Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Medidas para la administración de los chinos de Relaciones Exteriores Cooperativa de distribución de productos de audio y vídeo Empresas, China

Atrás
Texto derogado 
Detalles Detalles Año de versión 2004 Fechas Adoptado/a: 9 de febrero de 2004 Entrada en vigor: 1 de enero de 2004 Tipo de texto Normas/Reglamentos Materia Derecho de autor

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Chino 中外合作音像制品分销企业管理办法         Inglés Measures for the Administration of Chinese-Foreign Cooperative Audio-video Product Distribution Enterprises        

1

Measures for the Administration of Chinese-Foreign Cooperative

Audio-video Product Distribution Enterprises

Full text

Article 1 The present Measures are hereby formulated in accordance with the law of the People's Republic of China on Chinese-foreign Cooperative Enterprises, the Regulations on the Administration of Audio-video Products and other laws and regulations for the purpose of enlarging foreign culture exchange and economic cooperation as well as strengthening the administration on Chinese-foreign Cooperative Audio-video products distribution enterprises.

Article 2 The present Measures shall be applicable to the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises established in the territory of china.

The term of Chinese-foreign cooperative audio-video product enterprise refers to, in light of the principles of equality and mutual benefits, upon the approval of relevant departments of the Chinese government, foreign enterprises and other economic organizations or individuals (hereinafter referred to as the foreign cooperator) cooperatively established inside the territory of the People's Republic of China with Chinese enterprises and other economic organizations (hereinafter referred to as the Chinese cooperators)to engage in the business of wholesale, retail and lease of the audio-video products. The term "the audio-video products" refers to audio tapes, video tapes, gramophone records, laser audio discs, and laser video discs, etc. on which contents are recorded.

Article 3 The Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprise must abide by the related laws and regulations, and disperse thoughts, ethics, science and technology, cultural knowledge that are beneficial to the development of economy and the social progress.

Article 4 The legitimate business activities of the Chinese-foreign cooperative Audio-video Product Distribution Enterprises and the legitimate rights and interests of the cooperators shall be subject to the protection of Chinese law.

Article 5 Ministry of Culture and Ministry of Commerce, as well as their authorized competent departments of culture and commerce at the provincial level shall be responsible for the examination and approval of and supervision over the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises. The responsible departments of culture and the responsible departments of commerce of the local people's governments at the county level or above shall, in accordance with separate functions and duties, be responsible for the everyday supervision and administration for the Chinese-foreign

2

cooperative audio-video product distribution enterprises within their own administrative regions.

Article 6 The establishment and development of the Chinese-foreign cooperative Audio-video Product Distribution Enterprises shall follow the development planning of the market of the audio-video market.

Article 7 The Chinese cooperator and foreign cooperator applying for establishing a Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises shall have the corresponding capacity for establishing the audio-video product distribution enterprises; and shall be capable for bearing the civil responsibility independently and have no illegal records during the three consecutive years before the application.

Article 8 The Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises shall meet the following conditions: (1)Having independent status as a legal person; (2)Meeting the requirements of the state on the establishment of the audio-video product distribution enterprises; (3)Having funds adequate to its operation scale; (4)The equity owned by the Chinese cooperator is no less than 51 percent; and (5)The term of cooperation shall not exceed 15 years.

Article 9 Where Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises apply for engaging in the chain operation of the audio-video products or for operating the audio-video products by using the information in network, it shall go through the procedures for examination and approval in accordance with the provisions of the state on the chain operation of the audio-video products and on operating the audio-video products by using the information in network.

Article 10 Where a Chinese cooperator takes the stated owned assets as cooperated term, it shall get the approval of the superior state-owned assets supervision and administration departments, in accordance with the related provisions of the evaluation and administration for the stated-owned assets, and the evaluation institution specified by the state-owned assets supervision and administration departments shall valuate for the stated-owned assets as the cooperated term. The valuation result shall be defined by the corresponding state-owned assets supervision and administration departments in accordance with the provisions of the administration of state-owned assets.

Article 11 The establishment of the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises of audio-video products engaging in the wholesale business of the audio-video products shall be handled in accordance with the following procedures: (1)The Chinese cooperator shall apply to the competent departments of culture at the province, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government where the distribution Chinese-foreign cooperative Audio-video Product Distribution Enterprises of audio-video products to be

3

established, and the mentioned above departments shall submit to Ministry of Commerce for making program, examination and approval. Ministry of Culture shall make the decision of approval or not within 30 working days; the reason thereof shall be stated in writing if the application is not approved. (2)The Chinese cooperator shall, within 6 months as of the date when the project initiation is approved by Ministry of Culture, apply to the competent departments of commerce of the province, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government where the audio-video product distribution enterprises to be established is located for the establishment of such an enterprise. The mentioned above departments shall submit to Ministry of Commerce for examination and approval after its check and approval. Ministry of Commerce shall make a decision of approval or not within 30 working days. Upon the approval, an Approval Certificate for Enterprise with Foreign Investment shall be issued to the applicant. If not, the reasons thereof shall be stated in writing. (3)The Chinese cooperator shall, within 30 days as of the date of receiving the Approval Certificate for Enterprise with Foreign Investment issued by the Ministry of Commerce, apply to the Ministry of Culture on behalf of the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises to be established for the Operation Permit for Audio-video Products upon strength of the approval documents on project initiation issued by the Ministry of Culture and the Approval Certificate for Enterprises with Foreign Investment issued by the Ministry of Commerce. (4)The Chinese cooperator shall, within 30 days as of the date of receiving the Operation Permit for Audio-video Products issued by Ministry of Culture, and upon strength of the Operation Permit for Audio-video Products and the Approval Certificate for Enterprise with Foreign Investment, go through the registration procedures and obtain the Business License of an Enterprise Legal Person in compliance with the provisions of the administration for industry and commerce.

Article 12 the Chinese cooperator shall submit the following documents to Ministry of Culture while proposing the application for project initiation: (1)The application for project initiation which shall specify the name, address, scope of business, the source of the invested funds and its amount of the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises to be established; (2)The project proposals and feasibility study report programmed and admitted commonly by both/all cooperator; (3)The business license or certification of registration, certification of qualification by every cooperated cooperator and the valid certification of the legal representatives; (4)The appraisal and confirming documents issued by the state-owned assets administration departments of the state-owned assets to be invested by the Chinese cooperator (if the Chinese cooperator take the state-owned assets as a means of cooperation); and (5)Other documents as required by Ministry of Culture.

Article 13 the Chinese cooperator shall submit the following documents to Ministry of Commerce while proposing the application for establishing the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises: (1)An application for establishment; (2)A project proposals or feasibility study report programmed and admitted commonly by every cooperated cooperator, and approved by Ministry of Culture;

4

(3)The approval documents for project initiation of the cooperation project issued by Ministry of Culture (4)The contract and articles of association of the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises to be established signed by the representatives authorized by both/all cooperators; (5)The confirming documents issued by the state-owned assets administration departments of the state-owned assets on appraising report of the state-owned assets to be used as investment by the Chinese cooperator (if the Chinese cooperator take the state-owned assets as a means of cooperation); (6)The cooperators’ business license or certification of registration, credit certificates and the valid certificates of the legal representatives; (7)The notice of pre-approval for the name of the cooperative enterprise to be established; (8)The name list of the chairman, vice chairmen and members of the board of directors or of the joint management committee of the cooperative enterprises, which is determined by both/all cooperators through negotiation; and (9)Other documents as required by Ministry of Commerce.

Article 14 In case of any major change of Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises, such as change of the investors, adjustment of the interest proportion of the investors, change of the investment amount or means of cooperation, change of scope of business, change of operational period, or change of establishment of the branches, the enterprise shall go through the procedures for approval in accordance with Article 11 of the present Measures. Other changes of the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises shall, in accordance with related provisions of the foreign investment enterprises, be submitted to the Ministry of Commerce for approval or record. In the case of the change of legal address, legal representative, the main responsible person and termination of the business activity due to expiry of operational period, the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises shall also report to Ministry of Culture for record within 30 days.

Article 15 The establishment of a Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises that engages in the retail and leasing business, shall be handled in accordance with the following procedures: (1)The Chinese cooperator shall apply to the competent departments of culture at the level of province where the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises to be established is located, and then the competent departments of culture shall make the decision on whether to approve the project initiation within 30 working days; if the application is rejected, the reasons for it shall be stated in writing. (2)The Chinese cooperator shall, within 6 months as of the date when the project initiation is approved by the competent departments of culture at provincial level, apply to the competent departments of commerce at provincial level where the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises to be established is located for the establishment of such an enterprise, and then the competent departments of commerce at provincial level shall, within 30 working days, make a decision on whether to approve or not; the reason for it shall be stated in writing explanation if the application is rejected. (3)The Chinese cooperator shall, within 30 days as of the date of receiving the Approval Certificate for

5

Enterprises with Foreign Investment issued by the competent departments of Commerce at the provincial level, apply to the competent department of culture at the provincial level on behalf of the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprise to be established for the Operation Permit for Audio-video Products upon strength of the approval documents on project initiation issued by the competent department of culture at the provincial level and the Approval Certificate for Enterprises with Foreign Investment issued by the competent department of commerce at the provincial level. (4)The Chinese cooperator shall, within 30 days as of the date of receiving the Operation Permit for Audio-video Products issued by the competent departments of culture at provincial level, and upon strength of the Operation Permit for Audio-video Products and the Approval Certificate for Enterprises with Foreign Investment, go through the registration procedures and obtain the Business License of an Enterprise Legal Person in compliance with the provisions on the industry and commerce administration,

Article 16 The Chinese cooperator shall submit the following documents to the competent departments of culture at the provincial level while proposing the application for project initiation: (1)The application for project initiation, which shall specify the name, address, scope of business, the source of the investment funds and its amount of the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises to be established; (2)The project proposals or feasibility study report worked out or recognized by both/all cooperators; (3)The business license or certificates of registration, credit certificates of every cooperator and the valid certificates of the legal representatives; (4)The confirmation documents issued by the administrative departments of the state-owned assets on the appraising report of state-owned assets to be used as investment by the Chinese cooperator (if the Chinese cooperator take the state-owned assets as a means of cooperation); and (5)Other documents as required by the competent departments of culture at the provincial level.

Article 17 The Chinese cooperator shall submit the following documents to the competent departments of commerce at provincial level while proposing the application for establishing the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises: (1)An application for establishment: (2)A project proposals and feasibility study report worked out and recognized by both/all cooperators, and approved by the competent departments of commerce at the provincial level; (3)The approval documents on project initiation under cooperation issued by the competent departments of commerce at the provincial level; (4)The contract and articles of association of the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises to be established, which are executed by the representatives authorized by both/all cooperators. (5)The confirmation documents issued by the state-owned assets administration departments on the appraising report and the state-owned assets to be used as a means of investment by the Chinese cooperator (if the Chinese cooperator take the state-owned assets as a means of investment); (6)The business license or registration certificates, credit certificates of the cooperators and the valid certificates of the legal representative; (7)The notice of pre-approval for the name of the cooperative enterprises to be established;

6

(8)The name list of the chairmen, vice-chairmen and members of the board of directors or of the joint management committee of the cooperative enterprise, which is determined by both/all cooperators through negotiation; and (9)Other documents as required by the competent departments of commerce at the level of province.

Article 18 In case of any major change in a Chinese-foreign cooperative audio-video product retail or leasing enterprises, including change of any investor, adjustment of the interest proportion of the investors, change of the investment amount or means of cooperation, change of the business scope, change of the operational period or the establishment of the branches, the enterprise shall go through the procedures for approval in accordance with article 15 of the Measures hereby. In the case of other changes of the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises, the enterprise shall, in accordance with related provisions of the enterprises with foreign investment, report to the competent departments of commerce at the provincial level for approval or record. In the case of the change of legal address, legal representative, the main responsible person and termination of the business activity due to expiry of operational period, the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises shall report to the competent departments of culture at the provincial level for putting on records within 30 days.

Article 19 The Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises shall engage in the business activities of audio-video products within the approved scope of business.

Article 20 No Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises may operate any audio-video products, which contains any contents prohibited by the state from being dispersed; or which is published by non audio-video publishing entities or reproduced by non audio-video product reproducing entities; or which is imported without the approval of Ministry of Culture; or which infringes on the copyright of others.

Article 21 No Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises may engage in the business of importing the audio-video products

Article 22 Whoever, without the approval of the Ministry of Culture and the Ministry of Commerce and without authorization, establishes Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises, or engages in the business of distributing audio-video products with foreign investment without approval, shall be punished by related departments of the state according to law. And the relevant person liable shall be prosecuted for liabilities.

Article 23 Where the investors of Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan of China establish the distribution Chinese-foreign cooperative audio-video product

7

distribution enterprises of the audio-video products within other provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, it shall implement by reference to the present measures hereby.

Article 24 The power to interpret the present measures remains with the Ministry of Commerce and Ministry of Culture.

Article 25 The present measures and the annexes shall be effective as of the date of January 1, 2004; The administrative measures of Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises promulgated on December 10, 2001 by Ministry of Culture and Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation shall be repealed simultaneously. Annex:

In order to promote closer economic and trade relations between Hong Kong, Macao and the mainland, and encourage the service providers in Hong Kong and Macao to establish the audio-video product distribution enterprises in the mainland, in accordance with the arrange on establishing closer economic and trade relations between Hong Kong and the mainland, as well as the arrange on establishing closer economic and trade relations between Macao and the mainland upon the approval of the State Council, the following special provisions shall be made hereby on the related issues that the service providers in Hong Kong and Macao to establish the audio-video product distribution enterprises prescribed by measures for administration of distribution Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises.

1. From the date of January 1, 2004, the providers with service in Hong Kong and Macao are permitted to establish the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises in the form of equity joint ventures in the mainland.

2. The providers with service in Hong Kong and Macao may possess the majority of the shareholders, but not more than 70 percent.

3. The providers with service in Hong Kong and Macao may possess the proportion of rights and interests not more than 70 percent in the contractual joint ventures.

4. Other provisions on the providers with service in Hong Kong and Macao to establish the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises in the mainland shall be governed by administrative measures of Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises. While other provisions on the providers with service in Hong Kong and Macao to establish the Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises in the mainland shall be implemented by reference to administrative measures of Chinese-foreign cooperative audio-video product distribution enterprises.

5. The service providers in Hong Kong and Macao defined in the provisions shall comply with the requests of related provisions and the definition specified by the arrange on establishing closer

8

economic and trade relations between Hong Kong and the mainland, as well as the arrange on establishing closer economic and trade relations between Macao and the mainland separately.

6. The present provisions shall be interpreted by Ministry of Commerce and Ministry of Culture in accordance with respective functions.


《中外合作音像制品分销企业管理办法》

全文

第一条

为了扩大对外文化交流和经济合作,加强对中外合作音像制品分销企业的管理,根据《中华人民共和国中外合作经营企业法》、《音像制品管理条例》等有关法律、法规,制定本办法。

第二条

在中华人民共和国境内设立的中外合作音像制品分销企业,适用本办法。

本办法所称的中外合作音像制品分销企业,是指外国的企业和其他经济组织或者个人(以下简称外国合作者)按照平等互利的原则,经中国政府有关部门批准,在中国境内与中国企业或者其他经济组织(以下简称中国合作者)合作设立的从事音像制品的批发、零售、出租业务的企业。

本办法所称的音像制品,是指录有内容的录音带、录像带、唱片、激光唱盘和激光视盘等。

第三条

中外合作音像制品分销企业必须遵守有关法律、法规,传播有益于经济发展和社会进步的思想、道德、科学技术和文化知识。

第四条

中外合作音像制品分销企业的正当经营活动及合作各方的合法权益受中国法律保护。

第五条

文化部和商务部以及文化部、商务部授权的省级文化、商务主管部门负责中外合作音像制品分销企业的审批和监督管理。

县级以上地方人民政府文化主管部门和商务主管部门依照各自的职责分工,负责本行政区域内中外合作音像制品分销企业的日常监督管理工作。

第六条

中外合作音像制品分销企业的设立和发展必须符合音像市场发展规划。

第七条

申请设立中外合作音像制品分销企业的中国合作者和外国合作者应当具有举办音像制品分销企业相应的能力;应当能够独立承担民事责任,并且在申请前三年无违法记录。

第八条

中外合作音像制品分销企业应当符合以下条件:

(一)具有独立的法人资格;

(二)具备国家有关设立音像制品分销企业的条件;

(三)具有与经营规模相适应的资金;

(四)中国合作者在合作企业中所拥有的权益不得低于51%

(五)合作期限不超过15年。

第九条

中外合作音像制品分销企业申请从事音像制品连锁经营业务和利用信息网络经营音像制品的,应当按照国家有关音像制品连锁经营和利用信息网络经营音像制品的规定办理审批手续。

第十条

中国合作者以国有资产作为合作条件的,应当经其上一级国有资产管理部门批准,并按国有资产评估管理有关规定,由国有资产管理部门确认的评估机构对拟作为合作条件的国有资产进行评估。评估结果应根据国有资产管理的有关规定得到相应国有资产管理部门确认。

第十一条

设立中外合作音像制品分销企业从事音像制品批发等业务按照下列程序办理:

(一)中国合作者向拟设立中外合作音像制品分销企业所在地省、自治区、直辖市文化主管部门提出申请,省、自治区、直辖市文化主管部门审核同意后报文化部进行立项审批。文化部在30个工作日内做出批准或不予批准的决定;不予批准的,书面说明理由。

(二)中国合作者自文化部批准立项之日起六个月内,向拟设立中外合作音像制品分销企业所在地省、自治区、直辖市商务主管部门提出设立中外合作音像制品分销企业的申请,省、自治区、直辖市商务主管部门审核同意后报商务部审批。商务部在30个工作日内做出批准或不予批准的决定。经批准的,颁发《外商投资企业批准证书》;不予批准的,书面说明理由。

(三)中国合作者自收到商务部颁发的《外商投资企业批准证书》之日起30日内,持文化部的立项批准文件和商务部颁发的《外商投资企业批准证书》代拟设立的中外合作音像制品分销企业向文化部申领《音像制品经营许可证》。

(四)中国合作者自领取文化部颁发的《音像制品经营许可证》之日起30日内,持《音像制品经营许可证》和《外商投资企业批准证书》,依照工商管理规定,依法办理注册登记手续,领取《企业法人营业执照》。

第十二条

中国合作者向文化部提出立项申请时应当报送下列文件:

(一)立项申请书;

申请书应当载明拟设立中外合作音像制品分销企业的名称、地址、经营范围、投入资金来源和数额。

(二)合作各方共同编制或认可的项目建议书或可行性研究报告;

(三)合作各方的营业执照或注册登记证明文件、资信证明文件及法定代表人的有效证明文件;

(四)(如果中国合作者以国有资产作为合作条件)国有资产管理部门对中国合作者拟投入的国有资产的评估报告确认文件;

(五)文化部要求提供的其他材料。

第十三条

中国合作者向商务部提出设立申请时应当报送下列文件:

(一)设立申请书;

(二)合作各方共同编制或认可并经文化部批准的项目建议书或可行性研究报告;

(三)文化部对该合作项目的立项批准文件;

(四)由合作各方授权代表签署的拟设立中外合作音像制品分销企业的合同、章程;

(五)(如果中国合作者以国有资产作为合作条件)国有资产管理部门对中国合作者拟投入的国有资产的评估报告确认文件;

(六)合作各方的营业执照或注册登记证明文件、资信证明文件及法定代表人的有效证明文件;

(七)拟设立合作经营企业名称预先核准通知书;

(八)合作各方协商确定的合作企业董事长、副董事长、董事或联合管理委员会主任、副主任、委员的人选名单;

(九)商务部要求提供的其他材料。

第十四条

中外合作音像制品批发企业的重大变更,包括变更投资者、调整投资者的权益比例、变更投资额或合作条件、变更经营范围、变更经营年限以及设立分支机构,应当按照本办法第十一条的规定办理审批手续。

中外合作音像制品分销企业的其他变更,按有关外商投资企业的规定,报商务部批准或备案。中外合作音像制品分销企业变更法定地址、法定代表人、主要负责人、经营期满终止经营活动的,还应当在30日内报文化部备案。

第十五条

设立中外合作音像制品分销企业从事音像制品零售、出租业务按照下列程序办理:

(一)中国合作者向拟设立中外合作音像制品分销企业所在地省级文化主管部门提出申请,省级文化主管部门在30个工作日内做出批准立项或不予批准立项的决定;不予批准的,书面说明理由。

(二)中国合作者自省级文化主管部门批准立项之日起六个月内,向拟设立中外合作音像制品分销企业所在地省级商务主管部门提出设立中外合作音像制品分销企业的申请,省级商务主管部门在30个工作日内做出批准或不予批准的决定。经批准的,颁发《外商投资企业批准证书》;不予批准的,书面说明理由。

(三)中国合作者自收到省级商务主管部门颁发的《外商投资企业批准证书》之日起30日内,持省级文化主管部门的立项批准文件和省级商务主管部门颁发的《外商投资企业批准证书》代拟设立的中外合作音像制品分销企业向省级文化主管部门申领《音像制品经营许可证》。

(四)中国合作者自领取省级文化主管部门颁发的《音像制品经营许可证》之日起30日内,持《音像制品经营许可证》和《外商投资企业批准证书》,依照工商管理规定,依法办理注册登记手续,领取《企业法人营业执照》。

第十六条

中国合作者向省级文化主管部门提出立项申请时应报送下列文件:

(一)立项申请书;

申请书应当载明拟设立中外合作音像制品分销企业的名称、地址、经营范围、投入资金来源和数额。

(二)合作各方共同编制或认可的项目建议书或可行性研究报告;

(三)合作各方的营业执照或注册登记证明文件、资信证明文件及法定代表人的有效证明文件;

(四)(如果中国合作者以国有资产作为合作条件)国有资产管理部门对中国合作者拟投入的国有资产的评估报告确认文件;

(五)省级文化主管部门要求提供的其他材料。

第十七条

中国合作者向省级商务主管部门提出设立申请时应报送下列文件:

(一)设立申请书;

(二)合作各方共同编制或认可并经省级文化主管部门批准的项目建议书或可行性研究报告;

(三)省级文化主管部门对该合作项目的立项批准文件;

(四)由合作各方授权代表签署的拟设立中外合作音像制品分销企业的合同、章程;

(五)(如果中国合作者以国有资产作为合作条件)国有资产管理部门对中国合作者拟投入的国有资产的评估报告确认文件;

(六)合作各方的营业执照或注册登记证明文件、资信证明文件及法定代表人的有效证明文件;

(七)拟设立合作经营企业名称预先核准通知书;

(八)合作各方协商确定的合作企业董事长、副董事长、董事或联合管理委员会主任、副主任、委员的人选名单;

(九)省级商务主管部门要求提供的其他材料。

第十八条

中外合作音像制品零售、出租企业的重大变更,包括变更投资者、调整投资者的权益比例、变更投资额或合作条件、变更经营范围、变更经营年限以及设立分支机构,应当按照本办法第十五条的规定办理审批手续。

中外合作音像制品分销企业的其他变更,按有关外商投资企业的规定,报省级商务主管部门批准或备案。中外合作音像制品分销企业变更法定地址、法定代表人、主要负责人、经营期满终止经营活动的,还应当在30日内报省级文化主管部门备案。

第十九条

中外合作音像制品分销企业必须在批准的经营范围内,从事音像制品的经营活动。

第二十条

中外合作音像制品分销企业不得经营含有国家禁止传播内容的音像制品;不得经营非音像出版单位出版和非音像复制单位复制的音像制品;不得经营未经文化部批准的进口音像制品;不得经营侵犯他人著作权的音像制品。

第二十一条

中外合作音像制品分销企业不得从事音像制品进口业务。

第二十二条

未经批准,擅自设立中外合作音像制品分销企业或以其他方式利用外资从事音像制品分销业务的,由国家有关部门依法予以处罚,并追究有关责任人的责任。

第二十三条

中国香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾地区的投资者在中国其他省、自治区、直辖市设立音像制品分销企业的,参照本办法执行。

第二十四条

本办法由文化部和商务部负责解释。

第二十五条

本办法及其附件自200411日起施行;20011210日文化部、对外贸易经济合作部发布的《中外合作音像制品分销企业管理办法》同时废止。

附件:

为了促进香港、澳门与内地建立更紧密经贸关系,鼓励香港服务提供者和澳门服务提供者在内地设立音像制品分销企业,根据国务院批准的《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》和《内地与澳门关于建立更紧密经贸关系的安排》,现对《中外合作音像制品分销企业管理办法》中有关香港服务提供者和澳门服务提供者设立音像制品分销企业问题作出如下特别规定:

一、自200411日起,允许香港服务提供者和澳门服务提供者在内地以合资形式设立音像制品分销企业。

二、香港服务提供者和澳门服务提供者在合资企业中可以拥有多数股权,但不得超过70%

三、香港服务提供者和澳门服务提供者在合作企业中可以拥有不超过70%的权益。

四、香港服务提供者和澳门服务提供者在内地投资设立合作音像制品分销企业的其他规定仍按《中外合作音像制品分销企业管理办法》执行。香港服务提供者和澳门服务提供者在内地投资设立合资音像制品分销企业的其他规定参照《中外合作音像制品分销企业管理办法》执行。

五、本特别规定中的香港服务提供和澳门服务提供者应分别符合《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》和《内地与澳门关于建立更紧密经贸关系的安排》中关于“服务提供者”定义及相关规定的要求。

六、本特别规定由文化部、商务部按照各自的职责负责解释。


Legislación Es derogado por (1 texto(s)) Es derogado por (1 texto(s))
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex CN063