Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Decisión del Gobierno de la República Kirguisa N° 619, de 7 de septiembre de 2015, sobre las enmiendas a determinadas Decisiónes del Gobierno de la República Kirguisa, Kirguistán

Atrás
Versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 2015 Fechas Entrada en vigor: 21 de septiembre de 2015 Adoptado/a: 7 de septiembre de 2015 Tipo de texto Normas/Reglamentos Materia Patentes (Invenciones), Protección de las obtenciones vegetales, Organismo regulador de PI Notas En la notificación de Kirguistán a la OMC de conformidad con el artículo 63.2 del Acuerdo sobre los ADPIC se establece lo siguiente:
'[...] notificado se ha elaborado con el fin de poner en consonancia determinadas resoluciones del Gobierno de la República Kirguisa con la Ley de la República Kirguisa de Protección Jurídica de las Obtenciones Genéticas.'

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Ruso Постановление Правительства КР № 619 от 07.09.2015 г. 'О внесении изменений и дополнений в некоторые решения Правительства Кыргызской Республики'         kirguís Кыргыз Республикасынын Өкмөтү Токтом 2015-жылдын 7-сентябры № 619 Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн айрым чечимдерине өзгөртүүлөрдү жана толуктоолорду киргизүү жөнүндө         Inglés Decision of Government of the Kyrgyz Republic No. 619 of September 7, 2015, on the Amendments to Certain Decisions of the Government of the Kyrgyz Republic        
 Decree of Government of the Kyrgyz Republic No. 619 of September 7, 2015 on the amendments and supplements to certain resolutions of the Government of the Kyrgyz Republic

Decree of the Government of the Kyrgyz Republic

Bishkek, September 7, 2015 No 619

On introduction of amendments and supplements to the certain decisions of the

Government of the Kyrgyz Republic

In order to bring certain decisions of the Government of the Kyrgyz Republic in

accordance with the Law of the Kyrgyz Republic “On legal protection of selection

achievements”, in accordance with the articles 10 and 17 of the Constitutional Law of the

Kyrgyz Republic “On the Government of the Kyrgyz Republic” Government of the

Kyrgyz Republic decrees:

1. Introduce to the Decree of the Government of the Kyrgyz Republic “On approval of

submission and consideration of an application for issuance of a patent on selection

achievement, Rule of composition, submission and consideration of an application for

official registration of a program for computers or databases” dated October 27, 2011,

No 686 following amendments and supplement:

In Rules of composition, submission and consideration of an application

for issuance of a patent on selection achievement approved by

abovementioned decree:

­ Throughout the text, the words "State Commission" and

"Gospleminspektsiya" in various cases are replaced, respectively, with the

words "State Center" and "Gosplemtsentr" in the corresponding cases;

­ Paragraph 8 and 9 of the Clause 1 shall be stated as follows:

“State Center – State Center for Testing Varieties and Genetic Resources

of Plants of the Ministry of Agriculture and Melioration of the Kyrgyz

Republic;

Gosplemtsentr ­ State selection and breeding center of the Ministry of

Agriculture and Melioration of the Kyrgyz Republic;”;

In the Clause 30:

Paragraphs 2,4,5 shall be considered as follows;

Should be amended with paragraph 6 with following content:

“The decision of the Appeals Board may be appealed to the court by the

applicant within six months from the date of its receipt.”

2. Introduce to the Decree of the Government of the Kyrgyz Republic “On Approval of

the Provision on State Registers of the objects of intellectual property of the Kyrgyz

Republic” dated February 2012, No 155 following amendments and supplement:

In the Clause 4 of the Annex 8 to the Provision on State Registers of the

objects of intellectual property of the Kyrgyz Republic, approved by the

abovementioned Decree:

­ in the paragraph 5 the words “full or partially” shall be excluded;

­ paragraph 11 of Sub Clause 1 shall be considered as invalid;

­ in Sub Clause 2;

стр. 1 из 2

In the paragraph 3 the words “and in the presence of the original copier of

patent” shall be excluded;

in the paragraph 5 the word “patent” shall be replaced with the words

“additional sheet to the patent”;

paragraphs 12 and 15 shall be considered as invalid;

in the paragraphs 1 and 2 of the Sub Clause 3 the words “fully and

partially” shall be excluded;

­ In the paragraph 13 of the Sub Clause 6:

after the words “and additional sheet” shall be supplemented with the

words “, in case of its availability”;

the word “director” shall be replaced by the word “manager”.

3. Following Decree comes into force after the expiration of 10 days from official

publication.

Published in the “Erkin­Too” newspaper. Dated September 11,2015 No 88­89

Prime­minister of the

Kyrgyz Republic T. Sariev

стр. 2 из 2

 Decree of Government of the Kyrgyz Republic No. 619 of September 7, 2015 on the amendments and supplements to certain resolutions of the Government of the Kyrgyz Republic

КЫРГЫЗ РЕСПУБЛИКАСЫНЫН ӨКМӨТҮ

ТОКТОМ

2015­жылдын 7­сентябры № 619

Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн айрым чечимдерине өзгөртүүлөрдү жана толуктоолорду киргизүү жөнүндө

Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн айрым чечимдерин "Селекциялык жетишкендиктерди укуктук коргоо жөнүндө" Кыргыз Республикасынын Мыйзамына шайкеш келтирүү максатында, "Кыргыз Республикасынын Өкмөтү жөнүндө" Кыргыз Республикасынын конституциялык Мыйзамынын 10 жана 17­беренелерине ылайык Кыргыз Республикасынын Өкмөтү токтом кылат:

1. Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн 2011­жылдын 27­октябрындагы № 686 "Селекциялык жетишкендикке патент алуу үчүн арызды түзүүнүн, берүүнүн жана кароонун эрежесин, Электрондук эсептөөчү машиналар үчүн программаны же маалыматтар базасын расмий каттатуу үчүн арызды түзүүнүн, берүүнүн жана кароонун эрежесин бекитүү жөнүндө" токтомуна төмөнкүдөй өзгөртүүлөр жана толуктоо киргизилсин:

жогоруда аталган токтом менен бекитилген Селекциялык жетишкендикке патент алууга өтүнмө түзүүнүн, берүүнүн жана карап чыгуунун эрежелеринде:

­ бүткүл тексти боюнча ар түрдүү жөндөмөдөгү "Мамкомиссия" жана "Мамасылтукуминспекциясы", "Мамлекеттик асыл тукум инспекциясы" деген сөздөр тиешелүү жөндөмөдө "Мамборбор" жана "Мамасылтукумборбору" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

­ 1­пункттун сегизинчи жана тогузунчу абзацтары төмөнкүдөй редакцияда баяндалсын:

"Мамборбор ­ Кыргыз Республикасынын Айыл чарба жана мелиорация министрлигинин Сортторду сыноо жана өсүмдүктөрдүн генетикалык ресурстары боюнча мамлекеттик борбору;

Мамасылтукумборбору ­ Кыргыз Республикасынын Айыл чарба жана мелиорация министрлигинин Мамлекеттик селекция ­ асыл тукум борбору;";

­ 3­пункттун үчүнчү абзацы жана 12­пункттун экинчи абзацы төмөнкүдөй редакцияда баяндалсын:

"Кыргыз Республикасында туруктуу жашаган же турган жери жок башка мамлекеттердин жеке же юридикалык жактары Кыргыз Республикасынын Өкмөтү тарабынан аныкталган тартипте катталган Кыргыз Республикасынын патенттик ишенимдүү өкүлдөрү аркылуу патент алуу жана аны күчүндө калтыруу боюнча иштерди жүргүзүшөт.";

­ 30­пунктта: ­

экинчи, төртүнчү жана бешинчи абзацтар күчүн жоготту деп таанылсын; ­

төмөнкүдөй мазмундагы алтынчы абзац менен толукталсын: ­

"Апелляциялык кеңештин чечимине өтүнмө ээси тарабынан аны алган датадан ­ тартып алты айдын ичинде сотко даттанылышы мүмкүн.".

2. Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн 2012­жылдын 29­февралындагы № 155 "Кыргыз Республикасынын интеллектуалдык менчик объектилеринин мамлекеттик реестрлери жөнүндө жобону бекитүү тууралуу" токтомуна төмөнкүдөй өзгөртүүлөр жана толуктоо киргизилсин:

жогоруда аталган токтом менен бекитилген Кыргыз Республикасынын интеллектуалдык менчик объектилеринин мамлекеттик реестрлери жөнүндө жобонун 8­тиркемесинин 4­пунктунда:

­ бешинчи абзацтагы "толук же жарым­жартылай" деген сөздөр алып салынсын;

­ 1­пунктчанын он биринчи абзацы күчүн жоготту деп таанылсын;

­ 2­пунктчада:

үчүнчү абзацтагы "патенттин түпнускасы бар болгон учурда" деген сөздөр алып салынсын;

бешинчи абзацтагы "патентти" деген сөз "патентке кошумча баракты" деген сөздөр менен алмаштырылсын;

он экинчи жана он бешинчи абзацтар күчүн жоготту деп таанылсын;

3­пунктчанын биринчи жана экинчи абзацтарындагы "толук же жарым­ жартылай" деген сөздөр алып салынсын;

­ 6­пунктчанын он үчүнчү абзацы:

"жана кошумча баракта" деген сөздөрдөн кийин ", ал бар болгон учурда" деген сөздөр менен толукталсын;

"директорунун" деген сөз "жетекчисинин" деген сөз менен алмаштырылсын.

3. Ушул токтом расмий жарыяланган күндөн он күн өткөндөн кийин күчүнө кирет.

Премьер-министр Т.А.Сариев

 Постановление Правительства КР № 619 от 07.09.2015 г. 'О внесении изменений и дополнений в некоторые решения Правительства Кыргызской Республики'

ПРАВИТЕЛЬСТВО КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 7 сентября 2015 года № 619

О внесении изменений и дополнений в некоторые решения Правительства Кыргызской Республики

В целях приведения некоторых решений Правительства Кыргызской Республики в соответствие с ЗакономКыргызской Республики "О правовой охране селекционных достижений", в соответствии со статьями 10 и 17конституционного Закона Кыргызской Республики "О Правительстве Кыргызской Республики" Правительство Кыргызской Республики постановляет:

1. Внести в постановление Правительства Кыргызской Республики "Об утверждении Правил составления, подачи и рассмотрения заявки на выдачу патента на селекционное достижение, Правил составления, подачи и рассмотрения заявки на официальную регистрацию программы для электронных вычислительных машин или базы данных" от 27 октября 2011 года № 686 следующие изменения и дополнение:

в Правилах составления, подачи и рассмотрения заявки на выдачу патента на селекционное достижение, утвержденных вышеуказанным постановлением:

- по всему тексту слова "Госкомиссия" и "Госплеминспекция" в различных падежах заменить соответственно словами "Госцентр" и "Госплемцентр" в соответствующих падежах;

- абзацы восьмой и девятый пункта 1 изложить в следующей редакции: "Госцентр - Государственный центр по испытанию сортов и генетическим ресурсам растений Министерства

сельского хозяйства и мелиорации Кыргызской Республики; Госплемцентр - Государственный селекционно-племенной центр Министерства сельского хозяйства и

мелиорации Кыргызской Республики;"; - абзац третий пункта 3 и абзац второй пункта 12 изложить в следующей редакции: "Физические или юридические лица других государств, не имеющие постоянного местожительства или

местонахождения в Кыргызской Республике, ведут дела по получению патента и поддержанию его в силе через патентных поверенных Кыргызской Республики, зарегистрированных в порядке, определяемом Правительством Кыргызской Республики.";

- в пункте 30: абзацы второй, четвертый и пятый признать утратившими силу; дополнить абзацем шестым следующего содержания: "Решение Апелляционного совета может быть обжаловано в суд заявителем в течение шести месяцев с даты его

получения.". 2. Внести в постановление Правительства Кыргызской Республики "Об утверждении Положения о

государственных реестрах объектов интеллектуальной собственности Кыргызской Республики" от 29 февраля 2012 года № 155 следующие изменения и дополнение:

в пункте 4 приложения 8 к Положению о государственных реестрах объектов интеллектуальной собственности Кыргызской Республики, утвержденному вышеуказанным постановлением:

- в абзаце пятом слова "полностью или частично" исключить; - абзац одиннадцатый подпункта 1 признать утратившим силу; - в подпункте 2: в абзаце третьем слова "и при наличии подлинника патента" исключить;

в абзаце пятом слово "патент" заменить словами "дополнительный лист к патенту"; абзацы двенадцатый и пятнадцатый признать утратившими силу; в абзацах первом и втором подпункта 3 слова "полностью и частично" исключить; - в абзаце тринадцатом подпункта 6: после слов "и дополнительном листе" дополнить словами ", в случае его наличия"; слово "директора" заменить словом "руководителя". 3. Настоящее постановление вступает в силу по истечении десяти дней со дня официального опубликования.

Премьер-министр Т.А.Сариев


Legislación Enmienda (2 texto(s)) Enmienda (2 texto(s)) Implementa (1 texto(s)) Implementa (1 texto(s)) Referencia del documento de la OMC
IP/N/1/KGZ/9
IP/N/1/KGZ/P/8
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex KG240