
(6) The Ministry shall decide whether to grant the licence inside 30 days of delivery of the application for the licence.
(7) The Ministry shall reject the application for the licence if there are grounds to believe that
a) the object of cultural significance may be declared an object of national importance under relevant legislation, 8)
b) the object of cultural significance may be declared a historical library material or historical library collection, 9)
c) ownership rights over the object of cultural significance will be transferred to the Slovak Republic, a higher-tier territorial unit or a municipality for the purposes of placing the object in the care of a museum or gallery under the direction of a central state administration body, a higher territorial unit or a municipality and officially registered as a museum or gallery10); the Ministry may inform museums or galleries selected by field of proceedings on the application for the licence.
(8) If the object of cultural significance does not become part of a collection or is not involved in proceedings for its declaration as an object of national importance, historical library material or historical library collection within 12 months of the coming into effect of a decision rejecting the application for the licence, the Ministry shall issue the licence within 10 working days of the delivery of a renewed application.
(9) The licence shall cease to be effective 12 months after it comes into effect.
(10) The issuing of the licence shall not affect obligations under relevant regulations. 11)
(11) Costs associated with the issuing of the licence, including the expert appraisal, shall be borne by the
Owner.
(12) The licence holder shall present the licence to the local customs office for the territory in which the seat, place of business or place of residence of the Owner is located if arrangements for the transport of the object of cultural significance are made before transport takes place. The customs office shall certify the export from the territory of the Slovak Republic of the object of cultural significance to which the licence applies if the information on the licence corresponds to the actual condition of the object of cultural significance.
(13) The licence holder must submit the object of cultural significance to the customs office and allow the customs office to verify that the object is that which is specified in the licence.

§ 3

Temporary export of objects of cultural significance from the territory of the Slovak Republic

inside the customs territory of the Community

(1) The temporary export of an object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic belonging to one of the categories laid down in Annex 1 may last at most two years from granting of certification under subsection 4a) and the purpose of the export must be exhibition, conservation, restoration, research or study.
(2) The Owner must give notice of the temporary export of the object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community in accordance with subsection 1 at least five days before the temporary export of the object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community on a form as set out in annex 3. On receiving the notice, the Ministry shall send two copies of the form to the owner with certification of receipt of the notice.
(3) The Owner shall present the two copies of the form referred to in subsection 2 certified by the Ministry to the local customs office for the territory in which their seat, place of business or place of residence is situated.
(4) If the information submitted for the purposes of subsection 2 correspond to the actual condition of the object of cultural significance, the customs office shall provide certification on two copies of the form referred to in subsection 2 that:
a) the object of cultural significance shall be temporarily exported from the territory of the Slovak Republic if the Owner provides for its transport and
b) the object of cultural significance shall be returned to the territory of the Slovak Republic.
(5) The Owner must submit the object of cultural significance to the customs office and allow the customs office to verify that the object is that which is specified in the notice under subsection 2.
(6) After the return of the object of cultural significance to the territory of the Slovak Republic, the Owner shall send one copy of the form referred to in subsection 2 to the Ministry. The form shall include confirmation from the customs office of the temporary export of the object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic and the return of the object of cultural significance to the territory of the Slovak Republic
(7) The Owner shall notify the Ministry of any change in the purpose of the temporary export, the beneficiary and the destination country of the object of cultural significance using the form given in annex
4. The Ministry shall confirm receipt of such notification to Owner on a copy of the form.

§ 4

Some conditions for the export of an object

of cultural significance outside the customs territory of the Community

(1) The competent authority for issuing a licence for the export of an object of cultural significance outside the customs territory of the Community in accordance with relevant regulations 2) is the Ministry, except in cases where applicable regulations assign competence to another central state administration body5). Proceedings for the issuing of a licence for the export of an object of cultural significance in accordance with relevant regulations 2) shall use the procedures laid down in section 2 subsections 2, 4, 6 to 8.
(2) An object of cultural significance which is not listed in the annex of the relevant regulation 2) but which is included in annex 1 of this act may not be exported from the territory of the Slovak Republic outside the customs territory of the Community without satisfaction of the conditions laid down in section 2, if the object of cultural significance is to be permanently exported, or section 3, if the object is to be temporarily exported.

§ 5

Prohibition of the importation of an object of cultural significance to the territory of the Slovak Republic

An object of cultural significance that is protected under the law of another state may not be imported to the territory of the Slovak Republic
a) without the consent of the competent authority of the state from which the object is to be imported or transported, if mutuality is guaranteed,
b) if it is clear that the object could not legally be exported or transported from the state of origin or a third state,
c) if it is clear that the object is stolen.

§ 6

Grant from the state budget to cover damage caused during the temporary importation of an object

of cultural significance to the territory of the Slovak Republic

(1) The Ministry may provide a grant from the state budget at the request of a museum or gallery directed by a central state administration body, a higher-tier territorial unit or a municipality 12), a library directed by a central state administration body, a higher-tier territorial unit or a municipality 13), or an archive directed a state body or a legal entity directed and established by a state body, by a municipality or by a higher-tier territorial unit 14) which is a legal entity (the Applicant for the Grant), other than museums, galleries and libraries under the direction of the Ministry, to cover damage caused to the lender during the temporary importation of an object of cultural significance to the territory of the Slovak Republic for the purposes of exhibition in the territory of the Slovak Republic. For the purposes of this act, the lender is the
person who loans an object of cultural significance for the purposes of exhibition in the territory of the
Slovak Republic.
(2) A museum, gallery or library under the direction of the Ministry shall receive funding to finance compensation for damage incurred during the temporary importation of an object of cultural significance to the territory of the Slovak Republic for the purposes specified in subsection 1 from budgetary measures.
(3) The minimum value of the object of cultural significance for the provision of a grant is EUR 40 000 per applicant. The maximum value of the object of cultural significance for the provision of a grant is
EUR 10 000 000 per applicant.
(4) The application for the provision of a grant shall be submitted to the Ministry by 31 July of the year preceding the year in which the exhibition of the object of cultural significance will take place.
(5) A grant can be provided and used only to cover damage occurring in the territory of the Slovak Republic from the object’s entry into the territory to its departure from the territory, in particular damage, devaluation or theft of the object of cultural significance during its transport, storage, installation and exhibition.
(6) No grant may be provided or used to cover damage if
a) the damage was caused by the applicant for the grant and the damage, devaluation or theft of the object of cultural significance took place as a result of a breach of the law, faulty handling or negligence,
b) the damage was caused by the negligence of the borrower or a carrier, or
c) the damage was caused by an act of god, an act of terrorism, war, a state of war, exceptional circumstances or a state of emergency.
(7) If the Ministry approves a request for a grant, it shall issue one copy of a ruling on the provision of a grant.
(8) As soon as the state border is crossed, the applicant for the grant and the legal entities listed in subsection 2 must sign an entry certificate with the carrier registering the entry of the object of cultural significance into the territory of the Slovak Republic or an exit certificate registering the departure of the object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic. For the purposes of this act, the carrier is the person who provides for the transport of the object of cultural significance to the territory of the Slovak Republic for the purposes of its exhibition in the territory of the Slovak Republic.
(9) The certificate must include identification data on the applicant for the grant or the legal person specified in subsection 2 and the carrier, the title of the exhibition, the date and time when the state border of the Slovak Republic was crossed, the signature of the applicant for the grant or the legal entity specified in subsection 2 and the signature of the carrier.
(10) The applicant for the grant or the legal entity specified in subsection 2 shall submit three copies of the form specified in annex 5 without delay to the local customs office in whose territory the seat, place of business or residence of the applicant for the grant or the legal entity specified in subsection 2 is situated.
(11) If the information on the form correspond to the actual condition of the object of cultural significance, the customs office shall provide certification on three copies of the form referred to in subsection 10 that:
a) the object of cultural significance has been temporarily imported into the territory of the Slovak
Republic.
b) the object of cultural significance shall be returned from the territory of the Slovak Republic if the carrier provides for its transport.
(12) The applicant for the grant or the legal entity as specified in subsection 2 must submit the object of cultural significance to the customs office and allow the customs office to check that the object corresponds to the information given in the certificate.
(13) Further particulars relating to the provision on the grant shall be specified in regulations issued by the
Ministry.

§ 7

Registration of objects of cultural significance in the ownership or possession of a vendor

(1) An object of cultural significance in the ownership or possession of a vendor shall be entered in the register of objects of cultural significance 15). For the purposes of this act, a vendor is person whose area of business or activity is trading in objects of cultural significance.
(2) The vendor shall keep a register of objects of cultural significance in order to allow the identification of objects of cultural significance and to prevent trafficking in objects of cultural significance that have been illegally exported from their country of origin or a third country and criminal trafficking.
(3) The register of objects of cultural significance shall be made up of identification cards in accordance with annex 6.
(4) The vendor shall inform the new owner of the object of cultural significance of the legal obligations relating to the export of the object of cultural significance outside the customs territory of the Community under the relevant regulation 2) and the permanent export of the object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community under section 2.
(5) The vendor may ask the ministry for a provisional opinion on the possibility of permanent export of the object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community under section 2. The application must include information on the object of cultural significance, in particular its name and a brief description, the maker or manufacturer, the technique and material used, its dimensions or weight, its date, its identifying features, the place of origin of the object of cultural significance and pictures of the object of cultural significance. A provisional opinion of the Ministry may not replace a licence of the Ministry under section 2.

§ 8

Control carried out by the Ministry

(1) The Ministry shall carry out control of compliance with relevant regulations 2) and this act using its
own authorised employees or external contractors. The authorised employees and external contractors shall carry out control activities in accordance with the basic rules for control activities laid down in relevant regulations16).
(2) In performing control under subsection 1 an authorised employee of the ministry may
a) check the identity and physical condition of an object of cultural significance that has been returned to the territory of the Slovak Republic in relation to the information given in the notification for the purposes of section 3 or in a licence granted under a relevant regulation 17),
b) propose a method for repairing damage or correcting changes that took place during the temporary export of the object of cultural significance under section 3 or another relevant regulation 18),
c) verify the registration of objects of cultural significance.
(3) The owner, the applicant for a licence under a relevant regulation 17), the applicant for a grant, the vendor or the legal entity specified in section 6 (2) must provide the ministry with all information, materials and cooperation necessary for the performance of control under subsection 1 and at the times set by the ministry.

§ 9

Control performed by customs offices

(1) Customs offices perform control of compliance with this act in the scope set by this act. In performing control, a customs office may
a) inspect documents issued under this act relating to the permanent export of an object of cultural significance under section 2, temporary export of an object of cultural significance under section 3 and temporary importation of an object of cultural significance under section 6,
b) instruct the owner, applicant for a grant or a legal entity specified in section 6 (2) to undergo procedures physical verification of the correspondence of the object of cultural significance with the information in the licence, the notification for the purposes of section 3 (2) or the information in the certificate for the purposes of section 6.
(2) In performing control under subsection 1, the customs office must notify the criminal authorities immediately if they suspect that a crime has been committed, in particular any breach of restrictions on the permanent export of an object of cultural significance under section 2, the temporary export of an object of cultural significance under section 3 or the temporary importation of an object of cultural significance under section 6.
(3) In performing control under subsection 1, the customs office shall inform the Ministry immediately of any breach of the provisions of this act and in the event of any obstruction or thwarting of control under subsection 1(a) or a failure to comply with an instruction under subsection 1 (b), it shall prepare a report on the misdemeanour and send it, without delay, to the Ministry together with relevant documentation.
(4) In performing control pursuant subsection 1, customs offices must verify that the object of cultural significance is as described in the licence, the notice for the purposes of section 3 (2) or the information in the certificate for the purposes of section 6.
(5) The owner, applicant for a grant or legal person specified in section 6 (2) must provide the customs office with true and complete information, documents, legal documents and cooperation in the scope necessary for the performance of control under subsection 1 and within the period set by the customs office.

§ 10

Misdemeanours

(1) It is a misdemeanour
a) to export permanently an object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic inside the customs area of the Community or, subject to the conditions given in section 4 (2), to a location outside the customs area of the Community without a valid licence in accordance with section 2 (2) or without certification in accordance with section 2 (12),
b) not to obey an instruction of the Ministry under section 2 (5) or an instruction of the customs office in accordance with section 9 (1b) or to fail to comply with the request of an authority competent to issue a licence for the export of an object of cultural significance outside the customs territory of the Community
in accordance with the relevant regulation 2) to physically present the object of cultural significance for the purposes of the issuing of a licence for the export under the relevant regulation 19)
c) to prevent or thwart the performance of control under section 8 (2) and section 9 (1a),
a) to export temporarily an object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic inside the customs area of the Community without giving notice in accordance with section 3 (2), (6) or (7) or without a certificate in accordance with section 3 (4a),
e) not to provide for the return of the object of cultural significance to the territory of the Slovak Republic within the period specified in section 3 (1) in accordance with notice given under section 3 (2) within the period set by the competent authority under the relevant regulation 20) for the issuing of a licence for the temporary export of the object of cultural significance outside the customs territory of the Community under the relevant regulation 2) or the return of an object of cultural significance to the territory of the Slovak Republic from the customs territory of the Community without certification in accordance with section 3 (4b),
f) to provide incorrect data in the application for the licence on the form specified section 3 (2) or (7), in the entry certificate for an object of cultural significance entering the territory of the Slovak Republic specified in section 6 (8), in the exit certificate for an object of cultural significance leaving the territory of the
Slovak Republic specified in section 6 (8), on the form for the temporary importation of an object of
cultural significance to the territory of the Slovak Republic or the return an object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic specified in section 6 (10),
g) not to send the form for an export licence for the export of an object of cultural value outside the customs territory of the Community under the relevant regulation 21) to the competent authority for the issuing of the export licence for the object of cultural significance from the customs territory of the Community under the relevant regulation 2) within 10 days of the return of the form for the export licence for resubmission to the competent authority for the issuing of an export licence for the export of the object of cultural significance outside the customs territory of the Community under the relevant regulation 2),
g) not to send the form for an export licence for the export of an object of cultural value outside the customs territory of the Community under the relevant regulation 22) to the competent authority for the issuing of the export licence for the object of cultural significance outside the customs territory of the Community under the relevant regulation 2) within 10 days of the expiry of the validity of the licence, if it is not used under the relevant regulation 23).
(2) The Ministry shall impose a fine of up to EUR 100 000 for a misdemeanour under subsection 1 (a). A
fine may be imposed repeatedly.
(3) The Ministry shall impose a fine of up to EUR 10 000 for a misdemeanour under subsection 1 (b) to (h). A fine may be imposed repeatedly.
(4) Misdemeanours and procedures relating to them shall be governed by the general regulation on misdemeanours 24).

§ 11

Other administrative offences

(1) The ministry shall impose a fine on a legal entity or natural person engaging in business activity as follows:
a) from EUR 10 000 to EUR 200 000 if they commit a misdemeanour under section 10 (1a),
a) from EUR 1 000 to EUR 20 000 if they commit a misdemeanour under section 10 (1)(b) to (h), c) up to EUR 5 000 if
1. they do not keep a register of objects of cultural significance in accordance with section 7 (1) to (3),
2. they do not inform the person acquiring ownership of an object of cultural significance of the obligations laid down in section 7 (4).
(2) The fine shall be paid within 30 days from the date when the decision imposing the fine comes into force.
(3) A fine may be imposed up to one year from date when the Ministry becomes aware of the unlawful action but no later than three years from the date when the legal entity or natural person the unlawful action under subsection 1. A fine may be imposed repeatedly.
(4) When setting the level of the fine for misdemeanour under subsection 1, the Ministry shall take into consideration in particular the gravity, the method, the duration and the effects of the illegal act, the significance of the object of cultural significance and the extent of any damage caused.

§ 12

Joint provisions

Procedures under this act shall not be subject to the general regulation on administrative proceedings 25)
except
a) the provisions of section 2 with the exception of the particulars of the decision on the licence and period for deciding on the licence,
b) the provisions of section 11
c) proceedings of the competent authority under section 4.

Article II

Act No. 652/2004 Z.z. on state customs authorities and the amendment of certain acts, as amended by Act
No. 331/2005 Z.z., Act No. 191/2007 Z.z., Act No. 537/2007 Z.z., Act No. 166/2008 Z.z. and Act No.
491/2008 Z.z. shall be amended as follows:
In section 22 (1), after the words “tax regulations”, the following text shall be inserted: “or relating to a crime, misdemeanour or other administrative offence committed in relation to a breach of regulations on the protection of objects of cultural significance 38a)”.
Footnote 38a shall read
“38a) sections 3, 4 and 6 of Act No. 207/2009 Z.z. on conditions for the export and importation of objects of cultural importance and the amendment of Act No. “652/2004 Z.z. on state customs authorities and the amendment of certain acts, as amended”.

Article III

Effect
This act comes into effect on 1 June 2009

Ivan Gašparovič in his own hand Pavol Paška in his own hand Robert Fico in his own hand


1) Section 2 (1) of Act No. 206/2009 Z.z. on museums and galleries and the protection of objects of cultural significance.
2) Council Regulation (EC) No 116/2009 of 18 December 2008 on the export of cultural goods (codified version) (OJ L 39, 10.2.2009).
Commission Regulation (EEC) No. 752/93 of 30 March 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 3911/92 on the export of cultural goods (OJ L 77,
31.3.1993), as amended.
3) Section 25 of Act No. 49/2002 Z.z. on the protection of monuments, as amended by Act No. 479/2005
Z.z.
4) Section 2 (2) of Act No. 206/2009 Z.z.
5) Sections 25 to 27 of Act No. 395/2002 Z.z. on archives and registries and the amendment of certain acts, as amended by Act No. 216/2007 Z.z.
6) Section 21 of Act No. 183 Z.z. on libraries, the amendment of Act No. 27/1987 Zb. on state care for memorials and the amendment of Act No. 68/1997 Z.z. on the Matica Slovenská organisation.
7) Act No. 382/2004 Z.z. on expert assessors, translators and interpreters and the amendment of certain acts, as amended.
8) Section 15 of Act No. 49/2002 Z.z. as amended.
9) Section 18 of Act No. 183/2000 Z.z.
10) Section 5 of Act No. 206/2009 Z.z.
11) Sections 34, 35 and 39 of Act No. 543/2002 Z.z. on the protection of nature and landscape, as amended. Act No. 15/2005 Z.z. on the protection of wild animals and wild plants, the regulation of trade in such
species and the amendment of certain acts, as amended.
12) Section 3 (1) (a) to (c) of Act No. 206/2009 Z.z.
13) Section 5 (1) (a) to (c) of Act No. 183/2000 Z.z. as amended by Act No. 416/2001 Z.z.
14) Section 5 (2) (a) and (b) of Act No. 395/2002 Z.z.
15) Article 10 (a) of the Convention on the means of prohibiting and preventing the illicit importation, export, and transfer of ownership of cultural property (Decree of the Ministry of Foreign Affairs No.
15/1980 Zb.).
16) Sections 8 to 13 of Act No. 10/1996 Z.z. on control in state administration, as amended.
17) Article 6 of Commission Regulation (EEC) No. 752/93.
18) Commission Regulation (EEC) No. 752/93.
19) Article 6 (3) of Commission Regulation (EEC) No. 752/93.
20) Article 9 (2) of Commission Regulation (EEC) No. 752/93.
21) Article 8 (1), last sentence and Article 8 (3) of Commission Regulation (EEC) No. 752/93.
22) Article 9 (3) of Commission Regulation (EEC) No. 752/93.
23) Articles 7 to 9 of Commission Regulation (EEC) No. 752/93.
24) Act No. 372/1990 Zb. on misdemeanours, as amended.

25) Act No. 7111967 Zb. on administrative proceednigs (the Code of Administrative Procedure), as

amended.

Annex 1 of Act No. 207/2009 Z.z.

CATEGORIES OF OBJECTS OF CULTURAL SIGNIFICANCE

Category of object of cultural significance – description of the object

Numeric codes in the Common Customs Tariff26)

1. Archaeological objects more than 50 years old,

ex 9705 00 00

which are products

of excavations and finds on land or under water, b) archaeological sites,

c) archaeological collections.

ex 9706 00 00

2. Elements forming an integral part of artistic, historical or

religious monuments which have been dismembered, of an age exceeding 50 years

ex 9705 00 00

ex 9706 00 00

3. Pictures and paintings, other than those included in categories

ex 9701 10 00

4 or 5, executed entirely by hand in any medium and on any

material which are more than 50 years old and do not belong to their originators, other than drawings under heading 4906 and industrial products painted or decorated by hand.

ex 9702 00 00 ex 9705

4. Watercolours, gouaches and pastels executed entirely by hand on any material which are more than 50 years old and do not belong to their originators.

ex 9701 1000 ex 9705

5. Mosaics other than those falling in categories 1 or 2 which are more than 50 years old and do not belong to their

originators.

ex 9705 a 9706

6. Original engravings, prints, serigraphs and lithographs with

ex 9702 00 00

their respective plates and original posters which are more than

50 years old

and do not belong to their originators.

ex 9705 00

7. Original sculptures or statuary and copies produced by the

ex 9703 00 00

same process as the original which are more than 50 years old

and do not belong to their originators, other than those in category 1

ex 9705

8. Photographs, films and negatives thereof which are more than

ex 3704

50 years old

ex 3705

and do not belong to their originators.

ex 3706

ex 4911 91 00 ex 9705

9. Incunabula and manuscripts, including maps and musical

ex 9702 00 00

scores, singly or in collections which are more than 50 years

ex 9706 00 00

old and do not belong to their originators.

ex 4901 10 00

ex 4901 99 00

ex 4904 00 00

ex 4905 91 00

ex 4905 99 00 ex 4906 00 00 ex 9705

10. Books more than 50 years old, singly or in collections

ex 9705 00 00 ex 9706 00 00

ex 4901

11. Printed maps more than 50 years old.

ex 4905

ex 9706 00 00 ex 9705

12. Archives, and any elements thereof, of any kind or any

medium which are more than 50 years old

ex 3704

ex 3705 ex 3706 ex 4901 ex 4906

ex 9705 00 00 ex 9706 00 00

13. a) Collections and specimens of zoological, botanical, mineralogical, anatomical, historical, archaeological, paleontological, ethnographic or numismatic interest;

b) Postage or revenue stamps, stamp-postmarks, first-day covers, postal stationery, and the like, used or unused, other than heading 4907

ex 9705 00 00

ex 9704 00 00

14. Means of transport more than 75 years old.

ex 9705 00 00 ex chapter 86 – 89

15. Any other antique items not included in categories

1. to 14.

a) between 50 and 100 years old:

toys, games and sports equipment; parts, components and accessories thereof

ex chapter 95 ex 9705

glassware

ex7013 ex 9705

metal wares

ex 9705

Utility goods made from artificial materials

ex 9705

articles of goldsmiths’ or silversmiths’ wares and parts thereof, of precious metal or of metal clad with precious metal

ex 7114 ex 9705

Furniture

ex chapter 94 ex 9705

optical, photographic or cinematographic apparatus; parts, components or accessories thereof

ex chapter 90 ex 9705

musical instruments; parts, components or accessories thereof

ex chapter 92 ex 9705

clocks and watches and parts thereof

ex chapter 91 ex 9705

articles of wood

ex chapter 44

ex 9705

ceramic products – articles of porcelain and pottery

ex chapter 69

ex 6913 ex 6914 ex 9705

Special woven fabrics; tufted textile fabrics; lace; tapestries;

trimmings; embroidery

and other antique decorative fabrics produced by any technique, sacral fabrics, clothing and accessories;

- Hand-woven tapestries of the type Gobelins, Flanders,

Aubusson, Beauvais and the like, and needle-worked tapestries (for example, petit point, cross stitch), whether or not made up

- other hand-made interior textiles based on original designs other than heading 9404

ex chapter 58

ex 5805 00 00 ex 9705

ex 6304 ex 9705

Carpets

ex chapter 57 ex 9705

wallpaper

ex 4814 ex 9705

Arms and ammunition; parts, components and accessories thereof

ex chapter 93

b) more than 100 years old

ex 9706 00 00

26) Council Regulation (EEC) No. 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff (OJ L 256, 7.9.1987)

Annex 2

of Act No. 207/2009 Z.z.

APPLICATION FOR AN EXPORT LICENCE FOR THE PERMANENT EXPORT OF AN OBJECT OF CULTURAL SIGNIFICANCE FROM THE

TERRITORY OF THE SLOVAK REPUBLIC INSIDE THE CUSTOMS ARE OF THE COMMUNITY OR OUTSIDE THE CUSTOMS TERRITORY OF THE COMMUNITY UNDER SECTION 4 (2)

Registration no. of application: .................... Date application received:

.......................

A. THE OWNER OF THE OBJECT OF CULTURAL SIGNIFICANCE

Name and surname in the case of a natural person or name in the case of a legal entity: Address of the permanent residence of a natural person or the seat of a legal entity

(name of street, street/registration number, name of municipality/post code

Telephone, fax (including area code):

Identity card number or passport number in the case of a natural person or corporate identity number in the case of a legal entity:

authorised representative 1)

Name and surname in the case of a natural person or name in the case of a legal entity: Address of the permanent residence of a natural person or the seat of a legal entity

(name of street, street/registration number, name of municipality/post code

Telephone, fax (including area code):

Identity card number or passport number in the case of a natural person or corporate identity number in the case of a legal entity:

SWORN STATEMENT

I hereby declare that the object of cultural significance referred to in this document, which I wish to export permanently from the territory of the Slovak Republic inside the

customs territory of the Community / outside the customs territory of the Community2) is my property / is the property of ..................................................... (name and surname of the natural person or the name of the legal entity)2), is not an object of national importance, an item in a collection, archive material, historic library material or a historic

library collection, and to the best of my knowledge the object is not stolen or the object of a search. I / the owner2) acquired ownership of the object of cultural significance in accordance with the law of the Slovak Republic and that all information given herein is true.

I hereby apply for an export licence for the permanent export of an object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community / outside the customs territory of the Community2).

Place and date: Signature of the owner of the object of cultural significance / signature of the authorised representative2):

Official stamp,

if the owner / authorised representative2) is a legal entity:

B. OBJECT OF CULTURAL SIGNIFICANCE

Name, identification and type (according to expert assessment) Category of the object (according to Annex 1 of Act No. …/… Z.z.):

Colour photograph (at least 9 × 13 cm, in the case of three-dimensional objects, two photographs – a front and rear view, in the case of cabinet furniture, also one photograph with open doors)

Number of attached pages3): .......................... Place and date:

Signature of the applicant for the permanent export licence:

Official stamp,

if the applicant is a legal entity:

EXPORT LICENCE FOR THE PERMANENT EXPORT OF AN OBJECT OF CULTURAL SIGNIFICANCE FROM THE TERRITORY OF THE SLOVAK REPUBLIC INSIDE THE CUSTOMS ARE OF THE COMMUNITY OR FROM THE CUSTOMS TERRITORY OF THE COMMUNITY UNDER SECTION 4 (2)

The Ministry of Culture of the Slovak Republic hereby licences the permanent export of the following object of cultural significance (name, identification, type, category under Annex 1 of Act No. 207/2009 Z.z.) .................................................................... from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community / outside the customs territory of the Community2) as set out in application no. … of (date) … .

Number of attached pages: ........................ Place and date of issue:

Name and surname, function and signature Official stamp

of the responsible employee: of the Ministry of Culture of the Slovak

Republic

This licence shall be valid for 12 months from the date of issue. A damaged or altered form shall be inadmissible.

The customs authorities shall rule on matters relating to export and duties

D. CERTIFICATION BY THE CUSTOMS AUTHORITY

The customs office in (seat) … hereby certifies that the object of cultural significance is permanently exported from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community / outside the customs territory of the Community2) in … piece(s) as specified in the attached list.

Location and date of issue of the declaration:

Name and surname, function and signature of the person authorised to issue

the certificate for the customs authority: Official stamp:

–––––––––––––––––––

1) To be completed in the event that the application is not submitted by the owner of the object of cultural significance. A mandate from the owner of the object of cultural significance for the permanent export of

the object of cultural significance must be attached to the application.

2) Delete as appropriate.

3) Information and photographs may be attached in an annex. Every page of the annex must be signed by the owner or their authorised representative.

Annex 3 of Act No. 207/2009 Z.z.

NOTICE OF THE TEMPORARY EXPORT OF AN OBJECT OF CULTURAL SIGNIFICANCE FROM THE TERRITORY OF THE SLOVAK REPUBLIC

INSIDE THE CUSTOMS TERRITORY OF THE COMMUNITY OR OUTSIDE

THE CUSTOMS TERRITORY OF THE COMMUNITY UNDER SECTION 4 (2)

Registration no. of notice: ........................ Date of receipt of notice: .............................

A. THE OWNER OF THE OBJECT OF CULTURAL SIGNIFICANCE:

Name and surname in the case of a natural person or name in the case of a legal entity: Address of the permanent residence of a natural person or the seat of a legal entity

(name of street, street/registration number, name of municipality/post code

Telephone, fax (including area code):

Identity card number or passport number in the case of a natural person or corporate identity number in the case of a legal entity:

authorised representative 1)

Name and surname in the case of a natural person or name in the case of a legal entity: Address of the permanent residence of a natural person or the seat of a legal entity

(name of street, street/registration number, name of municipality/post code

Telephone, fax (including area code):

Identity card number or passport number in the case of a natural person or corporate identity number in the case of a legal entity:

SWORN STATEMENT

I hereby declare that the object of cultural significance referred to in this document, which I wish to export temporarily from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community / outside the customs territory of the Community2) is my property / is the property of ..................................................... (name and surname of the natural person or the name of the legal entity)2), is not an object of national importance, an item in a collection, archive material, historic library material or a historic library collection, and to the best of my knowledge the object is not stolen or the object of a search. I / the owner2) acquired ownership of the object of cultural significance in

accordance with the law of the Slovak Republic and that all information given herein is true.

Place and date: Signature of the owner of the object of cultural significance /

signature of the authorised representative2):

entity:

Official stamp,

if the owner / authorised representative2) is a legal

notice of temporary export

a) object of cultural significance3)

(name description, category of the object according to Annex 1 of Act No. 207/2009 Z.z. and a photograph of the object):

or

b) (number) … object(s) of cultural significance according to the attached list4) with

(number) … pages

Purpose of temporary export3):

a) exhibition,

b) conservation, restoration, c) research,

d) study.

Date of the planned dispatch from the territory of the Slovak Republic …

Date of the planned re-importation into the territory of the Slovak Republic … .

Name and address of the recipient(s) of the object of cultural significance3)

(name or name and surname, destination address and country for the temporary export):

Place and date: Signature of the owner / authorised representative:

Official stamp,

if the owner / authorised representative is a legal entity:

B. CERTIFICATION OF RECEIPT OF THE NOTICE BY THE MINISTRY OF CULTURE OF THE SLOVAK REPUBLIC

The Ministry of Culture of the Slovak Republic hereby confirms receipt of notice of the temporary export of the following object of cultural significance (name, identification, type, category under Annex 1 of Act No. 207/2009 Z.z.) ............................................... from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community / outside the customs territory of the Community2) as set out in notice no. … of (date) … Number of attached pages: ........................

Location and date of receipt of the notice:

Name and surname, function and signature Official stamp

of the responsible employee: of the Ministry of Culture of the Slovak

Republic

C. CERTIFICATION BY THE CUSTOMS AUTHORITY

Certificate of the temporary export of an object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic:

The customs office in (seat) … hereby certifies that the object of cultural significance is permanently exported from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community /

outside the customs territory of the Community2) in … piece(s) as specified in the attached list.

Location and date of issue of the declaration:

Name and surname, function and signature of the person authorised to issue

the certificate for the customs authority: Official stamp:

Certificate of the re-importation of an object of cultural significance into the territory of the Slovak Republic:

The customs office in (seat) … hereby certifies that the object of cultural significance has been re-imported into the territory of the Slovak Republic in … piece(s) as specified in the attached list.

Date of re-importation of the object of cultural significance into the territory of the

Slovak Republic:

Location and date of issue of the declaration:

Name and surname, function and signature of the person authorised to issue

the certificate for the customs authority: Official stamp:

––––––––––––––––

1) To be completed in the event that the notice is not submitted by the owner of the object of cultural significance. A mandate from the owner of the object of cultural significance for the temporary export of

the object of cultural significance must be attached to the notice.

2) Delete as appropriate.

3) Mark as appropriate.

4) If the notice relates to more than one object of cultural significance, attach a list giving the name, description and category of each item in accordance with Annex 1 of Act No. .../... Z.z. together with

photographs of the objects of cultural significance. Each page must be signed by the owner / authorised representative.

Annex 4 of Act No. 207/2009 Z.z.

NOTICE OF A CHANGE IN CONDITIONS RELATING TO THE TEMPORARY EXPORT

OF AN OBJECT OF CULTURAL SIGNIFICANCE FROM THE

TERRITORY OF THE SLOVAK REPUBLIC INSIDE THE CUSTOMS TERRITORY OF THE COMMUNITY OR OUTSIDE THE CUSTOMS TERRITORY OF THE COMMUNITY UNDER SECTION 4 (2)

Registration no. of notice: ........................ Date of receipt of notice: ............................. (amending notice of the temporary export of an object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the community or outside the customs territory of the community under section 4 (2) no. … of (date) …)

A. THE OWNER OF THE OBJECT OF CULTURAL SIGNIFICANCE GIVING NOTICE OF A CHANGE IN CONDITIONS RELATING TO THE TEMPORARY EXPORT OF AN OBJECT OF CULTURAL SIGNIFICANCE

Name and surname in the case of a natural person or name in the case of a legal entity: Address of the permanent residence of a natural person or the seat of a legal entity

(name of street, street/registration number, name of municipality/post code):

Telephone, fax (including area code):

authorised representative1)

Name and surname in the case of a natural person or name in the case of a legal entity: Address of the permanent residence of a natural person or the seat of a legal entity

(name of street, street/registration number, name of municipality/post code):

Telephone, fax (including area code):

hereby gives notice that the above notice of the temporary export of an object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community / outside the customs territory of the Community2) is amended as follows:3) (change in the purpose of temporary export, change in the recipient(s) of the object of

cultural significance, change of the destination country or countries)

................................................................................................................................................

................................................................................................................................................ In … on (date) …

Signature of the owner / authorised representative:2)

Official stamp,

if the owner / authorised representative is a legal entity:2)

B. CERTIFICATION OF RECEIPT OF THE NOTICE BY THE MINISTRY OF CULTURE OF THE SLOVAK REPUBLIC

The Ministry of Culture of the Slovak Republic hereby certifies receipt of the notice of a change in conditions relating to the temporary export of the object of cultural significance (name, identification, type, category under Annex 1 of Act No. 207/2009 Z.z.)

............................................... from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community / outside the customs territory of the Community2) as set out in notice no. … of (date) … (relating to the notice of the temporary export of an object of cultural significance from the territory of the Slovak Republic inside the customs territory of the Community or outside the customs territory of the Community

under section 4 (2) no. … of (date) …).

Number of attached pages: ........................ Location and date of receipt of the notice:

Name and surname, function and signature Official stamp

of the responsible employee: of the Ministry of Culture of the Slovak

Republic

1) To be completed in the event that the application is not submitted by the owner. A mandate from the owner of the object of cultural significance for the temporary export of the object of cultural significance must be attached to the notice.

2) Delete as appropriate.

3) The owner or their authorised representative shall state the reason for the change in the conditions relating to temporary export.

Annex 5 of Act No. 207/2009 Z.z.

CERTIFICATE OF THE TEMPORARY IMPORTATION OF AN OBJECT OF CULTURAL SIGNIFICANCE INTO THE TERRITORY OF THE SLOVAK REPUBLIC AND THE RE-EXPORT OF THIS OBJECT FROM THE TERRITORY

OF THE SLOVAK REPUBLIC

A. OBJECT OF CULTURAL SIGNIFICANCE

Name, identification and type of the object of cultural significance

Colour photograph (at least 9 × 13 cm, in the case of three–dimensional objects, two photographs – a front and rear view, in the case of cabinet furniture, also one photograph with open doors)

Number of attached pages1): .......................... Name of the legal entity:

Seat of the legal entity:

(name of street, street/registration number, name of municipality/post code): Telephone, fax (including area code):

Place and date: Signature of the applicant under section 6 (1) / legal entity under section 6 (2) of Act No. 207/2009 Z.z.:

Official stamp:

B. CERTIFICATION BY THE CUSTOMS OFFICE OF THE TEMPORARY IMPORTATION OF AN OBJECT OF CULTURAL SIGNIFICANCE INTO THE TERRITORY OF THE SLOVAK REPUBLIC

The customs office in (seat) … hereby certifies that the object of cultural significance has been temporarily imported into the territory of the Slovak Republic in … piece(s) as specified in the attached list.

Location, date and time of the issuing of the certificate: Name and surname, function and signature

of the person authorised to issue

the certificate for the customs authority: Official stamp:

C. CERTIFICATION BY THE CUSTOMS OFFICE OF THE RE-EXPORT OF THE OBJECT OF CULTURAL SIGNIFICANCE FROM THE TERRITORY OF THE SLOVAK REPUBLIC

The customs office in (seat) … hereby certifies that the object of cultural significance has been re-exported from the territory of the Slovak Republic.

Location and date of the issuing of the certificate: Name and surname, function and signature

of the person authorised to issue

the certificate for the customs authority: Official stamp:

1) Information and photographs may be attached in an annex. Every attached page must be signed by the importer.

Annex 6

of Act No. 207/2009 Z.z.

Identification card for an object of cultural significance no. … / … (year) (example)

Name of object, brief description:

Originator, manufacturer:

Identifying marks (e.g. signature, title, identification mark, hallmark, special marks and their location):

Technique and material

Dimensions and or weight:

Date

Category of object

(according to Annex 1 of Act No. …/2009

Z.z.)

Place of origin of the object of cultural significance

(location where the object comes from):

Price:

Name and address of the supplier:

Photographs of the object of cultural significance

Colour photograph at least 9 × 13 cm, in the case of three–dimensional objects, two photographs – a front and rear view, in the case of cabinet furniture, also one photograph with open doors

Date of sale of the object of cultural significance: Invoice no.:


Legislación Es reemplazado por (2 texto(s)) Es reemplazado por (2 texto(s))
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex SK072