Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Directiva del Consejo N° 79/112/CEE de 18 de diciembre de 1978, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros en materia de etiquetado, presentación y publicidad de los productos alimenticios destinados al consumidor final, Unión Europea

Atrás
Texto derogado 
Detalles Detalles Año de versión 1978 Fechas Entrada en vigor: 22 de diciembre de 1995 Adoptado/a: 18 de diciembre de 1978 Tipo de texto Legislación relacionada con la PI Materia Otros

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Francés Directive du Conseil n° 79/112/CEE du 18 décembre 1978, relative au rapprochement des législations des États membres concernant l'étiquetage et la présentation des denrées alimentaires destinées au consommateur final ainsi que la publicité faite à leur égard         Español Directiva del Consejo N° 79/112/CEE de 18 de diciembre de 1978, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros en materia de etiquetado, presentación y publicidad de los productos alimenticios destinados al consumidor final         Inglés Council Directive No. 79/112/EEC of 18 December 1978 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs for sale to the ultimate consumer        
 
Descargar PDF open_in_new
EU032: Other (Foodstuffs Labelling etc.), Council Directive, 18/12/1978, No. 79/112

Council Directive

of 18 December 1978

on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs for sale to the ultimate consumer
(79/112/EEC)

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European economic community, and in particular Articles 100 and 227 thereof,

Having regard to the proposal from the commission1,

Having regard to the opinion of the European parliament2,

Having regard to the opinion of the economic and social committee3,

Whereas differences which exist at present between the laws, regulations and administrative provisions of member states on the labelling of foodstuffs impede the free circulation of these products and can lead to unequal conditions of competition;

Whereas, therefore, approximation of these laws would contribute to the smooth functioning of the common market;

Whereas the purpose of this directive should be to enact community rules of a general nature applicable horizontally to all foodstuffs put on the market;

Whereas rules of a specific nature which apply vertically only to particular foodstuffs should be laid down in provisions dealing with those products;

Whereas, moreover, the field of application of this directive should be limited to foodstuffs intended for sale to the ultimate consumer, and the rules governing the labelling of products intended for subsequent processing or preparation should be fixed at a later stage;

Whereas the prince consideration for any rules on the labelling of foodstuffs should be the need to inform and protect the consumer;

Whereas, therefore, a list should be drawn up of all information which should in principle be included in the labelling of all foodstuffs;

Whereas, however, the horizontal nature of this directive does not allow, at the initial stage, the inclusion in the compulsory indications of all the indications which must be added to the list applying in principle to the whole range of foodstuffs;

Whereas, during the second stage, community provisions should be adopted, aimed at supplementing the existing rules; whereas it would accordingly seem necessary to adopt as a matter of priority community provisions regarding the indication of certain ingredients in the sales description or by indicating a quantity;

Whereas, furthermore, if in the absence of community rules of a specific nature member states should retain the right to lay down certain national provisions which may be added to the general provisions of this directive, nevertheless these provisions should be subject to a community procedure;

Whereas the said community procedure may consist simply in informing the commission and the member states when the matter concerns the maintenance of national provisions that precede this directive, but must be that of a community decision when a member state wishes to enact new legislation;

Whereas provision should also be made for the community legislator to derogate, in exceptional cases, from certain obligations that have been fixed generally;

Whereas the rules on labelling should also prohibit the use of information that would mislead the purchaser or attribute medicinal properties to foodstuffs; whereas, to be effective, this prohibition should also apply to the presentation and advertising of foodstuffs;

Whereas member states should retain the right, depending on local conditions and circumstances, to lay down rules in respect of the labelling of foodstuffs sold in bulk; whereas, in such cases, information should nevertheless be provided for the consumer;

Whereas, with the aim of simplifying and accelerating the procedure, the commission should be entrusted with the task of adopting implementing measures of a technical nature;

Whereas in all cases where the Council makes the commission responsible for implementing rules laid down in respect of foodstuffs, provision should be made for a procedure instituting close cooperation between member states and the commission within the standing committee on foodstuffs, set up by Decision 69/414/EEC4;

Whereas foodstuffs in Greenland are manufactured and marketed under conditions fundamentally different from those prevailing in the other parts of the community because of the island's general situation and, in particular, because of its commercial structures, low population, considerable area and special geographical situation,

HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:

Article 1
1. This directive concerns the labelling of foodstuffs to be delivered as such to the ultimate consumer and certain aspects relating to the presentation and advertising thereof.
2. Without prejudice to the community provisions to be adopted in this field, this directive shall apply also to foodstuffs intended for supply to restaurants, hospitals, canteens and other similar mass caterers, in so far as the member states shall so decide.
3. For the purpose of this directive,
(a) labelling shall mean any words, particulars, trade marks, brand name, pictorial matter or symbol relating to a foodstuff and placed on any packaging, document, notice, label, ring or collar accompanying or referring to such foodstuff;
(b) pre-packaged foodstuff shall mean any single item for presentation as such to the ultimate consumer, consisting of a foodstuff and the packaging into which it was put before being offered for sale, whether such packaging encloses the foodstuff completely or only partially, but in any case in such a way that the contents cannot be altered without opening or changing the packaging.
Article 2
1. The labelling and methods used must not:
(a) Be such as could mislead the purchaser to a material degree, particularly:
(i) as to the characteristics of the foodstuff and, in particular, as to its nature, identity, properties, composition, quantity, durability, origin or provenance, method of manufacture or production,
(ii) by attributing to the foodstuff effects or properties which it does not possess,
(iii) by suggesting that the foodstuff possesses special characteristics when in fact all similar foodstuffs possess such characteristics;
(b) Subject to the provisions applicable to foodstuffs for particular nutritional uses, attribute to any foodstuff the property of preventing, treating or curing a human disease, or refer to such properties; community provisions or, where there are none, national provisions may derogate from this rule in the case of natural mineral waters. The procedure laid down in Article 16 shall apply to any such national provisions.
2. The Council, in accordance with the procedure laid down in Article 100 of the Treaty, shall draw up a non-exhaustive list of the claims within the meaning of paragraph 1, the use of which must at all events be prohibited or restricted.
3. The prohibitions or restrictions referred to in paragraphs 1 and 2 shall also apply to:
(a) The presentation of foodstuffs, in particular their shape, appearance or packaging, the packaging materials used, the way in which they are arranged and the setting in which they are displayed;
(b) Advertising.
Article 3
1. In accordance with Articles 4 to 14 and subject to the exceptions contained therein, indication of the following particulars alone shall be compulsory on the labelling of foodstuffs:
(1) The name under which the product is sold.
(2) The list of ingredients,
(3) In the case of prepackaged foodstuffs, the net quantity,
(4) The date of minimum durability,
(5) Any special storage conditions or conditions of use,
(6) The name or business name and address of the manufacturer or packager, or of a seller established within the community. however, the member states shall be authorized, in respect of butter produced in their territory, to require only an indication of the manufacturer, packager or seller. Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to this paragraph,
(7) Particulars of the place of origin or provenance in the cases where failure to give such particulars might mislead the consumer to a material degree as to the true origin or provenance of the foodstuff,
(8) Instructions for use when it would be impossible to make appropriate use of the foodstuff in the absence of such instructions.
2. Notwithstanding the previous paragraph, member states may retain national provisions which require indication of the factory or packaging centre, in respect of home production.
3. The provisions of this article shall be without prejudice to more precise or more extensive provisions regarding weights and measures.
Article 4
1. Community provisions applicable to specified foodstuffs and not to foodstuffs in general may provide for derogations, in exceptional cases, from the requirements laid down in Article 3 (1), points 2 and 4, provided that this does not result in the purchaser being inadequately informed.
2. Community provisions applicable to specified foodstuffs and not to foodstuffs in general may provide that other particulars in addition to those listed in Article 3 must appear on the labelling.

Where there are no community provisions, member states may make provision for such particulars in accordance with the procedure laid down in Article 16.

Article 5
1. The name under which a foodstuff is sold shall be the name laid down by whatever laws, regulations or administrative provisions apply to the foodstuff in question or, in the absence of any such name, the name customary in the member state where the product is sold to the ultimate consumer, or a description of the foodstuff and, if necessary, of its use, that is sufficiently precise to inform the purchaser of its true nature and to enable it to be distinguished from products with which it could be confused.
2. No trade mark, brand name or fancy name may be substituted for the name under which the product is sold.
3. The name under which the product is sold shall include or be accompanied by particulars as to the physical condition of the foodstuff or the specific treatment which it has undergone (e.g. powdered, freeze-dried, deep-frozen, concentrated, smoked) in all cases where omission of such information could create confusion in the mind of the purchaser.
Article 6
1. Ingredients shall be listed in accordance with this article and the annexes.
2. Ingredients need not be listed in the case of:
(a)

- fresh fruit and vegetables, including potatoes, which have not been peeled, cut or similarly treated,

- carbonated water, the description of which indicates that it has been carbonated,

- fermentation vinegars derived exclusively from a single basic product, provided that no other ingredient has been added;

(b)

- cheese,

- butter,

- fermented milk and cream,

Provided that no ingredient has been added other than lactic products, enzymes and micro-organism cultures essential to manufacture, or the salt needed for the manufacture of cheese other than fresh cheese and processed cheese;

(c) Products consisting of a single ingredient.
3. In the case of beverages containing more than 1,2 % by volume of alcohol, the Council, acting on a proposal from the commission, shall, before the expiry of a period of four years following notification of this directive, determine the rules for labelling ingredients and, possibly, indicating the alcoholic strength.
4.
(a) ingredient shall mean any substance, including additives, used in the manufacture or preparation of a foodstuff and still present in the finished product, even if in altered form.
(b) Where an ingredient of the foodstuff is itself the product of several ingredients, the latter shall be regarded as ingredients of the foodstuff in question.
(c) The following shall not be regarded as ingredients:
(i) the constituents of an ingredient which have been temporarily separated during the manufacturing process and later reintroduced but not in excess of their original proportions;
(ii)

- additives:

- whose presence in a given foodstuff is solely due to the fact that they were contained in one or more ingredients of that foodstuff, provided that they serve no technological function in the finished product,

- which are used as processing aids;

- substances used in the quantities strictly necessary as solvents or media for additives or flavouring.

(d) In certain cases decisions may be taken in accordance with the procedure laid down in Article 17 as to whether the conditions described in (c) (ii) are satisfied.
5.
(a) The list of ingredients shall include all the ingredients of the foodstuff, in descending order of weight, as recorded at the time of their use in the manufacture of the foodstuff. It shall appear preceded by a suitable heading which includes the word ingredients .

However:

- added water and volatile products shall be listed in order of their weight in the finished product; the amount of water added as an ingredient in a foodstuff shall be calculated by deducting from the total amount of the finished product the total amount of the other ingredients used. This amount need not be taken into consideration if it does not exceed 5 % by weight of the finished product;

- ingredients used in concentrated or dehydrated form and reconstituted at the time of manufacture may be listed in order of weight as recorded before their concentration or dehydration;

- in the case of concentrated or dehydrated foods which are intended to be reconsituted by the addition of water, the ingredients may be listed in order of proportion in the reconstituted product provided that the list of ingredients is accompanied by an expression such as ingredients of the reconstituted product , or ingredients of the ready-to-use product ;

- in the case of mixtures of fruit or vegetables where no particular fruit or vegetable significantly predominates in proportion by weight, those ingredients may be listed in another order provided that that list of ingredients is accompanied by an expression such as in variable proportion ;

- in the case of mixtures of spices or herbs, where none significantly predominates in proportion by weight, those ingredients may be listed in another order provided that that list of ingredients is accompanied by an expression such as in variable proportion ;

(b) Ingredients shall be designated by their specific name, where applicable, in accordance with the rules laid down in Article 5.

However:

- ingredients which belong to one of the categories listed in Annex I and are constituents of another foodstuff need only be designated by the name of that category;

- ingredients belonging to one of the categories listed in Annex II must be designated by the name of that category, followed by their specific name or EEC number; if an ingredient belongs to more than one of the categories, the category appropriate to the principal function in the case of the foodstuff in question shall be indicated; amendments to this Annex based on advances in scientific and technical knowledge shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 17;

- flavouring matter shall be described in accordance with the national provisions applicable thereto, until the entry into force of the community provisions;

- the community provisions or, where there are none, the national provisions applicable to certain specified foodstuffs, many also provide for categories additional to those specified in Annex I. Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to this indent.

6. Community provisions or, where there are none, national provisions may lay down that the name under which a specific foodstuff is sold is to be accompanied by mention of a particular ingredient or ingredients.
The procedure laid down in Article 16 shall apply to any such national provisions.
7. In the case referred to in paragraph 4 (b), a compound ingredient may be included in the list of ingredients, under its own designation in so far as this is laid down by law or established by custom, in terms of its overall weight, provided that it is immediately followed by a list of its ingredients.
Such a list, however, shall not be compulsory:

- where the compound ingredient constitutes less than 25 % of the finished product; however, this exemption shall not apply in the case of additives, subject to the provisions of paragraph 4 (c),

- where the compound ingredient is a foodstuff for which a list of ingredients is not required under community rules.

8. Notwithstanding paragraph 5 (a), the water content need not be specified:
(a) Where the water is used during the manufacturing process solely for the reconstitution of an ingredient used in concentrated or dehydrated form;
(b) In the case of a liquid medium which is not normally consumed.
Article 7
1. Where the labelling of a foodstuff places emphasis on the presence or low content of one or more ingredients which are essential to the specific properties of the foodstuff, or where the description of the foodstuff has the same effect, the minimum or maximum percentage, as the case may be, used in the manufacture thereof shall be stated. This information shall appear either immediately next to the name under which the foodstuff is sold or in the list of ingredients in connection with the ingredient in question. In accordance with the procedure laid down in Article 17, it may be decided that, in the case of certain ingredients, the percentage referred to in this paragraph shall be expressed in absolute terms.
2. Paragraph 1 shall not apply:
(a) In the case of labelling which is intended to characterize a foodstuff in accordance with Article 5 (1) or which is required under community provisions or, where there are none, under national provisions applicable to certain foodstuffs;
(b) In the case of ingredients used in small quantities only as flavourings.
3. Community provisions or, where there are none, national provisions may stipulate for certain foodstuffs, as well as in the case referred to in paragraph 2 (a), that quantities of certain ingredients must be indicated either in absolute terms or as percentages and that, where appropriate, mention should be made of any alteration in the quantities of these ingredients. The procedure laid down in Article 16 shall apply to any such national provisions.
Article 8
1. The net quantity of prepackaged foodstuffs shall be expressed:

- in units of volume in the case of liquids,

- in units of mass in the case of other products,

using the litre, centilitre, millilitre, kilogram or gram, as appropriate.

Community provisions or, where there are none, national provisions applicable to certain specified foodstuffs may derogate from this rule.

The procedure laid down in Article 16 shall apply to any such national provisions.

2.
(a) Where the indication of a certain type of quantity (e.g. nominal quantity, minimum quantity, average quantity) is required by community provisions or, where there are none, by national provisions, this quantity shall be regarded as the net quantity for the purposes of this directive. Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to this point.
(b) Community provisions or, where there are none, national provisions may, for certain specified foodstuffs classified by quantity in categories, require other indications of quantity. The procedure laid down in Article 16 shall apply to any such national provisions.
(c) Where a prepackaged item consists of two or more individual prepackaged items containing the same quantity of the same product, the net quantity shall be indicated by mentioning the net quantity contained in each individual package and the total number of such packages. Indication of these particulars shall not, however, be compulsory where the total number of individual packages can be clearly seen and easily counted from the outside and where at least one indication of the net quantity contained in each individual package can be clearly seen from the outside.
(d) Where a prepackaged item consists of two or more individual packages which are not regarded as units of sale, the net quantity shall be given by indicating the total net quantity and the total number of individual packages. Community provisions or, where there are none, national provisions need not, in the case of certain foodstuffs, require indication of the total number of individual packages.

Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to this point.

3. In the case of foodstuffs normally sold by number, member states need not require indication of the net quantity provided that the number of items can clearly be seen and easily counted from the outside or, if not, is indicated on the labelling. Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to this paragraph.
4. Where a solid foodstuff is presented in a liquid medium, the drained net weight of the foodstuff shall also be indicated on the labelling. For the purposes of this paragraph, liquid medium shall mean the following products, possibly in mixtures, provided that the liquid is merely an adjunct to the essential elements of that preparation and is thus not a decisive factor for the purchase: water, salt water, brine, vinegar, aqueous solutions of sugars, and fruit or vegetable juices in the case of tinned fruit or vegetables. Methods of checking the drained net weight shall be determined in accordance with the procedure laid down in Article 17.
5. It shall not be compulsory to indicate the net quantity in the case of foodstuffs:
(a) Which are subject to considerable losses in their volume or mass and which are sold by number or weighed in the presence of the purchaser;
(b) The net quantity of which is less than 5 g or 5 ml; however, this provision shall not apply to spices and herbs.

Community provisions or, where there are none, national provisions applicable to specified foodstuffs may in exceptional cases lay down thresholds which are higher than 5 g or 5 ml provided that this does not result in the purchaser being inadequately informed.

Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to this paragraph.

6. Until the end of the transitional period during which the use of the imperial units of measurement contained in Chapter D of the Annex to directive 71/354/EEC of 18 October 1971 on the approximation of the laws of the member states relating to units of measurement5, as last amended by Directive 76/770/EEC6, is authorized in the community, Ireland and the United Kingdom may permit the quantity to be expressed only in imperial units of measurement calculated on the basis of the following conversion rates:

- 1 ml = 0,0352 fluid ounces,

- 1 l = 1,760 pints or 0,220 gallons,

- 1 g = 0,0353 ounces (avoirdupois),

- 1 kg = 2,205 pounds.

Article 9
1. The date of minimum durability of a foodstuff shall be the date until which the foodstuff retains its specific properties when properly stored. It shall be indicated in accordance with the provisions of this article.
2. The date shall be preceded by the words:

- best before... when the date includes an indication of the day,

- best before end... in other cases.

However, in the case of certain foodstuffs which, from the microbiological point of view, are highly perishable, member states may require the words use before:... to be indicated.

Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to this subparagraph. Before the expiry of a period of six years from the date of notification of this directive, the Council, acting on a proposal from the commission, shall decide on the common date-indication arrangements for highly perishable foodstuffs of the sort referred to in the second subparagraph.

3. The words referred to in paragraph 2 shall be accompanied by:

- either the date itself, or

- a reference to where the date is given on the labelling.

If need be, these particulars shall be followed by a description of the storage conditions which must be observed if the product is to keep for the specified period.

4. The date shall consist of the day, month and year in uncoded chronological form. However, in the case of foodstuffs:

- which will not keep for more than three months, an indication of the day and the month will suffice,

- which will keep for more than three months but not more than 18 months, an indication of the month and year will suffice,

- which will keep for more than 18 months, an indication of the year will suffice.

The manner of indicating the date may be specified according to the procedure laid down in Article 17.

5. In their own territories the member states may permit the minimum durability period to be expressed otherwise than in terms of the date of minimum durability. Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall notify the commission and the other member states of any measure taken under this paragraph.
6. Subject to the community provisions governing the products below, an indication of the date of minimum durability shall not be required for:

- fresh fruit and vegetables, including potatoes, which have not been peeled, cut or similarly treated,

- wines, liqueur wines, sparkling wines, aromatized wines, fruit wines and sparkling fruit wines,

- beverages containing 10 % or more by volume of alcohol,

- bakers' or pastry-cooks' wares which, given the nature of their content, are normally consumed within 24 hours of their manufacture,

- vinegar,

- cooking slat,

- solid sugar,

- confectionery products consisting of flavoured and/or coloured sugars.

Article 10
1. The instructions for use of a foodstuff shall be indicated in such a way as to enable appropriate use to be made thereof.
2. Community provisions or, where there are none, national provisions may, in the case of certain foodstuffs, specify the way in which the instructions for use should be indicated. The procedure laid down in Article 16 shall apply to such national provisions.
Article 11
1.
(a) When the foodstuffs are prepackaged, the particulars provided for in Article 3 and Article 4 (2) shall appear on the prepackaging or on a label attached thereto.
(b) Notwithstanding point (a) and without prejudice to community provisions on nominal amounts, member states may authorize that all or some of the particulars provided for in Article 3 and Article 4 (2) be given only on the relevant trade documents when the foodstuffs are prepackaged and marketed prior to their sale to the ultimate consumer.

Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to this point.

The Council, acting on a proposal from the commission, shall lay down the provisions to apply subsequently in this connection not later than nine years after notification of this directive.

2. These particulars shall be easy to understand and marked in a conspicuous place in such a way as to be easily visible, clearly legible and indelible. They shall not in any way be hidden, obscured or interrupted by other written or pictorial matter.
3.
(a) The particulars listed in Article 3 (1), points 1, 3 and 4, shall appear in the same field of vision. This requirement may be extended to the particulars provided for in Article 4 (2).
(b) However, for glass bottles intended for re-use, upon which one of the particulars listed in point (a) is indelibly marked, this requirement shall not apply for a period of 10 years following notification of this directive.
4. Member states may:
(a) Permit that only the particulars listed in Article 3 (1), points 1, 3 and 4, be indicated on packaging or containers the largest surface of which has an area of less than 10 cm2,
(b) Require the indication of only some of the particulars listed in Article 3 in respect of milk or milk products in bottles intended for re-use; in this case they may also provide for derogations from paragraph 3 (a). Without prejudice to the notification provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to this paragraph.
Article 12
Where foodstuffs are offered for sale to the ultimate consumer without prepackaging, or where foodstuffs are packaged on the sales premises at the consumer's request or prepackaged for direct sale, the member states shall adopt detailed rules concerning the manner in which the particulars specified in Article 3 and Article 4 (2) are to be shown.

They may decide not to require the provision of all or some of these particulars, provided that the consumer still receives sufficient information.

Article 13
This directive shall not affect the provisions of national laws which, in the absence of community provisions, impose less stringent requirements for the labelling of foodstuffs presented in fancy packaging such as figurines or souvenirs.
Article 14
Member states shall refrain from laying down requirements more detailed than those already contained in Articles 3 to 11 concerning the manner in which the particulars provided for in Article 3 and Article 4 (2) are to be shown. The member states shall, however, ensure that the sale of foodstuffs within their own territories is prohibited if the particulars provided in Article 3 and Article 4 (2) do not appear in a language easily understood by purchasers, unless other measures have been taken to ensure that the purchaser is informed. This provision shall not prevent such particulars from being indicated in various languages.
Article 15
1. Member states may not forbid trade in foodstuffs which comply with the rules laid down in this directive by the application of non-harmonized national provisions governing the labelling and presentation of certain foodstuffs or of foodstuffs in general.
2. Paragraph 1 shall not apply to non-harmonized national provisions justified on grounds of:

- protection of public health,

- prevention of fraud, unless such provisions are liable to impede the application of the definitions and rules laid down by this directive,

- protection of industrial and commercial property rights, indications of provenance, registered designations of origin and prevention of unfair competition.

Article 16
Where reference is made to this article, the following procedure shall apply:
(1) When a member state maintains the provisions of its national laws, it shall inform the commission and the other member states thereof within a period of two years after notification of this directive;
(2) Should a member state deem it necessary to adopt new legislation, it shall notify the commission and the other member states of the measures envisaged and give the reasons justifying them. The commission shall consult the member states within the standing committee on foodstuffs if it considers such consultation to be useful or if a member state so requests.
Member states may take such envisaged measures only three months after such notification and provided that the commission's opinion is not negative.
In the latter event, and before the expiry of the abovementioned period, the commission shall initiate the procedure provided for in Article 17 in order to determine whether the envisaged measures may be implemented subject, if necessary, to the appropriate modifications.
Article 17
1. Where the procedure laid down in this article is invoked, the matter shall be referred to the standing committee on foodstuffs (hereinafter called the committee ) by its chairman, either on this own initiative or at the request of a representative of a member state.
2. The representative of the commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall give its opinion on that draft within a time limit set by the chairman having regard to the urgency of the matter. Opinions shall be delivered by a majority of 41 votes, the votes of the member states being weighted as provided for in Article 148 (2) of the Treaty. The chairman shall not vote.
3.
(a) Where the measures envisaged are in accordance with the opinion of the committee, the commission shall adopt them.
(b) Where the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the committee, or if no opinion is delivered, the commission shall without delay submit to the Council a proposal on the measures to be taken. The Council shall act by a qualified majority.
(c) If the Council has not acted within three months of the proposal being submitted to it, the proposed measures shall be adopted by the commission.
Article 18
Article 17 shall apply for 18 months from the date on which the matter was first referred to the committee pursuant to Article 17.
Article 19
If temporary measures prove necessary to facilitate the application of this directive, they shall be adopted in accordance with the procedure provided for in Article 17.
Article 20
This directive shall not affect community provisions relating to the labelling and presentation of certain foodstuffs already adopted at the time of its notification. Any amendments necessary to harmonize such provisions with the rules laid down in this directive shall be decided in accordance with the procedure applicable to each of the provisions in question.
Article 21
This directive shall not apply to products for export outside the community.
Article 22
1. Member states shall make such amendments to their laws as may be necessary to comply with the provisions of this directive and shall forthwith inform the commission thereof; the laws thus amended shall be applied in such a way as to:

- permit trade in those products which comply with the provisions of this directive no later than two years after its notification,

- prohibit trade in those products which do not comply with the provisions of this directive four years after its notification.

2. However, member states may:
(a) In the case of certain foodstuffs, reduce the period specified in the second indent of paragraph 1;
(b) In the case of certain foodstuffs which keep for a long time, extend the period specified in the second indent of paragraph 1;
(c) Without prejudice to the first indent of Article 23 (1) (b), in the case of foodstuffs which will keep for more than 12 months, extend to six years the period laid down in the second indent of paragraph 1 above as regards the obligation to indicate the date of minimum durability.
3. In the case referred to:
(a) In paragraph 2 (a), the procedure laid down in Article 16 (2) shall apply to any national provision;
(b) In paragraph 2 (b) and (c), member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to the said points.
4. Member states shall also ensure that the commission receives the text of any essential provision of national law which they adopt in the field governed by this directive.
Article 23
1. By way of derogation from the second indent of Article 22 (1), member states may make implementation of the provisions relating to the following matters optional:
(a) The designation, provided for in the second indent of Article 6 (5) (b), of the specific name or EEC number of the ingredients belonging to one of the categories listed in Annex II;
(b) The indication provided for in Article 9, of the date of minimum durability in the case of:

- foodstuffs whose minimum durability exceeds 18 months,

- deep-frozen foodstuffs,

- ice-creams,

- chewing gums and similar chewing products,

- fermented cheese intended to ripen completely or partially in prepackaging;

(c) The information provided for in Annex I to supplement the designation oil or fat .
2. Without prejudice to the information provided for in Article 22, member states shall inform the commission and the other member states of any measure taken pursuant to paragraph 1.
3. After a period of five years following notification of this directive, the Council shall, in accordance with the procedure laid down in Article 100 of the Treaty, decide upon the common rules to apply in the cases referred to in paragraph 1.
Article 24
This directive shall also apply to the French overseas departments.
Article 25
This directive shall not apply to foodstuffs marketed in Greenland, intended for local consumption.
Article 26
This directive is addressed to the member states.

Done at Brussels, 18 December 1978.

For the Council
The president
J. ERTL

ANNEX I
Categories of ingredients which may be designated by the name of the category
rather than the specific name

definition

*designation*

Refined oils other than olive oil.

'Oil', together with

- either the adjective 'vegetable' or 'animal', as appropriate, or

- an indication of their specific vegetable or animal origin.

The adjective 'hydrogenated' must accompany the indication of a hydrogenated oil where the vegetable origin or the specific vegetable or animal origin is mentioned.

However, in either case, member states may lay down requirements which are more stringent in the case of foodstuffs consisting essentially of oils and fats, emulsified sauces or preparations where the oil serves as a liquid medium; in that case the procedure laid down in Article 16 shall apply.

Refined fats.

'fat', together with

- Either the adjective 'vegetable' or animal', as appropriate, or

- An indication of their specific vegetable or animal origin.

However, in either case, member states may lay down requirements which are more stringent in the case of foodstuffs consisting essentially of oils and fats or emulsified sauces; in that case the procedure laid down in Article 16 shall apply.

Mixtures of flour obtained from two or more cereal species.

.

'Flour', followed by a list of the cereals from which it has been obtained in descending order by weight.

Starches, and starches modified by physical or enzymatic means.

Starch.

All species of fish where the fish constitutes an ingredient of another foodstuff and provided that the name and presentation of such foodstuff does not refer to a specific species of fish.

Fish.

All types of poultrymeat where such meat constitutes an ingredient of another foodstuff and provided that the name and presentation of such a foodstuff does not refer to a specific type of poultrymeat.

Poultrymeat.

All types of cheese where the cheese or mixture of cheeses constitutes an ingredient of another foodstuff and provided that the name and presentation of such foodstuff does not refer to a specific type of cheese.

Cheese.

All spices and spice extracts not exceeding 2 % by weight of the foodstuff.

Spice(s) or mixed spices.

All herbs or parts of herbs not exceeding 2 % by weight of the foodstuff.

Herb(s) or mixed herbs.

All types of gum preparations used in the manufacture of gum base for chewing gum.

Gum base.

All types of crumbed baked cereal products.

Crumbs or rusks as appropriate.

All types of sucrose.

Sugar.

Anhydrous dextrose and dextrose monohydrate.

Dextrose.

All types of caseinates.

Caseinates.

Press, expeller or refined cocoa butter.

Cocoa butter.

All crystallized fruit not exceeding 10 % of the weight of the foodstuff.

Crystallized fruit.

ANNEX II
Categories of ingredients which must be designated by the name of the category to which they belong, Followed by their specific name or EEC number

Colour

Preservative

Antioxidant

Emulsifier

Thickener

Gelling agent

Stabilizer

Flavour enhancer

Acid

Acidity regulator

Anticaking agent

Modified starches7

Artificial sweetener

Raising agent

Antifoaming agent

Glazing agent

Emulsifying salts8

Flour improvers

1 OJ No C 91, 22. 4. 1976, p. 3.

2 OJ No C 178, 2. 8. 1976, p. 52.

3 OJ No C 285, 2. 12. 1976, p. 3.

4 OJ No L 291, 29. 11. 1969, p. 9.

5 OJ No L 243, 29. 10. 1971, p. 29.

7 Indication of specific name or EEC number is not required.

8 Only for processed cheeses and processed cheese products.

 
Descargar PDF open_in_new
EU032: Otros (Etiquetado de Productos Alimenticios etc.), Directiva del Consejo, 18/12/1978, N° 79/112

DIRECTIVA DEL CONSEJO

de 18 de diciembre de 1978

relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia
de etiquetado, presentación y publicidad de los productos alimenticios destinados
al consumidor final
(79/112/CEE)

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, sus artículos 100 y 227,

Vista la propuesta de la Comisión1,

Visto el dictamen del Parlamento Europeo2,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social3,

Considerando que las diferencias que existen actualmente entre las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas al etiquetado de los productos alimenticios dificultan la libre circulación de dichos productos y pueden crear condiciones de competencia desiguales;

Considerando que se hace necesario por consiguiente aproximar dichas legislaciones con el fin de contribuir al funcionamiento del mercado común;

Considerando que el objeto de la presente Directiva debe ser el de adoptar las normas comunitarias, de carácter general y horizontal, aplicables al conjunto de los productos alimenticios que están en el mercado;

Considerando que, por el contrario, las normas de carácter específico y vertical, referidas solamente a ciertos productos alimenticios determinados, deben adoptarse en el marco de las disposiciones que regulan dichos productos;

Considerando que es conveniente, por otra parte, limitar el ámbito de aplicación de la presente Directiva a los productos alimenticios destinados al consumidor final y que las normas que regulan el etiquetado de los productos que todavía deben ser objeto de transformaciones o preparaciones posteriores se fijarán en una segunda etapa;

Considerando que cualquier regulación relativa al etiquetado de los productos alimenticios debe fundarse, ante todo, en el imperativo de la información y la protección de los consumidores;

Considerando que es necesario, por tanto, establecer la lista de las menciones que deberán figurar en principio en el etiquetado de todos los productos alimenticios;

Considerando que, no obstante lo anterior, el carácter horizontal de la presente Directiva no permite, en una primera fase, incluir entre las menciones obligatorias a todas aquellas que deben añadirse a la lista aplicable en principio al conjunto de los productos alimenticios, pero que es conveniente, en una segunda fase, dictar disposiciones comunitarias encaminadas a completar las normas actualmente establecidas, y que parece necesario, a tal respecto, dictar prioritariamente disposiciones comunitarias en lo que se refiere a la mención de ciertos ingredientes bien en la denominación de venta o bien indicando una cantidad;

Considerando, además, que si, en ausencia de normas comunitarias de carácter específico, los Estados miembros deben conservar la facultad de prever ciertas disposiciones nacionales que vengan a añadirse a las disposiciones generales de la presente Directiva, es importante no obstante someter dichas disposiciones a un procedimiento comunitario;

Considerando que el mencionado procedimiento comunitario puede consistir en una simple información a la Comisión y a los Estados miembros cuando se trata del mantenimiento de disposiciones nacionales anteriores a la presente Directiva, pero que debe adoptar la forma de una decisión comunitaria cuando un Estado miembro desee adoptar nueva legislación;

Considerando que es conveniente, además, prever la posibilidad de que el legislador comunitario, en casos excepcionales, establezca excepciones a ciertas obligaciones fijadas con carácter general;

Considerando que las normas de etiquetado deben implicar igualmente la prohibición de inducir a error al comprador o de atribuir virtudes medicinales a los productos alimenticios; que, para ser eficaz, esta prohibición debe extenderse a la presentación y la publicidad de los productos alimenticios;

Considerando que los Estados miembros deben conservar la facultad, teniendo en cuenta las condiciones locales y las circunstancias prácticas, de fijar las modalidades de etiquetado de los productos alimenticios que se venden a granel, pero que, no obstante, debe quedar asegurada en tal caso la información del consumidor;

Considerando que, con el fin de simplificar y acelerar el procedimiento, es conveniente confiar a la Comisión la adopción de medidas de aplicación de carácter técnico;

Considerando que, en todos los casos para los que el Consejo atribuye competencias a la Comisión para ejecutar las normas establecidas en el sector de los productos alimenticios, es conveniente adoptar un procedimiento que establezca una estrecha cooperación entre los Estados miembros y la Comisión en el seno del Comité Permanente de Productos Alimenticios creado por la Decisión 69/414/CEE4;

Considerando que la fabricación y la comercialización de productos alimenticios en Groenlandia tiene lugar en condiciones fundamentalmente diferentes de las que predominan en las demás regiones de la Comunidad dada la situación general de esta isla y, en particular, sus estructuras comerciales, su escasa población, así como su considerable extensión y su situación geográfica particular,

HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:

Artículo 1
1. La presente Directiva se refiere al etiquetado de los productos alimenticios destinados a ser entregados, sin ulterior transformación, al consumidor final así como a ciertos aspectos relativos a su presentación y a la publicidad que se hace de ellos.
2. Sin perjuicio de las disposiciones comunitarias que se adopten en la materia, la presente Directiva se aplicará igualmente a los productos alimenticios destinados a los restaurantes, hospitales, cantinas y demás colectividades similares, en la medida en que lo decidan los Estados miembros.
3. A los efectos de la presente Directiva, se entiende por:
a) etiquetado: las menciones, indicaciones, marcas de fábrica o comerciales, dibujos o signos relacionados con un producto alimenticio y que figuren en cualquier envase, documento, rótulo, etiqueta, faja o collarín, que acompañen o se refieran a dicho producto alimenticio;
b) producto alimenticio envasado: la unidad de venta destinada a ser presentada sin ulterior transformación al consumidor final , constituida por un producto alimenticio y el envase en el cual haya sido acondicionado antes de ser puesto a la venta, ya recubra el envase al producto por entero o sólo parcialmente, peró de tal forma que no pueda modificarse el contenido sin abrir o modificar dicho envase.
Artículo 2
1. El etiquetado y las modalidades según cuales se realice no deberán:
a) ser de tal naturaleza que induzcan a error al comprador, especialmente:
i) sobre las características del producto alimenticio y, en particular, sobre la naturaleza, identidad, cualidades, composición, cantidad, duración, origen o procedencia, y modo de fabricación o de obtención,
ii) atribuyendo al producto alimenticio efectos o propiedades que no posea,
iii) sugiriéndole que el producto alimenticio posee características particulares, cuando todos los productos similares posean estas mismas características.
b) atribuir a un producto alimenticio propiedades de prevención , tratamiento o curación de una enfermedad humana, ni mencionar dichas propiedades, sin perjuicio de las disposiciones aplicables a los productos alimenticios destinados a una alimentación especial; las disposiciones comunitarias y, en su ausencia, las disposiciones nacionales podrán establecer excepciones a esta norma en el caso de las aguas minerales naturales.

El procedimiento previsto en el artículo 16 se aplicará a las eventuales disposiciones nacionales.

2. El Consejo, de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 100 del Tratado, establecerá una lista no exhaustiva de las declaraciones, en el sentido del apartado 1, cuyo uso deba prohibirse o limitarse en todo caso.
3. Las prohibiciones o limitaciones previstas en los apartados 1 y 2 se aplicarán igualmente:
a) a la presentación de los productos alimenticios y, en especial, a la forma o el aspecto que se les de a éstos o a su envase, al material usado para éste, a la forma en que estén dispuestos así como al entorno en el que estén expuestos;
b) a la publicidad.
Artículo 3
1. El etiquetado de los productos alimenticios implicará solamente, en las condiciones, y salvo de las excepciones, previstas en los artículos 4 a 14, las siguientes indicaciones obligatorias:
1) la denominación de venta del producto;
2) la lista de ingredientes;
3) para los productos alimenticios preembalados, la cantidad neta;
4) la fecha de caducidad mínima;
5) las condiciones especiales de conservación y de utilización;
6) el nombre o la razón social y la dirección del fabricante o del embalador o de un vendedor establecido dentro de la Comunidad.

No obstante, los Estados miembros quedan autorizados, en lo que respecta a la mantequilla producida en su territorio, a exigir solamente la indicación del fabricante, del embalador o del vendedor.

Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del presente punto;

7) el lugar de origen o de procedencia en los casos en que su omisión pudiera inducir a error al consumidor sobre el origen o la procedencia real del producto alimenticio;
8) un modo de empleo en el caso de que, de no haberlo, no se pueda hacer un uso adecuado del producto alimenticio.
2. Como excepción al apartado 1, los Estados miembros podrán mantener, en lo que se refiere a su producción nacional, las disposiciones nacionales que obligan a indicar el establecimiento de fabricación o de envasado.
3. Las disposiciones del presente artículo no obtarán a las más precisas o más amplias en materia de metrología.
Artículo 4
1. Las disposiciones comunitarias aplicables a ciertos productos alimenticios determinados y no a los productos alimenticios en general podrán establecer excepciones, a título excepcional y sin menoscabo de la información al comprador, a las obligaciones previstas en los puntos 2) y 4) del apartado 1 del artículo 3.
2. Las disposiciones comunitarias aplicables a ciertos productos alimenticios determinados y no a los productos alimenticios en general podrán establecer otras indicaciones obligatorias además de las enumeradas en el artículo 3. En su ausencia, los Estados miembros podrán establecer tales indicaciones conforme al procedimiento previsto en el artículo 16.
Artículo 5
1. La denominación de venta de un producto alimenticio será la denominación prevista por las disposiciones legales, reglamentarias o administrativas que le sean aplicables y, en su defecto, el nombre consagrado por el uso en el Estado miembro en el que se efectúe la venta al consumidor final o una descripción del producto alimenticio y, si fuera necesario, de su utilización lo suficientemente precisa para permitir al comprador conocer su naturaleza real y distinguirlo de los productos con los cuales podría confundirse.
2. No se podrá sustituir la denominación de venta por una marca de fábrica o comercial o una denominación de fantasía.
3. La denominación de venta incluirá, o irá acompañada de, una indicación del estado físico en el que se encuentre el producto alimenticio o del tratamiento específico que haya experimentado (por ejemplo: en polvo, olifilizado, congelado, concentrado , ahumado), en el caso en que la omisión de dicha indicación pudiera inducir a confusión al comprador.
Artículo 6
1. La lista de los ingredientes se mencionará conforme al presente artículo y a los Anexos.
2. No se requerirá indicar los ingredientes en el caso:
a)

- de las frutas y hortalizas frescas, incluidas las patatas , que no hayan sido peladas, cortadas o sujetas a cualquier otro tratamiento similar,

- de las aguas gasificadas, en cuya denominación aparezca esta última característica,

- de los vinagres de fermentación si proceden exclusivamente de un solo producto básico y siempre que no se les haya añadido ningún otro ingrediente;

b)

- de los quesos,

- de la mantequilla,

- de la leche y nata fermentadas,

siempre que no se les hayan añadido más ingredientes que productos lácteos, enzimas y cultivos de microorganismos necesarios para la fabricación o que la sal necesaria para la fabricación de los quesos que no son frescos o fundidos;

c) de los productos constituidos por un solo ingrediente.
3. En lo que se refiere a las bebidas con una graduación de 1,2 % de alcohol, en volumen, el Consejo, a propuesta de la Comisión y antes de que transcurra el plazo de cuatro años a partir de la notificación de la presente Directiva, determinará las normas de etiquetado de los ingredientes y, si es necesario, el grado alcohométrico.
4.
a) Se entiende por ingrediente cualquier sustancia, incluidos los aditivos, utilizada en la fabricación o en la preparación de un producto alimenticio y que todavía se encuentra presente en el producto acabado eventualmente en una forma modificada.
b) Cuando un ingrediente de un producto alimenticio haya sido elaborado a partir de varios ingredientes, se considerará a estos últimos como ingredientes de dicho producto.
c) No obstante, no se considerarán ingredientes:
i) los componentes de un ingrediente que, durante el proceso de fabricación, hubieran sido separados provisionalmente para ser reincorporados a continuación en una cantidad que no sobrepase el contenido inicial;
ii)

- los aditivos:

- cuya presencia en un producto alimenticio se deba únicamente al hecho de que estaban contenidos en uno o varios ingredientes de dicho producto y siempre que no cumplan ya una función tecnológica en el producto acabado,

- que se utilicen como auxiliares tecnológicos;

- las sustancias utilizadas en las dosis estrictamente necesarias como disolventes o soportes para los aditivos y aromas.

d) Según el procedimiento previsto en el artículo 17, podrá decidirse en ciertos casos si se cumplen las condiciones previstas en la letra ii) de la letra c).
5.
a) La lista de ingredientes estará constituida por la enumeración de todos los ingredientes del producto alimenticio en orden decreciente de peso en el momento de su preparación. Irá precedida de una mención apropiada que incluya la palabra « ingredientes ».

No obstante:

- el agua añadida y los ingredientes volátiles se indicarán en la lista en función de su peso en el producto acabado; la cantidad de agua añadida como ingrediente en un producto alimenticio se determinará sustrayendo de la cantidad total del producto acabado la cantidad total de los demás ingredientes empleados. Esta cantidad podrá no tomarse en consideración si, en peso, no excede del 5 % del producto acabado;

- los ingredientes utilizados en forma concentrada o deshidratada que se reconstituyan durante la fabricación podrán indicarse en la lista en función de su peso antes de la concentración o deshidratación;

- cuando se trate de alimentos concentrados o deshidratados a los cuales debe añadirse agua, la enumeración podrá hacerse según el orden de las proporciones en el producto reconstituido con tal que la lista de los ingredientes vaya acompañada de una mención tal como « ingredientes del producto reconstituido » o « ingredientes del producto listo para el consumo »;

- en el caso de mezclas de frutas o de hortalizas en que ninguna predomine, en peso, de una manera significativa, podrán enumerarse estos ingredientes siguiendo un orden diferente siempre que la lista de dichos ingredientes vaya acompañada de una mención tal como « en proporción variable »,

- en el caso de mezclas de especias y plantas aromáticas en que ninguna predomine, en peso, de una manera significativa, podrán enumerarse estos ingredientes siguiendo un orden diferente siempre que la lista de dichos ingredientes vaya acompañada de una mención tal como « en proporción variable ».

b) Los ingredientes se designarán por su nombre específico, conforme, en su caso, a las normas previstas en el artículo 5.

No obstante:

- los ingredientes que pertenezcan a una de las categorías enumeradas en el Anexo I y que sean componentes de otro producto alimenticio podrán designarse sólo con el nombre de dicha categoría;

- los ingredientes que pertenezcan a una de las categorías enumeradas en el Anexo II se designarán obligatoriamente con el nombre de dicha categoría, seguido de su nombre específico o de su número CEE; en el caso de ingredientes que pertenezcan a varias categorías, se indicará la que corresponda a su función principal en el producto alimenticio de que se trate; las modificaciones que haya que hacer a dicho Anexo, en función de la evolución de los conocimientos científicos y técnicos, se adoptarán según el procedimiento previsto en el artículo 17;

- las materias aromatizantes se designarán conforme a las disposiciones nacionales que les sean aplicables hasta la entrada en vigor de las disposiciones comunitarias;

- las disposiciones comunitarias y, en su defecto, las disposiciones nacionales aplicables a ciertos productos alimenticios determinados podrán establecer categorías suplementarias a las previstas en el Anexo I.

Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del presente guión.

6. Las normas comunitarias y, en su ausencia, las disposiciones nacionales podrán establecer para ciertos productos alimenticios que la mención de uno o más ingredientes determinados debe acompañar a la denominación de venta. El procedimiento previsto en el artículo 16 se aplicará a las eventuales disposiciones nacionales.
7. En el caso a que se refiere la letra b) del apartado 4, un ingrediente compuesto podrá figurar en la lista de los ingredientes bajo su denominación en la medida en que ésta esté prevista por la regulación o consagrada por el uso, en función de su peso global, a condición de que vaya seguida inmediatamente por la enumeración de sus propios ingredientes.

No obstante, dicha enumeración no será obligatoria:

- cuando el ingrediente compuesto intervenga en menos de un 25 % en el producto acabado; no obstante, esta disposición no se aplicará a los aditivos sin perjuicio de las letras c) del apartado 4,

- cuando el ingrediente compuesto sea un producto para el que la regulación comunitaria no exija la lista de ingredientes.

8. Como excepción a la letra a) del apartado 5, no se requerirá mencionar el agua:

- cuando el agua se utilice, en el proceso de fabricación, solamente para reconstituir a su estado de origen un ingrediente utilizado en forma concentrada o deshidratada;

- en el caso del líquido de cobertura que normalmente no se consume.

Artículo 7
1. Si en el etiquetado de un producto alimenticio se pone de relieve la presencia o del bajo contenido de uno o más ingredientes que sean esenciales para las características de dicho producto o si la denominación de dicho producto produce el mismo efecto, deberá indicarse la cantidad mínima o máxima, según el caso, expresada en porcentaje, en la que se han empleado los ingredientes.

Esta indicación figurará bien inmediatamente al lado de la denominación de venta del producto alimenticio o bien en la lista de los ingredientes en relación con el ingrediente de que se trate.

Según el procedimiento previsto en el artículo 17, podrá decidirse que, en el caso de ciertos ingredientes, la cantidad a que se refiere el presente apartado se exprese en valor absoluto.

2. El apartado 1 no será aplicable:
a) en el caso de un etiquetado destinado a caracterizar un producto alimenticio conforme al apartado 1 del artículo 5, o exigido por las disposiciones comunitarias y, en su defecto, por las disposiciones nacionales aplicables a ciertos productos alimenticios;
b) en el caso de ingredientes utilizados exclusivamente en pequeñas cantidades como aromatizantes.
3. Las disposiciones comunitarias y, en su ausencia, las disposiciones nacionales podrán establecer para ciertos productos alimenticios, así como en el caso a que se refiere la letra a) del apartado 2, la indicación obligatoria, para ciertos ingredientes, de una cantidad expresada en valor absoluto o en porcentaje así como, si fuere necesario, una mención relativa a la eventual modificación de la cantidad de dichos ingredientes. El procedimiento previsto en el artículo 16 se aplicará a las eventuales disposiciones nacionales.
Artículo 8
1. La cantidad neta de los productos alimenticios envasados se expresará:

- en unidades de volumen en el caso de los productos líquidos,

- en unidades de peso en el caso de los demás productos, utilizando, según proceda, el litro, el centilitro, el mililitro, o bien el kilogramo o el gramo.

Las disposiciones comunitarias y, en su defecto, las disposiciones nacionales aplicables a ciertos productos alimenticios determinados podrán establecer excepciones a esta norma.

El procedimiento previsto en el artículo 16 se aplicará a las eventuales disposiciones nacionales.

2.
a) Cuando esté prevista por las disposiciones comunitarias y , en su ausencia, por las nacionales, la indicación de un cierto tipo de cantidad (por ejemplo: cantidad nominal, cantidad mínima o cantidad media) esta cantidad será, a efectos de la presente Directiva, la cantidad neta. Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del presente punto.
b) Las disposiciones comunitarias y, en su defecto, las disposiciones nacionales podrán establecer otras indicaciones de cantidad para ciertos productos alimenticios determinados que estén clasificados en categorías por cantidad. El procedimiento previsto en el artículo 16 se aplicará a las disposiciones nacionales, cuando éstas existan.
c) Cuando un envase esté constituido por dos o más envases individuales que contengan la misma cantidad del mismo producto, se indicará la cantidad neta mencionando la cantidad neta contenida en cada envase individual y el número total de envases . No obstante, estas indicaciones no serán obligatorias cuando el número total de envases individuales pueda verse claramente y contarse fácilmente desde el exterior y cuando pueda verse claramente desde el exterior por lo menos una indicación de la cantidad neta contenida en cada envase individual.
d) Cuando un envase esté constituido por dos o más envases individuales que no se consideren unidades de venta, se indicará la cantidad neta mencionando la cantidad neta total y el número total de envases individuales. Las disposiciones comunitarias y , en su defecto, las disposiciones nacionales podrán, no prever, para ciertos productos alimenticios, que se indique el número total de envases individuales.

Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud de lo dispuesto en el presente número.

3. En el caso de los productos alimenticios que se vendan normalmente por unidades, los Estados miembros podrán no exigir con carácter obligatorio la indicación de la cantidad neta, siempre que el número de unidades pueda verse claramente y contarse fácilmente desde el exterior o, de no ser tal el caso, que venga indicado en la etiqueta.

Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del presente apartado.

4. Cuando un producto alimenticio sólido se presente con un líquido de cobertura, se indicará igualmente en la etiqueta el peso neto escurrido de dicho producto alimenticio. A efectos del presente apartado, se entenderá por líquido de cobertura los productos siguientes, en su caso mezclados entre ellos, siempre que el líquido no sea más que un accesorio en relación a los elementos esenciales de dicha preparación y no sea por consiguiente decisivo para la compra: agua, agua salada, salmuera, vinagre, soluciones acuosas de azúcares y jugos de frutas o de hortalizas en los casos de frutas u hortalizas en conserva. Se determinarán métodos de control del peso neto escurrido según el procedimiento previsto en el artículo 17.
5. No será obligatorio indicar la cantidad neta para los productos alimenticios:
a) que estén sujetos a pérdidas considerables de su volumen o de su masa y que se vendan por unidades o se pesen ante el comprador;
b) cuya cantidad neta sea inferior a 5 gramos o 5 mililitros; no obstante esta disposición no se aplicará en el caso de las especias y plantas aromáticas. Las disposiciones comunitarias y, en su defecto, las disposiciones nacionales aplicables a ciertos productos alimenticios determinados podrán establecer, a título excepcional y sin menoscabo de la información del comprador umbrales superiores a los 5 gramos o 5 mililitros.

Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del presente apartado.

6. Hasta que expire el período transitorio durante el cual está autorizado en la Comunidad el empleo de las unidades de medida del sistema imperial que figuran en el Capítulo D del Anexo de la Directiva 71/354/CEE del Consejo, de 18 de octubre de 1971, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de unidades de medida5, modificada en último lugar por la Directiva 76/770/CEE6 , Irlanda y el Reino Unido podrán permitir que la cantidad se exprese solamente en unidades de medida del sistema imperial calculada sobre la base de los tipos de conversión siguientes:

- 1 mililitro = 0,0352 fluid ounces,

- 1 litro = 1,760 pints o 0,220 gallons,

- 1 gramo = 0,0353 ounces (avoirdupois),

- 1 kilogramo = 2,205 pounds.

Artículo 9
1. La fecha de caducidad mínima de un producto alimenticio es la fecha hasta la cual dicho producto alimenticio mantiene sus propiedades específicas siempre que el producto se guarde en condiciones de conservación adecuadas. Será indicada conforme al presente artículo.
2. Se comunicará precedida de las palabras:

- « consúmase preferentemente antes del... » cuando la fecha incluya la indicación del día,

- « consúmase preferentemente antes de finales de... » en los demás casos.

No obstante, en el caso de algunos productos alimenticios muy perecederos desde el punto de vista microbiológico, los Estados miembros podrán disponer que se indique « consúmase antes del... ». Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del presente párrafo.

Antes de que transcurra un plazo de seis años a contar desde la notificación de al presente Directiva, el Consejo, a propuesta de la Comisión, decidirá el régimen común aplicable a la indicación de fecha en los productos alimenticios muy perecederos a los que se refiere el segundo párrafo.

3. Las indicaciones previstas en el apartado 2 irán acompañadas:

- bien de la fecha misma,

- bien de la indicación del lugar en que figura en la etiqueta.

Si fuere preciso, estas indicaciones se completarán con la referencia a las condiciones de conservación que deben observarse para asegurar la duración indicada.

4. La fecha estará compuesta por la indicación, clara y en orden, del día, el mes y el año.

No obstante, en el caso de los productos alimenticios

- cuya duración sea inferior a tres meses bastará indicar el día y el mes;

- cuya duración sea superior a tres meses, pero sin sobrepasar los dieciocho meses, bastará indicar el mes y el año;

- cuya duración sea superior a dieciocho meses, bastará indicar el año.

El modo de indicación de la fecha se precisará según el procedimiento previsto en el artículo 17.

5. Los Estados miembros podrán permitir en su territorio que el período de duración mínimo se exprese de forma distinta a la de la fecha de caducidad mínima. Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del presente apartado.
6. Sin perjuicio de las disposiciones comunitarias que regulan los productos que se indican a continuación, no se requerirá indicar la fecha de caducidad mínima en el caso:

- de las frutas y hortalizas frescas, incluidas las patatas, que no hayan sido peladas, cortadas o sujetas a cualquier otro tratamiento similar,

- de los vinos, vinos generosos, vinos espumosos, vinos aromatizados, vinos de frutas y vinos de frutas espumosos,

- de las bebidas con una graduación de un 10 % o más de alcohol, en volumen,

- de los productos de panadería o repostería que, por su naturaleza, se consumen normalmente en el plazo de veinticuatro horas después de su fabricación,

- de los vinagres,

- de la sal de cocina,

- de los azúcares en estado sólido,

- de los productos de confitería consistentes en azúcares aromatizados y/o coloreados.

Artículo 10
1. El modo de empleo de un producto alimenticio deberá indicarse de forma que permita un uso apropiado de dicho producto.
2. Las disposiciones comunitarias y, en su defecto, las disposiciones nacionales podrán determinar para ciertos productos alimenticios las modalidades según las cuales deberá indicarse el modo de empleo. El procedimiento previsto en el artículo 16 se aplicará a las eventuales disposiciones nacionales.
Artículo 11
1.
a) Cuando los productos alimenticios se presentan envasados , las indicaciones previstas en el artículo 3 y en el apartado 2 del artículo 4, figurarán en el envase o en una etiqueta unida a éste.
b) Como excepción a la letra a) y sin perjuicio de las disposiciones comunitarias relativas a las cantidades nominales, los Estados miembros podrán autorizar que todas o parte de las indicaciones previstas en el artículo 3, y en el apartado 2 del artículo 4 sólo figuren en los documentos comerciales que a ellos se refieran, cuando los productos alimenticios sean envasados y comercializados en una fase anterior a la de la venta al consumidor final.

Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud de lo dispuesto en el presente número.

El Consejo determinará, a propuesta de la Comisión, las disposiciones posteriormente aplicables a este respecto antes de que transcurra el plazo de nueve años a partir de la notificación de la presente Directiva.

2. Estas indicaciones deberán ser fácilmente comprensibles e irán inscritas en un lugar destacado y de forma que sean fácilmente visibles, claramente legibles e indelebles. No deberán ser disimuladas, tapadas o separadas de ninguna forma por otras indicaciones o imágenes.
3.
a) Las indicaciones enumeradas en los puntos 1), 3) y 4) del apartado 1 del artículo 3, figurarán en el mismo campo visual. Esta obligación podrá ampliarse a las indicaciones previstas en el apartado 2 del artículo 4.
b) No obstante, durante un período de diez años a partir de la notificación de la presente Directiva, no se aplicará esta obligación a las botellas de cristal destinadas a utilizarse de nuevo en las cuales vaya grabada de forma indeleble una de las indicaciones a que se refiere la letra a).
4. Los Estados miembros podrán:
a) permitir que sólo se mencionen las indicaciones enumeradas en los puntos 1), 3) y 4) del apartado 1 del artículo 3, en el caso de los envases o recipientes cuya cara más grande tenga una superficie inferior a 10 cm cuadrados;
b) exigir sólo la mención de algunas de las indicaciones enumeradas en el artículo 3 en el caso de la leche o de los productos lácteos en botellas destinadas a utilizarse de nuevo; en tal caso podrán prever igualmente excepciones a la letra a) del apartado 3.

Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del presente apartado.

Artículo 12
Los Estados miembros establecerán las reglas detalladas según las cuales se mencionarán las indicaciones previstas en el artículo 3 y en el apartado 2 del artículo 4 en los productos alimenticios que se presenten sin envasar para la venta al consumidor final, o en los productos alimenticios envasados en los lugares de venta a petición del comprador o preenvasados para su venta inmediata. Siempre que quede asegurada la información del comparador podrán no atribuir carácter obligatorio a dichas indicaciones o a algunas de ellas.
Artículo 13
La presente Directiva no afectará a las disposiciones de las legislaciones nacionales que, en defecto de disposiciones comunitarias, regulen de manera menos rigurosa el etiquetado de algunos productos alimenticios presentados en envases de fantasía tales como figurillas o artículos « recuerdos ».
Artículo 14
Los Estados miembros se abstendrán, aparte de lo previsto en los artículos 3 a 11, el modo en que deberán proporcionarse las indicaciones prescritas en el artículo 3 y en el apartado 2 del artículo 4. No obstante, los Estados miembros prohibirán en su territorio el comercio de los productos alimenticios si las indicaciones previstas en el artículo 3 y en el apartado 2 del artículo 4 no figuran en una lengua fácilmente inteligible para los compradores a no ser que la información del comprador quede asegurada por otros medios. Esta disposición no impedirá que dichas indicaciones figuren en varias lenguas.
Artículo 15
1. Los Estados miembros no podrán prohibir el comercio de los productos alimenticios que se ajusten a la presente Directiva mediante la aplicación de disposiciones nacionales no armonizadas que regulen el etiquetado y la presentación de ciertos productos alimenticios o de los productos alimenticios en general.
2. El apartado 1 no será aplicable a las disposiciones nacionales no armonizadas justificadas por razones de:

- protección de la salud pública,

- represión del fraude, a condición de que dichas disposiciones no puedan obstaculizar la aplicación de las definiciones y normas previstas por la presente Directiva,

- protección de la propiedad industrial y comercial, indicaciones de procedencia, denominaciones de origen y de represión de la competencia desleal.

Artículo 16
En el caso de que se haga referencia al presente artículo se aplicará el siguiente procedimiento:
1. Cuando un Estado miembro mantenga las disposiciones de su legislación nacional, informará a la Comisión y a los demás Estados miembros en el plazo de dos años a partir de la notificación de la presente Directiva;
2. En el caso en que un Estado miembro considere necesario adoptar una nueva legislación, comunicará a la Comisión y a los demás Estados miembros las medidas proyectadas precisando los motivos que las justifiquen. La Comisión consultará a los Estados miembros en el seno del Comité permanente de productos alimenticios, cuando juzgue útil esta consulta o cuando así lo solicite un Estado miembro.
El Estado miembro sólo podrá adoptar las medidas proyectadas tres meses después de dicha comunicación y siempre que no haya recibido una opinión contraria de la Comisión.
En este último caso, y antes de finalizar el plazo mencionado, la Comisión iniciará el procedimiento previsto en el artículo 17 para decidir si pueden ponerse en aplicación las medidas proyectadas, sujetas, en su caso, a las modificaciones que sean pertinentes.
Artículo 17
1. En el caso de que se recurra al procedimiento definido en el presente artículo, el presidente del Comité permanente de productos alimenticios, en lo sucesivo denominado el « Comité », someterá el asunto al Comité, bien sea a iniciativa propia o a petición del representante de un Estado miembro.
2. El representante de la Comisión presentará al Comité un proyecto sobre las medidas que hayan de tomarse. El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá fijar en función de la urgencia del asunto. Se pronunciará por mayoría de cuarenta y un votos, ponderándose los votos de los Estados miembros del modo previsto en el apartado 2 del artículo 148 del Tratado. El presidente no tomará parte en la votación.
3.
a) La Comisión aprobará las medidas proyectadas cuando sean conformes con el dictamen del Comité;
b) en defecto de dictamen, o cuando las medidas proyectadas no sean conformes con el dictamen del Comité, la Comisión someterá de inmediato al Consejo una propuesta relativa a las medidas que hayan de tomarse. El Consejo decidirá por mayoría cualificada;
c) si, transcurridos tres meses desde el sometimiento de la propuesta el Consejo, no hubiere tomado una decisión, la Comisión aprobará las medidas propuestas.
Artículo 18
El artículo 17 será aplicable durante un período de dieciocho meses a contar desde la fecha inicial de sometimiento del asunto al Comité en aplicación del artículo 17.
Artículo 19
Cuando se compruebe que son necesarias medidas transitorias para facilitar la aplicación de la presente Directiva se adoptarán según el procedimiento previsto en el artículo 17.
Artículo 20
La presente Directiva no afectará a las disposiciones comunitarias que ya estén adoptadas en el momento de su notificación y relativas al etiquetado y presentación de ciertos productos alimenticios.

Las modificaciones que sean necesarias para adaptar dichas disposiciones a las normas previstas por la presente Directiva, se decidirán siguiendo el procedimiento aplicable a cada una de las disposiciones de que se trate.

Artículo 21
La presente Directiva no se aplicará a los productos destinados a ser exportados fuera de la Comunidad.
Artículo 22
1. Los Estados miembros modificarán, si procede, su legislación para adecuarse a la presente Directiva e informarán de ello inmediatamente a la Comisión, la legislación así modificada se aplicará de manera tal que:

- permita el comercio de los productos que se ajusten a la presente Directiva a más tardar dos años después de su notificación,

- prohiba el comercio de los productos que no se ajusten a la presente Directiva cuatro años después de su notificación.

2. No obstante, los Estados miembros podrán:
a) reducir el plazo fijado en el segundo guión del apartado 1 para algunos productos alimenticios;
b) prolongar el plazo fijado en el segundo guión del apartado 1 para algunos productos alimenticios de larga conservación;
c) sin perjuicio del primer guión de la letra b) del apartado 1 del artículo 23, ampliar a seis años el plazo fijado en el segundo guión del apartado 1, en lo que se refiere a la obligación de mencionar la fecha de caducidad mínima, para los productos alimenticios cuya duración mínima sea superior a doce meses.
3. En el caso citado:
a) en la letra a) del apartado 2, se aplicará a las disposiciones nacionales del procedimiento previsto en el punto 2 del artículo 16;
b) en las letras b) y c) del apartado 2, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud de dicho punto.
4. Los Estados miembros comunicarán además a la Comisión el texto de las disposiciones fundamentales de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.
Artículo 23
1. Como excepción al segundo guión del apartado 1 del artículo 22, los Estados miembros podrán no atribuir carácter obligatorio a las disposiciones relativas:
a) a la indicación prevista en el segundo guión de la letra b) del apartado 5 del artículo 6, del nombre específico o del número CEE de los ingredientes que pertenezcan a una de las categorías enumeradas en el Anexo II;
b) a la indicación prevista en el artículo 9, de la fecha de caducidad mínima en el caso:

- de los productos alimenticios cuya duración mínima es superior a dieciocho meses,

- de los alimentos congelados,

- de los helados,

- de las gomas de mascar y productos similares,

- de los quesos fermentados destinados a curarse total o parcialmente en su embalaje;

c) a las menciones previstas en el Anexo I que deben completar la designación « aceite » o la designación « grasa ».
2. Sin perjuicio de la información prevista en el artículo 22, los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados miembros cualquier medida que adopten en virtud del apartado 1.
3. Al cabo de un plazo de cinco años a contar desde la notificación de la presente Directiva, el Consejo decidirá, según el procedimiento previsto en el artículo 100 del Tratado, sobre la reglamentación común aplicable en los supuestos contemplados en el apartado 1.
Artículo 24
La presente Directiva se aplicará igualmente a los departamentos franceses de Ultramar.
Artículo 25
La presente Directiva no se aplicará a los productos alimenticios comercializados en Groenlandia y destinados al consumo local.
Artículo 26
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.

Hecho en Bruselas, el 18 de diciembre de 1978.

Por el Consejo
El Presidente
J. ERTL

ANEXO I
Categorías de ingredientes para los que la indicación de la categoría puede
sustituir a la del nombre específico

Definición

Designación

Aceites refinados que no sean el aceite de oliva

«Aceite», completado

- bien por el calificativo, según el caso, «vegetal» o «animal»,

- bien por la indicación del origen específico vegetal o animal .

El calificativo «hidrogenado» deberá acompañar a la mención del aceite hidrogenado cuyo origen vegetal u origen específico vegetal o animal venga indicado.

No obstante, en ambos casos, los Estados miembros podrán prever exigencias más estrictas si se trata de productos alimenticios fundamentalmente constituidos por materias grasas; salsas emulsionadas o preparaciones en las que el aceite intervenga como líquido de cobertura; en tal caso será aplicable el procedimiento previsto en el artículo 16.

Grasas refinadas

«Grasa», completada

- bien por el calificativo, según el caso, «vegetal» o «animal»,

- bien por la indicación del origen específico vegetal o animal .

No obstante, en ambos casos, los Estados miembros podrán prever exigencias más estrictas si se trata de productos alimenticios fundamentalmente constituidos por materias grasas o salsas emulsionadas; en tal caso será aplicable el procedimiento previsto en el artículo 16.

Mezclas de harinas procedentes de dos o más especies de cereales

«Harina» seguida de la enumeración de las especies de cereales de que proceda, por orden decreciente de peso.

Almidón y féculas nativas y almidones y féculas modificadas física o enzimáticamente

Almidón, fécula

Cualquier especie de Pescado cuando Pescado constituya un ingrediente de otro producto alimenticio y siempre que la denominación y la presentación de dicho producto no se refieran a una especie precisa de pescado

Pescado

Cualquier especie de carne de ave cuando constituya un ingrediente de otro producto alimenticio y siempre que la denominación y la presentación de dicho producto no se refieran a una especie precisa de carne de ave

Carne de ave

Cualquier especie de queso cuando el queso o una mezcla de quesos constituya un ingrediente de otro producto alimenticio y a reserva de que la denominación y la presentación de dicho producto no se refieran a una especie precisa de queso

Queso

Todas las especias y sus extractos cuyo peso no sea superior al 2 % del peso del producto

Especia(s) o mezcla de especias

Todas las plantas o partes de plantas aromáticas cuyo peso no sea superior al 2 % del peso del producto

Planta(s) aromática(s) o mezcla de plantas aromáticas

Todas las preparaciones de gomas utilizadas en la fabricación de la goma base para los chicles

Goma base

Pan rallado de cualquier origen

Pan rallado

Todos los tipos de sacarosa

Azúcar

Dextrosa anhidra o monohidratada

Dextrosa

Caseinatos de cualquier clase

Caseinatos

Manteca de cacao de presión, «expeller» o refinada

Manteca de cacao

Todas las frutas confitadas que no excedan en peso el 10 % del producto

Frutas confitadas

ANEXO II
Categorías de ingredientes que deben designarse obligatoriamente con el nombre de su categoría seguida de sus nombres específicoso del número CEE

Colorante

Conservador

Antioxidante

Emulsionante

Espesante

Gelificante

Estabilizante

Reforzador de sabor

Acidificante

Corrector de acidez

Antiaglomerante

Almidón modificado7

Edulcorante artificial

Levadura

Antiespuma

Recubrimiento

Sales de fundición8

Agente de tratamiento de la harina

1 DO n° C 91 de 22. 4. 1976, p. 3.

2 DO n° C 178 de 2. 8. 1976, p. 52.

3 DO n° C 285 de 2. 12. 1976, p. 3.

4 DO n° L 291 de 29. 11. 1969, p. 9.

5 DO n° L 243 de 29. 10. 1971, p. 29.

7 No se requiere la indicación del nombre específico o del número CEE.

8 Unicamente en el caso de los quesos fundidos y de los productos a base de queso fundido.

 
Descargar PDF open_in_new
EU032: Divers (Etiquetage des denrées alimentaires etc.), Directive du Conseil, 18/12/1978, n° 79/112

II

(Actes dont la publication n'est pas une condition de leur applicabilité)

CONSEIL

DIRECTIVE DU CONSEIL

du 18 décembre 1978

relative au rapprochement des législations des États membres concernant l'étiquetage
et la présentation des denrées alimentaires destinées au consommateur final ainsi que
la publicité faite à leur égard
(79/112/CEE)

LE CONSEIL DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,

vu le traité instituant la Communauté économique européenne, et notamment ses articles 100 et 227,

vu la proposition de la Commission1,

vu l'avis de l'Assemblée2,

vu l'avis du Comité économique et social3,

considérant que les différences qui existent actuellement entre les dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à l'étiquetage des denrées alimentaires entravent la libre circulation de ces produits et peuvent créer des conditions de concurrence inégales;

considérant qu'il est par conséquent nécessaire de rapprocher ces législations afin de contribuer au fonctionnement du marché commun;

considérant que l'objet de la présente directive doit être d'édicter les règles communautaires, à caractère général et horizontal, applicables à l'ensemble des denrées alimentaires mises dans le commerce;

considérant par contre que les règles à caractère spécifique et vertical, visant certaines denrées alimentaires déterminées seulement, doivent être arrêtées dans le cadre des dispositions régissant ces produits;

considérant qu'il convient, par ailleurs, de limiter le champ d'application de la présente directive aux denrées alimentaires destinées au consommateur final et que les normes réglementant l'étiquetage des produits devant encore faire l'objet de transformations ou préparations ultérieures seront fixée dans une deuxième étape;

considérant que toute réglementation relative à l'étiquetage des denrées alimentaires doit être fondée, avant tout, sur l'impératif de l'information et de la protection des consommateurs;

considérant qu'il est dés lors nécessaire d'arrêter la liste des mentions à faire figurer en principe dans l'étiquetage de toutes les denrées alimentaires;

considérant cependant que le caractère horizontal de la présente directive ne permet pas, dans un premier stade, d'inclure parmi les mentions obligatoires toutes celles qui doivent s'ajouter à la liste applicable en principe à l'ensemble des denrées alimentaires, mais qu'il convient, dans un deuxième stade, d'arrêter des dispositions communautaires tendant à compléter les règles présentement retenues et qu'il semble nécessaire, à cet égard, d'arrêter par priorité des dispositions communautaires en ce qui concerne la mention de certains ingrédients soit dans la dénomination de vente, soit en indiquant une quantité;

considérant en outre que si, en l'absence de règles communautaires de caractère spécifique, les États membres doivent conserver la faculté de prévoir certaines dispositions nationales qui viennent s'ajouter aux dispositions générales de la présente directive, il importe néanmoins de soumettre ces dispositions à une procédure communautaire;

considérant que ladite procédure communautaire peut consister en une simple information de la Commission et des États membres lorsqu'il s'agit du maintien de dispositions nationales antérieures à la présente directive, mais qu'elle doit prendre la forme d'une décision communautaire lorsqu'un État membre souhaite arrêter une nouvelle législation;

considérant qu'il convient en outre de prévoir la possibilité, pour le législateur communautaire et dans des cas exceptionnels, de déroger à certaines obligations généralement fixées;

considérant que les règles d'étiquetage doivent également comporter l'interdiction d'induire l'acheteur en erreur ou d'attribuer aux denrées alimentaires des vertus médicinales; que, pour être efficace, cette interdiction doit être étendue à la présentation des denrées alimentaires et à la publicité faite à leur égard;

considérant que les États membres doivent conserver la faculté, au vu des conditions locales et des circonstances pratiques, de fixer les modalités d'étiquetage des denrées alimentaires vendues en vrac; que l'information du consommateur doit néanmoins rester assurée dans ce cas;

considérant que, dans le but de simplifier et d'accélérer la procédure, il convient de confier à la Commission l'adoption de mesures d'application de caractère technique;

considérant que, dans tous les cas pour lesquels le Conseil confère à la Commission des compétences pour l'exécution de règles établies dans le domaine des denrées alimentaires, il convient de prévoir une procédure instaurant une coopération étroite entre les États membres et la Commission au sein du comité permanent des denrées alimentaires institué par la décision 69/414/CEE4;

considérant que la fabrication et la commercialisation de denrées alimentaires au Groënland ont lieu dans des conditions fondamentalement différentes de celles qui prévalent dans les autres régions de la Communauté du fait de la situation d'ensemble de cette île et, notamment, de ses structures commerciales, de son faible peuplement ainsi que de son étendue considérable et de sa situation géographique particulière,

A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DIRECTIVE :

Article premier
1. La présente directive concerne l'étiquetage des denrées alimentaires destinées à être livrées en l'état au consommateur final ainsi que certains aspects relatifs à leur présentation et à la publicité faite à leur égard.
2. Sans préjudice des dispositions communautaires à arrêter en la matière, la présente directive s'applique également aux denrées alimentaires destinées à être livrées aux restaurants, hôpitaux, cantines et autres collectivités similaires, dans la mesure où les États membres le décident.
3. Au sens de la présente directive, on entend par :
a) étiquetage : les mentions, indications, marques de fabrique ou de commerce, images ou signes se rapportant à une denrée alimentaire et figurant sur tout emballage, document, écriteau, étiquette, bague ou collerette, accompagnant ou se référant à cette denrée alimentaire;
b) denrée alimentaire préemballée : l'unité de vente destinée à être présentée en l'état au consommateur final, constituée par une denrée alimentaire et l'emballage dans lequel elle a été conditionnée avant sa présentation à la vente, que cet emballage la recouvre entièrement ou partiellement, mais de telle façon que le contenu ne puisse être modifié sans que l'emballage subisse une ouverture ou une modification.
Article 2
1. L'étiquetage et les modalités selon lesquelles il est réalisé ne doivent pas :
a) être de nature à induire l'acheteur en erreur, notamment :
i) sur les caractéristiques de la denrée alimentaire et notamment sur la nature, l'identité, les qualités, la composition, la quantité, la durabilité, l'origine ou la provenance, le mode de fabrication ou d'obtention,
ii) en attribuant à la denrée alimentaire des effets ou propriétés qu'elle ne posséderait pas,
iii) en lui suggérant que la denrée alimentaire possède des caractéristiques particulières, alors que toutes les denrées alimentaires similaires possèdent ces mêmes caractéristiques;
b) sous réserve des dispositions applicables aux denrées alimentaires destinées à une alimentation particulière, attribuer à une denrée alimentaire des propriétés de prévention, de traitement et de guérison d'une maladie humaine, ni évoquer ces propriétés; les dispositions communautaires et, en leur absence, les dispositions nationales peuvent déroger à cette règle dans le cas des eaux minérales naturelles.

La procédure prévue à l'article 16 s'applique aux dispositions nationales éventuelles.

2. Le Conseil, selon la procédure prévue à l'article 100 du traité, arrête une liste non exhaustive des allégations au sens du paragraphe 1 dont l'usage doit, en toute hypothèse, être interdit ou restreint.
3. Les interdictions ou restrictions prévues aux paragraphes 1 et 2 s'appliquent également :
a) A la présentation des denrées alimentaires et notamment à la forme ou à l'aspect donné à celles-ci ou à leur emballage, au matériau d'emballage utilisé, à la manière dont elles sont disposées ainsi qu'à l'environnement dans lequel elles sont exposées;
b) A la publicité.
Article 3
1. L'étiquetage des denrées alimentaires comporte, dans les conditions et sous réserve des dérogations prévues aux articles 4 à 14, les seules mentions obligatoires suivantes :
1) la dénomination de vente;
2) la liste des ingrédients;
3) pour les denrées alimentaires préemballées, la quantité nette;
4) la date de durabilité minimale;
5) les conditions particulières de conservation et d'utilisation;
6) le nom ou la raison sociale et l'adresse du fabricant ou du conditionneur, ou d'un vendeur établi à l'intérieur de la communauté.

Toutefois, les États membres sont autorisés, pour ce qui concerne le beurre produit sur leur territoire, à n'exiger que la seule indication du fabricant, du conditionneur ou du vendeur.

Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent point;

7) le lieu d'origine ou de provenance dans les cas où l'omission de cette mention serait susceptible d'induire le consommateur en erreur sur l'origine ou la provenance réelle de la denrée alimentaire;
8) un mode d'emploi au cas où son omission ne permettrait pas de faire un usage approprié de la denrée alimentaire.
2. Par dérogation au paragraphe 1, les États membres peuvent maintenir les dispositions nationales qui imposent l'indication de l'établissement de fabrication ou de conditionnement en ce qui concerne leur production nationale.
3. Les dispositions du présent article n'affectent pas les dispositions plus précises ou plus étendues en matière de métrologie.
Article 4
1. Les dispositions communautaires applicables à certaines denrées alimentaires déterminées et non aux denrées alimentaires en général peuvent déroger, à titre exceptionnel et sans nuire à l'information de l'acheteur, aux obligations prévues à l'article 3 paragraphe 1 points 2) et 4).
2. Les dispositions communautaires applicables à certaines denrées alimentaires déterminées et non aux denrées alimentaires en général peuvent prévoir d'autres mentions obligatoires en plus de celles énumérées à l'article 3.

En leur absence, les États membres peuvent prévoir de telles mentions conformément à la procédure prévue à l'article 16.

Article 5
1. La dénomination de vente d'une denrée alimentaire est la dénomination prévue par les dispositions législatives, réglementaires ou administratives qui lui sont applicables et, à défaut, le nom consacré par les usages de l'État membre dans lequel s'effectue la vente au consommateur final ou une description de la denrée alimentaire et, si nécessaire, de son utilisation suffisamment précise pour permettre à l'acheteur d'en connaître la nature réelle et de la distinguer des produits avec lesquels elle pourrait être confondue.
2. Une marque de fabrication ou de commerce ou une dénomination de fantaisie ne peut se substituer à la dénomination de vente.
3. La dénomination de vente comporte ou est assortie d'une indication de l'état physique dans lequel se trouve la denrée alimentaire ou du traitement spécifique qu'elle à subi (par exemple : en poudre, lyophilisé, surgelé, concentré, fumé), au cas où l'omission de cette indication serait susceptible de créer une confusion dans l'esprit de l'acheteur.
Article 6
1. La liste des ingrédients est mentionnée conformément au présent article et aux annexes.
2. L'indication des ingrédients n'est pas requise dans le cas :
a)

- des fruits et légumes frais, y compris les pommes de terre, qui n'ont pas fait l'objet d'un épluchage, coupage ou autre traitement similaire,

- des eaux gazéifiées, dont la dénomination fait apparaître cette dernière caractéristique,

- des vinaigres de fermentation s'ils proviennent exclusivement d'un seul produit de base et pour autant qu'aucun autre ingrédient n'ait été ajouté;

b)

- des fromages,

- du beurre,

- des laits et crèmes fermentés,

pour autant que n'aient été ajoutés d'autres ingrédients que des produits lactés, des enzymes et des cultures de micro-organismes nécessaires à la fabrication ou que le sel nécessaire à la fabrication des fromages autres que frais ou fondus;

c) des produits constitués d'un seul ingrédient.
3. En ce qui concerne les boissons titrant plus de 1,2 % d'alcool en volume, le Conseil, sur proposition de la Commission, détermine, avant l'expiration d'un délai de quatre ans après la notification de la présente directive, les règles d'étiquetage des ingrédients et, éventuellement, du titre alcoometrique.
4.
a) On entend par ingrédient toute substance, y compris les additifs, utilisée dans la fabrication ou la préparation d'une denrée alimentaire et encore présente dans le produit fini éventuellement sous une forme modifiée.
b) Lorsqu'un ingrédient d'une denrée alimentaire à lui-même été élabore à partir de plusieurs ingrédients, ces derniers sont considérés comme ingrédients de cette denrée.
c) Ne sont toutefois pas considérés comme ingrédients :
i) les constituants d'un ingrédient qui, au cours du processus de fabrication, auraient été temporairement soustraits pour être réincorporés ensuite en quantité ne dépassant pas la teneur initiale;
ii)

- les additifs :

- dont la présence dans une denrée alimentaire est uniquement due au fait qu'ils étaient contenus dans un ou plusieurs ingrédients de cette denrée et sous réserve qu'ils ne remplissent plus de fonction technologique dans le produit fini,

- qui sont utilisés en tant qu'auxiliaires technologiques;

- les substances utilisées aux doses strictement nécessaires comme solvants ou supports pour les additifs et les arômes.

d) Selon la procédure prévue à l'article 17, il peut être décidé dans certains cas si les conditions prévues sous c) sous ii) sont remplies.
5.
a) La liste des ingrédients est constituée par l'énumération de tous les ingrédients de la denrée alimentaire, dans l'ordre décroissant de leur importance pondérale au moment de leur mise en œuvre. Elle est précédée d'une mention appropriée comportant le mot «ingrédients».

Toutefois :

- l'eau ajoutée et les ingrédients volatils sont indiques dans la liste en fonction de leur importance pondérale dans le produit fini; la quantité d'eau ajoutée comme ingrédient dans une denrée alimentaire est déterminée en soustrayant de la quantité totale du produit fini la quantité totale des autres ingrédients mis en œuvre. Cette quantité peut ne pas être prise en considération si, en poids, elle n'excède pas 5 % du produit fini;

- les ingrédients utilisés sous une forme concentrée ou déshydratée et reconstitués pendant la fabrication peuvent être indiqués dans la liste en fonction de leur importance pondérale avant la concentration ou la déshydratation;

- lorsqu'il s'agit d'aliments concentrés ou déshydratés, auxquels il faut ajouter de l'eau, l'énumération peut se faire selon l'ordre des proportions dans le produit reconstitué pourvu que la liste des ingrédients soit accompagnée d'une mention telle que «ingrédients du produit reconstitué» ou «ingrédients du produit prêt à la consommation»;

- dans le cas de mélanges de fruits ou de légumes, dont aucun ne prédomine en poids d'une manière significative, ces ingrédients peuvent être énumérés selon un ordre différent sous réserve que la liste desdits ingrédients soit accompagnée d'une mention telle que «en proportion variable»;

- dans le cas de mélanges d'épices ou de plantes aromatiques, dont aucune ne prédomine en poids de manière significative, ces ingrédients peuvent être énumérés selon un ordre différent sous réserve que la liste desdits ingrédients soit accompagnée d'une mention telle que «en proportion variable».

b) Les ingrédients sont désignés par leur nom spécifique, le cas échéant, conformément aux règles prévues à l'article 5.

Toutefois :

- les ingrédients appartenant à l'une des catégories énumérées à l'annexe I et qui sont composants d'une autre denrée alimentaire peuvent être désignes par le seul nom de cette catégorie;

- les ingrédients appartenant à l'une des catégories énumérées à l'annexe II sont obligatoirement désignés par le nom de cette catégorie, suivi de leur nom spécifique ou de leur numéro CEE; dans le cas d'un ingrédient appartenant à plusieurs catégories, est indiquée celle correspondant à sa fonction principale dans le cas de la denrée alimentaire concernée; les modifications à apporter à ladite annexe en fonction de l'évolution des connaissances scientifiques et techniques sont arrêtées selon la procédure prévue à l'article 17;

- les matières aromatisantes sont désignées conformément aux dispositions nationales qui leur sont applicables jusqu'à l'entrée en vigueur des dispositions communautaires;

- les dispositions communautaires et, en leur absence, les dispositions nationales applicables à certaines denrées alimentaires déterminées peuvent prévoir des catégories supplémentaires à celles prévues à l'annexe I. Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent tiret.

6. Les dispositions communautaires et, en leur absence, les dispositions nationales peuvent prévoir pour certaines denrées alimentaires que la mention d'un ou plusieurs ingrédients déterminés doit accompagner la dénomination de vente.
La procédure prévue à l'article 16 s'applique aux dispositions nationales éventuelles.
7. Dans le cas visé au paragraphe 4 sous b), un ingrédient composé peut figurer dans la liste des ingrédients sous sa dénomination dans la mesure où celle-ci est prévue par la réglementation ou consacrée par l'usage, en fonction de son importance pondérale globale, à condition d'être immédiatement suivi de l'énumération de ses propres ingrédients.

Cette énumération n'est toutefois pas obligatoire :

- lorsque l'ingrédient compose intervient pour moins de 25 % dans le produit fini; toutefois, cette disposition ne s'applique pas aux additifs sous réserve du paragraphe 4 sous c),

- lorsque l'ingrédient composé est une denrée pour laquelle la liste des ingrédients n'est pas exigée par la réglementation communautaire.

8. Par dérogation au paragraphe 5 sous a), la mention de l'eau n'est pas requise :
a) lorsque l'eau est utilisée, lors du processus de fabrication, uniquement pour permettre la reconstitution dans son état d'origine d'un ingrédient utilisé sous forme concentrée ou déshydratée;
b) dans le cas du liquide de couverture qui n'est normalement pas consommé.
Article 7
1. Si l'étiquetage d'une denrée alimentaire met en relief la présence ou la faible teneur d'un ou plusieurs ingrédients qui sont essentiels pour les caractéristiques de cette denrée ou si la dénomination de cette denrée conduit au même effet, la quantité minimale ou maximale selon le cas, exprimée en pourcentage, dans laquelle les ingrédients ont été mis en œuvre doit être indiquée.

Cette mention figure soit à proximité immédiate de la dénomination de vente de la denrée alimentaire, soit dans la liste des ingrédients en rapport avec l'ingrédient dont il s'agit.

Selon la procédure prévue à l'article 17, il peut être décidé que, dans le cas de certains ingrédients, la quantité visée au présent paragraphe est exprimée en valeur absolue.

2. Le paragraphe 1 ne s'applique pas :
a) dans le cas d'un étiquetage destiné à caractériser une denrée alimentaire conformément à l'article 5 paragraphe 1 ou qui est exigé par les dispositions communautaires et, en leur absence, les dispositions nationales applicables à certaines denrées alimentaires;
b) dans le cas des ingrédients utilisés exclusivement à faible dose comme aromatisants.
3. Les dispositions communautaires et, en leur absence, les dispositions nationales peuvent prévoir pour certaines denrées alimentaires, ainsi que dans le cas visé au paragraphe 2 sous a), l'indication obligatoire, pour certains ingrédients, d'une quantité exprimée en valeur absolue ou en pourcentage ainsi que, le cas échéant, une mention relative à une modification éventuelle de la quantité de ces ingrédients.

La procédure prévue à l'article 16 s'applique aux dispositions nationales éventuelles.

Article 8
1. La quantité nette des denrées alimentaires préemballées est exprimée :

- en unité de volume pour les produits liquides,

- en unité de masse pour les autres produits,

en utilisant, selon le cas, le litre, le centilitre, le millilitre ou bien le kilogramme ou le gramme.

Les dispositions communautaires et, en leur absence, les dispositions nationales applicables à certaines denrées alimentaires déterminées peuvent déroger à cette règle.

La procédure prévue à l'article 16 s'applique aux dispositions nationales éventuelles.

2.
a) Lorsque l'indication d'un certain type de quantité (par exemple : quantité nominale, quantité minimale, quantité moyenne) est prévue par les dispositions communautaires et, en leur absence, par les dispositions nationales, cette quantité est la quantité nette au sens de la présente directive.

Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent point.

b) Les dispositions communautaires et, en leur absence, les dispositions nationales peuvent, pour certaines denrées alimentaires déterminées qui sont classées en catégories par quantité, prévoir d'autres indications de quantité.

La procédure prévue à l'article 16 s'applique aux dispositions nationales éventuelles.

c) Lorsqu'un préemballage est constitué de deux ou de plusieurs préemballages individuels contenant la même quantité du même produit, l'indication de la quantité nette est donnée en mentionnant la quantité nette contenue dans chaque emballage individuel et leur nombre total. Ces mentions ne sont toutefois pas obligatoires lorsque le nombre total des emballages individuels peut être clairement vu et facilement compté de l'extérieur et lorsqu'au moins une indication de la quantité nette contenue dans chaque emballage individuel peut être clairement vue de l'extérieur.
d) Lorsqu'un préemballage est constitue de deux ou de plusieurs emballages individuels qui ne sont pas considérés comme unités de vente, l'indication de la quantité nette est donnée en mentionnant la quantité nette totale et le nombre total des emballages individuels. Les dispositions communautaires et, en leur absence, les dispositions nationales peuvent, pour certaines denrées alimentaires, ne pas prévoir l'indication du nombre total des emballages individuels.

Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent point.

3. Dans le cas des denrées alimentaires normalement vendues à la pièce, les États membres peuvent ne pas rendre obligatoire la mention de la quantité nette, sous réserve que le nombre de pièces puisse clairement être vu et facilement compté de l'extérieur ou, à défaut, qu'il soit indiqué dans l'étiquetage.

Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent paragraphe.

4. Lorsqu'une denrée alimentaire solide est présentée dans un liquide de couverture, le poids net égoutte de cette denrée alimentaire est également indiqué dans l'étiquetage.

Au sens du présent paragraphe, on entend par liquide de couverture les produits ci-après, éventuellement en mélanges entre eux, pour autant que le liquide n'est qu'accessoire par rapport aux éléments essentiels de cette préparation et n'est par conséquent pas décisif pour l'achat : eau, eau salée, saumure, vinaigre, solutions aqueuses de sucres, jus de fruits ou de légumes dans les cas de fruits ou légumes en conserves.

Des méthodes de contrôle du poids net égoutté sont déterminées selon la procédure prévue à l'article 17.

5. L'indication de la quantité nette n'est pas obligatoire pour les denrées alimentaires :
a) qui sont soumises à des pertes considérables de leur volume ou de leur masse et qui sont vendues à la pièce ou posées devant l'acheteur;
b) dont la quantité nette est inférieure à 5 grammes ou 5 millilitres; cette disposition ne s'applique toutefois pas dans le cas des épices et plantes aromatiques.

Les dispositions communautaires et, en leur absence, les dispositions nationales applicables à certaines denrées alimentaires peuvent, à titre exceptionnel et sans nuire à l'information de l'acheteur, prévoir des seuils supérieurs à 5 grammes ou 5 millilitres.

Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent paragraphe.

6. Jusqu'à l'expiration de la période transitoire pendant laquelle l'emploi des unités de mesure du système impérial figurant à l'annexe chapitre D de la directive 71/354/CEE du Conseil, du 18 octobre 1971, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux unités de mesure5, modifiée en dernier lieu par la directive 76/770/CEE6 , est autorisé dans la Communauté, l'Irlande et le Royaume-Uni peuvent admettre que la quantité soit seulement exprimée en unités de mesure du système impérial calculée sur la base des taux de conversion suivants :

- 1 millilitre = 0,0352 fluid ounces,

- 1 litre = 1,760 pints ou 0,220 gallons,

- 1 gramme = 0,0353 ounces (avoirdupois),

- 1 kilogramme = 2,205 pounds.

Article 9
1. La date de durabilité minimale d'une denrée alimentaire est la date jusqu'à laquelle cette denrée alimentaire conserve ses propriétés spécifiques dans des conditions de conservation appropriées.

Elle est mentionnée conformément au présent article.

2. Elle est annoncée par la mention :

- «à consommer de préférence avant le.....» lorsque la date comporte l'indication du jour,

- «à consommer de préférence avant fin.....» dans les autres cas.

Toutefois, dans le cas de certaines denrées alimentaires très périssables du point de vue microbiologique, les États membres peuvent prescrire la mention «à consommer avant le...». Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent alinéa.

Avant l'expiration d'un délai de six ans à compter de la notification de la présente directive, le Conseil, sur proposition de la Commission, décide du régime commun applicable en matière d'indication de date aux denrées alimentaires très périssables visées au deuxième alinéa.

3. Les mentions prévues au paragraphe 2 sont accompagnées :

- soit de la date elle-même,

- soit de l'indication de l'endroit ou elle figure dans l'étiquetage.

En cas de besoin, ces mentions sont complétées par l'indication des conditions de conservation dont le respect permet d'assurer la durabilité indiquée.

4. La date se compose de l'indication, en clair et dans l'ordre, du jour, du mois et de l'année.

Toutefois, pour les denrées alimentaires

- dont la durabilité est inférieure à trois mois, l'indication du jour et du mois suffit;

- dont la durabilité est supérieure à trois mois, mais n'excéde pas dix-huit mois, l'indication du mois et de l'année suffit;

- pour les denrées alimentaires dont la durabilité est supérieure à dix-huit mois, l'indication de l'année suffit.

Les modalités d'indication de la date peuvent être précisées selon la procédure prévue à l'article 17.

5. Les États membres peuvent admettre sur leur territoire que la période de durabilité minimale soit exprimée autrement que par la date de durabilité minimale.

Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent paragraphe.

6. Sous réserve des dispositions communautaires régissant les produits ci-après, l'indication de la date de durabilité minimale n'est pas requise dans le cas :

- des fruits et légumes frais, y compris les pommes de terre, qui n'ont pas fait l'objet d'un épluchage, coupage ou autres traitements similaires,

- des vins, vins de liqueur, vins mousseux, vins aromatisés, vins de fruits et vins de fruits mousseux,

- des boissons titrant 10 % ou plus en volume d'alcool,

- des produits de la boulangerie ou de la pâtisserie qui, de par leur nature, sont normalement consommés dans le délai de vingt-quatre heures après la fabrication,

- des vinaigres,

- du sel de cuisine,

- des sucres à l'état solide,

- des produits de confiserie consistant en sucres aromatisés et/ou colorés.

Article 10
1. Le mode d'emploi d'une denrée alimentaire doit être indique de façon à permettre un usage approprié de cette denrée.
2. Les dispositions communautaires et, en leur absence, les dispositions nationales peuvent, pour certaines denrées alimentaires, déterminer les modalités selon lesquelles le mode d'emploi doit être indique.

La procédure prévue à l'article 16 s'applique aux dispositions nationales éventuelles.

Article 11
1.
a) Lorsque les denrées alimentaires sont préemballées, les mentions prévues à l'article 3 et à l'article 4 paragraphe 2 figurent sur le préemballage ou sur une étiquette liée à celui-ci.
b) Par dérogation à la lettre a) et sans préjudice des dispositions communautaires relatives aux quantités nominales, les États membres peuvent autoriser que tout ou partie des mentions prévues à l'article 3 et à l'article 4 paragraphe 2 ne figurent que sur les documents commerciaux s'y référant lorsque les denrées alimentaires sont préemballées commercialisées à un stade antérieur à la vente au consommateur final.

Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent point.

Le Conseil, sur proposition de la Commission, détermine les dispositions ultérieurement applicables à cet égard avant le terme d'un délai de neuf ans à compter de la notification de la présente directive.

2. Ces mentions sont facilement compréhensibles et inscrites à un endroit apparent et de manière à être facilement visibles, clairement lisibles et indélébiles.

Elles ne doivent en aucune façon être dissimulés, voilés ou séparées par d'autres indications ou images.

3.
a) Les mentions énumérées à l'article 3 paragraphe 1 points 1), 3) et 4) figurent dans le même champ visuel.

Cette obligation peut être étendue aux mentions prévues à l'article 4 paragraphe 2.

b) Toutefois, pour les bouteilles en verre destinées à être réutilisées sur lesquelles une des mentions visées sous a) est marquée de manière indélébile, cette obligation ne s'applique pas pendant une période de dix ans à compter de la notification de la présente directive.
4. Les États membres peuvent :
a) admettre que seules les mentions énumérées à l'article 3 paragraphe 1 points 1), 3) et 4) soient indiquées dans les cas des emballages ou récipients dont la face la plus grande à une surface inférieure à 10 centimètres carrés;
b) n'exiger l'indication que de certaines des mentions énumérées à l'article 3 dans le cas du lait ou des produits laitiers en bouteilles destinées à être réutilisées; ils peuvent également dans ce cas prévoir des dérogations au paragraphe 3 sous a).

Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du présent paragraphe.

Article 12
Pour les denrées alimentaires présentées non préemballées à la vente au consommateur final ou pour les denrées alimentaires emballées sur les lieux de vente à la demande de l'acheteur, ou préemballées en vue de leur vente immédiate, les États membres arrêtent les modalités selon lesquelles les mentions prévues à l'article 3 et à l'article 4 paragraphe 2 sont indiquées.

Ils peuvent ne pas rendre obligatoires ces mentions ou certaines d'entre elles, à condition que l'information du consommateur soit assurée.

Article 13
La présente directive n'affecte pas les dispositions des législations nationales qui, en l'absence de dispositions communautaires, règlent de manière moins rigoureuse l'étiquetage de certaines denrées alimentaires présentées en emballages de fantaisie tels que figurines ou articles «souvenirs».
Article 14
Les États membres s'abstiennent de préciser au-delà de ce qui est prévu aux articles 3 à 11 les modalités selon lesquelles les mentions prévues à l'article 3 et à l'article 4 paragraphe 2 doivent être indiquées.

Toutefois, les États membres veillent à interdire sur leur territoire le commerce des denrées alimentaires si les mentions prévues à l'article 3 et à l'article 4 paragraphe 2 ne figurent pas dans une langue facilement comprise par les acheteurs sauf si l'information de l'acheteur est assurée par d'autres mesures. Cette disposition ne fait pas obstacle à ce que lesdites mentions figurent en plusieurs langues.

Article 15
1. Les États membres ne peuvent interdire le commerce des denrées alimentaires conformes aux règles prévues dans la présente directive, par l'application de dispositions nationales non harmonisées qui règlent l'étiquetage et la présentation de certaines denrées alimentaires ou des denrées alimentaires en général.
2. Le paragraphe 1 n'est pas applicable aux dispositions nationales non harmonisées justifiées par des raisons :

- de protection de la santé publique,

- de répression des tromperies, à condition que ces dispositions ne soient pas de nature à entraver l'application des définitions et règles prévues par la présente directive,

- de protection de la propriété industrielle et commerciale, d'indications de provenance, d'appellations d'origine et de répression de la concurrence déloyale.

Article 16
Dans le cas ou il est fait référence au présent article, la procédure suivante s'applique :
1. Lorsqu'un État membre maintient les dispositions de sa législation nationale, il en informe la Commission et les autres États membres dans le délai de deux ans à compter de la notification de la présente directive;
2. Dans le cas où un État membre estime nécessaire d'arrêter une nouvelle législation, il communique à la Commission et aux autres États membres les mesures envisagées en précisant les motifs qui les justifient. La Commission consulte les États membres au sein du comité permanent des denrées alimentaires, lorsqu'elle juge cette consultation utile ou lorsqu'un État membre en fait la demande.
L'état membre ne peut prendre les mesures envisagées que trois mois après cette communication et à condition de ne pas avoir reçu un avis contraire de la Commission.
Dans ce dernier cas, et avant la fin du délai susvisé, la Commission engage la procédure prévue à l'article 17 afin de faire décider si les mesures envisagées peuvent être mises en application, le cas échéant moyennant des modifications appropriées.
Article 17
1. Dans le cas où il est fait appel à la procédure définie au présent article, le comité permanent des denrées alimentaires, ci-après dénommé «comité», est saisi par son président soit à l'initiative de celui-ci, soit à la demande du représentant d'un État membre.
2. Le représentant de la Commission soumet au comité un projet de mesures à prendre. Le comité émet son avis sur ce projet dans un délai que le président peut fixer en fonction de l'urgence de la question. Il se prononce à la majorité de quarante et une voix, les voix des États membres étant affectées de la pondération prévue à l'article 148 paragraphe 2 du traité. Le président ne prend pas part au vote.
3.
a) La Commission arrête les mesures envisagées lorsqu'elles sont conformes à l'avis du comité;
b) lorsque les mesures envisagées ne sont pas conformes à l'avis du comité, ou l'absence d'avis, la Commission soumet sans tarder au Conseil une proposition relative aux mesures à prendre. Le Conseil statue à la majorité qualifiée;
c) si, à l'expiration d'un délai de trois mois à compter de la saisine du Conseil, celui-ci n'a pas statué, les mesures proposées sont arrêtées par la Commission.
Article 18
L'article 17 est applicable pendant une période de dix-huit mois à compter de la date à laquelle le comité à été saisi pour la première fois en application de l'article 17.
Article 19
Lorsque des mesures transitoires s'avèrent nécessaires pour faciliter l'application de la présente directive, elles sont arrêtées selon la procédure prévue à l'article 17.
Article 20
La présente directive n'affecte pas les dispositions communautaires déjà arrêtées au moment de sa notification et relatives à l'étiquetage et à la présentation de certaines denrées alimentaires.

Il est décide, selon la procédure applicable à chacune des dispositions concernées, des modifications nécessaires pour l'adaptation de ces dispositions aux règles prévues par la présente directive.

Article 21
La présente directive ne s'applique pas aux produits destinés à être exportés hors de la Communauté.
Article 22
1. Les États membres modifient, s'il y à lieu, leur législation pour se conformer à la présente directive et en informent immédiatement la Commission; la législation ainsi modifiée est appliquée de manière à :

- admettre le commerce des produits conformes à la présente directive au plus tard deux ans après sa notification,

- interdire le commerce des produits non conformes à la présente directive quatre ans après sa notification.

2. Les États membres peuvent toutefois :
a) pour certaines denrées alimentaires, réduire le délai fixé au paragraphe 1 deuxième tiret;
b) pour certaines denrées alimentaires de longue conservation proroger le délai fixé au paragraphe 1 deuxième tiret;
c) sans préjudice de l'article 23 paragraphe 1 sous b) premier tiret, pour les denrées alimentaires dont la durabilité minimale est supérieure à douze mois, porter à six ans le délai fixé au paragraphe 1 deuxième tiret, en ce qui concerne l'obligation de mentionner la date de durabilité minimale.
3. Dans le cas cite :
a) au paragraphe 2 sous a), la procédure prévue à l'article 16 point 2 s'applique aux dispositions nationales éventuelles;
b) au paragraphe 2 sous b) et c), les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu dudit point.
4. Les États membres veillent en outre à communiquer à la Commission le texte des dispositions essentielles de droit interne qu'ils adoptent dans le domaine régi par la présente directive.
Article 23
1. Par dérogation à l'article 22 paragraphe 1 deuxième tiret, les États membres peuvent ne pas rendre obligatoires les dispositions relatives :
a) a la mention, prévue à l'article 6 paragraphe 5 sous b) deuxième tiret, du nom spécifique ou du numéro CEE des ingrédients appartenant à l'une des catégories énumérées à l'annexe II;
b) a la mention, prévue à l'article 9, de la date de durabilité minimale dans le cas :

- des denrées alimentaires dont la durabilité minimale est supérieure à dix-huit mois,

- des aliments surgelés,

- des glaces alimentaires,

- des gommes à mâcher et produits similaires à mâcher,

- des fromages fermentés destinés à mûrir totalement ou partiellement dans leur préemballage;

c) aux mentions prévues à l'annexe I devant compléter la désignation «huile» ou la désignation «graisse».
2. Sans préjudice de l'information prévue à l'article 22, les États membres communiquent à la Commission et aux autres États membres toute mesure prise en vertu du paragraphe 1.
3. Au terme d'un délai de cinq ans à compter de la notification de la présente directive, le Conseil, selon la procédure prévue à l'article 100 du traité, décide de la réglementation commune applicable dans les cas visés au paragraphe 1.
Article 24
La présente directive s'applique également aux départements français d'outre-mer.
Article 25
La présente directive ne s'applique pas aux denrées alimentaires commercialisées au Groënland et destinées à la consommation locale.
Article 26
Les États membres sont destinataires de la présente directive.

Fait à Bruxelles, le 18 décembre 1978.

Par le Conseil
Le Président
J. ERTL

ANNEXE I
Catégories d'ingrédients pour lesquels l'indication de la catégorie peut remplacer
celle du nom spécifique

Définition

Désignation

Huiles raffinées autres que l'huile d'olive

«Huile», complétée

- soit par le qualificatif, selon le cas, «végétale» ou «animale»,

- soit par l'indication de l'origine spécifique végétale ou animale.

Le qualificatif «hydrogénée» doit accompagner la mention d'une huile hydrogénée dont l'origine végétale ou l'origine spécifique végétale ou animale est indiquée.

Toutefois, dans l'un ou l'autre cas, les États membres peuvent prévoir des exigences plus strictes s'il s'agit de denrées alimentaires essentiellement constituées de matières grasses, de sauces émulsionnées ou de préparations où l'huile intervient comme liquide de couverture; dans ce cas, la procédure prévue à l'article 16 est applicable.

Graisses raffinées

«Graisse», complétée

- soit par le qualificatif, selon le cas, «végétale» ou «animale»,

- soit par l'indication de l'origine spécifique végétale ou animale.

Toutefois, dans l'un ou l'autre cas, les États membres peuvent prévoir des exigences plus strictes s'il s'agit de denrées alimentaires essentiellement constituées de matières grasses ou de sauces émulsionnées; dans ce cas, la procédure prévue à l'article 16 est applicable.

Mélanges de farines provenant de deux ou de plusieurs espèces de céréales

«Farine» suivie de l'énumération des espèces de céréales dont elle provient par ordre d'importance pondérale décroissante

Amidon et fécules natifs et amidons et fécules modifiés par voie physique ou enzymatique

Amidon, fécule

Toute espèce de poisson lorsque le poisson constitue un ingrédient d'une autre denrée alimentaire et sous réserve que la dénomination et la présentation de cette denrée ne se réfèrent pas à une espèce précise de poisson

Poisson

Toute espèce de viande de volaille lorsque cette viande constitue un ingrédient d'une autre denrée alimentaire et sous réserve que la dénomination et la présentation de cette denrée ne se réfèrent pas à une espèce précise de viande de volaille

Viande de volaille

Toute espèce de fromage lorsque le fromage ou un mélange de fromages constitue un ingrédient d'une autre denrée alimentaire et sous réserve que la dénomination et la présentation de cette denrée ne se réfèrent pas à une espèce précise de fromage

Fromage

Toutes épices et leurs extraits n'excédant pas 2 % en poids de la denrée

Épice(s) ou mélange d'épices

toutes plantes ou parties de plantes aromatiques n'excédant pas 2 % en poids de la denrée

Plantes(s) aromatique(s) ou mélange de plantes aromatiques

Toutes préparations de gommes utilisées dans la fabrication de gomme base pour les gommes à mâcher

Gomme base

Chapelure de toute origine

Chapelure

Toutes catégories de saccharose

Sucre

Dextrose anhydre ou monohydraté

Dextrose

Caséinates de toute nature

Caséinates

Beurre de cacao de pression, d'expeller ou raffiné

Beurre de cacao

Tous fruits confits n'excédant pas en poids 10 % de la denrée

Fruits confits

ANNEXE II
Catégories d'ingrédients qui sont obligatoirement désignés sous le mon de leur catégorie
suivi de leurs noms spécifiques ou du numéro CEE

Colorant

Conservateur

Antioxygéne

Émulsifiant

Épaississant

Gélifiant

Stabilisant

Exhausteur de goût

Acidifiant

Correcteur d'acidité

Antiagglomérant

Amidon modifié7

Édulcorant artificiel

Poudre à lever

Antimoussant

Agent d'enrobage

Sels de fonte8

Agent de traitement de la farine

1 JO n° C 91 du 22.4.1976, p. 3.

2 JO n° C 178 du 2.8. 1976, p. 52.

3 JO n° C 285 du 2.12.1976, p. 3.

4 JO n° L 291 du 29.11.1969, p. 9.

5 JO n° L 243 du 29.10.1971, p. 29.

7 L'indication du nom spécifique ou du numéro CEE n'est pas requise.

8 Uniquement dans le cas des fromages fondus et des produits à base de fromage fondu.


Legislación Relacionado con (4 texto(s)) Relacionado con (4 texto(s)) Es derogado por (1 texto(s)) Es derogado por (1 texto(s)) Referencia del documento de la OMC
IP/N/1/EEC/O/1
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex EU032