Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Circular sobre los problemas pertinentes sobre el Fortalecimiento de la Administración de Evaluación de Activos de Propiedad Intelectual, China

Atrás
Versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 2006 Fechas Entrada en vigor: 19 de abril de 2006 Adoptado/a: 19 de abril de 2006 Tipo de texto Normas/Reglamentos Materia Otros

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Chino 加强知识产权资产评估管理工作若干问题的通知         Inglés Circular about the Relevant Issues on Strengthening the Administration of Intellectual Property Asset Assessment        

1

Circular about the Relevant Issues on Strengthening the

Administration of Intellectual Property Asset Assessment

Full text

Article 1 If an entity having the intellectual property meets any of the circumstances as follows, it shall implement the asset assessment:

(1) In the light of Article 27 of the Company Law, where the intellectual property is contributed for establishing a limited liability company or joint stock company;

(2) Where the intellectual property is pledged, there is no reference price in the market and the pledgee requires the assessment;

(3) Where an administrative entity auctions off, transfers or replaces the intellectual property; (4) Where a public institution implements the restructuring, merger, split-up, liquidation, investment,

transfer, replacement or auction, which involves the intellectual property; (5) Where a state-owned enterprise implements the restructuring, merger, split-up, liquidation,

investment, transfer, replacement, auction or debt repayment which involves the intellectual property;

(6) Where a state-owned enterprise purchases or obtains by replacement the intellectual property of non-state-owned entity, or accepts the capital contributions of non-state-owned entity in the form of intellectual property;

(7) Where a state-owned enterprise approves the foreign company, enterprise or other economic organizations or individuals to use its intellectual property, and there is no reference price in the market;

(8) Where the people's court, the arbitral body or the party requires the assessment when the lawsuit value of the intellectual property involved is determined; or

(9) Other matters prescribed by the laws and administrative regulations, for which the asset assessment is needed.

Where a non-state-owned enterprise implements the merger, split-up, liquidation, investment, transfer, replacement, debt repayment or any other economic act refers to the intellectual property, the asset assessment may be implemented by referring to the state-owned enterprises.

Article 2 An asset assessment institution established based on approval of the department of public finance shall be entrusted for the intellectual property assessment. An asset assessment institution shall implement the intellectual property assessment strictly according to the relevant rules and standards for asset assessment, and shall take into account the peculiarities of the intellectual property and scientifically and objectively analyze the feasibility and rationality of the anticipatory proceeds of the intellectual property during the course of assessment.

When carrying out the intellectual property assessment, an asset assessment institution may employ the experts in the aspects of patent, trademark, copyright and etc. to assist in the work, but the legal liabilities of the asset assessment institution and its certified asset assessors can not thus be mitigated

2

or exempted.

Article 3 The Ministry of Finance and the State Intellectual Property Office will jointly organize the professional trainings on intellectual property assessment, implement the examination and issue the certificates of training, establish and strictly enforce the system of continuous education and training examination, for ensuring the quality of trainings and continuously enhancing the professional intellectual property assessment capacity and level of certified asset assessors and other professionals.

Article 4 China Appraisal Society shall strengthen the industrial self-discipline and the professional guidance, may establish a database of intellectual property assessment experts and other relevant professional committees, establish and improve the intellectual property database, and create a necessary platform for intellectual property assessment, so as to enhance the practicing quality of asset assessment, industrial credibility and influences.

An asset assessment institution shall insist on the principles of independence, objectiveness and fairness, and shall not undertake the business of intellectual property assessment by overestimating or underestimating the intellectual property, giving "kickbacks", maliciously forcing down the price or any other unjustifiable means so as to cater to the entrusting party.

Supervision and examination on the practicing quality of asset assessment institutions that engage in the business of intellectual property assessment shall be regularly organized by the Ministry of Finance and the State Intellectual Property Office.

Article 5 Any of entities or individuals may not intervene in the business of intellectual property assessment or the assessment conclusion illegally.

Article 6 In case a state-owned entity having the intellectual property or an asset assessment institution engaging in the business of intellectual property assessment violates the aforesaid provisions, it shall be punished in accordance with the relevant provisions of the State.

If there is any former relevant provision conflicting with the provisions in this Notice, the latter shall prevail after this Notice is promulgated


加强知识产权资产评估管理工作若干问题的通知

正文

第一条 知识产权占有单位符合下列情形之一的,应当进行资产评估:

(一)根据《公司法》第二十七条规定,以知识产权资产作价出资成立有限责任公司或股份有限公司的;

(二)以知识产权质押,市场没有参照价格,质权人要求评估的;

(三)行政单位拍卖、转让、置换知识产权的;

(四)国有事业单位改制、合并、分立、清算、投资、转让、置换、拍卖涉及知识产权的;

(五)国有企业改制、上市、合并、分立、清算、投资、转让、置换、拍卖、偿还债务涉及知识产权的;

(六)国有企业收购或通过置换取得非国有单位的知识产权,或接受非国有单位以知识产权出资的;

(七)国有企业以知识产权许可外国公司、企业、其他经济组织或个人使用,市场没有参照价格的;

(八)确定涉及知识产权诉讼价值,人民法院、仲裁机关或当事人要求评估的;

(九)法律、行政法规规定的其他需要进行资产评估的事项。

非国有单位发生合并、分立、清算、投资、转让、置换、偿还债务等经济行为涉及知识产权的,可以参照国有企业进行资产评估。

第二条 知识产权评估应当依法委托经财政部门批准设立的资产评估机构进行评估。

资产评估机构从事知识产权评估业务时,应当严格遵循有关的资产评估准则和规范。在评估过程中,要考虑知识产权的特殊性,科学、客观地分析知识产权预期收益的可行性和合理性。

资产评估机构在执行知识产权评估业务时,可以聘请专利、商标、版权等知识产权方面的专家协助工作,但不能因此减轻或免除资产评估机构及注册资产评估师应当承担的法律责任。

第三条 财政部和国家知识产权局共同组织知识产权评估专业培训、考核并颁发培训证书,建立并严格执行继续教育、培训考核制度,确保培训的质量,不断提高注册资产评估师及从业人员知识产权评估的专业能力和水平。

第四条 中国资产评估协会应当加强行业自律和专业指导工作,可以建立知识产权评估专家库和相关的专业委员会,建立和完善知识产权数据库,为知识产权资产评估创建必要的平台,以提高资产评估的执业质量、行业公信力和影响力。

第五条 资产评估机构必须坚持独立、客观、公正的原则,不得以迎合委托方对评估结果高估或者低估的要求、给予“回扣”、恶性压价等不正当方式承揽知识产权评估业务。

财政部和国家知识产权局定期组织对从事知识产权评估业务的资产评估机构执业质量进行监督检查。

第六条 任何单位和个人不得非法干预知识产权评估业务和评估结果。

第七条 占有知识产权的国有单位和从事知识产权评估业务的资产评估机构违反上述规定的,按国家有关规定处理。

本通知发布后,过去有关规定与本通知内容相抵触的,以本通知为准。


Datos no disponibles.

N° WIPO Lex CN093