Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Ley N° 469-XV de 21 de noviembre 2003 por la que se modifican y completan diversas leyes, República de Moldova

Atrás
Versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 2003 Fechas Adoptado/a: 21 de noviembre de 2003 Tipo de texto Principal legislación de PI Materia Patentes (Invenciones), Diseños industriales, Marcas, Indicaciones geográficas, Esquemas de trazado de los circuitos integrados Materia (secundaria) Otros

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Ruso Закон № 469XV от 21.11.2003 г. «О внесении изменений и дополнений в отдельные законодательные акты»         Rumano Lege nr 469-XV din 21 noiembrie 2003 pentru modificarea si completarea unor acte legislative         Inglés Law No. 469-XV of November 21, 2003, on Amending and Completing of Various Laws        
 
Descargar PDF open_in_new
Law No. 469-XV of November 21, 2003, on Amending and Completing of Various Laws

IP/N/l/MDA/D/l/Add.2, IP/N/l/MDAII/l/Add.3, IP/N/l/MDNL/1/Add.2, IP/N/l/MDAJP/l/Add.2, IP/N/l/MDNP/2/Add.2

Page2

The Law of the Republic of Moldova No.469-XV of November 21, 1003

on Amending and Completing of Various Laws
The Parliament ofthe Republic ofMotdova shall ctdopt the present organic law:
Art. I - Article lO of the Law No. 46I-XUl of May 18, 1995 on Patents for

Inventions (republished in the Official Bulletin of the Repu.blic of Moldova,

2003No.1263-131, Art. 505), shall be amended and completed as foltows;

in paragraph (8), the words "The application document$ shalJ be; file,d itl. th¢_ national language, shall be replaced wiJb_ "L g_ persons s_haH file thC2 ap.plic.ation do.CJJ.ments inMqldovaJAlanguage'', a...nd the. syn.tagma "national 1ang1Jage" shall be rephced 'Ait'1 th.e s_yutagn:ta "'Moldovan la..i'lguage:"_

=!>-f·r,c·.,...Lt,h,.P,_. n<:>,. C!'!"_.,...,j.-, (Q\ on="' o- · -,.-1.. !

1... ! _ _._. ..._

tu

_] -w--nLrc.In o'- cc-o-m--e p··a- r-a-g. rapnl :

¥ ......e.y•• - '"'1 a. 1 ""'"" yar a:ts1avu 10

(9), with the following con-ten-t

uc Hn;cr-,cu,

"(9) Natural persons shall file the appiication documents in Moldovan or Russian languages. With the exception of t.he request, the appHcatiun documents may be fiJed hi one of the following 1ntemat1ona1·language$ of communication: English; French, German. In sucb case, a translcttion into Moldovan or Russian shall be submitted tci th-e Agency within two months foilowing the date of the national regulatory fillii:J.g.of th-e application, and that date shaH be maintained. If in the course of that period th;e appli ant does not file a translation of the documents in Moldovan or Russia.11the

consideration ofthe q.pplication shall end."

the paragraph (9) and (lO) shall. bconverted into the paragw.phs (10) and (11).

4..rtII.. - .l\.rtic!e 8, p-a.rag. aplt {7) of the La'-!ll No. 588 -of Scpt mb -i="· 22

19.9.5. on Tradema- ks 3n{i Ar;pellativns v:f Oi igJ(repttb-lislted in- the Offici-at

n-T.li.o.+ - IIL.j' J-'J...._..n i:J....-..- •• J....l:._... --...- ]'L ......_}_,.)......_..,._..... ..,./'tiJ.i 'J'ilo.T_ j rh j .;:::' ..•- _.L -J CU'"'T"\. -_:--..:'...!._L 1 ------..+- --­

.u<'UU.,-UU u• "'•"' -" "'puu11>.e u• HHHuvv+r 7 .;;;.vuL, rl"u. L;)V-I;:ti_, nrl. J.J..<if), WIUJ ru.r:,aci;"

--- --J -----'---

<l.IHCHULL!Cfi

the syntagma «national iatPLW"e' shall be replaced with the syntagma "Moldovan

- Q

language'';

the paragmph shall be complcn.:d in the end vvith the sentc:ncc "Ncilura1 persons that have filed the application documents in RusslM\, sh;;dl not be obliged IO submit the translation of the docwm·.nts thereof into Moldovan"

Art. liL - Artide ! 7, panlg_r2ph (5) of the Lnv No. 9 ( 5-XHI Qf July 11;

1996 on the Protcdiou of Plaut Varieties (The Offi_cial Bulletin of the Republk oJ
:W/N/1/MDAJD/1/Add.2, :W/N/1/MDA/I/1/Add.3,
:W/N/1/MDAIL/1/Add.2, :W/N/1/MDA/P/1/Add.2, W/N/1/MDA/P/2/Add.2

Page 3

Nioidova, 1996No. 77, Art.

foiiowing content:
728), with
iii:(5). The patent appl"icatiorl shal! be \¥ritten ir1 !v!o!clovn inSIB.nclm d F Yfii.. Th
·other appHcatton documents shall be fried in Moldovan Or an.othet languageIn the last ca,se, the translation of the application documents into Moldovan shaH be
submitted to the Agency within two months foliowing the date of the n.ationai.
regulatory fiihng of the application. Natural persons having f11ed the applicaticip documents in Russian shall not be obtiged to submit the translation thereof into Moldovan.''

Art. IV - Article 11 of the Li!.w No. 991-XII of October 15, 1996 on the PtQtection of lndustrial Designs (The Official Bulletin of the Republic of Moldova, !927., N<h !Q-llArt 119),_ with further amendments, shall be amended

;-;mA- ·fU'o<rntn:"l<t'"·f-F·-'r-l·- ::1<:0f n-l lnC'\LV' ·



the paragraph (7):
the syi:ltagma "national language" shall be replaced with the syntagma ''Moldovan language".
the paragraph shall be completed in the end with the sentence: "Natural persons that hav .fil;d the documents a..;_nexed to the application in Russian, shaH not be obliged to submit th_e_ ttruls.lation thereof into Moldovan."
Art. V - Article 3 of thLaw No,. 655-XJV of October 291999 on the J?mtcctim· {}f Topographi s. of lntegrate.d Cin: uits (Th.c Q.ffi i.a.l .Bulletin of the Rermbhc o-f 1\·'loldova, 2000; No. l-4, Art. 4), shaH be. am.ende.d .and completed a.s
folLows:

l•n TM. e para:::ra·p·r'-1 (\.1J..') tL-'f-lC' -w··o--ru·j<o:J· " LfJ.C:: u..v1r...::-:u-r-rrt-;:r.r;.- vrj.v' v1.1,],vLAJj._..:.I.. :..-..rJJ. ;r v' u .rc..'r;\,J .r\r_J{ ;u,..., .f-"_,{;un-T1:"' ;,. ., t.hI:PJ , .

language ofthe siate" shaii be excluded;
in the paragraph (2), point 1 )) after the word ''!i.ppilcation" sha11 be introduced me

words "'written in a Standard Form";

the paragraph (3) shall have the folkn,;ing conteTH

'·(-:;) The oaten;: aDDlication sh;dl 'C.\V!'ilten ic Moldovan !l1 a Standard Form. The

\ -- C ,r

nthvr < pplicatio:1 docurnc. r;.t'.::: )m!l be filed in Mo;dovan or c'..nuther language. ln the

nnnlica im1 documents into Mold0\'8-ri shall 'oc

te.gubtory fit! ng

/1 tTP J.:n.. ; Ufl1) ;I)

..-L.S'-''1" •_7 "'1 "'I>."'-•

; ;;- ·t )tltl foli.cwing the c.b1.e of th(-c national

the flppkarion

IP/N/1!MDA/D/1/Add.2, IP/N/1!MDA/II1/Add.3, IP/N/1/MDAIL/1/Add.2, IP/N/1/MDAIP/1/Add.2, IP/N/1/MDA/P/2/Add.2

Page 4

documents ln P...us.si-an shall the thereof n!o

.A-o < \.JJ. .A -<-:-.L, n - ---.-b /1/l\ 4-,.J... Y ••• 1\.T J-:>0 v-1c.r •..<1\K--- >D

.L>.L . ,.- - .0.1 U'-'1'07 7} pal ilf;l npu \VJ VI UlC .l.J.U l1' I "<V• J'.->O-Y Ul l'"L<1J .I:U,

2001 on-the Aetivit-y of rationalization (The Official BnHEtin of the Repubk of l'do.idov:a, 2\'HH, No. 81-83, Art. tluo), shall have the roHowing coi.itcr1t:
«(l 0) The application and the annexed n1,aterials shall b.; written in Moldovarl or in
Russian."

The President ofthe

Parliament

Eugenia Ostapciuc

Chisinau, November 21, 2003.

No. 469-XV

 
Descargar PDF open_in_new

LEGE

pentru modificarea şi completarea unor acte legislative

Parlamentul adoptă prezenta lege organică.

Art.I. – Articolul 10 din Legea nr. 461XIII din 18 mai 1995 privind brevetele de invenŃie (republicată în Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2003, nr.126131, art.505) se modifică şi se completează după cum urmează:

la alineatul (8), textul "Documentele cererii se depun în limba de stat" se înlocuieşte cu textul "Persoanele juridice depun documentele cererii în limba moldovenească", iar sintagma „limba de stat” se înlocuieşte cu sintagma „limba moldovenească”;

după alineatul (8) se introduce un alineat nou, care devine alineatul (9), cu următorul cuprins:

"(9) Persoanele fizice depun documentele cererii în limba moldovenească sau în limba rusă. Se permite depunerea documentelor cererii, cu excepŃia cererii propriuzise, redactate în una din limbile de circulaŃie internaŃională: engleză, franceză, germană. În acest caz, traducerea documentelor cererii în limba moldovenească sau în limba rusă se depune la AgenŃie în termen de 2 luni de la data depozitului naŃional reglementar, cu respectarea acestei date. Dacă solicitantul nu depune traducerea documentelor în limba moldovenească sau în limba rusă în termenul indicat, cererea se consideră nedepusă."

alineatele (9) şi (10) devin alineatele (10) şi (11).

Art.II. – La articolul 8 alineatul (7) din Legea nr.588XIII din 22 septembrie 1995 privind mărcile şi denumirile de origine a produselor (republicată în Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2001, nr.150151, art.1187), cu modificările ulterioare:

sintagma „limba de stat” se înlocuieşte cu sintagma „limba moldovenească”;

alineatul se completează în final cu propoziŃia: "Persoanele fizice care au depus documentele cererii în limba rusă nu sînt obligate să prezinte traducerea acestora în limba moldovenească."

Art.III. – Articolul 17 alineatul (5) din Legea nr.915XIII din 11 iulie 1996 privind protecŃia soiurilor de plante (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 1996, nr.77, art.728), cu modificările ulterioare, va avea următorul

2

cuprins:

"(5) Cererea propriuzisă de brevet se redactează în limba moldovenească pe un formular tip. Celelalte documente ale cererii se depun în limba moldovenească sau în altă limbă. În ultimul caz, traducerea documentelor cererii în limba moldovenească se depune la AgenŃie în termen de 2 luni de la data depozitului naŃional reglementar. Persoanele fizice care au depus documentele cererii în limba rusă nu sînt obligate să prezinte traducerea acestora în limba moldovenească."

Art.IV. – Articolul 11 din Legea nr.991XIII din 15 octombrie 1996

privind protecŃia desenelor şi modelelor industriale (Monitorul Oficial al
Republicii Moldova, 1997, nr.1011, art.119), cu modificările ulterioare, se
modifică şi se completează după cum urmează:

alineatul (2) va avea următorul cuprins:

"(2) Cererea propriuzisă se redactează în limba moldovenească pe un formular tip."

alineatul (7):

sintagma „limba de stat” se înlocuieşte cu sintagma „limba moldovenească”;

alineatul se completează în final cu propoziŃia: "Persoanele fizice care au depus documentele anexate cererii în limba rusă nu sînt obligate să prezinte traducerea acestora în limba moldovenească.”

Art.V. – Articolul 3 din Legea nr.655XIV din 29 octombrie 1999 privind protecŃia topografiilor circuitelor integrate (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2000, nr.14, art.4 ) se modifică şi se completează după cum urmează:

la alineatul (1), textul ", ale cărui documente se depun tipărite în limba de stat" se exclude;

la alineatul (2) punctul 1), după cuvîntul „cerere” se introduce textul ", redactată pe un formular tip";

alineatul (3) va avea următorul cuprins:

"(3) Cererea propriuzisă se redactează în limba moldovenească pe un formular tip. Celelalte documente ale cererii se depun în limba moldovenească sau în altă limbă. În ultimul caz, traducerea documentelor cererii în limba moldovenească se depune la AgenŃie în termen de 2 luni de la data depozitului

3

naŃional reglementar. Persoanele fizice care au depus documentele cererii în limba rusă nu sînt obligate să prezinte traducerea acestora în limba moldovenească."

Art.VI. – Articolul 9 alineatul (10) din Legea nr.138XV din 10 mai 2001 cu privire la activitatea de raŃionalizare (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2001, nr.8183, art.608 ) va avea următorul cuprins:

"(10) Cererea şi materialele anexate la aceasta se redactează în limba moldovenească sau în limba rusă."

PREŞEDINTELE PARLAMENTULUI

EUGENIA OSTAPCIUC

Chişinău, 21 noiembrie 2003. Nr.469XV.

 
Descargar PDF open_in_new

ЗАКОН

о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты

Парламент принимает настоящий органический закон.

Ст.I. – В статью 10 Закона о патентах на изобретение № 461XIII от 18 мая 1995 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, 2003 г., № 126 131, ст.505) внести следующие изменения и дополнение:

в части (8) слова "Документы заявки подаются на государственном языке," заменить словами "Юридические лица подают документы заявки на молдавском языке,", а слова "государственный язык" – словами "молдавский язык";

дополнить статью новой частью (9) следующего содержания:

"(9) Физические лица подают документы заявки на молдавском или русском языке. Разрешается подача документов заявки, за исключением заявления, на одном из языков международного общения – английском, французском, немецком. В этом случае перевод документов заявки на молдавский или русский язык представляется в Агентство в двухмесячный срок с даты подачи заявки, с соблюдением этой даты. Если в указанный срок заявитель не представит перевод документов на молдавский или русский язык, заявка считается неподанной.";

части (9) и (10) считать соответственно частями (10) и (11).

Ст.II. – В части (7) статьи 8 Закона о товарных знаках и наименованиях мест происхождения товаров № 588XIII от 22 сентября 1995 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, 2001 г., № 150151, ст.1187), с последующими изменениями:

слова "государственном", "государственный" заменить словом "молдавский" в соответствующем падеже;

дополнить часть предложением: "Физические лица, подавшие документы заявки на русском языке, не обязаны представлять их перевод на молдавский язык.".

2

Ст.III. – Часть (5) статьи 17 Закона об охране сортов растений № 915XIII от 11 июля 1996 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1996 г., № 77, ст.728), с последующими изменениями, изложить в следующей редакции:

"(5) Заявление на патент оформляется на типовом бланке на молдавском языке. Остальные документы заявки подаются на молдавском или ином языке. В последнем случае перевод документов заявки на молдавский язык представляется в Агентство в двухмесячный срок с даты правильно оформленной национальной заявки. Физические лица, подавшие документы заявки на русском языке, не обязаны представлять их перевод на молдавский язык.".

Ст.IV. – В статью 11 Закона об охране промышленных рисунков и моделей № 991XIII от 15 октября 1996 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1997 г., № 1011, ст.119), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнение:

часть (2) изложить в следующей редакции:

"(2) Собственно заявка оформляется на типовом бланке на молдавском языке.";

в части (7):

слова "государственном" и "государственный язык" заменить соответственно словами "молдавском" и "молдавский язык";

дополнить часть предложением: "Физические лица, подавшие прилагаемые к заявке документы на русском языке, не обязаны представлять их перевод на молдавский язык.".

Ст.V. – В статью 3 Закона об охране топографий интегральных схем № 655XIV от 29 октября 1999 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2000 г., № 14, ст.4) внести следующие изменения и дополнение:

в части (1) слова ", документы которой подаются в печатном виде на государственном языке" исключить;

пункт 1) части (2) после слов "заявления о регистрации," дополнить словами "оформленного на типовом бланке,";

3

часть (3) изложить в следующей редакции:

"(3) Заявление оформляется на типовом бланке на молдавском языке. Остальные документы заявки подаются на молдавском или ином языке. В последнем случае перевод документов заявки на молдавский язык подается в Агентство в двухмесячный срок с даты подачи правильно оформленной национальной заявки. Физические лица, подавшие документы заявки на русском языке, не обязаны представлять их перевод на молдавский язык.".

Ст.VI. – Часть (10) статьи 9 Закона о рационализаторской деятельности № 138XV от 10 мая 2001 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2001 г., № 8183, ст.608) изложить в следующей редакции:

"(10) Заявление и прилагаемые к нему материалы оформляются на молдавском или русском языке.".

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПАРЛАМЕНТА ЕУДЖЕНИЯ ОСТАПЧУК

Кишинэу, 21 ноября 2003 г. № 469XV.


Legislación Enmienda (4 texto(s)) Enmienda (4 texto(s)) Referencia del documento de la OMC
IP/N/1/MDA/D/1/Add.2
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex MD038