Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Decisión del Gobierno N° 610 de 05 de julio 2010 sobre la aprobación del Reglamento sobre el procedimiento para la presentación, examen y registro de las indicaciones geográficas, denominaciones de origen y especialidades tradicionales garantizadas, República de Moldova

Atrás
Versión más reciente en WIPO Lex
Detalles Detalles Año de versión 2010 Fechas Adoptado/a: 5 de julio de 2010 Entrada en vigor: 13 de julio de 2001 Tipo de texto Normas/Reglamentos Materia Indicaciones geográficas, Organismo regulador de PI Notas Para la fecha de entrada en vigor: véase el artículo 76 de la Constitución para más detalles.

Documentos disponibles

Textos principales Textos relacionados
Textos principales Textos principales Ruso Постановление Правительства № 610 от 05.07.2010 г. «Об утверждении Положения «О процедуре подачи, экспертизы и регистрации географических указаний, наименований мест происхождения и гарантированных традиционных продуктов»         Rumano Hotararea Guvernului nr. 610 din 5 iulie 2010 pentru aprobarea Regulamentului privind procedura de depunere, examinare si inregistrare a indicatiilor geografice, a denumirilor de origine si a specialitatilor traditionale garantate        
 
Descargar PDF open_in_new

pentru aprobarea Regulamentului privind procedura de depunere, examinare

şi înregistrare a indicaţiilor geografice, a denumirilor de origine şi a specialităţilor tradiţionale garantate

nr. 610 din 05.07.2010

Monitorul Oficial nr.119-120/691 din 13.07.2010

* * *

În scopul executării prevederilor art.9 alin.(2), art.10 alin.(2), art.14 alin.(3), art.16 alin.(6), art.18 alin.(5), art.19 alin.(5), art.21, art.27 alin.(1) şi art.37 alin.(9) din Legea nr.66-XVI din 27 martie 2008 privind protecţia indicaţiilor geografice, denumirilor de origine şi specialităţilor tradiţionale garantate (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2008, nr.134-137, art.527), Guvernul

HOTĂRĂŞTE:

Se aprobă Regulamentul privind procedura de depunere, examinare şi înregistrare a indicaţiilor geografice, a denumirilor de origine şi a specialităţilor tradiţionale garantate (se

anexează).
PRIM-MINISTRU Vladimir FILAT
Contrasemnează: Viceprim-ministru, ministrul economiei Valeriu Lazar
Chişinău, 5 iulie 2010. Nr.610.

Aprobat

prin Hotărîrea Guvernului

nr.610 din 5 iulie 2010

REGULAMENT

privind procedura de depunere, examinare şi înregistrare
a indicaţiilor geografice, a denumirilor de origine
şi a specialităţilor tradiţionale garantate

Capitolul I

DISPOZIŢII GENERALE

    1. Regulamentul privind procedura de depunere, examinare şi înregistrare a indicaţiilor geografice, a denumirilor de origine şi a specialităţilor tradiţionale garantate (în continuare Regulament) stabileşte normele de procedură şi condiţiile de depunere a cererii de înregistrare a unei denumiri de origine, a unei indicaţii geografice sau a unei specialităţi tradiţionale garantate (în continuare – cerere), modul de completare a formularului cererii, condiţiile în care o persoană fizică sau juridică poate fi asimilată unui grup, normele specifice aplicate documentelor cererii, conţinutul caietului de sarcini, delimitarea ariei geografice, descrierea produsului şi metodei de producere a lui, procedurile de examinare a cererii şi opoziţiei împotriva înregistrării, de înregistrare a indicaţiei geografice, a denumirii de origine sau a specialităţii tradiţionale
    2. garantate, datele pentru publicare în Buletinul Oficial de Proprietate Industrială al Republicii Moldova (în continuare – BOPI), precum şi alte acţiuni aferente procedurilor nominalizate mai sus.
  1. În sensul prezentului Regulament se aplică definiţiile prevăzute în Legea nr.66-XVI din 27 martie 2008 privind protecţia indicaţiilor geografice, denumirilor de origine şi specialităţilor tradiţionale garantate (în continuare Lege).

Capitolul II

CEREREA ŞI DOCUMENTELE ANEXATE

Secţiunea 1
Depunerea cererii şi a documentelor anexate

3. Cererea se completează, prin dactilografiere sau în format electronic, pe formularul-tip aprobat de Agenţia de Stat pentru Proprietatea Intelectuală (denumită în continuare AGEPI) (pentru denumiri de origine, indicaţii geografice şi specialităţi tradiţionale garantate în parte) şi se depune în 2 exemplare la AGEPI de către solicitant sau de către reprezentantul acestuia.

4. Cererea, documentele anexate la ea şi, dacă este cazul, comunicările ulterioare

referitoare la cerere se depun în limba de stat.

5. Cererea prezentată în altă limbă decît cea de stat nu se înregistrează şi se returnează

persoanei care a depus-o.

6. Prin derogare de la prevederile punctului 4 din prezentul Regulament, documentele anexate la cerere pot fi depuse şi în altă limbă. Traducerea în limba de stat a acestor documente se prezintă în termen de 2 luni de la data depunerii cererii.

7. Traducerea din limba rusă a documentelor anexate la cerere nu este obligatorie pentru

persoanele fizice.

8. Persoana care recepţionează documentele cererii înscrie pe formularul cererii data şi numărul de intrare la AGEPI şi semnează toate exemplarele depuse.

9. La cererea solicitantului, AGEPI eliberează o recipisă privind recepţionarea cererii, pe care figurează cel puţin numărul dosarului, reproducerea, descrierea sau orice alt mijloc de identificare, după caz, a denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate, înscrieri privind natura documentelor şi numărul lor, precum şi data primirii cererii.

10. În cazul în care documentele cererii sînt depuse prin intermediul reprezentantului,

traducerea acestora în limba de stat poate fi asigurată şi confirmată de către reprezentant.

11. Cererea include:

1) pentru o denumire de origine sau o indicaţie geografică:

a) formularul cererii, completat în conformitate cu punctul 15 din prezentul Regulament; b) caietul de sarcini vizat în articolul 8 alineatul (2) din Lege, perfectat în conformitate cu

punctul 19 din prezentul Regulament şi omologat prin decizia autorităţii competente;

c) documentul unic specificat în articolul 16 alineatul (1) litera c) din Lege, perfectat în conformitate cu capitolul II secţiunea a 13-a din prezentul Regulament;

2) pentru o specialitate tradiţională garantată:

a) formularul cererii, prin care se solicită înregistrarea specialităţii tradiţionale garantate,

completat în conformitate cu punctul 15 din prezentul Regulament; b) caietul de sarcini vizat în articolul 8 alineatul (3) din Lege, perfectat în conformitate cu

punctul 20 din prezentul Regulament şi omologat prin decizia autorităţii competente;

c) documentele ce probează specificitatea şi caracterul tradiţional al produsului;

3) pentru cererea care se referă la o arie geografică situată în afara Republicii Moldova – dovada înregistrării, în ţara de origine, a denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau, după caz, a specialităţii tradiţionale garantate.

12. La cerere se anexează:

1) dovada de plată a taxelor în cuantumul stabilit, care se prezintă o dată cu cererea, în original sau în copie, autentificată de bancă sau de contabilitatea AGEPI;

2) procura, în conformitate cu punctul 87 din prezentul Regulament, dacă cererea se

depune prin reprezentant; 3) statutul grupului, perfectat în conformitate cu punctul 21 din prezentul Regulament,

aprobat de autoritatea competentă;

4) documentele ce probează:

a) legătura dintre calitatea sau caracteristicile produsului şi mediul geografic, cuprinzînd factorii naturali şi cei umani, în cazul unei denumiri de origine;

b) particularităţile produsului ce pot fi atribuite originii geografice (calităţile specifice, reputaţia sau alte caracteristici), în cazul unei indicaţii geografice; dacă cererea de înregistrare se bazează doar pe reputaţia produsului, vor fi prezentate dovezi clare şi detaliate privind această reputaţie, inclusiv bazate pe literatură relevantă sau sondaje ale consumatorilor;

5) copia deciziei autorităţii competente specificate în articolul 34 alineatul (1) din Lege

privind omologarea caietului de sarcini;

6) dovezi care justifică rezervarea denumirii solicitate pentru produsul în cauză şi permit să

se aprecieze:

a) anterioritatea utilizării acestei denumiri pentru produsul dat şi

b) cunoaşterea largă a produsului comercializat sub această denumire pe piaţă;

7) confirmarea din partea autorităţilor locale că solicitantul desfăşoară activitate de producţie în aria delimitată în raport cu produsele indicate în cerere;

8) dovezi privind folosirea denumirii de origine sau, după caz, a indicaţiei geografice, la data depunerii cererii, în calitate de indicaţie pentru individualizarea produsului, în cazul unei denumiri sau unei indicaţii geografice.

13. Cererea pentru acordarea dreptului de utilizare a unei denumiri de origine protejate sau a unei indicaţii geografice protejate, precum şi cererea privind înscrierea în Registrul naţional al specialităţilor tradiţionale garantate a unui nou producător al produsului recunoscut şi înregistrat în calitate de specialitate tradiţională garantată se depune pe formularul-tip aprobat de AGEPI, completat conform punctului 18 din prezentul Regulament, şi va fi însoţită de:

a) procură, în conformitate cu punctul 87 din prezentul Regulament, dacă cererea se

depune prin reprezentant;

b) confirmarea din partea autorităţii competente a faptului că solicitantul, în aria geografică corespunzătoare, produce şi/sau prelucrează, şi/sau prepară produse în conformitate cu prevederile caietului de sarcini pentru denumirea de origine sau indicaţia geografică în cauză sau, după caz, confirmarea din partea autorităţii competente a faptului că producătorul produce specialitatea tradiţională garantată în conformitate cu prevederile caietului de sarcini;

c) dovada achitării taxei conform punctului 78 litera d), după caz litera m), din prezentul Regulament.

Dispoziţiile punctelor 3-10 din prezentul Regulament se aplică mutatis mutandis şi cererilor specificate în prezentul punct.

14. Documentele anexate la cerere şi comunicările ulterioare se prezintă într-un singur exemplar, dacă prezentul Regulament nu prevede altfel.

15. La completarea formularului cererii se indică următoarele:

a) datele de identificare ale solicitantului: în cazul persoanelor fizice – numele, prenumele, adresa completă, denumirea oficială a ţării al cărei cetăţean este (în cazul apatrizilor – ţara în care îşi are domiciliul, iar în lipsa acestuia ţara în care are o întreprindere industrială sau comercială), telefonul, faxul cu prefixul zonei, adresa de e-mail; în cazul persoanelor juridice – denumirea oficială (eventual abrevierea folosită în mod curent), sediul, inclusiv adresa şi denumirea oficială a ţării, conform legislaţiei prin care a fost instituită, telefonul, faxul cu prefixul zonei, adresa de e-mail. Solicitantul indică codul ţării conform normei ST.3 OMPI (OMPI – Organizaţia Mondială de Proprietate Intelectuală). Persoanele fizice sau juridice din Republica Moldova vor indica, de asemenea, numărul de identificare de stat unic (IDNO/IDNP).

În cazul mai multor solicitanţi, aceste date se indică pentru fiecare dintre ei în anexă. Este preferabil să se indice o singură adresă pentru fiecare solicitant; dacă sînt menţionate mai multe adrese, se ia în considerare adresa care figurează pe prima poziţie, cu excepţia situaţiei în care solicitantul menţionează una dintre adresele indicate drept adresă profesională; dacă există mai mulţi solicitanţi, cererea trebuie să desemneze un singur solicitant sau reprezentant în calitate de

reprezentant comun;

b) solicitarea de înregistrare, după caz:

a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice, cu indicarea ţării de origine a acesteia;

a specialităţii tradiţionale garantate, cu menţionarea faptului ca înregistrarea se solicită cu sau fără rezervarea denumirii produsului agricol sau alimentar ce corespunde caietului de sarcini;

c) numele şi adresa reprezentantului conform literei a) din prezentul punct, dacă solicitantul a desemnat un reprezentant. În cazul în care sînt indicate mai multe adrese ale reprezentantului sau dacă solicitantul a desemnat mai mulţi reprezentanţi cu adrese diferite, în cerere trebuie să se precizeze care adresă se va lua în considerare;

d) numele, prenumele şi adresa persoanei desemnate pentru corespondenţa cu AGEPI. În cazul în care sînt mai mulţi solicitanţi şi nu este desemnat un reprezentant, se indică datele corespunzătoare ale solicitantului desemnat pentru corespondenţă. În lipsa acestei indicaţii, corespondenţa se va purta cu persoana care este înscrisă prima în lista solicitanţilor;

e) reproducerea denumirii de origine sau a indicaţiei geografice solicitate spre înregistrare sau, după caz, denumirea produsului agricol sau alimentar tradiţional, a cărui specificitate se solicită a fi recunoscută prin înregistrare în calitate de specialitate tradiţională garantată, înscrisă într-un pătrat cu dimensiunile 8×8 cm, în limba oficială a ţării de origine; în cazul în care ţara de origine are mai multe limbi oficiale, în una sau mai multe dintre aceste limbi oficiale;

f) specificarea, dacă este cazul, a limbilor în care este reprodusă denumirea menţionată în

litera e) din prezentul punct;

g) elementele denumirii de origine sau ale indicaţiei geografice asupra cărora nu se solicită extinderea protecţiei, în cazul cererii pentru o denumire de origine sau o indicaţie geografică (de exemplu, termenii descriptivi, generici sau uzuali);

h) specificarea faptului că denumirea revendicată este specifică în sine sau că aceasta exprimă specificitatea produsului agricol sau alimentar, în cazul cererii pentru o specialitate tradiţională garantată;

i) traducerea în limba de stat, dacă denumirea menţionată în litera e) din prezentul punct constă, în tot sau în parte, din cuvinte într-o altă limbă. Dacă semnul verbal nu are o circulaţie largă în limba de stat (de exemplu, denumiri istorice, cuvinte arhaice, termeni speciali), se va indica semnificaţia lui;

j) transliterarea cu caractere latine a elementelor verbale ale denumirii menţionate în litera e) din prezentul punct, prezentate în alte caractere decît cele latine;

k) produsul pentru care se solicită, după caz, înregistrarea denumirii de origine sau a indicaţiei geografice ori înregistrarea în calitate de specialitate tradiţională garantată, conform punctului 17 din prezentul Regulament;

l) originea geografică a produsului (aria geografică delimitată), conform punctelor 42 şi 43 din prezentul Regulament, în cazul cererii pentru o denumire de origine sau o indicaţie geografică;

m) indicarea factorilor (naturali şi/sau umani) ce determină în mod esenţial sau exclusiv

calitatea sau caracteristicile produsului, în cazul cererii pentru o denumire de origine;

n) indicarea particularităţilor produsului ce pot fi atribuite originii geografice (calităţile specifice, reputaţia sau alte caracteristici), în cazul cererii pentru o indicaţie geografică;

o) descrierea produsului a cărui specificitate se solicită a fi recunoscută în calitate de specialitate tradiţională garantată;

p) autorităţile competente sau organismele abilitate cu verificarea respectării prevederilor caietului de sarcini, în cazul cererii pentru înregistrarea specialităţii tradiţionale garantate;

q) lista documentelor, inclusiv numărul de exemplare şi numărul de file din fiecare exemplar, depuse la AGEPI de solicitant sau de reprezentant, după caz;

r) semnătura, numele şi prenumele în clar ale solicitantului, data semnării cererii (dacă solicitantul este persoană juridică cererea se semnează de conducătorul unităţii, fiind indicată funcţia, numele şi prenumele semnatarului). În cazul în care în cerere sînt menţionaţi mai mulţi solicitanţi, cererea se semnează de toţi solicitanţii. Dacă este depusă prin intermediul reprezentantului, cererea poate fi semnată de reprezentant. În cazul prezentării unor date pe file suplimentare, fiecare filă va fi semnată în acelaşi mod.

  1. În cazul existenţei în cerere a unor ştersături, corectări sau cuvinte scrise adăugător, locurile modificate se semnează conform punctului 15 litera r) din prezentul Regulament.
    1. Clasificarea produselor pentru care se solicită înregistrarea denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau recunoaşterea ca specialitate tradiţională garantată se realizează în conformitate cu Aranjamentul de la Nisa privind clasificarea internaţională a produselor şi serviciilor în scopul înregistrării mărcilor din 15 iunie 1957, revăzut şi modificat (în continuare – Clasificarea de la Nisa).
    2. Denumirile produselor menţionate în prezentul punct trebuie să fie expuse în termeni precişi, de preferinţă, acceptaţi în Clasificarea de la Nisa, astfel încît să distingă clar natura produselor revendicate şi să nu permită clasificarea unui produs decît într-o singură clasă a Clasificării de la Nisa.
  2. La completarea formularului cererii pentru acordarea dreptului de utilizare a unei denumiri de origine sau a unei indicaţii geografice protejate ori a formularului cererii privind înscrierea în Registrul naţional al specialităţilor tradiţionale garantate a unui nou producător al produsului recunoscut şi înregistrat în calitate de specialitate tradiţională garantată se indică următoarele:

1) pentru o denumire de origine sau o indicaţie geografică:
a) numele şi adresa solicitantului dreptului de utilizare, conform punctului 15 litera a) din

prezentul Regulament;

b) numele şi adresa reprezentantului, conform punctului 15 litera a) din prezentul Regulament, dacă solicitantul a desemnat un reprezentant;

c) numele, prenumele şi adresa persoanei desemnate pentru corespondenţa cu AGEPI;

d) reproducerea denumirii de origine sau a indicaţiei geografice înregistrate;

e) denumirea produsului clasificat conform Clasificării de la Nisa;

f) numărul de înregistrare al denumirii de origine protejate sau al indicaţiei geografice

protejate; g) aria de producere;

2) pentru o specialitate tradiţională garantată:

a) numele şi adresa producătorului specialităţii tradiţionale garantate, conform punctului 15 litera a) din prezentul Regulament;

b) numele şi adresa reprezentantului, conform punctului 15 litera a) din prezentul Regulament, dacă producătorul a desemnat un reprezentant;

c) numele, prenumele şi adresa persoanei desemnate pentru corespondenţa cu AGEPI;

d) reproducerea denumirii specialităţii tradiţionale garantate;

e) denumirea produsului clasificat conform Clasificării de la Nisa;

f) numărul de înregistrare al specialităţii tradiţionale garantate.

Secţiunea a 2-a
Caietul de sarcini

19. Caietul de sarcini pentru o indicaţie geografică sau o denumire de origine va conţine:

a) denumirea solicitantului, conform punctului 15 litera a) din prezentul Regulament;

b) denumirea solicitată spre înregistrare, în conformitate cu cerinţele specificate în capitolul II secţiunea a 4-a din prezentul Regulament;

c) denumirea produsului şi clasificarea lui, conform punctului 17 din prezentul Regulament;

d) descrierea produsului şi a materiei prime, conform cerinţelor prevăzute în capitolul II secţiunile a 5-a şi a 7-a din prezentul Regulament;

e) delimitarea ariei geografice, conform capitolului II secţiunea a 6-a din prezentul Regulament, cu indicarea, dacă este cazul, a respectării prevederilor articolului 5 alineatul (4) din Lege;

f) elemente care să ateste provenienţa produsului din aria geografică delimitată, cu respectarea prevederilor capitolului II secţiunea a 8-a din prezentul Regulament;

g) descrierea metodelor de obţinere a produsului, conform capitolului II secţiunea a 9-a din prezentul Regulament;

h) elementele care justifică legătura dintre calitatea sau caracteristicile produsului şi originea sa geografică, conform capitolului II secţiunea a 10-a din prezentul Regulament;

i) descrierea elementelor referitoare la ambalaj, conform capitolului II secţiunea a 11-a din prezentul Regulament;

j) denumirile şi adresele autorităţilor competente sau ale organismelor abilitate să verifice respectarea prevederilor caietului de sarcini, precum şi precizarea misiunii lor;

k) regulile specifice de etichetare a produsului, conform capitolului II secţiunea a 12-a din prezentul Regulament;

l) toate cerinţele stabilite de lege ce trebuie respectate.

20. Caietul de sarcini pentru o specialitate tradiţională garantată va conţine:

a) denumirea specialităţii tradiţionale garantate în una sau în mai multe limbi, cu indicarea tuturor versiunilor lingvistice ale denumirii ce face obiectul înregistrării. Dacă se solicită înregistrarea denumirii într-o singură limbă, grupul solicitant poate prevedea că pe ambalajul/eticheta produsului va figura o menţiune că acesta a fost obţinut conform tradiţiilor unei regiuni sau ţări din care provine cererea.

Solicitantul va indica, de asemenea, dacă denumirea:
este specifică în sine sau
indică asupra caracteristicilor specifice ale produsului.
Dacă grupul solicitant doreşte să înregistreze o specialitate tradiţională garantată cu

rezervarea denumirii acesteia conform prevederilor articolului 36 alineatul (2) din Lege, va indica expres acest lucru;

b) denumirea produsului pentru care se solicită înregistrarea în calitate de specialitate tradiţională garantată şi clasificarea acestuia, conform punctului 17 din prezentul Regulament;

c) descrierea produsului care se solicită a fi înregistrat în calitate de specialitate tradiţională garantată, cu respectarea prevederilor capitolului II secţiunea a 5-a din prezentul Regulament;

d) descrierea metodei de producţie aplicate de producători, inclusiv, dacă este cazul, descrierea naturii şi a caracteristicilor materiilor prime sau a ingredientelor utilizate, a metodei de preparare a produsului agricol sau alimentar conform cerinţelor prevăzute, corespunzător, în capitolul II secţiunile a 5-a şi a 9-a din prezentul Regulament; se va pune accent pe informaţiile ce permit diferenţierea produsului respectiv de alte produse de acelaşi tip;

e) descrierea elementelor esenţiale care definesc specificitatea produsului şi, dacă este cazul, sistemul de referinţă utilizat, conform cerinţelor prevăzute în capitolul II secţiunea a 5-a din prezentul Regulament;

f) elementele esenţiale care atestă caracterul tradiţional al produsului, în sensul articolului

6 alineatul (1) din Lege;

g) exigenţele minime şi procedurile de evaluare a specificităţii produsului;

h) regulile specifice de etichetare a produsului, conform capitolului II secţiunea a 12-a din prezentul Regulament.

Secţiunea a 3-a
Reguli specifice aplicate grupului

21. În sensul articolului 9 alineatul (2) din Lege, un grup ce solicită înregistrarea indicaţiei geografice, a denumirii de origine sau a specialităţii tradiţionale garantate trebuie să activeze în baza statutului său şi trebuie să reprezinte diferite categorii de operatori implicaţi în elaborarea produsului. Statutul grupului trebuie să conţină prevederi referitoare la:

a) reprezentativitatea grupului în raport cu filiera. Astfel, în cazul produselor transformate, trebuie prezentate sursele de aprovizionare cu materiile prime determinate;

b) accesibilitatea grupului pentru alţi aderenţi: utilizarea denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau producerea specialităţii tradiţionale garantate trebuie să fie accesibile tuturor producătorilor care respectă prevederile caietului de sarcini;

c) misiunile grupului în raport cu denumirea de origine, indicaţia geografică sau specialitatea tradiţională garantată, inclusiv elaborarea dosarului în vederea înregistrării internaţionale, modalităţile de protecţie a acesteia şi a operatorilor implicaţi.

22. Un exemplar al statutului grupului trebuie prezentat la autoritatea competentă odată cu depunerea cererii de aprobare a caietului de sarcini.

23. Grupul trebuie să funcţioneze în strînsă legătură cu autoritatea competentă responsabilă

de omologarea caietului de sarcini.

  1. Grupul trebuie să asigure ca respectivul caiet de sarcini să nu conţină formulări care să permită unui producător monopolul asupra produsului.
    1. O persoană fizică sau juridică poate fi considerată drept grup în sensul articolului 9 alineatul (2) din Lege dacă, în momentul depunerii cererii de înregistrare a unei indicaţii geografice sau a unei denumiri de origine, se dovedeşte că sînt îndeplinite următoarele condiţii:
    2. a) persoana dată este unicul producător din aria geografică delimitată care doreşte să depună cerere; b) aria geografică delimitată prezintă caracteristici esenţial diferite de cele din zonele limitrofe sau caracteristicile produsului diferă de cele ale produselor obţinute în zonele limitrofe.
  2. Un grup ce solicită înregistrarea unei specialităţi tradiţionale garantate nu este legat de nici un fel de principii teritoriale.

Secţiunea a 4-a
Reguli specifice aplicate unei denumiri

27. O indicaţie geografică sau o denumire de origine trebuie să conţină, în mod obligatoriu,

o denumire geografică. Aceasta poate fi denumirea unei regiuni administrative sau istorice, denumirea unei unităţi administrative, a unui loc determinat sau un adjectiv substantivizat format de la această denumire, care se referă la aria geografică delimitată.

  1. În calitate de indicaţie geografică sau denumire de origine nu poate fi înregistrată o denumire care nu este reprezentativă pentru aria geografică delimitată: trebuie să existe o corespondenţă între denumire şi aria geografică. Înregistrarea unei denumiri de origine sau a unei indicaţii geografice nu protejează împotriva utilizării altei denumiri geografice din aria geografică delimitată.
  2. Denumirea unei ţări poate fi înregistrată în calitate de denumire de origine sau de indicaţie geografică doar în cazul în care aria ţării prezintă caracteristici omogene referitor la acei factori care conferă produsului calităţi particulare.
  3. Pe lîngă denumirea geografică, o indicaţie geografică sau o denumire de origine poate conţine şi unele indicaţii referitoare la produs, cum ar fi denumirea acestuia, tipul, anumite caracteristici esenţiale care furnizează consumatorilor informaţii suplimentare despre produs.
  4. Nu se acceptă indicaţii vizate în punctul 30 din prezentul Regulament ce acoperă o gamă întreagă de produse, cum ar fi “lactate” sau “mezeluri”, pentru aceeaşi indicaţie geografică sau denumire de origine. În asemenea cazuri trebuie depuse cereri separate şi prezentate documentele corespunzătoare pentru fiecare produs în parte.
  5. În cazul în care denumirea solicitată spre înregistrare în calitate de indicaţie geografică sau denumire de origine conţine menţiuni complementare de tipul “clasic”, “tradiţional”, “autentic” etc., care nu pot fi protejate, acestea vor fi excluse de la protecţie.

33. Pentru a justifica rezervarea unei denumiri pentru un produs, solicitantul trebuie să

aducă dovezi care permit să se aprecieze: a) anterioritatea utilizării acestei denumiri pentru produsul dat şi b) cunoaşterea largă a produsului comercializat sub această denumire pe piaţă. Nu există un număr minim de ani pentru constatarea anteriorităţii utilizării denumirii.

  1. Doar o denumire utilizată în comerţ sau în limbajul curent pentru a desemna produsul în cauză va putea fi înregistrată ca denumire de origine sau indicaţie geografică. Această denumire poate fi înregistrată doar în limbile care sînt sau au fost utilizate istoric în aria geografică delimitată pentru a descrie produsul în cauză. Grupul solicitant trebuie să demonstreze utilizarea anterioară a denumirii în cauză, în acest scop cererea de înregistrare va fi însoţită de mostre de etichete, exemple de publicitate, articole din presă etc.
  2. La momentul înregistrării trebuie să fie respectată ortografia originală a denumirii. În cazul în care această ortografie utilizează alte caractere decît cele latine, înregistrarea denumirii originale trebuie să fie însoţită de transcrierea cu caractere latine.
  3. Denumirile integral omonime cu denumirile soiurilor de plante sau raselor de animale pentru produse comparabile nu pot fi înregistrate dacă este demonstrat, înainte de expirarea procedurii de opoziţie vizate în articolul 22 din Lege, că denumirea soiului sau a rasei a făcut deja, în afara ariei delimitate şi înainte de data depunerii cererii, obiectul unei produceri comerciale, astfel încît consumatorii riscă să confunde produsele care poartă denumirea înregistrată cu soiul sau rasa.
  4. Denumirile parţial omonime cu denumirile soiurilor de plante sau raselor de animale pot fi înregistrate chiar dacă varietatea sau rasa au făcut obiectul unei produceri comerciale importante în afara ariei delimitate, cu condiţia că nu există riscul pentru consumator să confunde produsele care poartă o denumire înregistrată şi varietatea sau rasa respectivă.

38. În cazul în care o cerere de înregistrare a unei denumiri sau de aprobare a unei modificări a acesteia conţine, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) litera b) din Lege, descrierea produsului care se referă la produse distincte din aceeaşi categorie, respectarea criteriilor de înregistrare trebuie demonstrată pentru fiecare produs în parte. În sensul prezentului punct, prin “produse distincte” se înţeleg produsele care sînt diferenţiate la plasarea lor pe piaţă.

39. În conformitate cu articolul 5 alineatul (3) din Lege, anumite denumiri geografice sau negeografice utilizate în mod tradiţional sînt, de asemenea, considerate denumiri de origine sau indicaţii geografice, dacă servesc la identificarea unui produs ca fiind originar din teritoriul unei ţări sau dintr-o regiune ori localitate din teritoriul respectiv, în cazul în care acest produs îndeplineşte condiţiile prevăzute, după caz, în alineatul (1) sau (2) din acelaşi articol.

Secţiunea a 5-a
Reguli specifice privind descrierea produsului şi a materiilor prime

40. Caietul de sarcini pentru o denumire de origine, o indicaţie geografică sau o specialitate tradiţională garantată, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) litera b) sau, după caz, alineatul

(3) litera b) din Lege, trebuie să conţină descrierea produsului şi, dacă este cazul, a materiilor prime utilizate pentru producerea lui, inclusiv a caracteristicilor:

a) fizice (forma, masa, consistenţa, umiditatea, densitatea, culoarea, starea (proaspăt,

congelat, conservat, integral, decupat) etc.);

b) chimice (compoziţia, conţinutul componenţilor de bază şi al ingredientelor, conţinutul de apă, zahăr, alcool, acizi etc.);

c) biologice (soiul, rasa, specia etc.);
d) microbiologice (tipul bacteriilor prezente etc.);
e) organoleptice (culoarea, aspectul, textura, gustul, mirosul, aroma etc.) ale produsului,

care permit deosebirea obiectivă a acestuia de alte produse din aceeaşi categorie.

41. Descrierea conform punctului 40 din prezentul Regulament trebuie efectuată în termeni precişi, astfel încît să asigure o bună respectare a caietului de sarcini de către producători şi să permită controlul obiectiv privind această respectare din partea organelor de control şi inspecţie.

Secţiunea a 6-a
Reguli specifice privind delimitarea ariei geografice

42. Aria geografică cuprinde teritoriul în care este elaborat produsul şi este delimitată înfuncţie de legătura vizată în articolul 8 alineatul (2) litera f) din Lege. În acest scop se va ţine cont de elementele ce trebuie evidenţiate pentru a demonstra legătura produsului cu originea lui geografică. Aria geografică trebuie să fie definită într-o manieră precisă, detaliată şi univocă.

43. Aria geografică poate fi definită prin lista unităţilor teritorial-administrative sau prin limitele geografice naturale. Hotarele ariei geografice pot fi desemnate prin intermediul hotarelor unităţii administrative sau în mod topografic, indicînd situarea reciprocă a unor localităţi, obiecte geografice, cum ar fi munţi, rîuri, construcţii etc.

  1. Nu este necesară o corespondenţă între aria de producere şi aria administrativă a cărei denumire este solicitată spre înregistrare.
  2. Aria geografică va ţine cont de elementele ce trebuie evidenţiate pentru a demonstra legătura produsului cu originea lui geografică.
  3. Pentru o prezentare adecvată şi completă a ariei geografice, caietul de sarcini pentru o indicaţie geografică sau o denumire de origine trebuie să includă una sau mai multe hărţigeografice care să ilustreze justificarea acestei arii. În cazul unui produs ale cărui calităţi sînt determinate de proprietăţile solului şi de climă, caietul de sarcini va include obligatoriu şi o hartă pedoclimatică.

Secţiunea a 7-a
Reguli specifice privind materiile prime

  1. Orice restricţie privind originea materiilor prime pentru o denumire de origine sau o indicaţie geografică trebuie să fie justificată în raport cu legătura dintre calitatea sau caracteristicile produsului şi mediul geografic, în sensul articolului 5 alineatul (1) litera b) din Lege, sau în raport cu legătura dintre o calitate specifică, reputaţie sau alte caracteristici ale produsului şi originea sa geografică, în sensul articolului 5 alineatul (2) litera b) din Lege.
  2. În sensul articolului 5 alineatul (1) litera c) sau, după caz, alineatul (2) litera c) din Lege, materiile prime pentru vinuri trebuie să îndeplinească următoarele condiţii:

a) în cazul vinului cu denumire de origine, strugurii din care acesta este produs trebuie să provină exclusiv din aria geografică delimitată, să fie produs în această arie geografică şi să fie obţinut din soiuri de viţă-de-vie aparţinînd speciei Vitis vinifera;

b) în cazul vinului cu indicaţie geografică, strugurii din care acesta este produs trebuie să provină, în proporţie de cel puţin 85%, din aria geografică delimitată, să fie produs în această arie geografică şi să fie obţinut din soiuri de viţă-de-vie aparţinînd speciei Vitis vinifera sau unei încrucişări între Vitis vinifera şi alte specii din genul Vitis.

49. În cazul unui produs de origine animalieră protejat printr-o denumire de origine, caietul de sarcini va conţine reguli detaliate privind originea şi calitatea hranei. Originea hranei pentru animale trebuie să fie stabilită în aria geografică determinată.

Secţiunea a 8-a
Reguli specifice privind dovada originii

50. Caietul de sarcini pentru o denumire de origine sau o indicaţie geografică va identifica procedurile concrete ce trebuie aplicate de operatori pentru a asigura dovada originii, conform articolului 8 alineatul (2) litera d) din Lege, referitor la produs, materiile prime, hrana pentru animale şi alte elemente care, potrivit caietului de sarcini, trebuie să provină din aria geografică delimitată.

51. Operatorii vizaţi în punctul 50 din prezentul Regulament trebuie să fie în stare să

identifice:

a) furnizorul, cantitatea şi originea tuturor loturilor de materii prime şi/sau produse recepţionate;

b) destinatarul, cantitatea şi destinaţia produselor furnizate;
c) corelaţia dintre fiecare lot care intră, vizat în litera a), şi fiecare lot care iese, vizat în

litera b) din prezentul punct.

52. Caietul de sarcini poate include descrierea măsurilor menite să asigure trasabilitatea produsului, cum ar fi ţinerea registrelor de evidenţă şi control, precum şi documente ilustrative, cum ar fi fluxul sau tabele care arată toate etapele procesului de producere şi de control.

53. Caietul de sarcini poate include un tabel ce ilustrează trasabilitatea ascendentă şi descendentă, de la producţie la comercializare, precum şi formularele documentelor utilizate la diferite etape.

Secţiunea a 9-a
Reguli specifice privind descrierea metodei de producţie

54. Descrierea metodelor de obţinere a produsului, conform articolului 8 alineatul (2) litera e) sau, după caz, alineatul (3) litera c) din Lege, trebuie să includă descrierea procesului de obţinere a produsului, inclusiv a eventualelor variante existente, a practicilor şi tehnicilor utilizate, precum şi criteriile de calitate ale produsului final, punînd în evidenţă particularităţile acestuia. Descrierea trebuie să cuprindă toate etapele relevante, inclusiv, dacă este cazul, ambalarea.

55. Pentru produsele animaliere, descrierea conform punctului 54 din prezentul Regulament va include informaţii privind rasa, practicile de creştere (alimentarea, păscutul, alăptarea etc.), vîrsta de abataj, maturizarea, clasificarea carcaselor, pH-ul etc.

56. Pentru produsele vegetale, descrierea conform punctului 54 din prezentul Regulament va include informaţii privind specia, soiul, data semănării sau plantării şi data recoltării, modalitatea recoltării, producţia maximă la hectar, stocarea, transportarea, rezistenţa, zaharitatea etc.

57. Pentru produsele transformate, descrierea conform punctului 54 din prezentul

Regulament va include informaţii privind materiile prime, ingredientele utilizate, tehnicile de

procesare, procesele de fabricare etc.

58. Descrierea conform punctului 54 din prezentul Regulament nu trebuie să conţină detalii susceptibile de o evoluţie rapidă, decît dacă acestea sînt considerate caracteristici esenţiale ale indicaţiei geografice, ale denumirii de origine sau ale specialităţii tradiţionale în cauză.

Secţiunea a 10-a
Reguli specifice privind legătura

59. Elementele de justificare a legăturii vizate în articolul 8 alineatul (2) litera f) din Lege trebuie să explice în ce măsură caracteristicile ariei geografice delimitate influenţează asupra produsului final.

60. Pentru o denumire de origine, caietul de sarcini trebuie să conţină:
a) informaţii detaliate referitoare la mediul geografic, care sînt relevante pentru legătură,

incluzînd factorii naturali şi umani; b) informaţii detaliate privind calitatea sau caracteristicile produselor, datorate esenţial sau

exclusiv mediului geografic;

c) o descriere a interacţiunii cauzale dintre elementele indicate în literele a) şi b) din

prezentul punct.

61. Pentru o indicaţie geografică, caietul de sarcini trebuie să conţină:
a) informaţii detaliate privind originea geografică, care sînt relevante pentru legătură;
b) informaţii detaliate privind calitatea specifică, reputaţia sau alte caracteristici ale

produsului, ce pot fi atribuite originii geografice;

c) o descriere a interacţiunii cauzale dintre elementele indicate în literele a) şi b) din

prezentul punct;

d) specificarea acelor particularităţi ale produsului pe care se bazează indicaţia geografică:

o calitate specifică, reputaţia sau alte caracteristici ce pot fi atribuite originii geografice.

  1. Dacă o cerere de înregistrare a unei indicaţii geografice se bazează doar pe reputaţia produsului, caietul de sarcini trebuie să includă dovezi clare şi detaliate privind această reputaţie, inclusiv bazate pe literatură relevantă sau sondaje ale consumatorilor.
  2. În sensul articolului 5 alineatul (2) litera b) din Lege, calitatea specifică este o calitate legată de originea geografică, care diferenţiază şi identifică produsul cu indicaţie geografică.
  3. Informaţiile privind reputaţia produsului cu indicaţie geografică trebuie să reflecte istoria acestuia, reputaţia precedentă şi reputaţia actuală la nivel local, naţional şi/sau internaţional.

65. Informaţiile privind alte caracteristici ale produsului cu indicaţie geografică pot face referinţă la cunoştinţe specifice, care să fie puse în valoare prin compararea lor cu tehnicile uzuale:

a) metode de creştere a animalelor sau plantelor;

b) tehnici de cultivare;

c) procese de fabricare etc.

66. Informaţiile privind factorii naturali din aria geografică delimitată pot conţine: a) caracteristicele mediului care influenţează tehnicile şi practicile de producere sau care

conferă materiei prime caracteristici particulare; b) tipul subsolului, tipul solului;

c) geografia zonei (relieful, înclinaţia, altitudinea etc.);

d) clima, microclima;

e) vegetaţia, peisajul;

f) caracteristicile de mediu adaptate tipului de transformare utilizat sau conservării produsului.

67. Pentru produsele animaliere, informaţiile conform punctului 66 din prezentul Regulament pot să cuprindă:

a) particularităţile higrometrice ale aerului, care permit uscarea naturală a hranei;

b) clima specifică, care permite producerea fînului pe bază de floră tipică şi uscarea pe

pajişte; c) ciclul de creştere a ierburilor, care permite îngrăşarea animalelor în anumite perioade ale

anului etc.

68. Pentru produsele vegetale, informaţiile conform punctului 66 din prezentul Regulament pot să cuprindă factorii climaterici, care vor fi puşi în evidenţă pentru a justifica aria geografică propusă, în cazul în care cultura necesită condiţii specifice de umiditate, căldură etc. la anumite etape de dezvoltare.

69. Informaţiile privind factorii umani din aria geografică delimitată trebuie să cuprindă

practicile locale specifice legate de produs. Ele pot conţine informaţii privind: a) alegerea locurilor pentru efectuarea activităţilor, conform condiţiilor de mediu (uscarea

fînului la altitudine, plantarea culturilor în zone protejate de vînt);

b) adaptarea peisajului în corespundere cu exigenţele faţă de creşterea culturilor sau animalelor (terasarea, bazine de acumulare, rotaţia păşunatului etc.);

c) necesitatea unor construcţii specifice adaptate produsului (uscătorii, mori, şuri pentru fîn etc.);

d) dezvoltarea unor cunoştinţe specifice (privind tehnicile de prelucrare şi producere, privind metodele de creştere a animalelor sau de cultivare a plantelor, privind adaptarea soiurilor sau raselor la condiţiile de mediu etc.).

Secţiunea a 11-a
Reguli specifice privind ambalarea în aria geografică delimitată

  1. Dacă grupul solicitant specifică în caietul de sarcini că ambalarea produsului, vizată în articolul 8 alineatul (2) litera e) din Lege, trebuie să fie efectuată în aria geografică delimitată, acest grup trebuie să justifice, pentru produsul respectiv, aceste restricţii ale liberei circulaţii a mărfurilor şi liberei prestări de servicii.
  2. Îmbutelierea în aria geografică delimitată este obligatorie în cazul vinurilor şi băuturilor alcoolice cu denumire de origine.

Secţiunea a 12-a
Reguli specifice de etichetare

  1. Caietul de sarcini trebuie să conţină toate elementele specifice care vor figura pe eticheta unui produs cu denumire de origine sau cu indicaţie geografică ori pe eticheta unei specialităţi tradiţionale garantate, cu respectarea normelor privind etichetarea produselor.
  2. În condiţiile prevăzute în articolul 35 din Lege, pe eticheta unui produs cu denumire de origine sau cu indicaţie geografică ori pe eticheta unei specialităţi tradiţionale garantate produse în Republica Moldova, denumirea corespunzătoare va fi însoţită, după caz, de menţiunea “Denumire de Origine Protejată”, “Indicaţie Geografică Protejată” sau “Specialitate Tradiţională Garantată” şi/sau de simbolurile naţionale asociate acestora, aprobate de Guvern.
  3. Denumirile autorităţilor competente sau ale organismelor abilitate să verifice respectarea prevederilor caietului de sarcini, vizate în articolul 8 alineatul (2) litera g) sau, după caz, în articolul 16 alineatul (2) litera c) din Lege, de asemenea vor figura pe eticheta produsului

obţinut pe teritoriul Republicii Moldova, care beneficiază de o denumire de origine sau de o indicaţie geografică protejată ori pe eticheta unei specialităţi tradiţionale garantate.

Secţiunea a 13-a
Documentul unic

75. Documentul unic va fi redactat pe formularul-tip aprobat de AGEPI pentru fiecare cerere de înregistrare a unei denumiri de origine sau a unei indicaţii geografice, în sensul articolului 16 alineatul (1) litera c) din Lege, şi pentru fiecare cerere de modificare, în sensul articolului 37 alineatul (2) din Lege, şi va conţine:

a) elementele principale ale caietului de sarcini: denumirea a cărei înregistrare se solicită, produsul, o descriere a produsului, inclusiv, dacă este cazul, regulile specifice aplicabile ambalajului sau etichetării acestuia, precum şi o descriere succintă a delimitării ariei geografice (dacă este cazun( �

b) descrierea legăturii produsului cu mediul geografic sau cu originea geografică în sensul articolului 5 alineatele (1) sau (2) din Lege, după caz, inclusiv, dacă este cazul, elementele specifice ale produsului sau ale metodei de producere, care justifică această legătură.

  1. Produsul pentru care se solicită înregistrarea indicaţiei geografice sau a denumirii de origine trebuie să fie specificat în conformitate cu punctul 17 din prezentul Regulament.
  2. Descrierea produsului în documentul unic trebuie să includă date tehnice specifice folosite de obicei pentru descrierea acestei categorii de produse, inclusiv, dacă este cazul, date

organoleptice.

Secţiunea a 14-a
Taxele

78. Conform procedurilor stabilite, vor fi achitate următoarele taxe:
a) de depunere a cererii, odată cu depunerea cererii;
b) de examinare a cererii, odată cu depunerea cererii sau în termen de 2 luni de la data de

depozit a cererii;

c) de înregistrare a denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate şi de eliberare a certificatului privind dreptul de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice protejate, odată cu depunerea cererii de înregistrare sau în

decurs de 3 luni de la data emiterii deciziei de înregistrare; d) de eliberare a certificatului privind dreptul de utilizare a denumirii de origine protejate

sau a indicaţiei geografice protejate, odată cu depunerea cererii pentru acordarea dreptului de

utilizare;

e) de reînnoire a dreptului de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice protejate, odată cu depunerea cererii de reînnoire sau pînă la expirarea termenului de valabilitate a dreptului de utilizare;

f) de retragere a cererii, odată cu depunerea cererii de retragere;

g) de modificare sau de corectare a documentelor cererii sau a caietului de sarcini, odată cu depunerea cererii de modificare sau de corectare;

h) de depunere şi de examinare a opoziţiei, odată cu depunerea cererii de examinare a opoziţiei sau în termen de 3 luni de la data publicării cererii de înregistrare ori, după caz, a modificărilor la caietul de sarcini;

i) de depunere a contestaţiei, odată cu depunerea contestaţiei sau, în cazul părţilor, în termen de 2 luni de la data primirii avizului de refuz provizoriu ori, după caz, a deciziei contestate;

j) de eliberare a extraselor din registre, odată cu depunerea cererii privind eliberarea extrasului;

k) de recepţionare, verificare, examinare şi transmitere a cererii la Biroul Internaţional, odată cu depunerea cererii la AGEPI;

l) de prelungire a unui termen stabilit pentru executarea unui act de procedură, odată cu depunerea cererii de prelungire a termenului sau pînă la expirarea termenului prescris;

m) de depunere a cererii privind înscrierea în Registrul naţional al specialităţilor tradiţionale garantate a unui nou producător al produsului recunoscut şi înregistrat în calitate de specialitate tradiţională garantată, odată cu depunerea cererii respective.

79. Taxele se achită în cuantumul stabilit, conform prevederilor Hotărîrii Guvernului nr.774 din 13 august 1997 “Cu privire la taxele pentru servicii cu semnificaţie juridică în domeniul protecţiei obiectelor proprietăţii intelectuale” (în continuare Hotărîrea Guvernului nr.774 din 13 august 1997) şi în termenele stabilite potrivit prevederilor Legii. Documentele de plată trebuie să conţină datele necesare pentru identificarea cererii depuse sau, după caz, a denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate la care se referă, precum şi a procedurii solicitate, în caz contrar taxa se consideră ca nefiind achitată şi se restituie în rezerva solicitantului la AGEPI.

80. Atunci cînd se constată că taxele stabilite pentru o acţiune de procedură solicitată expres nu au fost achitate, AGEPI informează solicitantul cu privire la aceasta şi precizează că cererea corespunzătoare nu va fi considerată ca fiind depusă, iar procedura respectivă nu va fiefectuată decît dacă taxele stabilite se achită în termenul acordat. În cazul în care taxele stabilite se achită după expirarea termenului stabilit, procedura respectivă nu se efectuează, iar taxele se restituie solicitantului.

81. În cazul în care taxa se achită în cuantum mai mic decît cel stabilit, pe lîngă dovada de plată a taxei se prezintă documentul care justifică reducerea cuantumului taxei.

82. Dacă taxele care trebuie achitate nu sînt plătite în termenul prevăzut, cererea se consideră retrasă, cu excepţia taxei pentru înregistrarea denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate şi de eliberare a certificatului privind dreptul de utilizare şi a taxei de reînnoire a dreptului de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice protejate, care pot fi achitate în termen de 6 luni de la expirarea termenului omis, cu condiţia achitării unei penalităţi în cuantum de 50%.

Secţiunea a 15-a
Reprezentarea

83. Reprezentarea persoanelor fizice şi juridice în faţa AGEPI poate fi efectuată prin intermediul unui mandatar autorizat, al unui angajat al lor sau al unui reprezentant comun al solicitanţilor, desemnat în formularul cererii sau într-un acord scris încheiat între solicitanţi. La cererea depusă prin reprezentant/mandatar autorizat se anexează procura care confirmă împuternicirile acestuia.

  1. Dacă procura este eliberată pe numele mai multor reprezentanţi/mandatari autorizaţi, gestiunea acţiunilor privind cererea se efectuează de unul dintre ei.
  2. Orice acţiune a reprezentantului pentru care este împuternicit prin procură se consideră ca acţiune a solicitantului sau a titularului, după caz.
  3. Procura poate fi eliberată pentru gestiunea acţiunilor referitoare la una sau la mai multe cereri şi se depune pentru fiecare cerere în parte.

87. Procura trebuie să îndeplinească următoarele condiţii:
a) să fie redactată în limba de stat;
b) să conţină data eliberării, fără de care nu este valabilă;
c) să stabilească limitele împuternicirilor reprezentantului. În cazul în care se solicită prin

reprezentant/mandatar autorizat retragerea cererii, în conformitate cu articolul 18 alineatul (1)

litera a) din Lege, sau, după caz, încetarea, conform articolului 13 alineatul (5) litera c) din Lege, a valabilităţii certificatului privind dreptul de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice protejate, procura trebuie să indice expres acest fapt;

d) să fie semnată de persoana care a eliberat-o.

88. Procura de reprezentare trebuie depusă în termen de 2 luni de la data primirii notificării

AGEPI. În caz contrar:

a) procedura continuă cu persoana reprezentată, dacă aceasta este reprezentată în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) din Lege. Acţiunile îndeplinite de reprezentant, cu excepţia depunerii cererii, se consideră ca nerealizate dacă persoana reprezentată nu le confirmă;

b) cererea se consideră retrasă, dacă persoana este reprezentată în conformitate cu articolul

15 alineatul (2) din Lege.

  1. Prin derogare de la prevederile punctului 88 litera a) din prezentul Regulament, în cazul cererii semnate de reprezentant, procedura privind depunerea cererii se consideră efectuată dacă persoana reprezentată se prezintă la AGEPI pentru semnarea cererii, conform punctului 15litera r) din prezentul Regulament, în termen de 2 luni de la data primirii notificării. În caz contrar cererea se consideră retrasă.
  2. AGEPI înscrie, după caz, în Registrul naţional al cererilor de înregistrare a denumirilor de origine, în Registrul naţional al cererilor de înregistrare a indicaţiilor geografice, în Registrul naţional al cererilor de înregistrare a specialităţilor tradiţionale garantate sau în Registrul naţional al denumirilor de origine protejate, în Registrul naţional al cererilor de înregistrare a indicaţiilor geografice protejate, în Registrul naţional al specialităţilor tradiţionale garantate menţiunea că solicitantul/titularul este reprezentat de un mandatar autorizat, precum şi datele de identificare ale acestuia, dacă solicitantul/titularul desemnează un mandatar autorizat pentru gestiunea acţiunilor referitoare la o cerere sau la o denumire de origine protejată, o indicaţie geografică protejată sau o specialitate tradiţională garantată.
  3. Orice înscriere privind desemnarea unui mandatar autorizat conform punctului 90 din prezentul Regulament este radiată, dacă radierea este cerută printr-o comunicare scrisă semnată de persoana reprezentată sau de mandatar. Solicitarea radierii înscrierii privind desemnarea unui mandatar se depune pentru fiecare cerere în parte, dacă solicitarea se referă la mai multe cereri de înregistrare a denumirilor de origine protejate, a indicaţiilor geografice protejate sau a specialităţilor tradiţionale garantate.
  4. În cazul desemnării unui nou mandatar autorizat, înscrierea anterioară efectuată conform punctului 90 din prezentul Regulament este radiată din oficiu de către AGEPI.

93. Radierea înscrierii mandatarului autorizat produce efect de la data primirii de către AGEPI a comunicării de solicitare a radierii conform punctului 91 sau, după caz, de la data radierii din oficiu a înscrierii mandatarului autorizat, conform punctului 92 din prezentul Regulament.

  1. Desemnarea, schimbarea şi radierea înscrierii mandatarului autorizat, după caz a reprezentantului, nu este supusă plăţii taxelor.
  2. Primul solicitant menţionat în cerere se consideră reprezentantul ce va gestiona acţiunile privind cererea, dacă cererea este depusă de către mai multe persoane şi nu este

desemnat un reprezentant comun. Această dispoziţie se aplică mutatis mutandis terţilor care acţionează în comun pentru formularea unei opoziţii sau contestaţii.

Secţiunea a 16-a
Transmiterea comunicărilor

96. Prin comunicare se înţelege orice document transmis la AGEPI. Cererea, documentele anexate la ea şi toate celelalte comunicări adresate AGEPI pot fi transmise în modurile următoare:

a) prin poştă;
b) prin depunere directă;
c) prin transmiterea unui original semnat al documentului în cauză prin fax, în conformitate

cu punctele 98 şi 99 din prezentul Regulament; d) prin transmiterea conţinutului comunicării prin mijloace electronice (e-mail), în conformitate cu punctele 101 şi 102 din prezentul Regulament.

97. În cazurile prevăzute în punctul 96 literele c) şi d) din prezentul Regulament, cererea sau orice altă comunicare se consideră depusă la data primirii faxului sau e-mailului, dacă AGEPI primeşte originalul cererii sau comunicării prin poştă sau prin depunere directă la AGEPI în termen de o lună de la data primirii faxului sau e-mailului, cu excepţia documentului electronic semnat cu semnătură digitală. Dacă AGEPI primeşte originalul cererii sau comunicării după expirarea acestui termen, cererea sau comunicarea se consideră depusă la data primirii

originalului acesteia.

  1. AGEPI poate solicita transmiterea repetată a comunicării într-un termen de 2 luni, în oricare dintre modurile menţionate în punctul 96 din prezentul Regulament, dacă comunicarea primită prin fax este incompletă sau ilizibilă sau dacă există îndoieli în ceea ce priveşte integritatea datelor transmise. Data primirii documentului se consideră a fi data recepţionării comunicării iniţiale, dacă a fost respectat termenul acordat de AGEPI, sub rezerva că, în cazul iregularităţilor ce se referă la acordarea datei de depozit, se aplică dispoziţiile care reglementează data de depozit. În cazul în care expeditorul nu se încadrează în termenul acordat, comunicarea iniţială este considerată ca nefiind primită.
  2. Orice comunicare transmisă la AGEPI prin fax se consideră a fi semnată, dacă semnătura este lizibilă pe documentul imprimat.
  3. În cazul în care comunicarea se referă la acţiuni ce pot conduce la pierderea drepturilor, este necesară prezentarea originalului comunicării în termen de o lună de la data transmiterii comunicării prin fax. Dacă AGEPI primeşte originalul comunicării după expirarea acestui termen, se consideră că respectiva comunicare este depusă la data primirii documentelor în cauză.
  4. Dispoziţiile punctului 98 din prezentul Regulament se aplică mutatis mutandis comunicărilor transmise prin mijloace electronice.
  5. Prin derogare de la prevederile punctului 101 din prezentul Regulament, indicarea numelui expeditorului unei comunicări prin e-mail este suficientă pentru primirea comunicării, fără a fi obligatorie semnătura.
  6. Persoana care a primit documentele cererii sau orice altă comunicare înscrie lizibil data şi numărul de intrare la AGEPI şi semnează toate exemplarele documentelor recepţionate.
  7. Comunicările expediate după depunerea cererii trebuie să conţină o referinţă la numărul de intrare a cererii, la data depunerii ei şi trebuie să fie semnate de solicitant sau de reprezentantul acestuia, în caz contrar se returnează expeditorului fără a fi examinate.
  8. Materialele solicitate de AGEPI în procesul gestiunii cererii se prezintă în termenele stabilite de Lege şi de prezentul Regulament.

Secţiunea a 17-a
Modificarea documentelor cererii

  1. Pînă la adoptarea unei decizii definitive de înregistrare sau de respingere a cererii de înregistrare a denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate, solicitantul are dreptul să opereze în cerere şi în documentele ei modificări, fără a schimba esenţial denumirea solicitată spre înregistrare şi fără a extinde lista produselor.
  2. Pentru introducerea modificărilor în documentele cererii, solicitantul sau reprezentantul, după caz, trebuie să depună o cerere de introducere a modificărilor pe formularultip aprobat de AGEPI şi să achite taxa în cuantumul stabilit. Cererea de introducere a modificărilor depusă în termen de o lună de la data de depozit a cererii de înregistrare nu este supusă plăţii taxelor.
  3. Cererea de introducere a modificărilor trebuie să se refere la o singură modificare şi trebuie să conţină următoarele date:

a) numărul şi data de depozit a cererii sau, după caz, numărul de intrare atribuit, dacă cererea nu are încă număr de depozit sau dacă acest număr nu este cunoscut de solicitant sau de reprezentant;

b) datele de identificare ale solicitantului;

c) numele şi adresa reprezentantului, dacă este cazul;
d) adresa pentru corespondenţă, dacă este cazul;
e) indicarea elementului din documentele cererii a cărui modificare este solicitată şi

modificarea propusă; f) semnătura solicitantului sau, după caz, a reprezentantului.

  1. Este suficientă depunerea unei singure cereri de introducere a modificărilor care să indice numărul şi data cererilor la care se referă, dacă se solicită modificarea aceluiaşi element în mai multe cereri de înregistrare depuse de acelaşi solicitant. Cererea de modificare şi documentele anexate la aceasta se depun într-un număr suficient de copii necesare pentru anexarea la toate cererile de înregistrare menţionate în cererea de modificare.
    1. Cererea de introducere a modificărilor se consideră depusă doar după achitarea taxei în cuantumul stabilit conform prevederilor Hotărîrii Guvernului nr.774 din 13 august 1997 pentru fiecare cerere de înregistrare în parte. În caz contrar, cererea de introducere a
    2. modificărilor se consideră nedepusă, fapt care se notifică solicitantului.
  2. Solicitantul dispune de un termen de 2 luni de la data primirii notificării AGEPI pentru remedierea iregularităţilor constatate în procesul examinării cererii de introducere a modificărilor. În cazul în care aceste neregularităţi nu sînt remediate în termenul acordat şi nu este depusă o cerere de prelungire a termenului stabilit, AGEPI respinge cererea de introducere a modificărilor.
  3. AGEPI va solicita prezentarea anumitor dovezi dacă există dubii rezonabile privind veridicitatea oricăror informaţii ce figurează în cererea de introducere a modificărilor.
  4. Modificările operate se publică în BOPI, cu excepţia modificărilor privind cererile ale căror date nu au fost publicate, şi se înscriu în Registrul naţional al cererilor de înregistrare a denumirilor de origine, în Registrul naţional al cererilor de înregistrare a indicaţiilor geografice sau în Registrul naţional al cererilor de înregistrare a specialităţilor tradiţionale garantate, după

caz.

Secţiunea a 18-a
Modificarea caietului de sarcini

114. Cererea de modificare a caietului de sarcini pentru o denumire de origine, o indicaţie geografică sau o specialitate tradiţională garantată va fi depusă pe formularul-tip aprobat de AGEPI, cu condiţia achitării taxei în cuantumul stabilit.

115. Cererea de modificare a caietului de sarcini conform articolului 37 alineatele (1), (4)

sau (8) din Lege va include: a) caietul de sarcini modificat;

b) decizia autorităţii competente privind aprobarea modificărilor;

c) dovada acceptării modificărilor în ţara de origine, în cazul unei cereri de înregistrare a unei specialităţi tradiţionale garantate;

d) documentul unic modificat, în cazul în care cererea cade sub incidenţa articolului 37 alineatul (2) din Lege;

e) elementele justificative ale modificării solicitate.

116. Cererea de modificare vizată în punctul 115 din prezentul Regulament este supusă procedurilor prevăzute în articolele 19, 21 şi 22 din Lege. Totuşi, în cazul în care modificările solicitate sînt considerate minore, AGEPI acceptă sau respinge modificările respective fără a recurge la procedura de opoziţie.

117. O modificare este considerată minoră dacă:
1) nu se referă la caracteristicile esenţiale ale produsului;
2) nu afectează legătura dintre:
a) calitatea sau caracteristicile produsului şi mediul geografic, în sensul articolului 5

alineatul (1) litera b) din Lege sau

b) o calitate specifică, reputaţia sau alte caracteristici ale produsului şi originea sa geografică, în sensul articolului 5 alineatul (2) litera b) din Lege;

3) nu conţine o schimbare a denumirii sau a unei părţi a denumirii solicitate spre înregistrare;

4) nu afectează aria geografică delimitată;

5) nu atrage restricţii suplimentare în ceea ce priveşte comercializarea produsului sau a materiilor prime.

  1. Dacă AGEPI decide să accepte o modificare a caietului de sarcini care conţine o modificare a informaţiilor înscrise în Registrul naţional corespunzător, prevăzut în punctul 229 din prezentul Regulament, datele iniţiale din Registru vor fi suprimate, iar datele noi vor fi înscrise avînd efect din data intrării în vigoare a deciziei menţionate.
  2. Informaţiile prevăzute în punctul 115 din prezentul Regulament vor fi prezentate la AGEPI într-un singur exemplar, pe suport de hîrtie şi în format electronic. Data depunerii unei cereri de modificare a caietului de sarcini se consideră data depunerii la AGEPI a cererii completate pe formularul-tip, a documentelor prevăzute în punctul 115 din prezentul Regulament şi a dovezii de plată a taxelor stabilite.

Secţiunea a 19-a
Rectificarea erorii

    1. Cererea de rectificare a unei erori comise în cerere sau în alte documente depuse la AGEPI se prezintă de solicitant sau, după caz, de reprezentat, pe formularul-tip aprobat de AGEPI.
    2. 121. În cererea de rectificare a unei erori se indică următoarele:
      a) numărul şi data de depozit a cererii la care se referă cererea de rectificare a erorii;
      b) numele (denumirea) şi adresa solicitantului;
      c) numele şi adresa reprezentantului, după caz;
      d) adresa pentru corespondenţă, după caz;
      e) indicarea erorii a cărei rectificare este solicitată şi rectificarea propusă;
      f) semnătura solicitantului sau, după caz, a reprezentantului.
  1. Cererea de rectificare a erorii se consideră depusă doar după achitarea taxei în cuantumul stabilit conform prevederilor Hotărîrii Guvernului nr.774 din 13 august 1997. Taxa nu se achită dacă rectificarea erorii este solicitată în termen de o lună de la data de depozit a cererii.
  2. Este suficientă depunerea unei singure cereri de rectificare a erorii care să indice numărul şi data cererilor la care se referă, dacă se solicită rectificarea aceleiaşi erori în mai multe cereri de înregistrare depuse de acelaşi solicitant, cu condiţia achitării taxei stabilite pentru fiecare cerere în parte. Dacă o cerere nu are stabilit un număr de depozit sau dacă numărul respectiv nu este cunoscut de solicitant sau de reprezentant, după caz, în cererea de rectificare a erorii se indică numărul de intrare atribuit cererii la care se referă eroarea comisă. Cererea de

rectificare a erorii şi documentele anexate acesteia se depun într-un număr suficient de copii necesare pentru anexarea la toate cererile de înregistrare menţionate în cererea de rectificare a

erorii.

124. Rectificarea unei erori comise de AGEPI referitor la datele incluse în Registrul naţional corespunzător, prevăzut în punctul 229 din prezentul Regulament, se operează din oficiu sau la cererea solicitantului, fără achitarea taxei.

125. AGEPI va solicita prezentarea dovezilor suplimentare dacă există dubii rezonabile referitor la faptul că eroarea semnalată este în mod efectiv o eroare.

126. Rectificările erorilor se publică în BOPI, cu excepţia rectificărilor privind cererile ale căror date nu au fost publicate, şi se înscriu în Registrul naţional corespunzător, prevăzut în punctul 229 din prezentul Regulament.

Secţiunea a 20-a
Retragerea cererii

  1. Cererea de înregistrare a denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate sau de acordare a dreptului de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice protejate poate fi retrasă de către solicitant, în conformitate cu articolul 18 alineatul (1) litera a) din Lege, la orice etapă de examinare.
  2. Cererea privind retragerea se perfectează pe formularul-tip aprobat de AGEPI şi este însoţită de dovada plăţii taxelor stabilite.
  3. Cererea se consideră retrasă din data adoptării deciziei privind retragerea cererii. În termen de 10 zile, AGEPI notifică solicitantului decizia adoptată.
  4. Cererea retrasă nu comportă urmări juridice şi nu se ia în considerare în procesul examinării altor cereri.

131. Cererea retrasă nu poate fi restabilită.

132. Prevederile punctului 130 din prezentul Regulament se extind şi asupra cererilorconsiderate retrase. În acest caz data de la care cererea se consideră retrasă este data adoptării deciziei corespunzătoare.

Capitolul III

EXAMINAREA ŞI PUBLICAREA CERERII

Secţiunea 1
Examinarea respectării condiţiilor de depunere a cererii

133. Examinarea respectării condiţiilor pentru atribuirea datei de depozit se efectuează de AGEPI, în termen de o lună de la data depunerii cererii. În cazul notificării solicitantului, intervalul de timp cuprins între expedierea notificării şi primirea răspunsului la notificare nu se ia în calcul.

134. În procesul de examinare a respectării condiţiilor pentru atribuirea datei de depozit se verifică:

a) conformitatea documentelor cererii depuse cu prevederile articolului 16 alineatul (1)

sau, după caz, alineatele (2) ori (3) din Lege şi ale punctului 11 din prezentul Regulament; b) dovada de plată a taxei stabilite pentru depunerea cererii.

135. În cazul depistării unor iregularităţi, solicitantul sau reprezentantul acestuia, care a prezentat procura conform cerinţelor prezentului Regulament, este invitat să le remedieze în termen de 2 luni de la data depunerii cererii.

136. În funcţie de rezultatul examinării respectării condiţiilor pentru atribuirea datei de

depozit conform punctului 134 din prezentul Regulament, AGEPI:

a) atribuie cererii număr şi dată de depozit şi înscrie datele referitoare la cerere în Registrul naţional al cererilor de înregistrare a denumirilor de origine, în Registrul naţional al cererilor de înregistrare a indicaţiilor geografice sau în Registrul naţional al cererilor de înregistrare a specialităţilor tradiţionale garantate, după caz, sau

b) emite decizia privind considerarea cererii ca fiind nedepusă.

AGEPI expediază solicitantului sau reprezentantului care a prezentat procura conform cerinţelor prezentului Regulament un exemplar al cererii drept confirmare a constituirii depozitului sau, după caz, decizia privind considerarea cererii ca fiind nedepusă.

Data de depozit este data la care solicitantul a prezentat ultimul dintre documentele

prevăzute în articolul 16 alineatul (1) sau, după caz, alineatele (2) ori (3), precum şi alineatul (4)

din Lege.

137. La examinarea celorlalte condiţii de depunere a cererii se verifică: 1) conformitatea datelor cererii cu cerinţele faţă de conţinutul şi întocmirea cererii prevăzute în Lege şi în prezentul Regulament; 2) conformitatea caietului de sarcini cu prevederile articolului 8 din Lege şi capitolul II

secţiunea a 2-a din prezentul Regulament;

3) respectarea de către solicitant a cerinţelor articolului 9 alineatul (2) din Lege;

4) existenţa statutului grupului şi conformitatea acestuia cu prevederile capitolului II secţiunea a 3-a din prezentul Regulament;

5) conformitatea documentelor prezentate drept dovadă a înregistrării, în ţara de origine, a denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate, în cazul unei cereri care se referă la o arie geografică situată în afara Republicii Moldova;

6) conformitatea documentului unic cu prevederile capitolului II secţiunea a 13-a din prezentul Regulament;

7) corectitudinea indicării autorităţilor competente sau organismelor abilitate cu verificarea respectării prevederii caietului de sarcini, precum şi a misiunii acestora;

8) conformitatea documentelor ce probează:

a) legătura dintre calitatea sau caracteristicile produsului şi mediul geografic, cuprinzînd factorii naturali şi cei umani, în cazul unei denumiri de origine;

b) particularităţile produsului ce pot fi atribuite originii geografice (calităţile specifice, reputaţia sau alte caracteristici), în cazul unei indicaţii geografice; în cazul cererii care se bazează doar pe reputaţia produsului reputaţia existentă în baza dovezilor clare şi detaliate în acest sens, inclusiv bazate pe literatură relevantă sau sondaje ale consumatorilor;

c) specificitatea şi caracterul tradiţional al produsului, în cazul unei specialităţi tradiţionale

garantate;

9) corectitudinea clasificării produsului conform Clasificării de la Nisa;
10) procura eliberată reprezentantului, dacă acesta a fost desemnat;
11) existenţa dovezii de achitare a taxei de examinare a cererii;
12) existenţa traducerii documentelor anexate la cerere, depuse într-o altă limbă decît cea

de stat;

13) existenţa şi conformitatea deciziei autorităţii competente specificate în articolul 34

alineatul (1) din Lege privind omologarea caietului de sarcini;

14) existenţa dovezilor care justifică atribuirea denumirii solicitate pentru produsul dat şi permit să se aprecieze:

a) anterioritatea utilizării acestei denumiri pentru produsul dat şi

b) notorietatea produsului comercializat sub această denumire pe piaţă;

15) existenţa confirmării din partea autorităţilor locale că solicitantul desfăşoară în aria delimitată activitatea de producţie pentru produsele indicate în cerere, dacă cererea se referă la o denumire de origine sau o indicaţie geografică;

16) existenţa dovezilor privind folosirea, la data depunerii cererii, a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice în calitate de indicaţie pentru individualizarea produsului ce posedă calităţi deosebite determinate de factorii naturali şi/sau umani caracteristici ariei geografice date, după caz, dacă cererea se referă la o denumire de origine sau o indicaţie geografică.

138. În cazul constatării unor iregularităţi în documentele cererii sau al lipsei unora dintre documentele enumerate în punctul 137 din prezentul Regulament, cu excepţia celui indicat în subpunctul 11) al aceluiaşi punct, solicitantul dispune de un termen de 2 luni de la data primirii notificării AGEPI pentru remedierea iregularităţilor constatate sau pentru prezentarea documentelor lipsă. Dacă solicitantul nu remediază iregularităţile constatate în termenele

prescrise sau nu depune o cerere de prelungire a termenului respectiv în conformitate cu prevederile capitolului V secţiunea a 2-a din prezentul Regulament, cererea se consideră retrasă, fapt care este notificat solicitantului.

  1. În cazul în care solicitantul prezintă materialele suplimentare conform notificării, AGEPI verifică respectarea termenului stabilit pentru prezentarea acestora.
  2. Dacă solicitantul a încălcat termenul stabilit sau a ignorat notificarea, lăsînd-o fără răspuns, cererea se consideră retrasă, fapt care se notifică solicitantului.
  3. Dacă solicitantul a prezentat materialele suplimentare din proprie iniţiativă sau conform notificării AGEPI, iar acestea au fost acceptate spre examinare, se verifică dacă ele nu modifică esenţa cererii.

142. Se consideră că materialele suplimentare modifică esenţa cererii dacă ele, printre altele:

a) indică nişte calităţi ale produsului pe care acesta, conform avizului organului competent, nu le posedă;

b) indică un produs diferit de cel a cărui denumire este parte componentă a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice ce face obiectul cererii.

  1. În cazul în care se constată că materialele suplimentare modifică esenţa cererii, pînă la emiterea deciziei de înregistrare sau de respingere a denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate, solicitantului i se notifică care date din materialele suplimentare au servit drept temei pentru o asemenea concluzie a examinării. Celelalte date se iau în considerare la examinare.
  2. AGEPI acceptă cererea în vederea publicării dacă se constată că aceasta îndeplineşte condiţiile prevăzute în punctul 137 din prezentul Regulament, fapt care se notifică solicitantului.

Secţiunea a 2-a
Publicarea cererii

145. AGEPI publică în BOPI datele privind cererea de înregistrare a denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate dacă, în urma examinării respectării condiţiilor de depunere a cererii, se constată că aceasta corespunde cerinţelor Legii şi ale prezentului Regulament.

AGEPI publică BOPI pe suport de hîrtie, precum şi în format electronic pe pagina www.agepi.md . Informaţia integrală pe suport de hîrtie se editează lunar, în ultima zi a lunii.

Informaţia plasată pe site-ul www.agepi.md referitoare la cererile de înregistrare a denumirilor de origine, a indicaţiilor geografice şi a specialităţilor tradiţionale garantate depuse şi denumirile de origine, indicaţiile geografice şi specialităţile tradiţionale garantate înregistrate se consideră oficială şi poate fi utilizată de către orice persoană interesată, în scopul iniţierii procedurilor prevăzute de Lege.

146. În BOPI se publică următoarele elemente ale cererii, după caz:
a) numărul de depozit;

b) data de depozit;

c) numele sau denumirea şi adresa solicitantului (solicitanţilor), codul ţării conform normei

ST.3 OMPI;

d) reproducerea denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a denumirii specialităţii tradiţionale garantate, în una sau mai multe limbi, cu indicarea acestora;

e) denumirea produsului precedată de numărul clasei conform Clasificării de la Nisa;

f) elementele denumirii de origine sau ale indicaţiei geografice care sînt excluse de la protecţie;

g) descrierea calităţilor deosebite ale produsului şi a legăturii acestora cu provenienţa geografică, în cazul denumirii de origine sau a indicaţiei geografice;

h) aria geografică delimitată;

i) documentul unic, în cazul solicitării înregistrării denumirii de origine sau a indicaţiei geografice;

j) lista autorităţilor competente sau a organismelor abilitate să verifice respectarea

prevederilor caietului de sarcini;

k) specificarea faptului că solicitarea înregistrării a fost făcută cu sau fără rezervarea denumirii, în cazul specialităţii tradiţionale garantate;

l) referinţa la adresa electronică unde va fi publicat integral caietul de sarcini.

Secţiunea a 3-a
Opoziţia

  1. Opoziţia împotriva înregistrării unei denumiri de origine, a unei indicaţii geografice sau a unei specialităţi tradiţionale garantate poate fi depusă la AGEPI de orice persoană interesată în termen de 3 luni de la data publicării cererii.
  2. Cererea de examinare a opoziţiei se prezintă pe formularul-tip aprobat de AGEPI şi trebuie să conţină:

a) datele de identificare ale opozantului, conform punctului 15 litera a) din prezentul Regulament;

b) dacă este cazul, datele de identificare ale reprezentantului, conform punctului 15 litera

c) din prezentul Regulament;

c) dacă este cazul, datele de identificare ale persoanei desemnate pentru corespondenţă,

conform punctului 15 litera d) din prezentul Regulament;

d) datele referitoare la cererea de înregistrare a denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate împotriva căreia este înaintată opoziţia: numărul de depozit, data de depozit, solicitantul şi numărul BOPI în care a fost publicată cererea;

e) lista documentelor, inclusiv numărul de exemplare şi numărul de file din fiecare exemplar, depuse la AGEPI de opozant sau de reprezentant, după caz;

f) semnătura opozantului sau a reprezentantului, după caz, conform punctului 15 litera r) din prezentul Regulament.

149. La cererea de examinare a opoziţiei se anexează: a) dovada de plată a taxei pentru depunerea opoziţiei; b) procura, în conformitate cu punctul 87 din prezentul Regulament, dacă este desemnat un

reprezentant.

150. Opoziţia trebuie să cuprindă:
1) informaţii referitoare la cererea de înregistrare a denumirii de origine, a indicaţiei

geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate împotriva căreia este formulată opoziţia: a) numărul şi data de depozit a cererii;

b) numele sau denumirea solicitantului;

2) informaţii referitoare la motivele pe care se fondează opoziţia şi argumentarea acestora; 3) informaţii referitoare la oponent, conform punctului 15 litera a) din prezentul

Regulament.

151. În termen de 10 zile de la depunere, AGEPI examinează dacă opoziţia este admisibilă

spre examinare în sensul articolului 22 alineatul (3) din Lege.

152. Opoziţia se consideră nedepusă dacă taxa pentru depunerea opoziţiei nu a fost achitată în termenul prevăzut în articolul 22 alineatul (1) din Lege.

153. Opoziţia nu este admisibilă spre examinare dacă:

a) nu corespunde condiţiilor prevăzute în articolul 22 alineatele (1)-(3) din Lege sau nu indică în mod evident motivul pe baza căruia a fost formulată opoziţia şi oponentul nu a remediat aceste nereguli înainte de expirarea termenului de opoziţie;

b) nu corespunde altor dispoziţii din Lege sau din prezentul Regulament, cu excepţia celor prevăzute în litera a) din prezentul punct, şi oponentul nu a remediat aceste nereguli în termen de 2 luni de la data primirii notificării AGEPI privind constatarea respectivelor iregularităţi.

154. AGEPI notifică oponentului motivele neadmiterii opoziţiei spre examinare conform

punctului 153 din prezentul Regulament.

  1. Dacă opoziţia este admisă spre examinare, în termen de o lună de la data recepţionării acesteia, AGEPI informează solicitantul despre opoziţia depusă, invitîndu-l să-şi expună punctul de vedere în termen de 2 luni de la data primirii notificării.
  2. AGEPI prezintă oponentului argumentele solicitantului şi îi oferă posibilitatea de a răspunde într-un termen de 2 luni sau, după caz, informează oponentul privind retragerea sau modificarea cererii de către solicitant. Orice document transmis de către oponent este comunicat solicitantului, care dispune de posibilitatea de a răspunde într-un termen de 2 luni de la data primirii notificării.

Secţiunea a 4-a
Examinarea de fond

157. Examinarea de fond a cererii, în conformitate cu articolul 23 din Lege, se efectuează de AGEPI în termen de 6 luni de la data publicării datelor privind cererea.

158. Examinarea de fond include:

a) examinarea opoziţiilor terţilor, dacă este cazul;

b) examinarea privind motivele de refuz specificate în articolul 7 din Lege.

159. În cazul depunerii mai multor opoziţii împotriva aceleiaşi cereri, AGEPI poate uni procedurile de examinare ale opoziţiilor multiple sau, după caz, poate separa din nou procedurile respective.

160. Examinarea cererii privind motivele de refuz include:

a) verificarea suplimentară a conformităţii materialelor cererii cu cerinţele faţă de conţinutul şi întocmirea cererii şi a documentelor anexate;

b) verificarea conformităţii denumirii solicitate cu condiţiile specificate în articolul 5 alineatul (1) sau, după caz, alineatele (3) ori (4) din Lege, pentru o cerere de înregistrare a unei denumiri de origine;

c) verificarea conformităţii denumirii solicitate cu condiţiile specificate în articolul 5 alineatul (2), sau, după caz, alineatul (3) din Lege, pentru o cerere de înregistrare a unei indicaţii geografice;

d) verificarea conformităţii denumirii solicitate cu condiţiile specificate în articolul 6 din Lege, pentru o cerere de înregistrare a unei specialităţi tradiţionale garantate;

e) verificarea faptului dacă denumirea ce face obiectul cererii nu este contrară ordinii publice sau bunelor moravuri;

f) verificarea faptului dacă denumirea ce face obiectul cererii de înregistrare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice nu este o denumire devenită generică în sensul articolului 7 alineatul (6) din Lege;

g) verificarea faptului dacă specificitatea produsului nu constă în provenienţa sau în originea lui geografică, în sensul articolului 7 alineatul (4) din Lege, pentru o cerere de înregistrare a unei specialităţi tradiţionale garantate;

h) verificarea faptului dacă denumirea specialităţii tradiţionale garantate nu cade sub incidenţa articolului 7alineatul (5) din Lege;

i) verificarea faptului dacă denumirea revendicată nu cade sub incidenţa articolului 7 alineatele (2) sau (3) din Lege, pentru o cerere de înregistrare a unei denumiri de origine sau a unei indicaţii geografice;

j) verificarea faptului dacă denumirea respectivă nu a fost utilizată în comerţ într-o manieră legală, notorie şi economic semnificativă pentru produse agricole sau alimentare similare, în cazul cererii de înregistrare a unei specialităţi tradiţionale garantate, cu rezervarea denumirii conform articolului 36 alineatul (2) din Lege.

161. Pentru determinarea conformităţii denumirii solicitate cu condiţiile pe care trebuie să le întrunească o denumire de origine sau o indicaţie geografică, se verifică:

a) conformitatea denumirii solicitate cu denumirea oficială actuală sau istorică a obiectului

geografic;

b) prezenţa datelor care confirmă situarea ariei geografice, a cărei denumire se solicită în calitate de denumire de origine sau de indicaţie geografică, în hotarele indicate în cerere;

c) existenţa dovezii de folosire, la data depunerii cererii, a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice în calitate de indicaţie pentru individualizarea produsului revendicat;

d) existenţa specificării produsului pentru a cărui individualizare se solicită înregistrarea denumirii, precum şi a ariei geografice delimitate;

e) prezenţa descrierii calităţilor deosebite ale produsului şi a legăturii acestora cu originea sa geografică.

162. Dacă denumirea ariei geografice a fost utilizată anterior pentru individualizarea produsului ce posedă calităţi deosebite, determinate de factorii naturali şi/sau umani caracteristici ariei geografice date, dar în momentul depunerii cererii şi-a pierdut capacitatea iniţială de a fi o indicaţie a locului adevărat de origine al produsului şi al calităţilor lui deosebite, atunci ea se consideră indicaţie devenită generică în Republica Moldova ca denumire a unui produs de un anumit fel, ce nu se referă la locul de fabricare.

163. Dacă denumirea unui soi de plante sau a unei rase de animale a fost folosită anterior depunerii cererii de înregistrare a unei specialităţi tradiţionale garantate, iar înregistrarea acesteia ar putea genera un risc de confuzie în rîndurile consumatorilor, cererea de înregistrare va fi refuzată.

164. În cazul în care în procesul examinării de fond se constată că:
a) denumirea nu poate fi înregistrată în temeiul articolului 7 din Lege şi/sau
b) opoziţia depusă împotriva înregistrării este considerată întemeiată,
AGEPI emite un aviz de refuz provizoriu de înregistrare a denumirii de origine, a indicaţiei

geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate, notifică solicitantului motivele refuzului şi îi acordă un termen de 2 luni de la data primirii avizului pentru retragerea sau modificarea cererii ori pentru prezentarea contestaţiei la avizul de refuz provizoriu.

165. În cazul în care contestaţia, în conformitate cu punctul 164 din prezentul Regulament, nu a fost prezentată sau cea prezentată a fost considerată nefondată, AGEPI emite decizia de respingere a cererii.

166. În cazul în care contestaţia a fost considerată întemeiată, AGEPI adoptă decizia de înregistrare a denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate.

167. Solicitantului i se notifică decizia adoptată în termen de 10 zile de la data emiterii

acesteia.

168. În funcţie de rezultatul examinării de fond, AGEPI adoptă una dintre următoarele decizii:

a) de înregistrare a denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate;

b) de respingere a cererii de înregistrare a denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate.

Secţiunea a 5-a
Înregistrarea denumirii de origine, a indicaţiei geografice, a
specialităţii tradiţionale garantate şi înscrierea în Registru

169. În termen de 3 luni de la data emiterii deciziei de înregistrare, solicitantul trebuie să achite taxa de înregistrare, după caz, a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice şi de eliberare a certificatului privind dreptul de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice ori taxa de înregistrare a specialităţii tradiţionale garantate. Taxele menţionate care nu au fost plătite în termenul stabilit pot fi achitate ulterior, în decursul a 6 luni de la data termenului omis, cu o majorare de 50%.

170. În cazul în care taxa de înregistrare şi de eliberare a certificatului nu a fost achitată

conform punctului 169 din prezentul Regulament, cererea de înregistrare a denumirii de origine,

a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate se consideră retrasă de la data expirării a 3 luni de la emiterea deciziei de înregistrare.

171. La expirarea a 30 de zile de la data emiterii deciziei de înregistrare, în cazul în care au fost achitate taxele stabilite şi nu au fost depuse contestaţii împotriva înregistrării conform articolului 29 alineatul (1) din Lege, AGEPI, în termen de o lună, înscrie datele referitor la înregistrarea:

a) denumirii de origine – în Registrul naţional al denumirilor de origine protejate;

b) indicaţiei geografice în Registrul naţional al indicaţiilor geografice protejate;

c) specialităţii tradiţionale garantate în Registrul naţional al specialităţilor tradiţionale garantate.

172. În cazul în care taxele menţionate în punctul 169 din prezentul Regulament au fost plătite în decursul a 6 luni de la data termenului omis, cu o majorare de 50%, AGEPI, în termen de o lună de la data achitării taxei, efectuează procedurile prevăzute în punctul 171 din prezentul Regulament.

173. În Registrul naţional al denumirilor de origine protejate se introduc următoarele date

privind denumirea de origine protejată: a) numărul de ordine al înregistrării; b) data înregistrării; c) numărul de depozit;

d) data de depozit;

e) reproducerea denumirii de origine;

f) denumirea produsului, clasificat conform Clasificării de la Nisa;

g) elementele denumirii de origine excluse de la protecţie;

h) aria geografică delimitată;

i) descrierea calităţilor specifice ale produsului datorate în exclusivitate provenienţei sale geografice şi evidenţierea legăturii dintre însuşirile deosebite şi provenienţa geografică a produsului;

j) denumirile şi adresele autorităţilor competente sau ale organismelor abilitate să verifice respectarea prevederilor caietului de sarcini, precum şi precizarea misiunii lor;

k) numele sau denumirea şi adresa titularului (titularilor) dreptului de utilizare a denumirii de origine protejate, codul ţării conform normei ST.3 OMPI.

174. În Registrul naţional al indicaţiilor geografice protejate se introduc următoarele date

privind indicaţia geografică protejată: a) numărul de ordine al înregistrării; b) data înregistrării; c) numărul de depozit; d) data de depozit;

e) reproducerea indicaţiei geografice;

f) denumirea produsului clasificat conform Clasificării de la Nisa;

g) elementele indicaţiei geografice excluse de la protecţie;

h) aria geografică delimitată;

i) descrierea caracteristicilor produsului ce pot fi atribuite originii geografice şi evidenţierea legăturii dintre însuşirile produsului şi provenienţa sa geografică;

j) denumirile şi adresele autorităţilor competente sau ale organismelor abilitate să verifice respectarea prevederilor caietului de sarcini, precum şi precizarea misiunii lor;

k) numele sau denumirea şi adresa titularului (titularilor) dreptului de utilizare a indicaţiei geografice protejate, codul ţării conform normei ST.3 OMPI.

175. În Registrul naţional al specialităţilor tradiţionale garantate se introduc următoarele

date privind specialitatea tradiţională garantată: a) numărul de ordine al înregistrării; b) data înregistrării;

c) numărul de depozit;

d) data de depozit;

e) reproducerea denumirii specialităţii tradiţionale garantate;

f) denumirea produsului clasificat conform Clasificării de la Nisa;

g) indicarea faptului dacă înregistrarea a fost făcută cu sau fără rezervarea denumirii specialităţii tradiţionale garantate;

h) descrierea calităţilor specifice şi tradiţionale ale produsului;

i) denumirile şi adresele autorităţilor competente sau ale organismelor abilitate să verifice respectarea prevederilor caietului de sarcini, precum şi precizarea misiunii lor;

j) numele sau denumirea şi adresa producătorilor produsului recunoscut şi înregistrat în calitate de specialitate tradiţională garantată, codul ţării conform normei ST.3 OMPI.

176. În Registrele naţionale menţionate în punctele 173-175 din prezentul Regulament se introduc modificările ulterioare ale acestor date, precum şi informaţiile referitoare la înscrierea unor noi titulari ai dreptului de utilizare a denumirii de origine protejate sau a indicaţiei geografice protejate şi a noilor producători ai specialităţii tradiţionale garantate.

177. În cazul înregistrării unui drept de utilizare pentru o denumire de origine protejată sau

o indicaţie geografică protejată ori înscrierii unui nou producător al specialităţii tradiţionale garantate, datele din Registrul naţional respectiv care se referă la înregistrarea acestora se vor completa, după caz, cu:

a) numărul certificatului privind dreptul de utilizare a denumirii de origine protejate sau a

indicaţiei geografice protejate, eliberat de AGEPI; b) data eliberării certificatului; c) numărul cererii de dobîndire a dreptului de utilizare; d) data depunerii cererii de dobîndire a dreptului de utilizare;

e) numele sau denumirea şi adresa titularului dreptului de utilizare, codul ţării conform

normei ST.3 OMPI; f) data expirării valabilităţii certificatului privind dreptul de utilizare a denumirii de origine

sau a indicaţiei geografice;

g) data înscrierii unui nou producător al specialităţii tradiţionale garantate;

h) numele sau denumirea şi adresa producătorului specialităţii tradiţionale garantate, codul ţării conform normei ST.3 OMPI;

i) alte date, după caz.

178. AGEPI, de asemenea, va înscrie în Registrele naţionale menţionate în punctele 173175 din prezentul Regulament următoarele modificări, după caz: a) datele despre anularea înregistrării denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate; b) datele despre revocarea protecţiei denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate;

c) alte date referitoare la statutul juridic al denumirii de origine, al indicaţiei geografice sau al specialităţii tradiţionale garantate;

d) datele referitoare la anularea sau revocarea dreptului de utilizare a denumirii de origine protejate sau a indicaţiei geografice protejate;

e) datele referitoare la încetarea valabilităţii certificatului privind dreptul de utilizare a denumirii de origine protejate sau a indicaţiei geografice protejate;

f) datele privind reînnoirea dreptului de utilizare a denumirii de origine protejate sau a indicaţiei geografice protejate;

g) datele privind modificarea numelui, denumirii, adresei sau altor date referitoare la titularul dreptului de utilizare sau la producătorul specialităţii tradiţionale garantate;

h) datele despre eliberarea duplicatului la certificat;

i) datele referitoare la rectificarea erorilor în înscrierile din Registre etc.

179. Titularul dreptului de utilizare a denumirii de origine protejate sau a indicaţiei geografice protejate poate solicita eliberarea unor copii neautentificate sau autentificate ale certificatului privind dreptul de utilizare cu achitarea taxei stabilite conform prevederilor Hotărîrii Guvernului nr.774 din 13 august 1997.

180. Certificatul privind dreptul de utilizare este valabil pentru o perioadă de 10 ani de la

data depunerii cererii de acordare a dreptului de utilizare. În cazul în care solicitantul dreptului

de utilizare este aceeaşi persoană cu solicitantul cererii de înregistrare sau face parte din grupul solicitant, data solicitării dreptului de utilizare este aceeaşi cu data de depozit.

181. Datele referitoare la înregistrarea denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau a specialităţii tradiţionale garantate, precum şi datele referitoare la deţinătorii dreptului de utilizare a denumirii de origine protejate sau a indicaţiei geografice protejate şi cele referitoare la producătorii specialităţii tradiţionale garantate se publică în BOPI.

Secţiunea a 6-a
Reînnoirea dreptului de utilizare a denumirii de origine
protejate sau a indicaţiei geografice protejate

182. Cererea de reînnoire a dreptului de utilizare a denumirii de origine protejate sau a

indicaţiei geografice protejate se depune în ultimele 6 luni de valabilitate a certificatului privind

dreptul de utilizare.

183. Termenul de 6 luni pentru depunerea cererii de reînnoire a dreptului de utilizare a denumirii de origine protejate sau a indicaţiei geografice protejate, precum şi termenul pentru achitarea taxelor corespunzătoare expiră în ultima zi a termenului de valabilitate a certificatului. Cererea poate fi depusă, iar taxele – achitate, într-un termen suplimentar de 6 luni, care începe să curgă a doua zi după expirarea termenului stabilit, sub rezerva achitării unei taxe suplimentare cu

o majorare de 50%.

184. Cererea de reînnoire a dreptului de utilizare a denumirii de origine protejate sau a indicaţiei geografice protejate se depune pe formularul-tip aprobat de AGEPI şi trebuie să conţină următoarele informaţii:

a) numele şi adresa titularului dreptului de utilizare, conform punctului 15 litera a) din prezentul Regulament;

b) dacă cererea este prezentată de către o persoană în mod expres autorizată în acest scop de către titularul dreptului de utilizare, numele şi adresa respectivei persoane;

c) dacă solicitantul a desemnat un reprezentant, numele şi adresa profesională ale respectivei persoane, conform punctului 15 litera c) din prezentul Regulament;

d) numărul de înregistrare al denumirii de origine sau al indicaţiei geografice şi numărul

certificatului privind dreptul de utilizare a acesteia;

e) denumirea de origine sau indicaţia geografică pentru care se solicită reînnoirea dreptului

de utilizare;

f) denumirea produsului, clasificat conform Clasificării de la Nisa;
g) semnătura titularului dreptului de utilizare sau a persoanei împuternicite de acesta, după

caz, conform punctului 15 litera r) din prezentul Regulament.

185. La cererea de reînnoire a dreptului de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice protejate se anexează:

a) procura semnată de titular, dacă cererea se depune prin intermediul reprezentantului;

b) confirmarea din partea autorităţii competente cu privire la menţinerea condiţiilor şi a caracteristicilor produsului respectiv prevăzute în caietul de sarcini;

c) confirmarea din partea autorităţilor locale că solicitantul desfăşoară în continuare activitate de producţie în aria delimitată în raport cu produsele pentru care este protejată denumirea de origine sau indicaţia geografică;

d) dovada de plată a taxei stabilite pentru reînnoirea dreptului de utilizare; dacă este cazul, dovada de plată a taxei suplimentare stabilite în articolul 10 alineatul (4) din Lege.

186. Cererea de reînnoire a dreptului de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice se depune la AGEPI de către titular sau de către reprezentantul acestuia. Dispoziţiile punctelor 4-10 din prezentul Regulament se aplică mutatis mutandis şi cererii de reînnoire.

187. Cererea de reînnoire este examinată în termen de 3 luni de la data înregistrării ei la

AGEPI.

188. Dacă cererea de reînnoire este prezentată în termenele menţionate în articolul 10 alineatul (4) din Lege, dar celelalte condiţii care reglementează reînnoirea prevăzute în articolul menţionat, precum şi cele prevăzute în prezentul Regulament nu sînt îndeplinite, AGEPI notifică titularului sau, după caz, reprezentantului iregularităţile constatate şi îi acordă un termen de 2 luni pentru remedierea acestora.

189. Dacă titularul sau, după caz, reprezentantul nu remediază iregularităţile menţionate în notificare în termenul acordat conform punctului 188 din prezentul Regulament, AGEPI adoptă decizia de respingere a cererii de reînnoire a dreptului de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice protejate, care poate fi contestată de titularul acestuia în termen de 2 luni de la data primirii.

190. În cazul în care cererea menţionată în punctul 184 din prezentul Regulament îndeplineşte condiţiile prevăzute de Lege şi de prezentul Regulament, AGEPI adoptă decizia de reînnoire a dreptului de utilizare a denumirii de origine protejate sau a indicaţiei geografice protejate şi eliberează pe numele titularului certificatul de reînnoire a dreptului de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice protejate, cu acelaşi număr de înregistrare, precedat de inscripţia R sau, după caz, 2R, 3R etc., în funcţie de numărul de ordine al termenului reînnoit. Informaţia privind reînnoirea dreptului de utilizare a denumirii de origine protejate sau a indicaţiei geografice protejate se înscrie în Registrul naţional al denumirilor de origine protejate sau în Registrul naţional al indicaţiilor geografice protejate, după caz, şi se publică în BOPI.

191. În cazul în care există cel puţin unul dintre următoarele motive:

a) nu a fost prezentată nici o cerere de reînnoire înainte de expirarea termenului de 6 luni menţionat în fraza a doua a articolului 10 alineatul (4) din Lege sau cererea este prezentată după expirarea acestui termen;

b) taxele nu au fost achitate sau au fost achitate după expirarea termenului menţionat în litera a) din prezentul punct;

c) decizia de respingere a reînnoirii dreptului de utilizare în temeiul punctului 189 din prezentul Regulament este definitivă, AGEPI constată că termenul de valabilitate a dreptului de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice protejate a expirat, iar titularul este decăzut din drepturi din ziua următoare datei la care expiră valabilitatea dreptului de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice protejate. Informaţia corespunzătoare se înscrie în Registrul naţional al denumirilor de origine protejate sau în Registrul naţional al indicaţiilor geografice protejate, după caz, şi se publică în BOPI.

192. Taxele de reînnoire achitate se restituie titularului dacă dreptul de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice protejate nu a fost reînnoit.

Capitolul IV

CEREREA INTERNAŢIONALĂ

Secţiunea 1
Depunerea cererii de înregistrare internaţională

  1. Cererea internaţională se depune în conformitate cu cerinţele prevăzute în Aranjamentul de la Lisabona şi în Regulamentul de aplicare a Aranjamentului de la Lisabona. Cererea se completează pe formularul-standard elaborat de Biroul Internaţional al OMPI (în continuare – Birou Internaţional).
    1. Cererea internaţională se depune, în conformitate cu articolul 41 din Lege, prin intermediul AGEPI, în calitate de autoritate competentă a Republicii Moldova în cadrul Uniunii
    2. Speciale a Ţărilor Membre la Aranjamentul de la Lisabona, în limba franceză sau engleză, în 3 exemplare ce vor permite multiplicarea directă, iar primul exemplar, care se transmite Biroului Internaţional, trebuie să permită multiplicarea într-un număr nelimitat de copii.
  2. Cererea de înregistrare internaţională trebuie să se refere la o singură denumire de origine.
  3. În conformitate cu articolul 41 alineatul (1) din Lege, pînă la depunerea cererii internaţionale denumirea de origine trebuie să fie înregistrată în Registrul naţional al denumirilor

de origine protejate.

  1. Toate datele conţinute în cererea de înregistrare internaţională trebuie să corespundă pe deplin datelor cuprinse în Registrul naţional al denumirilor de origine protejate.
  2. Taxa de înregistrare internaţională, conform articolului 7 al Aranjamentului de la Lisabona, poate fi achitată în contul Biroului Internaţional direct sau prin intermediul AGEPI. Taxa pentru recepţionarea, verificarea şi transmiterea cererii de înregistrare internaţională, precum şi taxa pentru întocmirea unei astfel de cereri, dacă este cazul, trebuie achitate în contul AGEPI.
  3. Dacă taxa prevăzută în articolul 7 al Aranjamentului de la Lisabona este achitată în contul Biroului Internaţional prin intermediul AGEPI, solicitantul depune sau transferă în contul AGEPI echivalentul taxei stabilite în lei moldoveneşti, conform cursului oficial anunţat de Banca Naţională a Moldovei în raport cu francul elveţian la data plăţii.
  4. Formularele actualizate ale cererii internaţionale, precum şi alte formulare oficiale sînt disponibile la Biroul Internaţional şi la AGEPI, precum şi pe site-ul OMPI https://www.wipo.int/lisbon/fr/forms/ şi se completează prin dactilografiere sau în format

electronic.

201. Data depunerii cererii internaţionale la AGEPI se consideră data la care a fost depusă cererea perfectată în conformitate cu prevederile Aranjamentului de la Lisabona şi Regulamentului de aplicare a Aranjamentului de la Lisabona şi dovada de plată a taxelor în

cuantumul stabilit.

202. AGEPI ţine un dosar al cererii internaţionale, în care se păstrează materialele cererii depuse la AGEPI, un exemplar al cererii internaţionale trimise la Biroul Internaţional, copiile notificărilor trimise titularului de către AGEPI şi de către Biroul Internaţional, inclusiv declaraţiile de refuz din partea autorităţilor competente ale statelor contractante şi, după caz, deciziile finale de retragere a declaraţiilor, notificările privind renunţarea la protecţie în anumite state, deciziile privind nulitatea sau radierea înregistrării din Registrul internaţional, precum şi copiile răspunsurilor titularului parvenite la AGEPI şi ale răspunsurilor expediate de AGEPI la Biroul Internaţional.

Secţiunea a 2-a
Verificarea cererii internaţionale

203. AGEPI verifică, în termen de o lună de la data recepţionării, corectitudinea întocmirii cererii internaţionale, existenţa dovezii de plată a taxelor în cuantumul stabilit şi conformitatea datelor indicate în cererea internaţională cu datele înscrise în Registrul naţional al denumirilor de

origine protejate.

  1. În cazul în care în cererea internaţională sînt depistate greşeli sau inexactităţi, a căror corectare nu depăşeşte competenţele AGEPI şi nu necesită acordul solicitantului, AGEPI corectează din oficiu aceste greşeli sau inexactităţi.
  2. AGEPI notifică solicitantului greşelile sau inexactităţile a căror corectare necesită acordul acestuia, propunîndu-i să le remedieze într-un termen rezonabil.
  3. Dacă cererea internaţională îndeplineşte condiţiile prevăzute, AGEPI expediază un exemplar al cererii internaţionale la Biroul Internaţional, iar un exemplar – solicitantului, drept confirmare a depunerii cererii internaţionale la Biroul Internaţional, indicînd data expedierii.

207. Dacă Biroul Internaţional notifică existenţa unor iregularităţi, acordînd un anumit

termen pentru remedierea acestora, AGEPI:

a) remediază în termenul acordat neregularităţile ce ţin de competenţa sa;

b) notifică solicitantului neregularităţile a căror remediere este de competenţa acestuia şi îl invită să-şi expună propunerile de remediere într-un anumit termen, comunicîndu-i care vor fi consecinţele dacă remedierile nu vor fi efectuate în termenele prescrise de Biroul Internaţional, precum şi faptul că în acest caz solicitantului îi revine responsabilitatea pentru depăşirea termenului acordat.

Secţiunea a 3-a
Introducerea modificărilor în înregistrarea internaţională

208. Cererea de introducere a modificării la o înregistrare internaţională se poate referi la:

a) schimbarea titularului dreptului de utilizare a denumirii de origine;

b) modificarea numelui/denumirii sau a adresei titularului (titularilor) dreptului de utilizare;

c) modificarea limitelor ariei geografice de producere a produsului căruia i se aplică denumirea de origine;

d) modificarea actului legislativ sau administrativ sau a deciziei judiciare potrivit căreia denumirea este protejată în ţara de origine;

e) modificarea referitoare la ţara de origine, care nu va afecta aria geografică de producere a produsului căruia i se aplică denumirea de origine.

209. Cererea de introducere a modificării la o înregistrare internaţională care are ca ţară de origine Republica Moldova se examinează de AGEPI şi se expediază la Biroul Internaţional în acelaşi mod ca şi cererea de înregistrare internaţională. Cererea de introducere a modificării se perfectează pe formularul-standard elaborat de Biroul Internaţional şi este supusă taxelor.

210. Cererea de introducere a modificării la o înregistrare internaţională poate fi expediată Biroului Internaţional numai după introducerea modificării propuse în Registrul naţional al denumirilor de origine protejate.

Capitolul V

DISPOZIŢII COMUNE

Secţiunea 1
Formularele, notificările, deciziile şi hotărîrile AGEPI

  1. Formularele de procedură şi ghidurile de completare a formularelor respective se elaborează de AGEPI.
  2. AGEPI poate, de asemenea, să furnizeze formularele într-o formă percepută de mijloace electronice (formă electronică). Formularele se pun la dispoziţia solicitanţilor pe site-ul AGEPI, pe adresa http://www.agepi.md/md/formulare/index.php?type=8.
  3. Prin notificare se înţelege acţiunea prin care AGEPI comunică orice document de procedură, inclusiv deciziile şi hotărîrile Comisiei de contestaţii. Notificările pe care le face AGEPI se efectuează fie sub forma documentului original, fie sub forma unei copii certificate pentru conformitate a documentului original sau care poartă ştampila AGEPI, fie prin imprimarea unui text realizat pe calculator care să poarte ştampila respectivă. Certificarea nu este necesară pentru copiile documentelor care provin de la părţi.

214. În cadrul examinării cererilor, AGEPI emite următoarele decizii, după caz:

a) de nedepunere a cererii;

b) de retragere a cererii;

c) de înregistrare a denumirii de origine, a indicaţiei geografice sau specialităţii tradiţionale

garantate;

d) de acordare a dreptului de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice;

e) de respingere a cererii.

215. Deciziile AGEPI pot fi contestate la Comisia de contestaţii a AGEPI în conformitate

cu articolul 29 din Lege.

216. Notificarea poate fi făcută prin:
a) poştă, în conformitate cu punctele 217 şi 218 din prezentul Regulament;
b) înmînare directă, în conformitate cu punctul 219 din prezentul Regulament;
c) fax sau orice alt mijloc electronic de comunicaţie, în conformitate cu punctul 220 din

prezentul Regulament; d) publicare în BOPI în conformitate cu punctul 221 din prezentul Regulament.

  1. Notificarea deciziilor şi hotărîrilor prin care se stabileşte un termen pentru înaintarea eventualelor recursuri, precum şi a convocărilor şi altor documente de importanţă majoră se efectuează prin poştă pe adresa de corespondenţă, prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire. Celelalte notificări se efectuează prin corespondenţă simplă.
  2. Notificarea prin scrisoare recomandată, cu sau fără confirmare de primire, se consideră efectuată chiar dacă destinatarul refuză să primească scrisoarea.
  3. În cazul în care notificarea este înmînată destinatarului în sediul AGEPI, destinatarul confirmă în scris primirea pe exemplarul doi, care se va anexa la dosar, sau prin semnătura aplicată în registrul de evidenţă a corespondenţei.

220. Notificarea prin fax sau orice alt mijloc tehnic de comunicaţie se efectuează prin

transmiterea originalului sau a unei copii a documentului notificat, care corespunde prevederilor

punctului 168 din prezentul Regulament, pe numărul de fax sau pe adresa electronică indicată de destinatar şi este considerată ca fiind făcută la data transmiterii. Confirmarea privind transmiterea documentului se ataşează la documentul notificat, care se va anexa la dosar.

221. În cazul în care nu se cunoaşte adresa destinatarului sau în cazul în care notificarea prevăzută în punctul 217 din prezentul Regulament nu poate fi efectuată, chiar după o a doua încercare a AGEPI, şi acest fapt poate conduce la pierderea unui drept, notificarea se face prin publicare în BOPI. La expirarea termenului de o lună după apariţia publicaţiei, documentul este

considerat ca fiind notificat.

  1. În cazul în care este desemnat un reprezentant sau dacă solicitantul înscris primul pe o cerere cu mai mulţi solicitanţi este considerat reprezentant comun, notificările sînt adresate reprezentantului desemnat sau reprezentantului comun. Dacă mai multe părţi au desemnat un reprezentant comun, este suficient ca notificarea să fie adresată într-un singur exemplar reprezentantului respectiv.
  2. Documentele depuse de una dintre părţi, care se referă la fondul cauzei, sau o declaraţie de retragere a unor asemenea documente sînt notificate de AGEPI celeilalte părţi. Notificarea este opţională dacă documentul în cauză nu conţine nici un element nou şi dacă stadiul în care se află dosarul permite luarea unei decizii.
  3. În cuprinsul deciziilor AGEPI pot fi rectificate doar greşeli lingvistice, greşeli de transcriere şi erori evidente. Acestea se rectifică de către AGEPI, din oficiu sau la cererea uneia dintre părţile interesate.

Secţiunea a 2-a
Prelungirea termenelor

225. Solicitantul sau, după caz, titularul dreptului de utilizare a unei denumiri de origine ori a unei indicaţii geografice protejate sau orice altă parte la o procedură în faţa AGEPI referitoare la o cerere, la o denumire de origine protejată, la o indicaţie geografică protejată sau la o specialitate tradiţională garantată poate solicita prelungirea unui termen, prevăzut pentru executarea unui act de procedură, printr-o cerere depusă la AGEPI pînă la expirarea termenului prescris.

226. Perioada de prelungire a termenului conform punctului 225 din prezentul Regulament

nu poate depăşi 6 luni de la data expirării termenului prescris.

227. Cererea specificată în punctul 225 din prezentul Regulament se consideră depusă numai după achitarea taxei stabilite conform prevederilor Hotărîrii Guvernului nr.774 din 13

august 1997.

228. Dispoziţiile prezentei secţiuni nu se aplică termenului prevăzut în punctul 225 din prezentul Regulament, termenului suplimentar pentru depunerea cererii de reînnoire a dreptului de utilizare a denumirii de origine sau a indicaţiei geografice protejate, precum şi termenelor prevăzute pentru stabilirea datei de depozit, formularea opoziţiei, depunerea contestaţiei.

Secţiunea a 3-a
Registrele AGEPI

229. AGEPI ţine:
a) Registrul naţional al cererilor de înregistrare a denumirilor de origine;
b) Registrul naţional al cererilor de înregistrare a indicaţiilor geografice;
c) Registrul naţional al cererilor de înregistrare a specialităţilor tradiţionale garantate;
d) Registrul naţional al denumirilor de origine protejate;
e) Registrul naţional al indicaţiilor geografice protejate;
f) Registrul naţional al specialităţilor tradiţionale garantate.

  1. Registrul internaţional al denumirilor de origine cu efecte în Republica Moldova se ţine sub forma unei baze de date electronice.
  2. Ţinerea registrelor este realizată conform prevederilor legislaţiei în vigoare, atît în formă electronică, cît şi pe suport de hîrtie.

232. AGEPI eliberează, la cerere şi contra unei taxe, extrase din registrele menţionate în

punctul 229 din prezentul Regulament.

Secţiunea a 4-a
Termene

  1. Termenul stabilit în ani, luni sau zile începe să curgă în ziua imediat următoare datei calendaristice în care a avut loc evenimentul care determină curgerea termenului, fie că este vorba de un act de procedură sau de expirarea unui termen anterior. Cu excepţia unor dispoziţii contrare, atunci cînd actul de procedură este o notificare, recepţia documentului notificat constituie evenimentul care determină curgerea termenului.
  2. Orice termen exprimat în ani expiră în ultimul an al termenului, în luna cu acelaşi nume şi în ziua cu aceeaşi dată cu cele în care a avut loc evenimentul de la care începe calcularea

termenului.

  1. Orice termen exprimat în luni expiră în ultima lună a termenului, în ziua cu aceeaşi dată cu cea în care a avut loc evenimentul de la care începe calcularea termenului; dacă luna respectivă nu are o zi cu aceeaşi dată, termenul expiră în ultima zi a acestei luni.
  2. Orice termen exprimat în zile începe din ziua următoare evenimentului respectiv şi expiră în ultima zi a termenului.
  3. Dacă ultima zi a termenului este o sărbătoare legală sau o zi în care AGEPI nu este deschisă publicului pentru efectuarea operaţiilor oficiale, termenul va fi prelungit pînă la sfîrşitul primei zile lucrătoare care urmează.
  4. Data de primire a corespondenţei se consideră data indicată pe ştampila poştală aplicată la primire. Data de expediere a corespondenţei se consideră data indicată pe ştampila poştală aplicată la expediere.
  5. Actele de procedură trimise la AGEPI prin poştă sau prin alte mijloace de comunicaţie se consideră îndeplinite în termen dacă au fost predate la oficiul poştal sau prin mijloacele de comunicaţie înainte de ora 24 din ultima zi a termenului.

&

Hotărîrile Guvernului 610/05.07.2010 Hotărîre pentru aprobarea Regulamentului privind procedura de depunere, examinare şi înregistrare a indicaţiilor geografice, a denumirilor de origine şi a specialităţilor tradiţionale garantate //Monitorul Oficial 119120/691, 13.07.2010

 
Descargar PDF open_in_new

ПОСТАНОВЛЕНИЕ
об утверждении Положения о процедуре подачи, экспертизы и регистрации
географических указаний, наименований мест происхождения и
гарантированных традиционных продуктов

N 610 от 05.07.2010

Мониторул Офичиал N 119-120/691 от 13.07.2010

* * *

Во исполнение положений части (2) статьи 9, части (2) статьи 10, части (3) статьи 14, части (6) статьи 16, части (5) статьи 18, части (5) статьи 19, статьи 21, части (1) статьи 27 и части (9) статьи 37 Закона об охране географических указаний, наименований мест происхождения и гарантированных традиционных продуктов № 66-XVI от 27 марта 2008 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., № 134-137, ст.527) Правительство

ПОСТАНОВЛЯЕТ:

Утвердить Положение о процедуре подачи, экспертизы и регистрации географических указаний, наименований мест происхождения и гарантированных традиционных продуктов (прилагается).

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР Владимир ФИЛАТ

Контрассигнует:
зам. премьер-министра, министр экономики Валериу Лазар

Кишинэу, 5 июля 2010 г.
№ 610.

Утверждено Постановлением Правительства № 610 от 5 июля 2010 г.

ПОЛОЖЕНИЕ
о процедуре подачи, экспертизы и регистрации географических
указаний, наименований мест происхождения и
гарантированных традиционных продуктов

Глава I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    1. Положение о процедуре подачи, экспертизы и регистрации географических указаний, наименований мест происхождения и гарантированных традиционных продуктов (в дальнейшем Положение) устанавливает нормы процедуры и условия подачи заявки на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта (в дальнейшем заявка), порядок заполнения бланка заявления, определяет условия, при которых физическое или юридическое лицо можно рассматривать как группу, устанавливает специфические нормы, применяемые к документам заявки, содержание технических условий,
    2. ограничение географической зоны, описание продукта и способа его производства, процедуры рассмотрения заявки и возражения против регистрации, регистрации географического указания, места происхождения или гарантированного традиционного продукта, сведения для публикации в Официальном бюллетене промышленной собственности Республики Молдова (в дальнейшем ОБПС), а также другие действия, связанные с вышеупомянутыми процедурами.
  1. В настоящем Положении используются определения, предусмотренные Законом об охране географических указаний, наименований мест происхождения и гарантированных традиционных продуктов № 66-XVI от 27 марта 2008 г. (в дальнейшем Закон).

Глава II
ЗАЯВКА И ПРИЛАГАЕМЫЕ ДОКУМЕНТЫ

Раздел 1
Подача заявки и прилагаемых документов

  1. Заявка составляется в машинописной или в машиночитаемой форме на типовом бланке, утвержденном Государственным агентством по интеллектуальной собственности (в дальнейшем AGEPI) (для наименований мест происхождения, географических указаний и гарантированных традиционных продуктов в отдельности), и подается в AGEPI заявителем или его представителем в 2 экземплярах.
  2. Заявка, прилагаемые к ней документы и, при необходимости, последующие сообщения, касающиеся заявки, подаются на государственном языке.
  3. Заявка, представленная не на государственном языке, не регистрируется и возвращается подавшему ее лицу.
  4. В отступление от положений пункта 4 настоящего Положения, прилагаемые к заявке документы могут подаваться на другом языке. Перевод на государственный язык этих документов необходимо представить в течение 2 месяцев от даты подачи заявки.
  5. Для физических лиц перевод с русского языка прилагаемых к заявке документов не обязателен.
  6. Лицо, принимающее материалы заявки, записывает на бланке заявления дату и номер поступления заявки в AGEPI и подписывает все поданные экземпляры.
  7. По просьбе заявителя AGEPI выдает расписку о получении заявки, в которой фигурируют, по меньшей мере, номер дела, изображение, описание или любое средство, идентифицирующее, по обстоятельствам, наименование места происхождения, географическое указание или наименование гарантированного традиционного продукта, вид документов и их число, а также дата получения заявки.
  8. В случае, если документы заявки подаются через представителя, их перевод на государственный язык может быть обеспечен и заверен представителем.

11. Заявка включает:
1) для наименования места происхождения или географического указания:
а) бланк заявления, заполненный в соответствии с пунктом 15 настоящего

Положения;

b) технические условия, предусмотренные в части (2) статьи 8 Закона, составленные в соответствии с пунктом 19 настоящего Положения и утвержденные решением компетентного органа;

с) единый документ, предусмотренный в пункте (с) части (1) статьи 16 Закона, составленный в соответствии с разделом 13 главы II настоящего Положения;

2) для гарантированного традиционного продукта:

а) бланк заявления, в котором испрашивается регистрация гарантированного

традиционного продукта, заполненный в соответствии с пунктом 15 настоящего Положения;

b) технические условия, предусмотренные в части (3) статьи 8 Закона, составленные в соответствии с пунктом 20 настоящего Положения и утвержденные решением компетентного органа;

с) документы, доказывающие специфичность и традиционный характер продукта;

3) для заявки, относящейся к географической зоне, которая находится вне территории Республики Молдова, доказательства регистрации наименования места происхождения, географического указания или, по обстоятельствам, гарантированного традиционного продукта в стране происхождения.

12. К заявке прилагаются:

1) документ об оплате такс в установленном размере, который представляется одновременно с заявкой, оригинал или копия, заверенная банком или бухгалтерией AGEPI;

2) доверенность в соответствии с пунктом 87 настоящего Положения, если заявка подается представителем;

3) устав группы, составленный в соответствии с пунктом 21 настоящего Положения, утвержденный компетентным органом;

4) документы, свидетельствующие:

а) о связи между качеством или характеристиками товара и географической средой, включая природные и человеческие факторы, в случае наименования места происхождения;

b) об особенностях товара, которые могут быть присвоены географической зоне (специфическое качество, репутация или другие характеристики), в случае географического указания; если заявка на регистрацию базируется только на репутации товара, должны быть представлены подробные и точные доказательства в отношении этой репутации, в том числе основанные на соответствующей литературе или опросе потребителей;

5) копия решения об утверждении технических условий компетентного органа, предусмотренного частью (1) статьи 34 Закона;

6) доказательства, обосновывающие резервирование испрашиваемого названия для данного продукта и позволяющие оценить:

a) длительность использования данного названия для соответствующего продукта и

b) широкую известность продукта, продаваемого под этим названием на рынке.

7) подтверждение со стороны местных органов власти, что заявитель осуществляет производственную деятельность в отношении заявленных товаров в обозначенной географической зоне;

8) доказательства использования наименования места происхождения или, при необходимости, географического указания на дату подачи заявки в качестве указания для индивидуализации товара, в случае одного наименования места происхождения или географического указания.

13. Заявка на предоставление права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием, а также заявка о внесении в Национальный регистр гарантированных традиционных продуктов нового производителя продукта, признанного и зарегистрированного в качестве гарантированного традиционного продукта, подается на типовом бланке, утвержденном AGEPI, заполненным согласно пункту 18 настоящего Положения, и сопровождается:

а) доверенностью в соответствии с пунктом 87 настоящего Положения, если заявка подается представителем;

b) подтверждением со стороны компетентного органа факта о том, что заявитель в соответствующей географической зоне производит и/или перерабатывает, и/или изготавливает продукты в соответствии с положениями технических условий для данного наименования места происхождения или географического указания или, по обстоятельствам, подтверждением со стороны компетентного органа факта о том, что производитель производит гарантированный традиционный продукт в соответствии с положениями технических условий;

с) документом об уплате таксы согласно подпункту d) либо, по обстоятельствам, подпункту m) пункта 78 настоящего Положения.

Положения пунктов 3-10 настоящего Положения применяются mutatis mutandis и в заявках, указанных в данном пункте.

14. Документы, прилагаемые к заявке, и последующие сообщения представляются в одном экземпляре, если настоящее Положение не предусматривает иное.

15. При заполнении бланка заявления указываются следующие данные:

a) сведения об идентификации личности заявителя: в случае физического лица фамилию, имя, полный адрес, официальное название страны, гражданином которой оно является (при отсутствии гражданства страны проживания, а в отсутствие таковой страны, в которой имеется его коммерческое или промышленное предприятие), телефон, факс с указанием индекса зоны, е-mail; для юридических лиц официальное наименование (при наличии, обычно используемую аббревиатуру), местонахождение, в том числе адрес и официальное название страны, согласно законодательству которой оно учреждено, телефон, факс с указанием индекса зоны, е-mail. Заявитель указывает код страны согласно стандарту ST.3 ВОИС (ВОИС Всемирная организация интеллектуальной собственности). Физические или юридические лица из Республики Молдова указывают также единый идентификационный номер (IDNO/IDNP). Если заявителей несколько, эти данные представляются для каждого из них в приложении. Предпочтительно указывать один адрес для каждого заявителя; если указано несколько адресов принимается во внимание адрес, указанный первым, за исключением ситуации, когда заявитель среди адресов указывает служебный адрес; если заявителей несколько, в заявке должен быть указан один заявитель или представитель в качестве общего представителя;

b) заявление о регистрации, по обстоятельствам:

наименования места происхождения или географического указания с указанием страны его происхождения;

гарантированного традиционного продукта с указанием факта, что регистрация испрашивается с резервированием или без резервирования наименования сельскохозяйственного или пищевого продукта, соответствующего техническим условиям;

с) имя и адрес представителя согласно подпункту a) настоящего пункта, если заявитель назначил представителя. Если указано несколько адресов представителя или если указано несколько представителей с различными адресами, в заявке необходимо уточнить адрес, который будет принят во внимание;

d) фамилия, имя и адрес лица, назначенного для переписки с AGEPI. Если заявителей несколько и не указан представитель, указываются соответствующие сведения о заявителе, назначенном для ведения переписки. В отсутствие такого указания переписка ведется с лицом, фигурирующим первым в списке заявителей;

е) воспроизведение испрашиваемого для регистрации наименования места происхождения или географического указания, или, по обстоятельствам, название традиционного сельскохозяйственного или пищевого продукта, признание специфичности которого испрашивается путем регистрации в качестве гарантированного традиционного продукта, размещенное в квадрате размером 8

×8 см, на официальном языке страны происхождения; в случае, если в стране происхождения несколько официальных языков, то на одном или нескольких таких официальных языках;

f) при необходимости, указание языков, на которых воспроизведено наименование, упомянутое в пункте е) настоящего пункта;

g) элементы наименования происхождения или географического указания, на которые не испрашивается распространение охраны, в случае заявки на регистрацию наименования места происхождения или географического указания (например, описательные, родовые или общепринятые термины);

h) указание факта о том, что заявленное наименование специфично по сути или что оно выражает специфичность сельскохозяйственного или пищевого продукта, в случае заявки на гарантированный традиционный продукт;

i) перевод на государственный язык, если наименование, указанное в подпункте е) настоящего пункта, состоит полностью или частично из слов, заимствованных из другого языка. Если словесное обозначение не имеет широкого распространения на государственном языке (например, исторические наименования, архаичные слова, специальные термины), указывается его значение;

j) транскрипция латинским шрифтом словесных элементов наименования, указанного в подпункте е) настоящего пункта, представленного другим, не латинским шрифтом;

k) товар, для которого испрашивается, по обстоятельствам, регистрация наименования места происхождения или географического указания, или регистрация в качестве гарантированного традиционного продукта, согласно пункту 17 настоящего Положения;

l) географическое происхождение товара (обозначенная географическая зона), согласно пунктам 42 и 43 настоящего Положения, в случае заявки на наименование места происхождения или на географическое указание;

m) указание факторов (природных и/или человеческих), определяющих главным или исключительным образом качество или характеристики товара, в случае заявки на наименование места происхождения;

n) указание особенностей товара, которые могут быть отнесены к географическому происхождению (специфические качества, репутация или другие характеристики), в случае заявки на географическое указание;

о) описание продукта, специфичность которого испрашивается для признания в качестве гарантированного традиционного продукта;

p) компетентные органы или органы, наделенные правом контроля за соблюдением положений технических условий, в случае заявки на регистрацию гарантированного традиционного продукта;

q) перечень документов, поданных в AGEPI заявителем или представителем, включая число экземпляров и страниц в каждом экземпляре, по обстоятельствам;

r) подпись заявителя с четким указанием имени и фамилии, дата подписания заявки (если заявитель юридическое лицо, заявка подписывается руководителем предприятия с указанием должности и фамилии подписавшего лица). В случае нескольких заявителей, заявка подписывается всеми заявителями. Если заявка подается через представителя, она может быть подписана представителем. В случае представления каких-либо данных на дополнительных листах, каждый лист подписывается таким же образом.

  1. При наличии в заявке подтирок, исправлений или дополнительно вписанных слов измененные места сопровождаются подписью в соответствии с подпунктом r) пункта 15 настоящего Положения.
    1. Классификация товаров, для которых испрашивается регистрация наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, осуществляется в соответствии с Ниццким соглашением о международной классификации товаров и услуг в целях регистрации товарных знаков от 15 июня 1957 г., с последующими изменениями и дополнениями (в дальнейшем Ниццкая классификация).
    2. Наименования указанных в настоящем пункте товаров должны быть изложены в четких выражениях, предпочтительно терминами, принятыми Ниццкой классификацией, так, чтобы отчетливо различать природу испрашиваемых товаров и услуг и позволить классифицировать один товар только одним классом Ниццкой классификации.
  2. При заполнении бланка заявки на предоставление права пользования наименованием места происхождения товара или географическим указанием либо бланка заявки на внесение в Национальный регистр гарантированных традиционных продуктов нового производителя продукта, признанного и зарегистрированного в качестве гарантированного традиционного продукта, необходимо указать следующее:

1) для наименования места происхождения или географического указания:

а) имя и адрес заявителя на право пользования согласно подпункту а) пункта 15 настоящего Положения;

b) имя и адрес представителя согласно подпункту а) пункта 15 настоящего Положения, если заявитель назначил представителя;

с) фамилию, имя и адрес лица, указанного для осуществления переписки с AGEPI;

d) воспроизведение зарегистрированного наименования места происхождения или зарегистрированного географического указания;

е) наименование товара, классифицированного согласно Ниццкой классификации;

f) регистрационный номер охраняемого наименования места происхождения или охраняемого географического указания;

g) производственная зона;

2) для гарантированного традиционного продукта:

а) имя и адрес производителя гарантированного традиционного продукта в соответствии с подпунктом а) пункта 15 настоящего Положения;

b) имя и адрес представителя согласно подпункту а) пункта 15 настоящего

Положения, если производитель назначил представителя; с) фамилию, имя и адрес лица, указанного для переписки с AGEPI; d) воспроизведение названия гарантированного традиционного продукта; е) наименование товара, классифицированного согласно Ниццкой классификации; f) регистрационный номер гарантированного традиционного продукта.

Раздел 2
Технические условия

19. Технические условия для наименования места происхождения или географического указания должны содержать:

a) имя заявителя согласно подпункту а) пункта 15 настоящего Положения;

b) наименование, для которого испрашивается регистрация, согласно условиям, указанным в разделе 4 главы II настоящего Положения;

c) название товара и его классификация согласно пункту 17 настоящего Положения;

d) описание товара и сырья в соответствии с условиями, предусмотренными в разделах 5 и 7 главы II настоящего Положения;

е) границы географической зоны в соответствии с разделом 6 главы II настоящего Положения, с указанием, при необходимости, факта соблюдения положений части (4) статьи 5 Закона;

f) элементы, доказывающие, что товар происходит из обозначенной географической зоны в соответствии с разделом 8 главы II настоящего Положения;

g) описание способа получения товара согласно разделу 9 главы II настоящего Положения;

h) элементы, обосновывающие связь качества или характеристик товара с его географическим происхождением согласно разделу 10 главы II настоящего Положения;

i) описание элементов, касающихся упаковки, согласно разделу 11 главы II настоящего Положения;

j) наименования и адреса компетентных органов или органов, наделенных правом контролировать соблюдение положений технических условий, а также уточнение их задач;

k) специфические условия этикетирования товара согласно разделу 12 главы II настоящего Положения;

l) любые требования, установленные законом, которые необходимо соблюдать.

20. Технические условия для гарантированного традиционного продукта содержат:

а) название гарантированного традиционного продукта на одном или нескольких языках с указанием всех лингвистических версий наименования, составляющего объект регистрации. Если испрашивается регистрация названия на одном языке, группа заявителей может предусмотреть, чтобы на упаковке/ этикетке продукта фигурировало упоминание о том, что он был изготовлен в соответствии с традициями какого-либо региона или страны, из которой происходит заявка.

Заявитель указывает также, является ли название:

специфическим по сути, или

указывает на специфические характеристики продукта.

Если группа-заявитель желает зарегистрировать гарантированный традиционный продукт с резервированием его названия согласно положениям части (2) статьи 36 Закона, она четко указывает этот факт;

b) название продукта, для которого испрашивается регистрация в качестве гарантированного традиционного продукта, и его классификацию согласно пункту 17 настоящего Положения;

с) описание продукта, для которого испрашивается регистрация в качестве гарантированного традиционного продукта, с соблюдением положений раздела 5 главы II настоящего Положения;

d) описание метода производства, применяемого производителями, в том числе, если это необходимо, описание природы и характеристик используемого сырья или ингредиентов, метода изготовления сельскохозяйственного или пищевого продукта в соответствии с требованиями, предусмотренными соответственно в разделах 5 и 9 главы II настоящего Положения; в частности, акцентируется информация, позволяющая отличать соответствующий продукт от остальных продуктов такого же вида;

е) описание основных элементов, определяющих специфичность продукта и, при необходимости, используемую систему единиц, согласно требованиям, предусмотренным в разделе 5 главы II настоящего Положения;

f) основные элементы, подтверждающие традиционный характер продукта, в соответствии с частью (1) статьи 6 Закона;

g) минимальные требования и процедуры оценки специфичности продукта;

h) специфические правила этикетирования продукта согласно разделу 12 главы II

настоящего Положения.

Раздел 3
Особые правила, применяемые в отношении группы

21. Группа в смысле части (2) статьи 9 Закона, которая испрашивает регистрацию географического указания, наименования места происхождения или гарантированного традиционного продукта, должна действовать на основе устава и представлять различные категории производителей, вовлеченных в разработку продукта. Устав группы должен содержать следующие положения:

а) представительство группы по отношению к товарной линии. Так, в случае переработанного продукта необходимо представить источники обеспечения определенным сырьем;

b) доступность группы для других желающих войти в ее состав: использование наименования происхождения, географического указания или производство гарантированного традиционного продукта должно быть доступно всем производителям, соблюдающим положения технических условий;

с) миссия группы в отношении наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, включая создание файла с целью международной регистрации, порядка его охраны и охраны вовлеченных производителей.

  1. Один экземпляр устава группы должен быть представлен компетентному органу одновременно с подачей ходатайства об утверждении технических условий.
  2. Группа должна действовать в тесной связи с компетентным органом, ответственным за утверждение технических условий.
  3. Группа должна обеспечить тот факт, чтобы технические условия не содержали формулировок, которые позволили бы одному из производителей монополизировать продукт.
  4. Отдельное физическое или юридическое лицо может считаться группой в смысле части (2) статьи 9 Закона, если на момент подачи заявки на регистрацию географического указания или наименования места происхождения, представлены доказательства выполнения следующих условий:

а) данное лицо является единственным производителем в обозначенной географической зоне, которое желает подать заявку;

b) характеристики обозначенной географической зоны существенно отличаются от характеристик прилегающих зон или характеристики продукта отличаются от характеристик продуктов, полученных в прилегающих зонах.

26. Группа, испрашивающая регистрацию гарантированного традиционного продукта, не связана какими-либо территориальными принципами.

Раздел 4
Особые правила, применяемые в отношении наименования

  1. Географическое указание или наименование места происхождения должны в обязательном порядке содержать географическое наименование. Это может быть название какого-либо административного или исторического региона, название какого-либо административного округа, определенного места или прилагательное, образованное от этого наименования, которое относится к обозначенной географической зоне.
  2. В качестве географического указания или наименования места происхождения не может быть зарегистрировано наименование, которое не является представительным для обозначенной географической зоны: должно быть соответствие между наименованием и географической зоной. Регистрация географического указания или наименования места происхождения не защищает от использования другого географического наименования из обозначенной географической зоны.
  3. Название какой-либо страны может быть зарегистрировано в качестве наименования места происхождения или географического указания только в случае, если площадь страны обладает однородными характеристиками в отношении факторов, которые придают продукту особые свойства.
  4. Наряду с географическим наименованием, географическое указание или наименование места происхождения могут содержать и некоторые указания, относящиеся к товару, как например, его название, вид, какие-либо существенные характеристики, дающие потребителю дополнительную информацию о товаре.
  5. Не допускаются указания, предусмотренные в пункте 30 настоящего Положения, касающиеся целой гаммы товаров, например, “молочные продукты” или “колбасы” для одного и того же географического указания или наименования места происхождения. В подобных случаях необходимо подавать отдельные заявки и представлять соответствующие документы для каждого товара в отдельности.
  6. В случае, если наименование, заявляемое к регистрации в качестве географического указания, или наименования места происхождения содержит

дополнительные неохраняемые указания типа “классический”, “традиционный”, “аутентичный” и т.д., таковые будут исключены из охраны.

33. Для обоснования резервирования какого-либо наименования для какого-либо

продукта заявитель должен привести доказательства, которые позволят установить: а) преждепользование этим наименованием для данного товара и b) широкую известность продаваемого товара с таким наименованием на рынке. Минимальное количество лет для констатации преждепользования наименованием

не устанавливается.

  1. В качестве географического указания или наименования места происхождения может быть зарегистрировано только название, используемое в торговле или в разговорной речи для обозначения данного товара. Это наименование может быть зарегистрировано только на языках, которые используются или исторически использовались в соответствующей географической зоне для описания данного товара. Группа-заявитель должна иметь возможность продемонстрировать преждепользование данным наименованием, с этой целью к заявке на регистрацию должны быть приложены образцы этикеток, примеры рекламы, статьи из прессы и т. д.
  2. На момент регистрации должна быть соблюдена оригинальная орфография наименования. Если эта орфография отображена не латинскими буквами, регистрация оригинальной орфографии должна сопровождаться латинской транскрипцией.
  3. Наименования, полностью омонимичные с названиями сортов растений или пород животных для сопоставимых продуктов, не могут быть зарегистрированы, если до истечения процедуры возражения, предусмотренной в статье 22 Закона, доказано, что название сорта растения или породы животных стало объектом коммерческого производства вне географической зоны и до даты подачи заявки, таким образом, что потребители рискуют спутать продукты, носящие зарегистрированное наименование, с сортом или породой.
  4. Наименования, частично омонимичные с названиями сортов растений или пород животных, могут быть зарегистрированы, даже если сорт или порода стали объектом коммерческого производства вне географической зоны при условии, что потребитель не рискует спутать товары, носящие зарегистрированное наименование, с соответствующим сортом или породой.
  5. Если заявка на регистрацию наименования или на утверждение его изменения содержит, в соответствии с пунктом b) части (2) статьи 8 Закона, описание товара, относящегося к различным продуктам той же категории, необходимо доказать соблюдение критериев регистрации для каждого товара в отдельности. Для целей настоящего пункта под понятием “различные товары” следует понимать товары, которые дифференцированы по их положению на рынке.
  6. В соответствии с частью (3) статьи 5 Закона некоторые традиционно используемые географические или негеографические наименования могут также считаться географическими указаниями или наименованиями места происхождения, если они идентифицируют товар как происходящий с территории страны или региона или местности на этой территории, в случае, если этот товар соответствует условиям, предусмотренным, по обстоятельствам, в части (1) или части (2) той же статьи.

Раздел 5
Особые правила в отношении описания товара и сырья

40. Технические условия для наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта в соответствии с пунктом b) части (2) или, по обстоятельствам, пунктом b) части (3) статьи 8 Закона должны содержать описание товара и, при необходимости, сырья, используемого для его производства, включая характеристики продукта:

a) физические (форма, масса, консистенция, влажность, плотность, цвет, состояние (свежий, замороженный, консервированный, цельный, измельченный) и т.д).;

b) химические (состав, содержание основных компонентов и ингредиентов, содержание воды, сахара, спирта, кислот и т.д.);

с) биологические (сорт, вид, род и т. д.);

d) микробиологические (тип присутствующих бактерий и т.д.);

е) органолептические (цвет, вид, текстура, вкус, аромат, запах и т.д.), которые позволяют объективно отличать его от других продуктов этой же категории.

41. Описание согласно пункту 40 настоящего Положения должно быть выполнено точными терминами для того, чтобы обеспечить правильное соблюдение производителем технических условий и позволить органам контроля и проверки осуществлять объективный контроль за таким соблюдением.

Раздел 6
Особые правила об ограничении географической зоны

  1. Географическая зона включает территорию, на которой разработан товар и обозначается в зависимости от связи, предусмотренной в пункте f) части (2) статьи 8 Закона. С этой целью следует учитывать элементы, которые необходимо выделить для доказательства связи товара с его географическим происхождением. Географическая зона должна быть определена точно, подробно и однозначно.
  2. Географическая зона может быть определена перечнем территориальноадминистративных районов или географическими природными границами. Границы географической зоны могут быть обозначены с помощью границ административных районов или топографическим путем, указывая взаимное расположение каких-либо местностей, географических объектов, таких как горы, реки, строения и т.д.
  3. Соответствие между зоной производства и административной зоной, наименование которой испрашивается для регистрации, не обязательно.
  4. Географическая зона должна учитывать элементы, которые необходимо отметить для демонстрации связи товара с его географическим происхождением.
  5. Для полного и правильного представления географической зоны технические условия для географического указания или наименования места происхождения должны включать одну или несколько географических карт, иллюстрирующих обоснованность этой зоны. В случае товара, качества которого определяются свойствами почвы и климата, технические условия должны обязательно включать и педоклиматическую карту.

Раздел 7
Особые правила в отношении сырья

  1. Любое ограничение в отношении происхождения сырья для наименования места происхождения или географического указания должно быть обоснованно связью между качеством или характеристиками товара и географической средой в соответствии с пунктом b) части (1) статьи 5 Закона или связью между особым качеством, репутацией или другими характеристиками товара и его географическим происхождением, в соответствии с пунктом b) части (2) статьи 5 Закона.
  2. В соответствии с пунктом с) части (1) или, по обстоятельствам, с пунктом с) части (2) статьи 5 Закона, сырье для вин должно соответствовать следующим условиям:

а) для вина с наименованием места происхождения виноград, из которого оно произведено, должен происходить исключительно из этой обозначенной географической зоны, вино должно быть произведено в этой зоне и изготовлено из винограда вида Vitis vinifera;

b) для вина с географическим указанием, виноград из которого оно произведено, в пропорции не менее 85% должен происходить исключительно из обозначенной географической зоны, вино должно быть произведено в этой географической зоне и изготовлено из сортов винограда вида Vitis vinifera или к продукту скрещивания Vitis vinifera с другим видом из рода Vitis.

49. Для продукта животного происхождения, охраняемого наименованием места происхождения, технические условия должны содержать подробные правила в отношении происхождения и качества корма. Происхождение кормов для животных должно быть установлено в обусловленной географической зоне.

Раздел 8
Особые правила в отношении доказательства происхождения

  1. Технические условия для наименования места происхождения или географического указания должны идентифицировать конкретные процедуры, которые, в соответствии с частью (2) пункта d) статьи 8 Закона, необходимо применять производителям для обеспечения доказательства происхождения в отношении продукта, сырья, кормов для животных и других элементов, которые, согласно техническим условиям, должны происходить из обусловленной географической зоны.
  2. Производители, указанные в пункте 50 настоящего Положения, должны быть в состоянии идентифицировать: а) поставщика, количество и происхождение всех полученных партий сырья и/или

товаров;

b) получателя, количество и назначение поставленного товара;

с) соотношение между каждой входящей согласно подпункту а) и каждой исходящей

согласно подпункту b) настоящего пункта партией товара.

  1. Технические условия могут включать описание мер, призванных обеспечить прослеживаемость товара, таких как ведение регистров учета и контроля, а также иллюстративные документы, такие как потоки или таблицы, показывающие все этапы процесса производства и контроля.
  2. Технические условия могут включать таблицу, иллюстрирующую восходящий и нисходящий пути, от производства до места коммерциализации, а также бланки документов, используемые на различных этапах.

Раздел 9
Особые правила в отношении описания способа производства

  1. Описание способов производства товара в соответствии с пунктом е) части (2) или, по обстоятельствам, с пунктом с) части (3) статьи 8 Закона должно включать описание процесса создания товара, в том числе существующих возможных вариантов, используемых практик и технологий, а также требования к качеству конечного продукта с учетом его особенностей. Описание должно включать все соответствующие этапы, включая, при необходимости, упаковку.
  2. Для продуктов животного происхождения описание согласно пункту 54 настоящего Положения должно включать информацию о виде, технике выращивания (кормление, выпас и т. д.), возрасте убоя, о созревании, классификации туш, pH и др.
  3. Для продуктов растениеводства описание согласно пункту 54 настоящего Положения включает информацию о виде, сорте, дате высева или высадки и о дате сбора урожая, о порядке уборки урожая, максимальной производительности продукции с одного гектара, о транспортировке, устойчивости, сахаристости и др.
  4. Для переработанных продуктов описание согласно пункту 54 настоящего Положения должно включать информацию о сырье, использованных ингредиентах, технологии переработки, процессы производства и т.д.
  5. Описание согласно пункту 54 настоящего Положения не должно содержать всевозможные быстроизменяющиеся детали, кроме случаев, когда они считаются существенными характеристиками товара с соответствующим географическим указанием, наименованием по месту происхождения или гарантированного традиционного продукта.

Раздел 10
Особые правила в отношении связи

  1. Элементы, обосновывающие связь, указанные в пункте f) части 2) статьи 8 Закона, должны объяснять, в какой степени характеристики соответствующей географической зоны влияют на конечный продукт.
    1. Для наименования происхождения технические условия должны содержать: а) подробную информацию о географической среде, релевантную для связи, включая природные и человеческие факторы; b) подробную информацию о качестве или характеристиках товаров, обусловленных в значительной мере или исключительно географической средой;
    2. с) описание причинной взаимосвязи между элементами, указанными в подпунктах a) и b) настоящего пункта.
  2. Для географического указания технические условия должны содержать: а) подробную информацию о географическом происхождении, релевантную для связи;

b) подробную информацию о специфическом качестве, репутации или других характеристиках товара, которые могут быть отнесены к географическому происхождению;

с) описание причинной взаимосвязи между элементами, указанными в подпунктах a) и b) настоящего пункта;

d) указание тех особенностей товара, на которых основывается географическое указание: специфическое качество, репутация или другие характеристики, которые могут быть отнесены к этому географическому происхождению.

  1. Если заявка на регистрацию географического указания базируется только на репутации товара, технические условия должны включать подробные и точные доказательства в отношении этой репутации, в том числе основанные на соответствующей литературе или опросе потребителей.
  2. Специфическим качеством согласно пункту b) части (2) статьи 5 Закона является качество, связанное с географическим происхождением, отличающее и идентифицирующее товар с географическим указанием.
  3. Информация о репутации товара с географическим указанием должна отражать его историю, предшествующую и настоящую репутацию на местном, национальном и/или международном уровне.
    1. Информация о других характеристиках товара с географическим указанием может ссылаться на специфические знания, значение которых может быть оценено путем их сравнения с обычной технологией:
    2. а) методы выращивания животных или растений;
      b) техника культивирования;
      с) процессы изготовления и т.д.
  4. Информация о природных факторах обозначенной географической зоны содержит: а) характерные особенности среды, влияющие на технологию и практику

производства либо придающие сырью особые характеристики;

b) тип подпочвенного слоя, тип почвы;

с) география зоны (рельеф, уклон, высота над уровнем моря и т.д.);

d) климат, микроклимат;

е) растительность, пейзаж;

f) характерные особенности среды, адаптированные к используемому виду

переработки или хранения продукта.

67. Для продуктов животноводства информация согласно пункту 66 настоящего Положения может включать:

а) гигрометрические особенности воздуха, обеспечивающие натуральную сушку корма;

b) специфический климат, обеспечивающий производство сена на базе типичной флоры и сушку на пастбище;

с) цикл выращивания трав, позволяющий набор веса животных в определенные периоды года и т.д.

  1. Для растительных продуктов информация согласно пункту 66 настоящего Положения может включать климатические факторы, которые могут быть выделены для обоснования выбора предлагаемой географической зоны в случае, когда культура на определенных этапах развития нуждается в специфических условиях влажности, тепла и т.д.
  2. Информация о человеческих факторах обозначенной географической зоны должна включать специфический местный опыт, связанный с товаром. Он может содержать информацию:

а) о выборе места деятельности в соответствии с условиями среды (сушка сена на возвышенности, посадка культур в зонах, защищенных от ветра);

b) об адаптации пейзажа в соответствии с требованиями культур или животных (возведение террас, накопительные бассейны, ротация пастбища и т.д.);

с) о необходимости специфических строений, адаптированных к продукту (сушилки, мельницы, сеновалы и т.д.);

d) о развитии каких-либо специфических знаний (в отношении технологии переработки и производства, в отношении методов выращивания животных или растений, в отношении адаптации сортов или видов к условиям среды и т.д.).

Раздел 11
Особые правила в отношении упаковки в обусловленной
географической зоне

  1. Если группа-заявитель указывает в технических условиях, что упаковка товара, предусмотренная в пункте е) части (2) статьи 8 Закона, должна осуществляться в обозначенной географической зоне, эта группа должна обосновать для данного товара эти ограничения для свободной циркуляции товаров и свободного оказания услуг.
  2. Розлив вина в бутылки в обозначенной географической зоне является обязательным в случае вин и алкогольных напитков с наименованием места происхождения.

Раздел 12
Особые правила этикетирования

  1. Технические условия должны содержать все специфические элементы, которые должны фигурировать на этикетке товара с наименованием места происхождения или с географическим указанием, или на этикетке гарантированного традиционного продукта при соблюдении норм в отношении этикетирования товаров.
  2. В условиях, предусмотренных в статье 35 Закона, на этикетке товара с наименованием места происхождения или с географическим указанием, или на этикетке гарантированного традиционного продукта, произведенного в Республике Молдова, соответствующее название сопровождается, при необходимости, обозначением “Denumire de Origine Protejată”, “Indicaţie Geografică Protejată” или “Specialitate Tradiţională Garantată” и/или соответствующими национальными символами, утвержденными Правительством.
  3. Названия компетентных органов или органов, уполномоченных проверять соблюдение положений технических условий, предусмотренных в пункте g) части (2) статьи 8, или, по обстоятельствам, пункте с) части (2) статьи 16 Закона, также должны фигурировать на этикетке товара, обладающего наименованием места происхождения или

географическим указанием, или на этикетке гарантированного традиционного продукта, произведенного в Республике Молдова.

Раздел 13
Единый документ

75. Единый документ составляется на типовом бланке, утвержденном AGEPI, для каждой заявки на регистрацию наименования места происхождения или географического указания согласно пункту с) части (1) статьи 16 Закона и для каждой заявки на внесение изменений согласно части (2) статьи 37 Закона и должен содержать:

а) основные элементы технических условий: наименование, регистрация которого испрашивается; товар; описание товара, в том числе, при необходимости, особые правила, применяемые к упаковке, или к его этикетированию, а также краткое описание границ географической зоны (при необходимости);

b) описание связи товара с географической средой или с географическим происхождением, в соответствии с частью (1) или, при необходимости, частью (2) статьи 5 Закона, в том числе, если это необходимо, специфические элементы описания товара или способа производства, обосновывающие эту связь.

  1. Товар, для которого испрашивается регистрация наименования места происхождения или географического указания, должен быть указан в соответствии с пунктом 17 настоящего Положения.
  2. Описание товара в едином документе должно включать технические характеристики, используемые обычно для описания этой категории товаров, включая, по обстоятельствам, органолептические данные.

Раздел 14 Таксы

78. Согласно установленным процедурам необходимо уплачивать следующие таксы:
a) за подачу заявки одновременно с подачей заявки;
b) за проведение экспертизы заявки одновременно с подачей заявки или в течение

2 месяцев с даты подачи заявки;

с) за регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта и за выдачу свидетельства о праве пользования охраняемым наименованием места происхождения или географическим указанием одновременно с подачей заявки или в течение 3 месяцев с даты вынесения решения о регистрации;

d) за выдачу свидетельства о предоставлении права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием одновременно с подачей заявки о предоставлении права пользования;

е) за продление права пользования охраняемым наименованием места происхождения или географическим указанием одновременно с подачей заявки о продлении или до истечения срока действия права пользования;

f) за отзыв заявки одновременно с подачей заявки об отзыве;

g) за внесение изменений или исправлений в документы заявки или технические условия одновременно с подачей заявки об изменении или исправлении;

h) за подачу и рассмотрение возражения одновременно с заявлением о рассмотрении возражения или в течение 3 месяцев с даты опубликования заявки на регистрацию или, при необходимости, на внесение изменений в технические условия;

i) за подачу и рассмотрение протеста одновременно с подачей протеста либо в случае сторон в течение 2 месяцев с даты получения уведомления о временном отклонении заявки или, при необходимости, оспариваемого решения;

j) за выдачу выписок из регистров одновременно с подачей заявки на выдачу выписки;

k) за прием, проверку, экспертизу и передачу заявки в Международное бюро одновременно с подачей заявки в AGEPI;

l) за продление срока, предусмотренного для выполнения акта процедуры, одновременно с подачей заявления о продлении срока или до истечения предписанного срока;

m) за подачу заявки на внесение в Национальный регистр гарантированных традиционных продуктов нового производителя продукта, признанного и зарегистрированного в качестве гарантированного традиционного продукта, одновременно с подачей соответствующей заявки.

  1. Таксы уплачиваются в размере, установленном Постановлением Правительства № 774 от 13 августа 1997 г. “О таксах за юридически значимые услуги в области охраны объектов интеллектуальной собственности” (в дальнейшем Постановление Правительства № 774 от 13 августа 1997 г.) и в сроки, установленные согласно Закону. Документы об оплате должны содержать данные, необходимые для идентификации поданной заявки или, по обстоятельствам, наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, к которому она относится, а также испрашиваемой процедуры, в противном случае такса считается неуплаченной и возвращается в резерв заявителя в AGEPI.
  2. В случае, если обнаруживается, что таксы за испрашиваемую процедуру не уплачены в срок, AGEPI информирует заявителя об этом с предупреждением о том, что соответствующая заявка будет считаться поданной и необходимая процедура будет выполнена только после уплаты такс в установленный срок. Если установленные таксы уплачиваются после истечения установленного срока, соответствующая процедура не выполняется, а таксы возвращаются заявителю.
  3. Если такса уплачивается в размере, меньше установленного, наряду с документом об оплате таксы представляется документ, обосновывающий снижение размера таксы.
  4. Заявка считается отозванной, если необходимые для уплаты таксы не уплачиваются в установленный срок, за исключением таксы за регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта и выдачу свидетельства о праве пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием, а также таксы за продление права пользования охраняемым наименованием места происхождения или географическим указанием, которые могут быть оплачены в течение шести месяцев с даты пропущенного срока, с увеличением на 50%.

Раздел 15 Представительство

  1. Представление физических и юридических лиц для ведения процедур с AGEPI может осуществляться через патентного поверенного, лицо, нанятое ими, или общим представителем, указанным в бланке заявления, или в письменном соглашении, заключенном между заявителями. К заявлению, поданному через представителя/ патентного поверенного, прилагается доверенность, подтверждающая его полномочия.
  2. Если доверенность выдана на имя нескольких представителей/патентных поверенных, ведение дел по заявке осуществляется одним из них.
  3. Любое действие представителя, уполномоченного действовать по доверенности, считается действием заявителя или владельца, по обстоятельствам.
  4. Доверенность может быть выдана для ведения дел в отношении одной или более заявок и подается для каждой заявки в отдельности.

87. Доверенность должна соответствовать следующим требованиям:
а) должна быть составлена на молдавском языке;
b) должна содержать дату выдачи, без которой она недействительна;

с) должна устанавливать пределы полномочий представителя. Если представителем/патентным поверенным испрашивается отзыв заявки в соответствии с пунктом а) части (1) статьи 18 Закона или, по обстоятельствам, прекращение согласно пункту с) части (5) статьи 13 Закона действия свидетельства о праве пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием, доверенность должна четко отражать этот факт;

d) должна быть подписана выдавшим ее лицом.

88. Доверенность о представительстве должна быть подана в течение 2 месяцев с даты получения уведомления AGEPI. В противном случае:

а) ведение процедуры продолжается с представленным лицом, если оно представлено в соответствии с частью (1) статьи 15 Закона. Действия, выполненные представителем, за исключением подачи заявки, считаются невыполненными, если представляющее лицо их не подтверждает;

b) заявка считается отозванной в случае, если лицо представлено в соответствии с частью (2) статьи 15 Закона.

  1. В отступление от положений подпункта а) пункта 88 настоящего Положения, если заявка подписана представителем, процедура подачи заявки считается выполненной в случае, если представляемое лицо является в AGEPI для подписания заявки в соответствии с подпунктом r) пункта 15 настоящего Положения в течение 2 месяцев с даты получения уведомления. В противном случае заявка считается отозванной.
  2. AGEPI вносит, по обстоятельствам, в Национальный регистр заявок на регистрацию наименований мест происхождения, Национальный регистр заявок на регистрацию географических указаний или Национальный регистр заявок на регистрацию гарантированных традиционных продуктов или в Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения, Национальный регистр охраняемых географических указаний или Национальный регистр гарантированных традиционных продуктов упоминание о том, что заявитель/ владелец представлен патентным поверенным, а также идентификационные данные его личности, если заявитель/ владелец назначает патентного поверенного для ведения дел в отношении заявки или охраняемого наименования места происхождения, охраняемого географического указания или гарантированного традиционного продукта.
  3. Любая регистрация в отношении назначения патентного поверенного согласно пункту 90 настоящего Положения исключается, если исключение испрошено путем письменного извещения, подписанного представляемым лицом или патентным поверенным. Заявление об исключении регистрации о назначении патентного поверенного подается для каждой заявки в отдельности, если заявление относится к нескольким заявкам на регистрацию наименований мест происхождения, географических указаний или гарантированных традиционных продуктов.
  4. В случае назначения нового патентного поверенного предыдущая регистрация, произведенная согласно пункту 90 настоящего Положения, исключается AGEPI ex officio.
  5. Исключение регистрации патентного поверенного вступает в силу с даты поступления в AGEPI заявления об исключении согласно пункту 91 или, по обстоятельствам, с даты исключения ex officio регистрации патентного поверенного согласно пункту 92 настоящего Положения.
  6. Назначение, замена или исключение регистрации патентного поверенного, по обстоятельствам, представителя, не требует уплаты такс.
  7. Заявитель, указанный в заявке первым, считается представителем, осуществляющим действия по заявке, если заявка подана несколькими лицами и не назначен общий представитель. Это положение применяется mutatis mutandis в отношении третьих лиц, действующих совместно для составления возражения или протеста.

Раздел 16 Передача сообщений

96. Под понятием “сообщение” следует понимать любой документ, переданный в AGEPI. Заявление, приложенные к нему документы и все остальные сообщения, направленные в AGEPI, могут быть переданы следующим образом:

a) почтовым отправлением;
b) непосредственной подачей;
c) передачей подписанного оригинала данного документа по факсу в соответствии с

пунктами 98 и 99 настоящего Положения; d) передачей содержания сообщения через электронные средства связи (е-mail) в соответствии с пунктами 101 и 102 настоящего Положения.

  1. В случаях, предусмотренных в подпунктах с) и d) пункта 96 настоящего Положения, заявка или любое другое сообщение считается поданным на дату получения факса или е-mail, если AGEPI получает оригинал заявки или документа по почте или непосредственной подачей в AGEPI в течение одного месяца с даты получения факса или е-mail, за исключением электронного документа, подписанного электронной подписью. Если AGEPI получает оригинал заявки или документа после истечения этого срока, заявка или документ считаются поданными на дату получения их оригинала.
  2. AGEPI может запросить повторную передачу сообщения в течение 2 месяцев согласно одному из способов, указанных в пункте 96 настоящего Положения, если сообщение, полученное по факсу, неполное, неразборчивое или существуют какие-либо сомнения в отношении полноты переданных данных. Датой получения новых сообщений считается дата получения первоначальных сообщений, если был соблюден срок, установленный AGEPI, при условии, что в случае каких-либо несоответствий, связанных с установлением даты подачи, применяются положения, регламентирующие дату подачи заявки. Если отправитель не укладывается в предоставленный срок, первоначальное сообщение считается неполученным.
  3. Любое сообщение, переданное в AGEPI по факсу, считается подписанным, если подпись выполнена разборчиво на отпечатанном документе.
  4. Если сообщение относится к действиям, которые могут привести к потере прав, необходимо представить оригинал сообщения в течение одного месяца с даты отправления сообщения по факсу. Если AGEPI получает оригинал сообщения после истечения этого срока, считается, что соответствующее сообщение подано на дату получения данного документа.
  5. Положения пункта 98 настоящего Положения применяются mutatis mutandis в отношении сообщений, отправленных электронными средствами.
  6. В отступление от положений пункта 101 настоящего Положения, указание фамилии отправителя сообщения по е-mail достаточно для получения сообщения, подпись не обязательна.
  7. Лицо, получившее документы заявки или какое-либо другое сообщение, указывает разборчиво дату поступления в AGEPI и входящий номер и подписывает все экземпляры полученных документов.
  8. Сообщения, направленные после подачи заявки, должны содержать ссылку на входящий номер заявки, дату ее подачи и быть подписаны заявителем или его представителем, в противном случае они возвращаются отправителю без рассмотрения.
  9. Материалы, испрошенные AGEPI в процессе процедур по заявке, должны быть представлены в сроки, установленные Законом и настоящим Положением.

Раздел 17
Изменения документов заявки

    1. До принятия окончательного решения о регистрации или отклонении заявки на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта заявитель вправе вносить изменения в заявку
    2. и ее документы без изменения сути заявляемого для регистрации наименования или без расширения перечня товаров.
  1. Для внесения изменений в документы заявки заявитель или его представитель, по обстоятельствам, должен подать заявление о внесении изменений на типовом бланке, утвержденном AGEPI, и уплатить таксу в установленном размере. Заявление о внесении изменений, поданное в течение одного месяца с даты подачи заявки на регистрацию, не требует оплаты такс.
  2. Заявление о внесении изменений должно относиться к одному изменению и содержать следующие сведения:

а) номер и дату подачи заявки или, по обстоятельствам, присвоенный ей входящий номер, если заявке еще не присвоен номер подачи или если этот номер не известен заявителю или представителю;

b) идентификационные данные заявителя;

с) фамилию и адрес представителя, при необходимости;

d) адрес для переписки, при необходимости;

е) указание элемента из материалов заявки, изменение которого испрашивается, и

предлагаемое изменение; f) подпись заявителя или, по обстоятельствам, представителя.

  1. Достаточно подать одно заявление о внесении изменений с указанием номера и даты заявок, к которым оно относится, если испрашивается изменение одного и того же элемента в нескольких заявках на регистрацию, поданных одним заявителем. Заявление о внесении изменений и прилагаемые к нему документы подаются в таком числе экземпляров, которое достаточно для приложения ко всем заявкам на регистрацию, указанным в заявлении о внесении изменений.
  2. Заявление о внесении изменений считается поданным только после уплаты таксы в размере, установленном Постановлением Правительства № 774 от 13 августа 1997 г., для каждой заявки на регистрацию в отдельности. В противном случае заявление о внесении изменений считается неподанным, о чем уведомляется заявитель.
  3. Заявитель располагает сроком в 2 месяца с даты получения уведомления от AGEPI для устранения несоответствий, обнаруженных в процессе рассмотрения заявления о внесении изменений. Если эти несоответствия не устранены в предоставленный срок и не подано заявление о продлении установленного срока, AGEPI отклоняет заявление о внесении изменений.
  4. AGEPI может запросить представление некоторых доказательств при наличии каких-либо резонных сомнений в отношении правдивости данных, фигурирующих в заявлении о внесении изменений.
  5. Внесенные изменения публикуются в ОБПС, за исключением изменений по заявкам, данные о которых не публиковались, и вносятся, по обстоятельствам, в Национальный регистр заявок на регистрацию наименований мест происхождения, Национальный регистр заявок на регистрацию географических указаний или в Национальный регистр заявок на регистрацию гарантированных традиционных продуктов.

Раздел 18
Изменение технических условий

114. Заявление о внесении изменений в технические условия для наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта подается на типовом бланке, утвержденном AGEPI, при условии уплаты таксы в установленном размере.

115. Заявление о внесении изменений в технические условия согласно частям (1), (4)

или (8) статьи 37 Закона должно включать: а) измененные технические условия;

b) решение компетентного органа об утверждении изменений;

с) доказательство о принятии изменений в стране происхождения в случае заявки на регистрацию гарантированного традиционного продукта;

d) измененный единый документ в случае, если заявление подпадает под действие части (2) статьи 37 Закона;

е) элементы, обосновывающие испрашиваемое изменение.

116. Заявление о внесении изменений, предусмотренное в пункте 115 настоящего Положения, подвергается процедурам, предусмотренным в статьях 19, 21 и 22 Закона. Однако, если испрошенные изменения считаются незначительными, AGEPI принимает или отклоняет соответствующие изменения, не прибегая к процедуре возражения.

117. Изменение считается незначительным, если оно:
1) не относится к основным характеристикам товара;
2) не влияет на связь между:
а) качеством или характеристиками товара и географической средой в смысле

пункта b) части (1) статьи 5 Закона или;

b) специфическим качеством, репутацией или другими характеристиками товара и его географическим происхождением в смысле пункта b) части (2) статьи 5 Закона;

3) не содержит изменения названия или части названия, испрашиваемого для регистрации;

4) не влияет на обозначенную географическую зону;

5) не влечет за собой дополнительные ограничения в отношении продажи товара или

сырья.

  1. Если AGEPI принимает решение о принятии изменений технических условий, которые содержат изменение сведений, внесенных в соответствующий Национальный регистр, предусмотренный в пункте 229 настоящего Положения, первоначальные сведения из Регистра исключаются, а новые сведения вносятся и действуют с даты вступления в силу упомянутого решения.
  2. Сведения, предусмотренные в пункте 115 настоящего Положения, представляются в AGEPI в одном экземпляре на бумажной основе и в электронном виде. Датой подачи заявления об изменениях технических условий является дата, на которую в AGEPI подано заявление на типовом бланке, документы, предусмотренные в пункте 115 настоящего Положения, и документ об уплате установленных такс.

Раздел 19 Исправление ошибки

120. Заявление об исправлении ошибки, допущенной в заявке или в других документах, поданных в AGEPI, представляется заявителем или, по обстоятельствам, представителем на типовом бланке, утвержденном AGEPI.

121. В заявлении об исправлении ошибки указываются следующие сведения: а) номер и дата подачи заявки, к которой относится заявление об исправлении

ошибки;

b) фамилия (наименование) и адрес заявителя;

с) фамилия и адрес представителя, по обстоятельствам;

d) адрес для переписки, по обстоятельствам;

е) указание ошибки, исправление которой испрашивается, и предлагаемое

исправление; f) подпись заявителя или, по обстоятельствам, представителя.

  1. Заявление о внесении исправлений считается поданным только после уплаты таксы в размере, установленном Постановлением Правительства № 774 от 13 августа 1997 г. Такса не уплачивается, если исправление ошибки испрашивается в течение одного месяца с даты подачи заявки.
  2. Достаточно подать одно заявление об исправлении ошибки, с указанием номера и даты заявок, к которым оно относится, если испрашивается исправление одной и той же ошибки в нескольких заявках на регистрацию, поданных одним и тем же заявителем, при условии уплаты установленной таксы для каждой заявки в отдельности. Если заявке еще не присвоен номер подачи или если этот номер не известен заявителю или, по обстоятельствам, представителю, в заявлении об исправлении ошибки указывается входящий номер, присвоенный заявке, к которой относится допущенная ошибка. Заявление об исправлении ошибки и приложенные к нему документы подаются в таком числе копий, которое необходимо для приложения ко всем заявкам на регистрацию, указанным в заявлении об исправлении ошибок.
  3. Исправление ошибки, допущенной AGEPI, в отношении сведений, включенных в соответствующий Национальный регистр, предусмотренный в пункте 229 настоящего Положения, осуществляется в рабочем порядке или по запросу заявителя без уплаты таксы.
  4. AGEPI вправе запросить дополнительные доказательства, если существуют какие-либо резонные сомнения в отношении факта, что указанная ошибка действительно является таковой.
  5. Исправление ошибки публикуется в ОБПС, за исключением изменений по заявкам, данные о которых не были опубликованы, и вносится в соответствующий Национальный регистр, предусмотренный в пункте 229 настоящего Положения.

Раздел 20 Отзыв заявки

  1. Заявка на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта или на предоставление права пользования зарегистрированным наименованием места происхождения или географическим указанием может быть отозвана заявителем на любом этапе экспертизы в соответствии с пунктом а) части (1) статьи 18 Закона.
  2. Заявление об отзыве составляется на типовом бланке, утвержденном AGEPI, и сопровождается документом об уплате установленной таксы.
  3. Заявление считается отозванным с даты принятия решения об отзыве заявки. В течение 10 дней AGEPI уведомляет заявителя о принятом решении.
  4. Отозванная заявка не имеет юридических последствий и не принимается во внимание в процессе экспертизы других заявок.

131. Отозванная заявка не может быть восстановлена.

132. Положения пункта 130 настоящего Положения распространяются также на заявки, считающиеся отозванными. В этом случае датой, с которой заявка считается отозванной, является дата принятия соответствующего решения.

Глава III
ЭКСПЕРТИЗА И ПУБЛИКАЦИЯ ЗАЯВКИ

Раздел 1
Экспертиза на соблюдение условий подачи заявки

  1. Экспертиза на соблюдение условий присвоения даты подачи заявки производится AGEPI в течение одного месяца с даты поступления заявки. В случае уведомления заявителя период времени с момента направления уведомления до получения ответа на уведомление не принимается во внимание.
  2. В процессе экспертизы в отношении соблюдения условий присвоения даты подачи проверяется:

а) соответствие поданных документов положениям части (1) или, по обстоятельствам, части (2) или (3) статьи 16 Закона и пункта 11 настоящего Положения;

b) документ об уплате таксы, установленной для подачи заявки.

  1. В случае обнаружения несоответствий заявителю или его представителю, представившему доверенность согласно требованиям настоящего Положения, предлагается устранить их в течение 2 месяцев с даты подачи заявки.
  2. В зависимости от результатов экспертизы соблюдения условий присвоения даты подачи заявки согласно пункту 134 настоящего Положения AGEPI:

а) присваивает заявке номер и дату подачи и вносит данные по заявке в Национальный регистр заявок на регистрацию наименований мест происхождения, Национальный регистр заявок на регистрацию географических указаний или Национальный регистр заявок на регистрацию гарантированных традиционных продуктов, по обстоятельствам, или

b) выдает решение о том, что заявка считается неподанной.

AGEPI направляет заявителю или представителю, представившему доверенность согласно настоящему Положению, один экземпляр заявки, подтверждающий соответствие требованиям подачи или, по обстоятельствам, решение о том, что заявка считается неподанной.

Датой подачи является дата, на которую заявитель представил последний из документов, предусмотренных частью (1) или, по обстоятельствам, частью (2) или (3), а также частью (4) статьи 16 Закона.

137. В процессе проведения проверки на соблюдение других условий подачи заявки проверяется: 1) соответствие данных заявки требованиям в отношении содержания и составления заявки, предусмотренным в Законе и настоящем Положении; 2) соответствие технических условий положениям статьи 8 Закона и раздела 2 главы

II настоящего Положения;

3) соответствие заявителя требованиям части (2) статьи 9 Закона;

4) наличие устава группы и его соответствие с положениями раздела 3 главы II настоящего Положения;

5) соответствие документов, являющихся доказательством регистрации наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта в стране происхождения, в случае заявки, относящейся к географической зоне, которая находится вне территории Республики Молдова;

6) соответствие единого документа положениям раздела 13 главы II настоящего Положения;

7) соответствие указаниям компетентных органов или организаций, ответственных за контроль над соблюдением правильности выполнения положений технических условий, а также их миссии;

8) соответствие документов, удостоверяющих:

а) связь между качеством или характеристиками товара и географической средой, включая природные и человеческие факторы, в случае наименования места происхождения;

b) особенности товара, которые могут быть присвоены географическому происхождению (специфическое качество, репутация или другие характеристики), в случае географического указания; в случае заявки, базирующейся только на репутации товара существующая репутация на основе подробных и точных доказательств, в том числе основанных на соответствующей литературе или опросе потребителей;

с) специфичность и традиционный характер продукта в случае гарантированного

традиционного продукта; 9) правильность классификации товара согласно Ниццкой классификации; 10) доверенность, выданная представителю, в случае его назначения; 11) наличие доказательства об уплате таксы за экспертизу заявки;

12) наличие перевода документов, прилагаемых к заявке, поданных не на государственном языке;

13) наличие и соответствие решения об утверждении технических условий компетентного органа, предусмотренного частью (1) статьи 34 Закона;

14) доказательства, обосновывающие присвоение испрашиваемого названия для данного продукта и позволяющие оценить:

a) длительность использования данного названия для соответствующего продукта и

b) широкую известность продукта, продаваемого под этим названием, на рынке;

15) наличие подтверждения со стороны местных органов власти, что заявитель осуществляет производственную деятельность в отношении указанных в заявке товаров в обозначенной географической зоне, если заявка относится к одному наименованию места происхождения или географическому указанию;

16) наличие доказательства использования наименования места происхождения, или по случаю, географического указания на дату подачи заявки именно в качестве указания для обозначения товара, если заявка относится к одному наименованию места происхождения или географическому указанию;

  1. В случае обнаружения каких-либо несоответствий в документах заявки или при отсутствии каких-либо документов, перечисленных в пункте 137 настоящего Положения, за исключением информации, указанной в подпункте 11) того же пункта, заявителю предоставляются 2 месяца с даты получения уведомления от AGEPI для устранения обнаруженных несоответствий или для представления отсутствующих документов. Если заявитель не устраняет обнаруженные несоответствия в установленный срок или не подает заявление о продлении соответствующего срока согласно разделу 2 главы V настоящего Положения, заявка считается отозванной, о чем уведомляется заявитель.
  2. Если заявитель представляет дополнительные материалы согласно уведомлению, AGEPI проверяет соблюдение срока, установленного для их представления.
  3. Если заявитель нарушает установленный срок или игнорирует уведомление, оставляя его без ответа, заявка считается отозванной, о чем уведомляется заявитель.
  4. Если заявитель представляет дополнительные материалы по собственной инициативе или согласно запросу AGEPI и они приняты к рассмотрению, проверяется, не изменяют ли они сущность заявки.
    1. Считается, что дополнительные материалы изменяют сущность заявки, если среди прочего они: а) указывают на какие-либо качества товара, которыми они, по мнению компетентного органа, не обладают;
    2. b) указывают на товар, отличающийся от товара, название которого является составной частью наименования места происхождения или географического указания, являющегося объектом заявки.
  5. Если обнаружено, что дополнительные материалы изменяют сущность заявки до вынесения решения о регистрации или отклонения наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, заявитель уведомляется о том, какие данные из дополнительных материалов привели экспертизу к такому заключению. Остальные данные принимаются экспертизой к рассмотрению.
  6. AGEPI публикует заявку, если установлено, что она выполняет условия, предусмотренные в пункте 137 настоящего Положения, о чем уведомляется заявитель.

Раздел 2 Опубликование заявки

145. AGEPI публикует в ОБПС сведения по заявке на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, если в результате проведения экспертизы соблюдения условий подачи заявки установлено, что заявка соответствует требованиям Закона и настоящего Положения.

AGEPI публикует информацию в ОБПС на бумажной основе и в электронном виде на сайте www.agepi.md. Полная информация на бумажной основе издается ежемесячно в последний день месяца.

Сведения, размещенные на сайте www.agepi.md, относящиеся к поданным заявкам на регистрацию наименований мест происхождения, географических указаний и гарантированных традиционных продуктов и к зарегистрированным наименованиям мест происхождения, географическим указаниям и гарантированным традиционным продуктам, считаются официальными и могут использоваться любым заинтересованным лицом в целях инициирования процедур, предусмотренных Законом.

146. В ОБПС публикуются, по обстоятельствам, следующие элементы заявки:
а) номер подачи;
b) дату подачи;
с) фамилию или наименование и адрес заявителя (заявителей), код страны в

соответствии со стандартом ST. 3 ВОИС;

d) воспроизводство наименования места происхождения, географического указания или названия гарантированного традиционного продукта на одном или нескольких языках, с их указанием;

е) название продукта, которому предшествует класс Ниццкой классификации;

f) элементы наименования происхождения или географического указания, исключенные из охраны;

g) описание особых качеств товара и их связь с географическим происхождением в случае наименования места происхождения или географического указания;

h) обозначенную географическую зону;

i) единый документ в случае регистрации наименования места происхождения или

географического указания; j) перечень компетентных органов или организаций, наделенных правом контроля за соблюдением положений технических условий; k) указание факта, что регистрация испрашивается с резервированием или без резервирования названия в случае гарантированного традиционного продукта; l) ссылка на электронный адрес, где опубликован полный текст технических условий.

Раздел 3 Возражение

  1. Возражение против регистрации наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта может быть подано в AGEPI любым заинтересованным лицом в течение 3 месяцев с даты опубликования заявки.
  2. Заявление о рассмотрении возражения составляется на типовом бланке, утвержденном AGEPI, и должно содержать: а) идентификационные данные лица, подающего возражение, согласно подпункту а) пункта 15 настоящего Положения; b) по обстоятельствам идентификационные данные представителя согласно подпункту с) пункта 15 настоящего Положения; с) по обстоятельствам идентификационные данные лица, назначенного для переписки согласно подпункту d) пункта 15 настоящего Положения;

d) данные по заявке на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, против которой подано возражение: номер заявки, дата подачи заявки, заявитель и номер ОБПС, в котором была опубликована заявка;

е) перечень документов, включая количество экземпляров и листов в каждом экземпляре, поданных в AGEPI лицом, подавшим возражение, или, по обстоятельствам, представителем;

f) подпись лица, подавшего возражение, или, по обстоятельствам, представителя, согласно подпункту r) пункта 15 настоящего Положения.

149. К заявлению о рассмотрении возражения прилагается:
a) документ об уплате таксы за подачу возражения;
b) доверенность в соответствии с пунктом 87 настоящего Положения, если назначен

представитель.

150. Возражение должно включать:

1) информацию о заявке на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, против которой подано возражение;

a) номер и дату подачи заявки;

b) фамилию или наименование заявителя;

2) информацию о причинах, на которых основано возражение, и их аргументация;

3) информация о лице, подавшем возражение, согласно подпункту а) пункта 15

настоящего Положения.

  1. В течение 10 дней с даты подачи AGEPI проверяет основания для допуска возражения к рассмотрению в контексте части (3) статьи 22 Закона.
  2. Возражение считается неподанным, если такса за подачу возражения не была уплачена в срок, предусмотренный частью (1) статьи 22 Закона.

153. Возражение не допускается к рассмотрению, если оно:

а) не соответствует условиям, предусмотренным в частях (1) (3) статьи 22 Закона, или не указывает явным образом основания, на которых базируется возражение, и оппонент не устранил эти несоответствия до истечения срока подачи возражения;

b) не соответствует другим положениям Закона или настоящего Положения, за исключением положений, предусмотренных в подпункте а) настоящего пункта, и оппонент не устраняет эти недостатки в течение 2 месяцев с даты получения уведомления от AGEPI об обнаружении соответствующих несоответствий.

  1. AGEPI уведомляет лицо, подавшее возражение, в отношении причин недопущения возражения к рассмотрению согласно пункту 153 настоящего Положения.
  2. Если возражение допускается к рассмотрению, в течение одного месяца с даты его получения AGEPI информирует заявителя о поданном возражении, предлагая ему в течение 2 месяцев с даты получения уведомления изложить свою точку зрения.
  3. AGEPI представляет оппоненту аргументы заявителя и дает ему возможность ответить на них в течение 2 месяцев, или по обстоятельствам, информирует оппонента об отзыве или изменении заявки заявителем. О любом документе, переданном оппонентом, уведомляется заявитель, который располагает возможностью представить ответ в течение 2 месяцев с даты получения уведомления.

Раздел 4
Экспертиза по существу

    1. Экспертиза заявки по существу в соответствии со статьей 23 Закона проводится в AGEPI в течение 6 месяцев с даты опубликования сведений о заявке.
    2. 158. Экспертиза по существу включает:
      а) рассмотрение возражений третьих лиц, по обстоятельствам;
      b) экспертизу в отношении причин отказа, указанных в статье 7 Закона.
  1. При подаче нескольких возражений по одной и той же заявке AGEPI может объединить процедуры рассмотрения множественных возражений, но, при необходимости, может вновь разделить соответствующие процедуры.

160. Экспертиза заявки в отношении мотивов отказа включает:

а) дополнительную проверку соответствия материалов заявки требованиям к содержанию и составлению заявки и прилагаемых материалов;

b) проверку соответствия испрашиваемого наименования условиям, указанным в части (1) или, по обстоятельствам, части (3) или (4) статьи 5 Закона, для заявки на регистрацию наименования места происхождения;

с) проверку соответствия испрашиваемого наименования условиям, указанным в части (2) или, по обстоятельствам, части (3) статьи 5 Закона, для заявки на регистрацию географического указания;

d) проверку соответствия испрашиваемого наименования условиям, указанным в статье 6 Закона, для заявки на регистрацию гарантированного традиционного продукта;

е) проверку факта, не противоречит ли наименование, являющееся объектом заявки, общественному порядку или принципам морали;

f) проверку факта, не является ли наименование, являющееся объектом заявки на регистрацию наименования места происхождения или географического указания, наименованием, ставшим родовым в смысле части (6) статьи 7 Закона;

g) проверку факта, не обусловлена ли специфичность товара собственно его происхождением или географическим происхождением в смысле части (4) статьи 7 Закона, для заявки на регистрацию гарантированного традиционного продукта;

h) проверку факта, не подпадает ли наименование гарантированного традиционного продукта под действие части (5) статьи 7 Закона;

i) проверку факта, не подпадает ли испрашиваемое наименование под действие части

(2)
или (3) статьи 7 Закона, для заявки на регистрацию наименования места происхождения или географического указания;
j) проверку факта, не было ли соответствующее название использовано в торговле в легальной, общеизвестной и экономически значимой форме для схожих сельскохозяйственных или пищевых продуктов, в случае подачи заявки на регистрацию гарантированного традиционного продукта с резервированием названия согласно части
(2)
статьи 36 Закона.

161. Для определения соответствия заявляемого наименования условиям, которые должны составить наименование места происхождения или географическое указание, проверяют:

а) соответствие заявляемого наименования официальному современному или историческому наименованию географического объекта;

b) наличие данных, подтверждающих расположение географической зоны, наименование которой испрашивается в качестве наименования места происхождения или географического указания в указанных в заявке границах;

с) наличие доказательства об использовании наименования места происхождения или географического указания на дату подачи заявки именно в качестве указания для индивидуализации испрашиваемого товара;

d) наличие указания товара, для индивидуализации которого испрашивается регистрация названия, а также обозначенной географической зоны; е) наличие описания особых качеств товара и их связи с его географическим происхождением.

  1. Если название географической зоны было ранее использовано для индивидуализации товара, обладающего особыми свойствами, определяемыми природными и/или человеческими факторами, характерными для данной географической зоны, но на момент подачи заявки утратило первоначальную способность быть указанием настоящего места происхождения товара и его особых свойств, то оно становится указанием, ставшим родовым в Республике Молдова в качестве названия товара определенного вида, который не относится к месту производства.
  2. Если название сорта растения или вида животного было использовано до даты подачи заявки на регистрацию гарантированного традиционного продукта, а регистрация

последнего может вызвать риск введения в заблуждение потребителей, заявка на регистрацию отклоняется.

164. Если в процессе экспертизы по существу обнаруживается, что:
а) наименование не может быть зарегистрировано на основании статьи 7 Закона

и/или

b) поданное возражение против регистрации считается обоснованным,

AGEPI выдает решение о временном отказе в регистрации наименования места

происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, уведомляет заявителя о мотивах отказа и предоставляет ему 2 месяца с даты получения уведомления для отзыва или изменения заявки либо для опротестования решения о временном отказе.

  1. В случае, если протест в соответствии с пунктом 164 настоящего Положения не представлен или представленный протест считается необоснованным, AGEPI принимает решение об отклонении заявки.
  2. Если протест считается обоснованным, AGEPI принимает решение о регистрации наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта.
  3. В течение 10 дней с даты принятия решения заявитель уведомляется о принятом решении.
  4. В зависимости от результата экспертизы по существу AGEPI принимает одно из следующих решений: а) о регистрации наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта;

b) об отклонении заявки на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта.

Раздел 5
Регистрация наименования места происхождения, географического
указания или гарантированного традиционного продукта в Регистре

  1. В течение 3 месяцев с даты выдачи решения о регистрации заявитель должен уплатить таксу за регистрацию наименования места происхождения или географического указания, по обстоятельствам, и за выдачу свидетельства о праве пользования наименованием места происхождения или географическим указанием или таксу за регистрацию гарантированного традиционного продукта. Указанная такса, которая не была уплачена в установленный срок, может быть уплачена позднее, в течение 6 месяцев с даты пропущенного срока, с увеличением на 50%.
  2. Если такса за регистрацию и выдачу свидетельства не уплачена в соответствии с пунктом 169 настоящего Положения, заявка на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта считается отозванной по истечении 3 месяцев с даты принятия решения о регистрации.
    1. По истечении 30 дней с даты вынесения решения о регистрации в случае уплаты установленной таксы, если были уплачены установленные таксы и не были поданы возражения против регистрации согласно части (1) статьи 29 Закона, AGEPI в течение одного месяца вносит сведения о регистрации:
    2. а) наименования места происхождения в Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения; b) географических указаний в Национальный регистр охраняемых географических указаний; с) гарантированного традиционного продукта в Национальный регистр гарантированных традиционных продуктов.
  3. Если таксы, указанные в пункте 169 настоящего Положения, уплачены в течение 6 месяцев с даты пропущенного срока с увеличением на 50%, AGEPI в течение одного месяца с даты уплаты таксы осуществляет процедуры, предусмотренные в пункте 171 настоящего Положения.

173. В Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения вносятся следующие сведения об охраняемом наименовании места происхождения:

а) порядковый номер регистрации;

b) дата регистрации;

с) номер заявки;

d) дата подачи заявки;

e) воспроизведение наименования места происхождения;

f) наименование товара, классифицированного согласно Ниццкой классификации;

g) элементы наименования места происхождения, исключенные из охраны;

h) обозначенная географическая зона, откуда происходит товар;

i) описание специфических качеств товара, обусловленных исключительно его географическим происхождением, и связи между особыми свойствами и географическим происхождением товара;

j) название и адреса компетентных органов или организаций, наделенных правом контроля за соблюдением положений технических условий, а также уточнение их миссии;

k) фамилия или наименование и адрес владельца (владельцев) права пользования охраняемым наименованием места происхождения, код страны согласно стандарту ST. 3 ВОИС.

174. В Национальный регистр охраняемых географических указаний вносятся следующие сведения об охраняемом географическом указании:

а) порядковый номер регистрации;

b) дата регистрации;

с) номер заявки;

d) дата подачи заявки;

e) воспроизведение географического указания;

f) наименование товара, классифицированного согласно Ниццкой классификации;

g) элементы географического указания, исключенные из охраны;

h) обозначенная географическая зона, откуда происходит товар;

i) описание специфических характеристик товара, которые могут быть отнесены к

географическому происхождению, и связи между характеристиками товара и его географическим происхождением; j) название и адреса компетентных органов или организаций, наделенных правом контроля за соблюдением положений технических условий, а также уточнение их миссии; k) фамилия или наименование и адрес владельца (владельцев) права пользования охраняемым географическим указанием, код страны согласно стандарту ST. 3 ВОИС.

175. В Национальный регистр гарантированных традиционных продуктов вносятся следующие сведения о гарантированном традиционном продукте:

а) порядковый номер регистрации;

b) дата регистрации;

с) номер заявки;

d) дата подачи заявки;

e) воспроизведение названия гарантированного традиционного продукта;

f) название продукта, классифицированного согласно Ниццкой классификации;

g) указание факта, что регистрация произведена с резервированием или без резервирования названия гарантированного традиционного продукта;

h) описание специфических и традиционных качеств продукта;

i) название и адреса компетентных органов или организаций, наделенных правом

контроля за соблюдением положений технических условий, а также уточнение их миссии;

j) фамилия или наименование и адрес производителей гарантированного традиционного продукта, код страны согласно стандарту ST.3 ВОИС.

  1. В Национальные регистры, указанные в пунктах 173-175 настоящего Положения, вносятся последующие изменения этих сведений, а также информация о внесении новых владельцев права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием и новых производителей гарантированного традиционного продукта.
  2. В случае регистрации права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием либо записи нового производителя гарантированного традиционного продукта к сведениям соответствующего Национального регистра, относящимся к его регистрации, при необходимости, добавляются следующие данные:

а) номер свидетельства о праве пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием, выданного AGEPI;

b) дата выдачи свидетельства;

с) номер заявки на предоставление права пользования;

d) дата подачи заявки на предоставление права пользования;

е) фамилия или наименование и адрес владельца (владельцев) права пользования, код страны согласно стандарту ST.3 ВОИС;

f) дата истечения срока действия свидетельства о праве пользования наименованием места происхождения или географическим указанием;

g) дата записи нового производителя гарантированного традиционного продукта;

h) фамилия или наименование и адрес нового производителя гарантированного

традиционного продукта, код страны согласно стандарту ST.3 ВОИС; i) другие данные, по обстоятельствам.

178. Кроме того, AGEPI вносит в национальные регистры, указанные согласно пунктам 173-175 настоящего Положения, следующие изменения, по обстоятельствам: а) сведения об аннулировании регистрации наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта; b) сведения об отзыве охраны наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта;

с) другие сведения об изменении юридического статуса наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта;

d) сведения об аннулировании или отзыве права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием;

е) сведения о прекращении действия свидетельства о праве пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием;

f) данные о продлении права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием;

g) данные об изменении имени, наименования, адреса или других сведений о владельце права пользования или о производителе гарантированного традиционного продукта;

h) данные о выдаче дубликата свидетельства;
i) сведения об исправлении ошибок в записях Регистра и т. д.

  1. Владелец права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием может ходатайствовать о выдаче незаверенных или заверенных копий свидетельства о праве пользования при условии уплаты установленной таксы согласно положениям Постановления Правительства № 774 от 13 августа 1997 г.
    1. Свидетельство о праве пользования действует в течение 10 лет с даты подачи заявки на предоставление права пользования. Если заявитель права пользования является
    2. тем же лицом, что и заявитель регистрации, или является членом группы, испрашивающей регистрацию наименования места происхождения или географического указания, датой испрашивания права пользования является дата подачи заявки.
  2. Сведения о регистрации наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, а также сведения о владельцах права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием и о производителях гарантированного традиционного продукта публикуются в ОБПС.

Раздел 6
Продление права пользования охраняемым наименованием места
происхождения или охраняемым географическим указанием

  1. Заявка на продление права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием подается в последние 6 месяцев срока действия свидетельства о праве пользования.
  2. Шестимесячный срок для подачи заявки на продление права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием, а также срок для уплаты соответствующих такс истекает в последний день срока действия свидетельства. Заявка может быть подана, а таксы уплачены в течение дополнительных 6 месяцев, которые начинают истекать на второй день после установленного срока, при условии уплаты дополнительной таксы с увеличением на 50%.
  3. Заявка на продление права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием подается на типовом бланке, утвержденном AGEPI, и должна содержать следующие сведения:

а) имя и адрес владельца права пользования согласно подпункту а) пункта 15 настоящего Положения;

b) имя и адрес соответствующего лица, если заявка представлена лицом, имеющим на это письменное разрешение от владельца права пользования;

с) имя и рабочий адрес соответствующего лица, если заявитель назначил представителя, согласно подпункту с) пункта 15 настоящего Положения;

d) регистрационный номер наименования места происхождения или географического указания и номер свидетельства о праве пользования им;

е) наименование места происхождения или географическое указание, для которого испрашивается продление права пользования;

f) наименование товара, классифицированного согласно Ниццкой классификации;

g) подпись владельца права пользования или уполномоченного им лица, по

обстоятельствам, согласно подпункту r) пункта 15 настоящего Положения.

185. К заявке на продление срока действия права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием прилагается:

а) доверенность, подписанная владельцем, если заявка подается через представителя;

b) подтверждение со стороны компетентного органа о сохранении условий и характеристик соответствующего товара, предусмотренных в технических условиях;

с) подтверждение со стороны местных органов о том, что заявитель продолжает производственную деятельность в обозначенной географической зоне в отношении товаров, для которых охраняется наименование места происхождения или географическое указание;

d) документ об уплате таксы, установленной для продления права пользования, по обстоятельствам, документ об уплате дополнительной таксы, установленной согласно части (4) статьи 10 Закона.

    1. Заявка на продление права пользования наименованием места происхождения или географическим указанием подается в AGEPI владельцем или его представителем.
    2. Условия пунктов 4-10 настоящего Положения применяются mutatis mutandis и к заявке на продление.
  1. Заявка на продление рассматривается в течение 3 месяцев с даты ее регистрации в AGEPI.
  2. Если заявка на продление представлена в сроки, указанные в части (4) статьи 10 Закона, а остальные условия, регламентирующие продление, предусмотренные упомянутой статьей, как и условия, предусмотренные настоящим Положением, не выполнены, AGEPI уведомляет владельца или, по обстоятельствам, представителя в отношении обнаруженных несоответствий и предоставляет 2-месячный срок для их устранения.
  3. Если владелец или, по обстоятельствам, представитель не устраняет несоответствия, указанные в уведомлении, в течение срока, установленного согласно пункту 188 настоящего Положения, AGEPI принимает решение об отклонении заявки на продление права пользования наименованием места происхождения или географическим указанием, которое может быть опротестовано владельцем права в течение 2 месяцев с даты получения.
  4. Если заявка, указанная в пункте 184 настоящего Положения, соответствует условиям, предусмотренным Законом и настоящим Положением, AGEPI принимает решение о продлении права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием и выдает на имя владельца свидетельство о продлении права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием с тем же номером регистрации, которому предшествует буква R или 2R, 3R и т.д., в зависимости от порядкового номера продленного срока. Информация о продлении права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием вносится, по обстоятельствам, в Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения или Национальный регистр охраняемых географических указаний и публикуется в ОБПС.

191. При наличии, по меньшей мере, одного из следующих оснований:

а) не подана заявка на продление до истечения 6-месячного срока, указанного во второй фразе части (4) статьи 10 Закона, или заявка представлена после истечения этого срока;

b) не уплачены таксы или уплата произведена после истечения срока, приведенного в подпункте а) настоящего пункта;

с) решение об отклонении заявки на продление права пользования на основании пункта 189 настоящего Положения окончательно, AGEPI констатирует, что срок действия права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием истек, а владелец лишается прав с даты, следующей за датой, на которую истекает срок действия права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием. Соответствующая информация вносится в Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения или, по обстоятельствам, Национальный регистр охраняемых географических указаний и публикуется в ОБПС.

192. Уплаченные таксы за продление возвращаются владельцу, если право пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием не продлено.

Глава IV
МЕЖДУНАРОДНАЯ ЗАЯВКА

Раздел 1
Подача международной заявки

  1. Международная заявка подается в соответствии с требованиями Лиссабонского соглашения и Положения о применении Лиссабонского соглашения. Заявка подается на стандартном бланке, разработанном Международным бюро ВОИС (в дальнейшем Международное бюро).
  2. Международная заявка подается в соответствии со статьей 41 Закона через AGEPI в качестве компетентного органа Республики Молдова в рамках Специального союза стран-членов Лиссабонского соглашения, на французском или английском языке в 3 экземплярах, что позволит ее непосредственное размножение, а первый экземпляр, который передается в Международное бюро, должен обеспечивать ее размножение в необходимом числе копий.
  3. Заявка на международную регистрацию должна относиться только к одному наименованию места происхождения.
  4. В соответствии с частью (1) статьи 41 Закона до подачи международной заявки наименование места происхождения должно быть зарегистрировано в Национальном регистре охраняемых наименований мест происхождения.
  5. Все сведения, содержащиеся в заявке на международную регистрацию, должны полностью совпадать со сведениями, включенными в Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения.
  6. Такса за международную регистрацию согласно статье 7 Лиссабонского соглашения может быть уплачена на счет Международного бюро непосредственно или через AGEPI. Такса за прием, проверку и передачу международной заявки, а также такса за составление такой заявки, при необходимости, уплачивается на счет AGEPI.
  7. Если такса, предусмотренная в статье 7 Лиссабонского соглашения, уплачивается на счет Международного бюро через AGEPI, заявитель вносит или перечисляет на счет AGEPI эквивалент таксы, установленной в молдавских леях, в соответствии с официальным курсом, установленным Национальным банком Молдовы, по отношению к швейцарскому франку на дату уплаты.
  8. Действующие бланки международной заявки, а также другие официальные бланки можно получить в Международном бюро или в AGEPI, а также на web-сайте ВОИС https://www.wipo.int/lisbon/fr/forms/, они заполняются в машинописной форме или в электронном виде.
  9. Датой подачи международной заявки в AGEPI считается дата, на которую была подана заявка, составленная в соответствии с Лиссабонским соглашением и Положением о применении Лиссабонского соглашения, и документ об уплате таксы в установленном размере.
  10. AGEPI хранит дело по международной заявке, в котором хранятся материалы заявки, поступившие в AGEPI, один экземпляр международной заявки, направленной в Международное бюро, копии запросов, которые AGEPI и Международное бюро направило владельцу, в том числе декларации об отказе, полученные от компетентных органов договаривающихся государств и, по обстоятельствам, окончательные решения об отзыве деклараций, уведомления об отказе от охраны в определенных странах, решения о прекращении действия регистрации или об исключении из Международного регистра, а также копии ответов владельца, поступивших в AGEPI, и ответов, направленных AGEPI в Международное бюро.

Раздел 2
Проверка международной заявки

  1. В течение одного месяца с даты получения международной заявки AGEPI проверяет правильность ее составления, наличие документа об уплате такс в установленном размере и соответствие данных, указанных в международной заявке, данным, внесенным в Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения.
  2. Если в международной заявке обнаружены ошибки или несоответствия, исправление которых не превышает компетенцию AGEPI и не требует согласия заявителя, AGEPI исправляет эти ошибки или несоответствия.
  3. AGEPI уведомляет заявителя об ошибках или несоответствиях, исправление которых требует его согласия, и предлагает ему исправить их в разумный срок.
  4. Если международная регистрация отвечает предусмотренным требованиям, AGEPI направляет один экземпляр международной заявки в Международное бюро, а один экземпляр заявителю в качестве подтверждения подачи международной заявки в Международное бюро, указав дату отправления.

207. Если Международное бюро уведомляет о каких-либо несоответствиях,

предоставляя определенный срок для их устранения, AGEPI: а) устраняет в установленный срок несоответствия, относящиеся к его компетенции; b) уведомляет заявителя о несоответствиях, устранение которых входит в его

компетенцию, и предлагает ему высказать свои соображения по устранению в определенный срок несоответствий, сообщив ему о последствиях невыполнения этой операции в срок, предписанный Международным бюро, а также тот факт, что вся ответственность за превышение предоставленного срока возлагается на заявителя.

Раздел 3
Внесение изменений в международную заявку

208. Заявление о внесении изменения в международную регистрацию может

относиться к: а) изменению владельца права пользования наименованием места происхождения; b) изменению фамилии/наименования или адреса владельца (владельцев) права

пользования; с) изменению границ географической зоны изготовления товара, к которому применяется наименование места происхождения; d) изменение законодательного или административного акта или решения суда, в соответствии с которым наименование охраняется в стране происхождения; е) изменение в отношении страны происхождения, не влияющее на географическую зону производства товара, которому присваивается наименование места происхождения.

  1. Заявление о внесении изменения в отношении международной регистрации, страной происхождения которой является Республика Молдова, рассматривается AGEPI и направляется в Международное бюро таким же образом, что и заявка на международную регистрацию. Заявление о внесении изменения заполняется на стандартном бланке, разработанном Международным бюро, и сопровождается уплатой такс.
  2. Заявление о внесении изменения в международную регистрацию может быть направлено в Международное бюро только после внесения предложенных изменений в Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения.

Глава V
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Раздел 1
Бланки, уведомления и решения AGEPI

  1. Процедурные бланки и руководства по заполнению соответствующих бланков разрабатываются AGEPI.
  2. AGEPI может также предоставлять бланки в электронном виде. Бланки предоставляются в распоряжение заявителей на сайте AGEPI по адресу

http://www.agepi.md/md/formulare/index.php?type=8 .

213. Под понятием “уведомление” следует понимать действие, с помощью которого AGEPI извещает о каком-либо документе по процедуре, в том числе о решениях и постановлениях Комиссии по рассмотрению возражений. Уведомления, сделанные AGEPI, направляются либо в виде оригинала документа, либо в виде заверенной копии для соответствия документа с оригиналом, либо с печатью AGEPI, или в виде текста, набранного на компьютере, заверенного соответствующей печатью. Заверение копий документов, поступающих от сторон, необязательно.

214. В процессе рассмотрения заявок AGEPI выдает следующие решения, по обстоятельствам:

а) о том, что заявка не подана;

b) об отзыве заявки;

с) о регистрации наименования места происхождения, географического указания или

гарантированного традиционного продукта; d) о предоставлении права пользования наименованием места происхождения или географическим указанием; е) об отклонении заявки.

215. Решения AGEPI могут быть опротестованы в Комиссии по рассмотрению возражений AGEPI в соответствии со статьей 29 Закона.

216. Уведомление может быть направлено:
а) по почте в соответствии с пунктами 217 и 218 настоящего Положения;
b) непосредственным вручением в соответствии с пунктом 219 настоящего

Положения; с) любым другим электронным средством сообщения в соответствии с пунктом 220 настоящего Положения; d) через публикацию в ОБПС в соответствии с пунктом 221 настоящего Положения.

  1. Уведомление о решениях и постановлениях, согласно которым установлен срок для предоставления возможных возражений, а также о приглашениях и других важных документах, осуществляется путем отправления заказного письма с подтверждением о получении. Остальные уведомления направляются обычной корреспонденцией.
  2. Уведомление заказным письмом с уведомлением о получении или без него считается направленным, даже если получатель отказывается его получить.
  3. В случае вручения уведомления получателю в AGEPI, получатель письменно подтверждает его получение на втором экземпляре, который прилагается к делу, или подписью в журнале учета корреспонденции.
  4. Уведомление по факсу или какому-либо другому техническому средству связи осуществляется путем передачи оригинала или копии направляемого документа в соответствии с пунктом 168 настоящего Положения на номер факса или электронный адрес, указанный получателем, и считается направленным на дату передачи. Подтверждение об отправке документа прилагается к документу уведомления, который прилагается к делу.
  5. Если адрес получателя не известен или если уведомление, предусмотренное пунктом 217 настоящего Положения, не может быть сделано даже после второй попытки AGEPI и этот факт может привести к утрате какого-либо права, уведомление осуществляется через публикацию в ОБПС. По истечении одного месяца после появления публикации уведомление считается выполненным.
  6. Если назначен представитель или заявитель, внесенный первым в заявку с несколькими заявителями, считается общим представителем, уведомления направляются назначенному или общему представителю. Если несколько сторон назначили общего представителя, достаточно, чтобы уведомление было направлено в одном экземпляре соответствующему представителю.
    1. AGEPI уведомляет остальные стороны о документах, поданных одной из сторон, относящихся к существу дела, или о заявлении об отзыве некоторых документов. Уведомление не является обязательным, если соответствующий документ не содержит ни
    2. одного нового элемента и если стадия, на которой находится дело, позволяет принять решение.
  7. В содержании решений AGEPI могут быть исправлены только лингвистические ошибки, ошибки в транскрипции и очевидные ошибки. Все исправления осуществляет AGEPI в служебном порядке или по ходатайству одной из заинтересованных сторон.

Раздел 2 Продление сроков

  1. Заявитель или, по обстоятельствам, владелец права пользования наименованием места происхождения или географическим указанием, или какая-либо другая сторона процедуры в AGEPI в отношении заявки или охраняемого наименования места происхождения, охраняемого географического указания или гарантированного традиционного продукта, может испросить продление срока, предусмотренного для выполнения какого-либо действия по процедуре, путем подачи заявления в AGEPI до истечения установленного срока.
  2. Период продления срока, согласно пункту 225 настоящего Положения, не должен превышать 6 месяцев с даты истечения установленного срока.
  3. Заявление, указанное в пункте 225 настоящего Положения, считается поданным только после уплаты установленной таксы согласно положениям Постановления Правительства № 774 от 13 августа 1997 г.
  4. Предписания настоящего раздела не применяются к сроку, предусмотренному в пункте 225 настоящего Положения, к дополнительному сроку для подачи заявления о продлении права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием, а также к срокам, предусмотренным для установления даты подачи заявки, представления возражения, подачи протеста.

Раздел 3 Регистры AGEPI

229. AGEPI содержит:
а) Национальный регистр заявок на регистрацию наименований мест

происхождения; b) Национальный регистр заявок на регистрацию географических указаний; с) Национальный регистр заявок на регистрацию гарантированных традиционных

продуктов; d) Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения; е) Национальный регистр охраняемых географических указаний; f) Национальный регистр гарантированных традиционных продуктов.

  1. Международный регистр наименований мест происхождения, действующих в Республике Молдова, содержится в виде электронной базы данных.
  2. Содержание регистров осуществляется в соответствии с положениями действующего законодательства как в электронном виде, так и на бумажной основе.
  3. По заявлению и при условии внесения таксы AGEPI выдает выписки из регистров, указанных в пункте 229 настоящего Положения.

Раздел 4 Сроки

  1. Течение срока, исчисляемого годами, месяцами или днями, начинается на следующий день после календарной даты, когда имело место событие, определяющее течение срока, идет ли речь о каком-либо акте процедуры или об истечении предыдущего срока. За исключением некоторых противоположных положений, когда актом процедуры является уведомление, событием, определяющим истечение срока, является получение отправленного документа.
  2. Любой срок, выраженный в годах, истекает в последнем году срока, в том же месяце и на ту же дату, когда имело место событие, с которого начинается исчисление срока.
  3. Любой срок, выраженный в месяцах, истекает в последнем месяце срока, в день, имеющий ту же дату, что и день, когда имело место событие, с которого начинается исчисление срока; если соответствующий месяц не имеет дня с тем же числом, срок истекает в последний день этого месяца.
  4. Любой срок, выраженный в днях, исчисляется со дня, следующего за днем, когда имело место событие, и истекает в последний день срока.
  5. Если срок истекает в день официального праздника или в день, когда AGEPI закрыто для общественности для проведения официальных операций, то этот срок продлевается до истечения первого последующего рабочего дня.
  6. Датой получения корреспонденции считается дата, указанная на почтовом штемпеле получения. Датой отправки корреспонденции считается дата, указанная на почтовом штемпеле отправки.
  7. Материалы по процедуре, направленные в AGEPI по почте или другими средствами связи, считаются представленными в срок, если они были сданы в почтовое отделение или отправлены другими средствами связи до 24-х часов в последний день срока.

&

Hotгrоrile Guvernului 610/05.07.2010 Hotгrоre pentru aprobarea Regulamentului privind procedura de depunere, examinare єi оnregistrare a indicaюiilor geografice, a denumirilor de origine єi a specialitгюilor tradiюionale garantate //Monitorul Oficial 119120/691, 13.07.2010


Legislación Implementa (2 texto(s)) Implementa (2 texto(s)) Es enmendado por (1 texto(s)) Es enmendado por (1 texto(s))
Datos no disponibles.

N° WIPO Lex MD063