Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Reglamento (CE) N° 355/2009 de la Comisión, de 31 de marzo de 2009, relativo a las tasas que se han de abonar a la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Diseño y Modelos), y el Reglamento (CE) N° 2868/95, por el que se establecen normas de ejecución del Reglamento (CE) N° 40/94 del Consejo sobre la marca comunitaria, Unión Europea

Atrás
Versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 2009 Fechas Adoptado/a: 31 de marzo de 2009 Tipo de texto Otras textos Materia Diseños industriales, Marcas Materia (secundaria) Organismo regulador de PI

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Francés Règlement (CE) n° 355/2009 de la Commission du 31 mars 2009 modifiant le Règlement (CE) n° 2869/95 relatif aux taxes à payer à l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) et le Règlement (CE) n° 2868/95 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 40/94 du Conseil sur la marque communautaire         Español Reglamento (CE) N° 355/2009 de la Comisión, de 31 de marzo de 2009, relativo a las tasas que se han de abonar a la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Diseño y Modelos), y el Reglamento (CE) N° 2868/95, por el que se establecen normas de ejecución del Reglamento (CE) N° 40/94 del Consejo sobre la marca comunitaria         Inglés Commission Regulation (EC) No. 355/2009 of 31 March 2009 amending Regulation (EC) No. 2869/95 on the fees payable to the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) and Regulation (EC) No. 2868/95 implementing Council Regulation (EC) No. 40/94 on the Community Trade Mark        
 
Descargar PDF open_in_new
 Commission Regulation (EC) No 355/2009 of 31 March 2009 amending Regulation (EC) No 2869/95 on the fees payable to the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) and Regulation (EC) No 2868/95 implementing Council Regulation (EC) No 40/94 on the Community trade mark

COMMISSION REGULATION (EC) No 355/2009

of 31 March 2009

amending Regulation (EC) No 2869/95 on the fees payable to the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) and Regulation (EC) No 2868/95 implementing Council

Regulation (EC) No 40/94 on the Community trade mark

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

Having regard to Council Regulation (EC) No 40/94 of 20 December 1993 on the Community trade mark (1) and in particular Articles 139 and 157 thereof,

Whereas:

(1) Article 139(2) of Regulation (EC) No 40/94 lays down that the amounts of the fees payable to the Office for Harmonization in the Internal Market, hereinafter ‘the Office’, are to be fixed at such a level as to ensure that the revenue in respect thereof is sufficient to ensure that its budget is balanced.

(2) The Office is generating substantial cash reserves. A further increase in the revenue of the Office and, as a consequence, budgetary surplus of the Office is expected. This is in particular the result of the payment of appli- cation and registration fees for Community trade marks.

(3) A reduction in fees would therefore be one of the measures for ensuring that the budget is balanced, while fostering access to the Community trade mark system for users.

(4) In order to reduce the administrative burden on both the users and the Office the fee structure should be simplified by fixing the amount of the registration fee for a Community trade mark at zero. Hence, only the payment of the application fee will be required and the processing time for the registration can be considerably reduced if no registration fee has to be paid before regis- tering a Community trade mark.

(5) In relation to international registrations designating the European Community the fixing of the amount of the registration fee for a Community trade mark at zero implies that the amount of the fee to be refunded pursuant to Article 149(4) or Article 151(4) of Regu- lation (EC) No 40/94 has to be set to zero as well.

(6) The reduction in fees should ensure a proper balance between the Community and national trade mark systems, taking into account the future development of the relations between the Office and industrial property offices of Member States, including the remuneration for services rendered by the offices of Member States.

(7) Commission Regulation (EC) No 2869/95 of 13 December 1995 on the fees payable to the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (2) and Commission Regulation (EC) No 2868/95 of 13 December 1995 implementing Council Regulation (EC) No 40/94 on the Community trade mark (3) should therefore be amended accordingly.

(8) A transitional provision is required to ensure legal certainty while providing maximum benefit to both the users and the Office.

(9) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee on Fees, Implementation Rules and the Procedure of the Boards of Appeal of the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs),

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

Regulation (EC) No 2869/95 is hereby amended as follows:

1. The table in Article 2 is amended as follows:

(a) point 1 is replaced by the following:

‘1. Basic fee for the application for an individual mark (Article 26(2), Rule 4(a))

1 050’

(b) point 1b is replaced by the following:

‘1b. Basic fee for the application for an individual mark by electronic means (Article 26(2), Rule 4(a))

900’

EN30.4.2009 Official Journal of the European Union L 109/3

(1) OJ L 11, 14.1.1994, p. 1. (2) OJ L 303, 15.12.1995, p. 33. (3) OJ L 303, 15.12.1995, p. 1.

(c) point 3 is replaced by the following:

‘3. Basic fee for the application for a collective mark (Article 26(2) and Article 64(3), Rule 4(a) and Rule 42)

1 800’

(d) points 7 to 11 are replaced by the following:

‘7. Basic fee for the registration of an individual mark (Article 45)

0

8. Fee for each class of goods and services exceeding three for an individual mark (Article 45)

0

9. Basic fee for the registration of a collective mark (Article 45 and Article 64(3))

0

10. Fee for each class of goods and services exceeding three for a collective mark (Article 45 and Article 64(3))

0

11. Additional fee for the late payment of the registration fee (point 2 of Article 157(2))

0’.

2. In Article 11(3), points (a) and (b) are replaced by the following:

‘(a) for an individual mark: EUR 870 plus, where applicable, EUR 150 for each class of goods and services exceeding three;

(b) for a collective mark as referred to in Rule 121(1) of Regulation (EC) No 2868/95: EUR 1 620 plus, where applicable, EUR 300 for each class of goods or services exceeding three.’

3. Article 13 is replaced by the following:

‘Article 13

Refund of fees following refusal of protection

1. Where the refusal is either for all or only part of the goods and services contained in the designation of the European Community, the amount of the fee to be refunded pursuant to Article 149(4) or Article 151(4) of the Council Regulation (EC) No 40/94 shall be:

(a) for an individual mark: an amount corresponding to the fee mentioned in point 7 of the table in Article 2 plus an

amount corresponding to the fee mentioned in point 8 of that table for each class of goods and services contained in the international registration exceeding three;

(b) for a collective mark: an amount corresponding to the fee mentioned in point 9 of the table in Article 2 plus an amount corresponding to the fee mentioned in point 10 of that table for each class of goods and services contained in the international registration exceeding three.

2. The refund shall be made once the communication to the International Bureau pursuant to Rule 113(2)(b) and (c) or Rule 115(5)(b), (c) and (6) of Regulation (EC) No 2868/95 has been issued.

3. The refund shall be made to the holder of the inter- national registration or his representative.’

Article 2

Article 1 of Regulation (EC) No 2868/95 is amended as follows:

1. In Rule 13a(3) point (c) is deleted.

2. Rule 23 is replaced by the following:

Rule 23

Registration of the trade mark

1. Where no opposition has been entered or where any opposition entered has been finally disposed of by with- drawal, rejection or other disposition, the trade mark applied for and the particulars referred to in Rule 84(2) shall be recorded in the Register of Community trade marks.

2. The registration shall be published in the Community Trade Marks Bulletin.’

Article 3

This Regulation shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Union.

A Community trade mark application in respect of which a notification described in Rule 23(2) of Regulation (EC) No 2868/95 in its version in force before the date of entry into force of this Regulation has been sent before that date shall continue to be subject to Regulation (EC) No 2868/95 and Regulation (EC) No 2869/95 in their versions in force before the date of entry into force of this Regulation.

ENL 109/4 Official Journal of the European Union 30.4.2009

An international application or a request for territorial extension designating the European Community which has been filed before the day on which the amounts mentioned in Article 11(3), points (a) and (b) of Regulation (EC) No 2869/95 in its version as amended by this Regulation take effect according to Article 8(7)(b) of the Madrid Protocol shall continue to be subject to Article 13 of Regulation (EC) No 2869/95 in its version in force before the date of entry into force of this Regulation.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 31 March 2009.

For the Commission Charlie McCREEVY

Member of the Commission

EN30.4.2009 Official Journal of the European Union L 109/5

 
Descargar PDF open_in_new
 Reglamento (UE) no 1260/2012 del Consejo, de 17 de diciembre de 2012, por el que se establece una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de una protección unitaria mediante patente en lo que atañe a las disposiciones sobre traducción

REGLAMENTO (UE) No 1260/2012 DEL CONSEJO

de 17 de diciembre de 2012

por el que se establece una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de una protección unitaria mediante patente en lo que atañe a las disposiciones sobre traducción

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 118, párrafo segundo,

Vista la Decisión 2011/167/UE del Consejo, de 10 de marzo de 2011, por la que se autoriza una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de protección mediante una patente uni­ taria (1),

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Previa transmisión del proyecto de acto legislativo a los Parla­ mentos nacionales,

Visto el dictamen del Parlamento Europeo,

De conformidad con un procedimiento legislativo especial,

Considerando lo siguiente:

(1) De conformidad con la Decisión 2011/167/UE, se auto­ rizó a Bélgica, Bulgaria, la República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, Francia, Chipre, Leto­ nia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, los Países Ba­ jos, Austria, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslo­ vaquia, Finlandia, Suecia y el Reino Unido (en lo sucesi­ vo, «Estados miembros participantes») a establecer entre sí una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de protección mediante una patente unitaria.

(2) En virtud del Reglamento (UE) no 1257/2012 del Parla­ mento Europeo y del Consejo de 17 de diciembre de 2012, por el que se establece una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de una protección unitaria mediante patente (2), algunas patentes europeas concedi­ das por la Oficina Europea de Patentes (en lo sucesivo «OEP») con arreglo a las normas y procedimientos del Convenio sobre Concesión de Patentes Europeas, de

5 de octubre de 1973, en su versión revisada el 17 de diciembre de 1991 y el 29 de noviembre de 2000 (en lo sucesivo «CPE»), deben poder obtener, si así lo solicita el titular de la patente, efecto unitario en los Estados miem­ bros participantes.

(3) De conformidad con el artículo 118, párrafo segundo, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea («TFUE»), deben establecerse en un reglamento aparte las disposiciones en materia de traducción aplicables a las patentes europeas que tienen efecto unitario en los Estados miembros participantes (en lo sucesivo, «patentes europeas con efecto unitario»).

(4) De conformidad con la Decisión 2011/167/UE, conviene que las disposiciones sobre traducción aplicables a las patentes europeas con efecto unitario sean simples y económicas. Conviene que se correspondan con las pre­ vistas en la propuesta de Reglamento del Consejo relativo a las disposiciones sobre traducción aplicables a la pa­ tente de la Unión Europea, presentada por la Comisión el 30 de junio de 2010, en combinación con los elementos de la solución transaccional propuesta por la Presidencia en noviembre de 2010, ampliamente respaldada por el Consejo.

(5) Tales disposiciones en materia de traducción deben ga­ rantizar la seguridad jurídica y estimular la innovación y, en particular, beneficiar a las pequeñas y medianas em­ presas (PYME). También deben permitir acceder a la pa­ tente europea con efecto unitario y al sistema de patentes en general de una manera más fácil, menos costosa y jurídicamente segura.

(6) Habida cuenta de que la OEP es responsable de la con­ cesión de las patentes europeas, las disposiciones sobre traducción aplicables a la patente europea con efecto unitario deben basarse en el procedimiento que aplica actualmente la OEP. Esas disposiciones deben aspirar a conciliar los intereses de los operadores económicos y el interés público, en términos de coste del procedimiento y de disponibilidad de información técnica.

(7) Sin perjuicio de las disposiciones transitorias, cuando se haya publicado el folleto de patente europea con efecto unitario, de conformidad con el artículo 14, apartado 6, del CPE, no se exigirá ninguna otra traducción. El artícu­ lo 14, apartado 6, del CPE establece que los folletos de patente europea se publicarán en la lengua del procedi­ miento ante la OEP e incluirán una traducción de las reivindicaciones a las otras dos lenguas oficiales de la OEP.

ES31.12.2012 Diario Oficial de la Unión Europea L 361/89

(1) DO L 76 de 22.3.2011, p. 53. (2) Véase la página 1 del presente Diario Oficial.

(8) En caso de litigio en relación con una patente europea con efecto unitario, es un requisito legítimo que el titular de la patente facilite, a petición del supuesto infractor, una traducción completa de la patente a una de las len­ guas oficiales del Estado miembro participante en el que haya tenido lugar la supuesta infracción o del Estado miembro en el que tenga su domicilio el supuesto in­ fractor. Asimismo, el titular de la patente debe facilitar una traducción completa de la patente a la lengua utili­ zada en los procedimientos del tribunal competente en los litigios relativos a la patente europea con efecto uni­ tario en los Estados miembros participantes, cuando así se lo solicite dicho tribunal. Esta traducción no debe realizarse por medios automatizados y su coste debe sufragarlo el titular de la patente.

(9) En caso de litigio en relación con una reclamación por daños y perjuicios, el tribunal que entienda del litigio debe tener en cuenta el hecho de que, antes de que se le haya proporcionado la traducción en su propia lengua, el supuesto infractor puede haber actuado de buena fe, sin saber o sin tener motivos razonables para saber que estaba infringiendo la patente. El tribunal competente debe evaluar las circunstancias de cada caso y tomar en consideración, entre otras cosas, si el supuesto infractor es una PYME que opera únicamente a nivel local, la lengua de procedimiento ante la OEP y, durante el pe­ ríodo transitorio, la traducción que acompaña a la peti­ ción de efecto unitario.

(10) Con objeto de facilitar el acceso a la patente europea con efecto unitario los solicitantes, en particular las PYME, deben tener la posibilidad de presentar su solicitud de patente ante la OEP en cualquier lengua oficial de la Unión. Como medida complementaria, determinados so­ licitantes que obtengan una patente europea con efecto unitario y habiendo presentado su solicitud en una de las lenguas oficiales de la Unión que no sea una lengua oficial de la OEP, y tengan su domicilio o centro princi­ pal de actividad en un Estado miembro de la Unión, deben recibir una compensación adicional, además de la que ya existe en la OEP, para reembolsar los costes de la traducción de la solicitud de patente desde esa lengua a la lengua de procedimiento en la OEP. La OEP debe gestionar dichos reembolsos, de conformidad con el artículo 9 del Reglamento (UE) no 1257/2012.

(11) A fin de promover la disponibilidad de información so­ bre patentes y la difusión de conocimientos tecnológicos, es conveniente que pueda disponerse lo antes posible de un sistema de traducción automática de las solicitudes y folletos de patente a todas las lenguas oficiales de la Unión. La OEP está elaborando traducciones automáticas que constituyen una herramienta muy importante para mejorar el acceso a la información sobre patentes y para dar una amplia difusión a los conocimientos tecnológi­ cos. La posibilidad de disponer oportunamente de traduc­ ciones automáticas de elevada calidad de las solicitudes y folletos de patentes europeas a todas las lenguas oficiales de la Unión sería beneficiosa para todos los usuarios del sistema europeo de patentes. La traducción automática es

un factor clave de la política de la Unión Europea. Las traducciones automáticas deben facilitarse exclusivamente con fines informativos y no deben tener ningún efecto jurídico.

(12) Durante un período transitorio, hasta que no esté dispo­ nible un sistema de traducción automática de elevada calidad a todas las lenguas oficiales de la Unión, las peticiones de efecto unitario a que se refiere el artículo 9 del Reglamento (UE) no 1257/2012 deben ir acompaña­ das de una traducción completa al inglés del folleto de dicha patente, cuando la lengua de procedimiento ante la OEP sea el francés o el alemán, o a una de las lenguas oficiales de los Estados miembros que sea lengua oficial de la Unión, cuando la lengua de procedimiento ante la OEP sea el inglés. Estas disposiciones deben garantizar que, durante el período transitorio, todas las patentes europeas con efecto unitario estén disponibles en inglés, que es la lengua habitual de la investigación y las publi­ caciones sobre tecnología de carácter internacional. Por otro lado, garantizarían que las traducciones de las pa­ tentes europeas con efecto unitario se publicaran en las otras lenguas oficiales de los Estados miembros partici­ pantes. Estas traducciones no deberían realizarse me­ diante sistemas de traducción automática y su elevada calidad debería ayudar a la OEP a perfeccionar los mo­ tores de traducción. Asimismo, contribuirían a la difusión de la información sobre patentes.

(13) El período transitorio debe finalizar en cuanto se dis­ ponga de traducciones automáticas de elevada calidad a todas las lenguas oficiales de la Unión, a condición de una evaluación periódica y objetiva de dicha calidad por un comité de expertos independientes, creado por los Estados miembros participantes, en el marco de la Orga­ nización Europea de Patentes, e integrado por represen­ tantes de la OEP y por usuarios del sistema europeo de patentes. En vista de la situación de los progresos de la tecnología, el período máximo necesario para el desarro­ llo de traducciones automáticas de elevada calidad no puede considerarse que sea superior a doce años. Por tanto, el período transitorio debería finalizar automática­ mente doce años después de la fecha de aplicación del presente Reglamento, salvo que se haya decidido que termine antes.

(14) Dado que las disposiciones sustantivas aplicables a la patente europea con efecto unitario se regulan en el Reglamento (UE) no 1257/2012 y se completan con las disposiciones sobre traducción previstas en el presente Reglamento, este debe empezar a aplicarse en la misma fecha que el Reglamento (UE) no 1257/2012.

(15) El presente Reglamento se entiende sin perjuicio de las normas que regulan el régimen lingüístico de las institu­ ciones de la Unión, establecidas de conformidad con el artículo 342 del TFUE y del Reglamento no 1 del Con­ sejo, de 15 de abril de 1958, por el que se fija el régimen lingüístico de la Comunidad Económica Europea (1). El

ESL 361/90 Diario Oficial de la Unión Europea 31.12.2012

(1) DO 17 de 6.10.1958, p. 385/58.

presente Reglamento se basa en el régimen lingüístico de la OEP y no debe considerarse que introduce un régimen lingüístico específico en la Unión o que constituye un precedente para la instauración de un régimen lingüístico limitado en un futuro instrumento jurídico de la Unión.

(16) Dado que el objetivo del presente Reglamento, a saber, el establecimiento de un régimen de traducción uniforme y simplificado para la patente europea con efecto unitario, no puede ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros debido a la dimensión y efectos del presente Reglamento, y, en consecuencia, pueden lograrse mejor a escala de la Unión, esta puede adoptar medidas, cuando proceda a través de la cooperación reforzada, conformes con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de proporcionalidad enun­ ciado en el citado artículo, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar este objetivo.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Objeto

El presente Reglamento establece una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de una protección unitaria mediante patente, tal como autoriza la Decisión 2011/167/UE, en lo que atañe a las disposiciones aplicables en materia de traducción.

Artículo 2

Definiciones

A efectos del presente Reglamento se aplicarán las siguientes definiciones:

a) «patente europea con efecto unitario»: una patente europea que tiene efecto unitario en los Estados miembros partici­ pantes en virtud del Reglamento (UE) no 1257/2012;

b) «lengua de procedimiento»: la lengua empleada en el proce­ dimiento ante la Oficina Europea de Patentes (en lo sucesivo, «OEP»), tal como se define en el artículo 14, apartado 3, del Convenio sobre Concesión de Patentes Europeas de 5 de octubre de 1973, en su versión revisada el 17 de diciembre de 1991 y el 29 de noviembre de 2000 (en lo sucesivo, «CPE»).

Artículo 3

Disposiciones sobre traducción aplicables a la patente europea con efecto unitario

1. Sin perjuicio de los artículos 4 y 6 del presente Reglamen­ to, cuando se haya publicado, de conformidad con el artículo 14, apartado 6, del CPE, el folleto de una patente europea que se beneficie del efecto unitario, no se exigirá ninguna otra traducción.

2. Las peticiones de efecto unitario a que se refiere el artícu­ lo 9 del Reglamento (UE) no 1257/2012 se presentarán en la lengua de procedimiento.

Artículo 4

Traducción en caso de litigio

1. En caso de litigio sobre una supuesta infracción de una patente europea con efecto unitario, el titular de la patente facilitará, a petición y a elección del supuesto infractor, una traducción completa de la patente europea con efecto unitario a una de las lenguas oficiales del Estado miembro participante en el que haya tenido lugar la supuesta infracción o bien del Estado miembro en el que tenga su domicilio el supuesto in­ fractor.

2. En caso de litigio en relación con una patente europea con efecto unitario, el titular de la patente deberá facilitar, durante el proceso judicial, una traducción completa de la patente a la lengua utilizada en los procedimientos del tribunal competente en los litigios relativos a la patente europea con efecto unitario en los Estados miembros participantes, cuando así se lo solicite dicho tribunal.

3. El coste de las traducciones a que se refieren los apartados 1 y 2 será sufragado por el titular de la patente.

4. En caso de litigio en relación con una reclamación por daños y perjuicios, el tribunal que entienda del litigio evaluará y deberá tener en cuenta, en particular en caso de que el supuesto infractor sea una PYME, una persona física, organización sin ánimo de lucro, universidad u organización pública de investi­ gación, si, antes de que se le haya proporcionado la traducción a que se refiere el apartado 1, el supuesto infractor puede haber actuado sin saber, o sin tener motivos razonables para saber, que estaba infringiendo la patente europea con efecto unitario.

Artículo 5

Gestión de un sistema de compensación

1. Dado que, en virtud del artículo 14, apartado 2, del CPE, las solicitudes de patente europea pueden presentarse en cual­ quier lengua, los Estados miembros participantes, de conformi­ dad con el artículo 9 del Reglamento (UE) no 1257/2012, con­ fiarán a la OEP, a tenor del artículo 143 del CPE, la tarea de gestionar un sistema de compensación para el reembolso, hasta un límite máximo, de todos los costes de traducción en que incurran los solicitantes que presenten su solicitud de patente en la OEP en una de las lenguas oficiales de la Unión que no sea lengua oficial de la OEP.

2. El sistema de compensación a que se refiere el apartado 1 será alimentado con las tasas a que se refiere el artículo 11 del Reglamento (UE) no 1257/2012, y será accesible solo para las PYME, personas físicas, organizaciones sin ánimo de lucro, uni­ versidades o institutos públicos de investigación que tengan su domicilio o centro principal de actividad en un Estado miembro de la Unión.

ES31.12.2012 Diario Oficial de la Unión Europea L 361/91

Artículo 6

Medidas transitorias

1. Durante un período transitorio que se iniciará en la fecha de aplicación del presente Reglamento, las peticiones de efecto unitario a que se refiere el artículo 9 del Reglamento (UE) no 1257/2012 se presentarán acompañadas:

a) de una traducción completa al inglés del folleto de la patente europea, cuando la lengua de procedimiento sea el francés o el alemán, o

b) de una traducción completa del folleto de la patente europea a cualquier otra de las lenguas oficiales de la Unión, cuando la lengua de procedimiento sea el inglés.

2. De conformidad con el artículo 9 del Reglamento (UE) no 1257/2012, los Estados miembros participantes confiarán a la OEP, a tenor del artículo 143 del CPE, la tarea de publicar las traducciones a que se refiere el apartado 1 del presente artículo lo antes posible tras la fecha en que se presente la petición de efecto unitario a que se refiere el artículo 9 del Reglamento (UE) no 1257/2012. El texto de dichas traducciones no tendrá valor jurídico y será exclusivamente de carácter informativo.

3. Seis años después de la fecha de aplicación del presente Reglamento, y posteriormente cada dos años, un comité de expertos independientes realizará una evaluación objetiva de la disponibilidad de traducciones automáticas de elevada calidad de las solicitudes y folletos de patentes a todas las lenguas oficiales

de la Unión, elaboradas por la OEP. Este comité de expertos será instaurado por los Estados miembros participantes en el marco de la Organización Europea de Patentes y estará inte­ grado por representantes de la OEP y de las organizaciones no gubernamentales que representen a los usuarios del sistema europeo de patentes que el Consejo de Administración de la Organización Europea de Patentes invite en calidad de observa­ dores, de conformidad con el artículo 30, apartado 3, del CPE.

4. Sobre la base de la primera de las evaluaciones previstas en el apartado 3 del presente artículo, y posteriormente cada dos años, sobre la base de las evaluaciones subsiguientes, la Comisión presentará al Consejo un informe y propondrá, en su caso, que se ponga fin al período transitorio.

5. Si no se pone fin al período transitorio sobre la base de la propuesta de la Comisión, este período finalizará doce años después de la fecha de aplicación del presente Reglamento.

Artículo 7

Entrada en vigor

1. El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

2. Será aplicable a partir del 1 de enero de 2014 o de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo por el que se cree un Tribunal Unificado de Patentes, si esta es posterior.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros participantes, de conformidad con los Tratados.

Hecho en Bruselas, el 17 de diciembre de 2012.

Por el Consejo El Presidente

S. ALETRARIS

ESL 361/92 Diario Oficial de la Unión Europea 31.12.2012

 
Descargar PDF open_in_new
 Règlement (CE) no 355/2009 de la Commission du 31 mars 2009 modifiant le règlement (CE) no 2869/95 relatif aux taxes à payer à l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) et le règlement (CE) no 2868/95 portant modalités d'application du règlement (CE) no 40/94 du Conseil sur la marque communautaire

RÈGLEMENT (CE) No 355/2009 DE LA COMMISSION

du 31 mars 2009

modifiant le règlement (CE) no 2869/95 relatif aux taxes à payer à l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) et le règlement (CE) no 2868/95 portant modalités

d'application du règlement (CE) no 40/94 du Conseil sur la marque communautaire

LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,

vu le traité instituant la Communauté européenne,

vu le règlement (CE) no 40/94 du Conseil du 20 décembre 1993 sur la marque communautaire (1), et notamment ses articles 139 et 157,

considérant ce qui suit:

(1) L'article 139, paragraphe 2, du règlement (CE) no 40/94 dispose que le montant des taxes à payer à l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (ci-après dénommé «l'Office») doit être fixé de telle façon que les recettes correspondantes permettent d'assurer l'équilibre de son budget.

(2) L'Office engendre d'abondantes réserves de trésorerie. Une nouvelle augmentation des recettes de l'Office et, par conséquent, un excédent budgétaire de l'Office sont à prévoir, en raison notamment du paiement des taxes de dépôt et d'enregistrement des marques communautaires.

(3) Une réduction des taxes serait donc l'une des mesures permettant d'assurer l'équilibre du budget tout en favori- sant l'accès des utilisateurs au système communautaire des marques.

(4) Afin de réduire la charge administrative qui pèse sur les utilisateurs et sur l'Office, il convient de simplifier la structure des taxes en fixant à zéro euro le montant de la taxe d'enregistrement d'une marque communautaire. Dès lors, seul le paiement de la taxe de dépôt sera néces- saire. Le délai d'enregistrement d'une marque communau- taire pourra être considérablement écourté si aucune taxe d'enregistrement n'est à payer.

(5) En ce qui concerne les enregistrements internationaux désignant la Communauté européenne, la fixation à zéro euro du montant de la taxe d'enregistrement d'une marque communautaire signifie que le montant de la taxe à rembourser en vertu de l'article 149, paragraphe 4, ou de l'article 151, paragraphe 4, du règlement (CE) no 40/94 doit également être fixé à zéro euro.

(6) La diminution des taxes doit garantir un bon équilibre entre les systèmes communautaire et nationaux des marques, en tenant compte de l'évolution future des rela- tions entre l'Office et les offices de la propriété indus- trielle des États membres, et notamment de la rémunéra- tion des services rendus par lesdits offices.

(7) Il convient donc de modifier en conséquence le règlement (CE) no 2869/95 de la Commission du 13 décembre 1995 relatif aux taxes à payer à l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (2) et le règlement (CE) no 2868/95 de la Commission du 13 décembre 1995 portant moda- lités d'application du règlement (CE) no 40/94 du Conseil sur la marque communautaire (3).

(8) Une disposition transitoire est nécessaire pour garantir la sécurité juridique tout en procurant un avantage maximal aux utilisateurs et à l'Office.

(9) Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité pour les questions relatives aux taxes, aux règles d'exécution et à la procédure des chambres de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles),

A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

Le règlement (CE) no 2869/95 est modifié comme suit:

1) Le tableau figurant à l'article 2 est modifié comme suit:

a) Le point 1 est remplacé par le texte suivant:

«1. Taxe de base pour le dépôt d'une demande de marque individuelle. [article 26, paragraphe 2; règle 4, point a)]

1 050»

b) Le point 1 ter est remplacé par le texte suivant:

«1 ter Taxe de base pour le dépôt d'une demande de marque individuelle par voie électronique [article 26, paragraphe 2; règle 4, point a)]

900»

FR30.4.2009 Journal officiel de l’Union européenne L 109/3

(1) JO L 11 du 14.1.1994, p. 1. (2) JO L 303 du 15.12.1995, p. 33. (3) JO L 303 du 15.12.1995, p. 1.

c) Le point 3 est remplacé par le texte suivant:

«3. Taxe de base pour le dépôt d'une demande de marque collective [article 26, paragraphe 2, et article 64, paragraphe 3; règle 4, point a), et règle 42]

1 800»

d) Les points 7 à 11 sont remplacés par le texte suivant:

«7. Taxe de base pour l'enregistrement d'une marque individuelle [article 45]

0

8. Taxe par classe pour chaque classe de produits et de services au-delà de la troisième, pour une marque individuelle [article 45]

0

9. Taxe de base pour l'enregistrement d'une marque collective [article 45 et article 64, paragraphe 3]

0

10. Taxe par classe pour chaque classe de produits et de services au-delà 0 de la troisième, pour une marque collective [article 45 et article 64, paragraphe 3]

0

11. Surtaxe pour le paiement tardif de la taxe d'enregistrement [article 157, paragraphe 2, point 2]

0».

2) À l'article 11, paragraphe 3, les points a) et b) sont remplacés par le texte suivant:

«a) dans le cas d'une marque individuelle: une somme de 870 EUR, majorée, s'il y a lieu, de 150 EUR pour chaque classe de produits et services au-delà de la troi- sième;

b) dans le cas d'une marque collective telle que visée à la règle 121, paragraphe 1, du règlement (CE) no 2868/95: une somme de 1 620 EUR, majorée, s'il y a lieu, de 300 EUR pour chaque classe de produits ou services au-delà de la troisième.»

3) L'article 13 est remplacé par le texte suivant:

«Article 13

Remboursement des taxes en cas de refus de protection

1. Lorsque le refus concerne tout ou partie des produits et services figurant dans la désignation de la Communauté européenne, le montant de la taxe à rembourser conformé- ment à l'article 149, paragraphe 4, ou à l'article 151, para- graphe 4, du règlement (CE) no 40/94 du Conseil est le suivant:

a) dans le cas d'une marque individuelle: une somme corres- pondant à la taxe mentionnée au point 7 du tableau figurant à l'article 2, majorée du montant correspondant à la taxe mentionnée au point 8 dudit tableau pour chaque classe de produits et de services au-delà de la troisième figurant dans l'enregistrement international;

b) dans le cas d'une marque collective: une somme corres- pondant à la taxe mentionnée au point 9 du tableau figurant à l'article 2, majorée du montant correspondant à la taxe mentionnée au point 10 dudit tableau pour chaque classe de produits et de services au-delà de la troisième figurant dans l'enregistrement international.

2. Le remboursement est effectué après la communication au Bureau international conformément à la règle 113, para- graphe 2, points b) et c), ou à la règle 115, paragraphe 5, points b) et c), et paragraphe 6, du règlement (CE) no 2868/95.

3. Le remboursement est effectué au titulaire de l'enregis- trement international ou à son représentant.»

Article 2

L'article 1er du règlement (CE) no 2868/95 est modifié comme suit:

1) La règle 13 bis, paragraphe 3, point c), est supprimée.

2) La règle 23 est remplacée par le texte suivant:

«Règle 23

Enregistrement de la marque

1. Si aucune opposition n'a été formée ou que, en cas d'op- position, la procédure est éteinte par le retrait ou le rejet de l'opposition ou par tout autre moyen, la marque demandée est inscrite au registre des marques commu- nautaires avec les mentions et renseignements visés à la règle 84, paragraphe 2.

2. L'enregistrement fait l'objet d'une publication au Bulletin des marques communautaires.»

Article 3

Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.

Une demande d'enregistrement d'une marque communautaire ayant fait l'objet, avant la date d'entrée en vigueur du présent règlement, de l'envoi d'une notification décrite à la règle 23, paragraphe 2, du règlement (CE) no 2868/95 dans sa version en vigueur avant ladite date continue de s'effectuer dans les conditions prévues par le règlement (CE) no 2868/95 et par le règlement (CE) no 2869/95 dans leurs versions en vigueur avant cette même date.

FRL 109/4 Journal officiel de l’Union européenne 30.4.2009

Une demande internationale ou une demande d'extension territoriale désignant la Communauté européenne qui a été déposée avant la date à laquelle les montants mentionnés à l'article 11, paragraphe 3, points a) et b), du règlement (CE) no 2869/95 dans sa version modifiée par le présent règlement prennent effet conformément à l'article 8, paragraphe 7, point b), du protocole de Madrid continue de s'effectuer dans les conditions prévues à l'article 13 du règlement (CE) no 2869/95 dans sa version en vigueur avant la date d'entrée en vigueur du présent règlement.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 31 mars 2009.

Par la Commission Charlie McCREEVY

Membre de la Commission

FR30.4.2009 Journal officiel de l’Union européenne L 109/5


Legislación Enmienda (2 texto(s)) Enmienda (2 texto(s))
Tratados Relacionado con (1 registro) Relacionado con (1 registro) Referencia del documento de la OMC
IP/N/1/EU/1
IP/N/1/EU/T/4
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex EU182