Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Financiación Activos intangibles Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI)

TRT/LISBON/014

Atrás

Instructions administratives pour l'application de l'Arrangement de Lisbonne et de l'Acte de Genève de l'Arrangement de Lisbonne (texte en vigueur le 26 février 2020)

Instructions administratives pour l'application de l'Arrangement de Lisbonne concernant la protection des appellations d'origine et leur enregistrement international et de l'Acte de Genève de l'Arrangement de Lisbonne sur les appellations d'origine et les indications géographiques

Instructions administratives pour l'application de l'Arrangement de Lisbonne concernant la protection des appellations d'origine et leur enregistrement international et de l'Acte de Genève de l'Arrangement de Lisbonne sur les appellations d'origine et les indications géographiques

(texte en vigueur le 26 février 2020)

Liste des instructions

Première partie: Définitions
 Instruction 1: Expressions abrégées
Deuxième partie: Formulaires
 Instruction 2: Formulaires prescrits
 Instruction 3: Formulaires facultatifs
 Instruction 4: Mise à disposition des formulaires
Troisième partie: Communications avec le Bureau international
 Instruction 5: Communication par écrit; communication contenant plusieurs documents
 Instruction 6: Communications électroniques
 Instruction 7: Notifications communiquées au Bureau international
Quatrième partie: Conditions relatives aux noms et adresses
 Instruction 8: Noms et adresses
 Instruction 9: Adresse pour la correspondance
Cinquième partie: Paiement des taxes
 Instruction 10: Modes de paiement

 

Première partie
Définitions

Instruction 1: Expressions abrégées

a) Aux fins des présentes instructions administratives, on entend par

i) "règlement d'exécution", le Règlement d'exécution commun à l'Arrangement de Lisbonne concernant la protection des appellations d'origine et leur enregistrement international et à l'Acte de Genève de l'Arrangement de Lisbonne sur les appellations d'origine et les indications géographiques;

ii) "règle", une règle du règlement d'exécution.

b) Toute expression mentionnée dans la règle 1, aux fins des présentes instructions administratives, a le même sens que dans le règlement d'exécution.

 

Deuxième partie
Formulaires

Instruction 2: Formulaires prescrits

Pour toute procédure pour laquelle le règlement d'exécution prévoit l'utilisation d'un formulaire, le Bureau international établit ce formulaire.

 

Instruction 3: Formulaires facultatifs

Pour les procédures prévues par le règlement d'exécution autres que celles qui sont visées dans l'instruction 2, le Bureau international peut établir des formulaires facultatifs.

 

Instruction 4: Mise à disposition des formulaires

Le Bureau international met à disposition tous les formulaires prescrits et facultatifs, tels que visés aux instructions 2 et 3, sur son site Web et, sur demande, sur support papier.

 

Troisième partie
Communications avec le Bureau international

Instruction 5: Communication par écrit;
communication contenant plusieurs documents

a) Sous réserve de l'instruction 7.a), les communications doivent être effectuées par écrit, au moyen d'une machine à écrire ou de toute autre machine.

b) Toute communication contenant plusieurs documents doit être accompagnée d'une liste énumérant chacun de ces documents.

 

Instruction 6: Communications électroniques

a)

i) Lorsqu'une administration compétente le souhaite, les communications entre cette administration et le Bureau international, y compris la présentation d'une demande internationale, se font par la voie électronique de la manière convenue entre le Bureau international et ladite administration.

ii) Dans le cas visé à l'article 5.3) de l'Acte de Genève, les communications entre le Bureau international et les bénéficiaires ou la personne physique ou morale visée à l'article 5.2)ii) de l'Acte de Genève peuvent se faire par voie électronique au moment et selon des modalités qui sont établis par le Bureau international, dont les prescriptions détaillées seront publiées.

b) Lorsque le Bureau international reçoit une transmission électronique qui est incomplète ou inutilisable pour une autre raison, il en informe l'expéditeur.

c) En ce qui concerne les communications électroniques visées à l'instruction 7.a)i), une signature peut être remplacée par un mode d'identification convenu entre le Bureau international et l'administration compétente concernée.  S'agissant des communications électroniques visées à l'instruction 7.a)ii), une signature peut être remplacée par un mode d'identification à déterminer par le Bureau international.

 

Instruction 7: Notifications communiquées au Bureau international

a) Le Bureau international, à la réception d'une communication visée à la règle 22, accuse réception auprès de l'administration compétente qui a envoyé cette communication.

b) Lorsqu'une communication visée à la règle 22 est envoyée par voie électronique et que, en raison du décalage horaire entre le lieu d'émission et le lieu de réception, la date à laquelle la transmission a commencé est différente de la date de réception, celle de ces deux dates qui est antérieure à l'autre est considérée comme date d'envoi.

 

Quatrième partie
Conditions relatives aux noms et adresses

Instruction 8: Noms et adresses

a) Dans le cas d'une personne physique, le nom à indiquer est le nom de famille ou nom principal et le ou les prénoms ou noms secondaires de la personne physique.

b) Dans le cas d'une personne morale, le nom à indiquer est la dénomination officielle complète de la personne morale.

c) Lorsqu'un nom est en caractères autres que latins, ce nom doit être indiqué sous la forme d'une translittération en caractères latins qui doit suivre la phonétique de la langue de la demande internationale.  Dans le cas d'une personne morale dont le nom est en caractères autres que latins, cette translittération peut être remplacée par une traduction dans la langue de la demande internationale.

d) Une adresse doit être libellée de la façon habituellement requise pour une distribution postale rapide et doit au moins comprendre toutes les unités administratives pertinentes, jusque et y compris le numéro de la maison, s'il y en a un.  En outre, un numéro de téléphone, une adresse électronique ainsi qu'une adresse différente pour la correspondance doivent être indiqués.

 

Instruction 9: Adresse pour la correspondance

Dans le cas visé à l'article 5.3) de l'Acte de Genève, lorsqu'il y a plusieurs déposants, nouveaux bénéficiaires ou une nouvelle personne physique ou morale visée à l'article 5.2)ii) de l'Acte de Genève avec des adresses différentes, une adresse unique pour la correspondance doit être indiquée.  Lorsqu'une telle adresse n'est pas indiquée, l'adresse pour la correspondance est l'adresse de la personne qui est nommée en premier.

 

Cinquième partie
Paiement des taxes

Instruction 10: Modes de paiement

Les taxes peuvent être payées au Bureau international:

i) par versement sur le compte de postal suisse du Bureau international ou sur tout compte bancaire du Bureau international indiqué à cette fin;

ii) par prélèvement sur un compte courant auprès du Bureau international; ou

iii) par carte de crédit, lorsque, dans le cas d'une communication électronique visée à l'instruction 7, une interface électronique pour un paiement en ligne a été mise à disposition par le Bureau international.