À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi n° 368 du 7 juin 1989 portant modification de la loi sur les brevets (ratification de la Convention sur le brevet européen), Danemark

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 1990 Dates Entrée en vigueur: 1 janvier 1990 Adopté/e: 7 juin 1989 Type de texte Principales lois de propriété intellectuelle Sujet Brevets (Inventions), Organe de réglementation de la PI Notes La notification présentée par le Danemark à l’OMC au titre de l’article 63.2 de l’Accord sur les ADPIC indique ce qui suit :
'Cette loi contient des dispositions sur l'application de la Convention sur le brevet européen.'

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Danois Lov om ændring af patentloven (Ratifikation af Den Europæiske Patentkonvention) (Lov Nr. 368, 7. juni 1989)         Anglais Act No. 368 of June 7, 1989, on Amendments to the Patents Act (Ratification of the European Patent Convention)        
 Lov om ændring af patentloven (Ratifikationaf Den Europæiske Patentkonvention) (Lov nr 368 af 07/06/1989)

Lov om ændring af patentloven (Ratifikation af Den Europæiske Patentkonvention) (LOV

nr 368 af 07/06/1989) (EPK)

VI MARGRETHE DEN ANDEN, af Guds Nåde Danmarks Dronning, gør vitterligt: Folketinget har vedtaget og Vi ved Vort samtykke stadfæstet følgende lov:

§ 1

I patentloven, jf. lovbekendtgørelse nr. 110 af 11. marts 1986, som ændret ved lov nr. 854 af 23. december 1987, indsættes efter § 74:

»Kapitel X A

Europæisk Patent

§ 75. Ved europæisk patent forstås et patent, der er meddelt af Den Europæiske Patentmyndighed i henhold til den i Munchen den 5. oktober 1973 indgåede europæiske patentkonvention. Ved europæisk patentansøgning forstås en ansøgning i henhold til denne konvention.

Stk. 2. Der kan meddeles europæiske patenter for Danmark.

Stk. 3. Ansøgning om europæisk patent indleveres til Den Europæiske Patentmyndighed, jf. dog de i § 70 nævnte bestemmelser om hemmeligt patent. Ansøgning om europæisk patent kan også indleveres til patentmyndigheden her i landet, der videresender den til Den Europæiske Patentmyndighed. De i konventionens artikel 76 nævnte ansøgninger kan kun indleveres til Den Europæiske Patentmyndighed.

Stk. 4. Bestemmelserne i §§ 76-90 finder anvendelse på europæisk patent for Danmark og på europæisk patentansøgning, som omfatter Danmark.

§ 76. Europæisk patent anses for meddelt, når Den Europæiske Patentmyndighed har bekendtgjort sin afgørelse herom. Det har samme virkning som patent meddelt af patentmyndigheden her i landet og er undergivet samme bestemmelser som sådant patent, medmindre andet fremgår af §§ 77-90.

§ 77. Et europæisk patent har kun virkning her i landet, såfremt ansøgeren inden for den fastsatte frist til patentmyndigheden her i landet indleverer en oversættelse til dansk af den tekst, med hvilken patentet ifølge Den Europæiske Patentmyndigheds meddelelse til ansøgeren agtes meddelt, og ansøgeren inden for samme frist betaler den fastsatte afgift for trykningen heraf. Træffer Den Europæiske Patentmyndighed afgørelse om opretholdelse af et europæisk patent i ændret affattelse, gælder dette også den således ændrede affattelse.

Stk. 2. Oversættelsen skal holdes tilgængelig for enhver. Er den europæiske patentansøgning endnu ikke offentliggjort af Den Europæiske Patentmyndighed, holdes oversættelsen dog først tilgængelig fra denne offentliggørelse.

Stk. 3. Når oversættelse er indleveret og afgift betalt og Den Europæiske Patentmyndighed har bekendtgjort sin afgørelse om at imødekomme patentansøgningen eller om at opretholde det europæiske patent i ændret affattelse, skal patentmyndigheden her i landet udfærdige bekendtgørelse herom. Trykte eksemplarer af oversættelsen skal snarest derefter kunne fås hos patentmyndigheden.

§ 78. Bestemmelserne i § 72, stk. 1, gælder også indlevering af oversættelse og betaling af afgift i henhold til § 77, stk. 1.

Stk. 2. Bestemmes det i henhold til § 72, at indlevering af oversættelse og betaling af afgift som nævnt i § 77, stk. 1, skal anses for rettidig indlevering, skal patentmyndigheden her i landet udfærdige bekendtgørelse herom.

Stk. 3. Den, som, efter at den i § 77, stk. 1, fastsatte frist er udløbet, men inden bekendtgørelse i henhold til stk. 2 er udfærdiget, i god tro har påbegyndt erhvervsmæssig udnyttelse af opfindelsen her i landet eller har truffet væsentlige foranstaltninger hertil, har ret som anført i § 74, stk. 2 og 3.

§ 79. Bestemmelsen i § 52, stk. 1, nr. 4, gælder for europæiske patenter, såfremt udvidelse er sket efter, at patentet er meddelt.

§ 80. Ophæver Den Europæiske Patentmyndighed helt eller delvis et europæisk patent, skal dette have virkning, som om patentet i tilsvarende omfang er kendt ugyldigt her i landet. Patentmyndigheden her i landet skal udfærdige bekendtgørelse om ophævelsen.

§ 81. For et europæisk patent skal der betales årsafgift til patentmyndigheden her i landet for hvert afgiftsår efter det år, i hvilket Den Europæiske Patentmyndighed har bekendtgjort sin afgørelse om at imødekomme patentansøgningen.

Stk. 2. Betales der ikke årsafgift for det europæiske patent i overensstemmelse med stk. 1, jf. § 41, finder § 51 tilsvarende anvendelse. For så vidt angår den første årsafgift, forfalder denne dog først 2 måneder fra den dag, patentet er meddelt.

§ 82. En europæisk patentansøgning, for hvilken Den Europæiske Patentmyndighed har fastsat indleveringsdag, har fra denne dag samme virkning her i landet som en her indleveret ansøgning. Har ansøgningen i henhold til Den Europæiske Patentkonvention prioritet fra en tidligere dag end indleveringsdagen, gælder denne prioritet også her i landet.

Stk. 2. Ved anvendelse af § 2, stk. 2, 2. pkt., skal offentliggørelse af en europæisk patentansøgning i henhold til artikel 93 i Den Europæiske Patentkonvention sidestilles med, at ansøgningen er blevet almindeligt tilgængelig i henhold til reglerne i § 22. Det samme gælder offentliggørelse i henhold til konventionens artikel 158, stk. 1, såfremt denne af Den Europæiske Patentmyndighed sidestilles med offentliggørelse i henhold til artikel 93.

§ 83. Når en europæisk patentansøgning er blevet offentliggjort i henhold til Den Europæiske Patentkonvention og ansøgeren til patentmyndigheden her i landet har indleveret en oversættelse til dansk af patentkravene i den således offentliggjorte ansøgning, skal patentmyndigheden her i landet holde oversættelsen tilgængelig for enhver og udfærdige bekendtgørelse herom.

Stk. 2. Udnytter nogen uhjemlet erhvervsmæssigt en opfindelse, som er genstand for en europæisk patentansøgning, efter at bekendtgørelse er udfærdiget i henhold til stk. 1, og fører ansøgningen til patent for Danmark, gælder bestemmelserne om patentindgreb. I sådanne tilfælde omfatter patentbeskyttelsen dog kun det, som fremgår såvel af de offentliggjorte patentkrav som af patentkravene i henhold til patentet. § 57 gælder dog ikke, ligesom den pågældende kun er pligtig at udrede erstatning for skade i det i § 58, stk. 2, angivne omfang.

Stk. 3. Forældelse af erstatningskrav efter stk. 2 indtræder tidligst 1 år efter, at indsigelsesfristen for det europæiske patent er udløbet, eller efter at Den Europæiske Patentmyndighed har besluttet at opretholde patentet.

§ 84. Tilbagetages en europæisk ansøgning eller en begæring om, at den skal omfatte Danmark, eller skal ansøgningen eller begæringen i henhold til Den Europæiske Patentkonvention anses for tilbagetaget, og genoptages ansøgningen ikke i henhold til konventionens artikel 121, har dette samme virkning som tilbagetagelse af en ansøgning hos patentmyndigheden her i landet.

Stk. 2. Såfremt en europæisk patentansøgning er afslået, har dette samme virkning, som om ansøgningen var afslået af patentmyndigheden her i landet.

§ 85. Stemmer de i §§ 77 eller 83 nævnte oversættelser ikke overens med teksten på det sprog, som har været behandlingssproget ved Den Europæiske Patentmyndighed, omfatter patentbeskyttelsen alene det, som fremgår af begge tekster.

Stk. 2. I sager om ugyldighed skal alene teksten på behandlingssproget være afgørende.

§ 86. Indleverer ansøgeren eller patenthaveren til patentmyndigheden her i landet en rettelse af den i § 77 nævnte oversættelse, og betaler han den for trykning fastsatte afgift, skal den rettede oversættelse træde i stedet for den tidligere indleverede. Den rettede oversættelse skal holdes tilgængelig for enhver, såfremt den oprindelige oversættelse er tilgængelig. Når en sådan rettelse er indleveret og afgift er betalt rettidigt, udfærdiger patentmyndigheden her i landet bekendtgørelse om rettelsen, såfremt den oprindelige oversættelse er tilgængelig. Trykte eksemplarer af oversættelsen skal snarest derefter kunne fås hos patentmyndigheden her i landet.

Stk. 2. Indleverer ansøgeren en rettelse af den i § 83 nævnte oversættelse, udfærdiger patentmyndigheden her i landet bekendtgørelse herom og holder den rettede oversættelse tilgængelig for enhver. Når bekendtgørelsen er udfærdiget, træder den rettede oversættelse i stedet for den oprindelige.

Stk. 3. Den, som, da den rettede oversættelse fik gyldighed, i god tro erhvervsmæssigt udnyttede opfindelsen her i landet på en måde, som ifølge den tidligere oversættelse ikke udgjorde indgreb i ansøgerens eller patenthaverens ret, eller har truffet væsentlige foranstaltninger hertil, har ret som anført i § 74, stk. 2 og 3.

§ 87. Genopretter Den Europæiske Patentmyndighed rettighederne for en patenthaver eller patentansøger, som ikke har overholdt en frist, gælder denne afgørelse også her i landet.

Stk. 2. Den, som, efter at tab af rettigheder er indtrådt, men inden Den Europæiske Patentmyndighed har genoprettet rettighederne og udfærdiget bekendtgørelse herom, i god tro har påbegyndt erhvervsmæssig udnyttelse af opfindelsen her i landet eller har truffet væsentlige foranstaltninger hertil, har ret som anført i § 74, stk. 2 og 3.

§ 88. Anses en europæisk patentansøgning, som er indleveret til en national patentmyndighed, som tilbagetaget som følge af, at Den Europæiske Patentmyndighed ikke inden for den fastsatte frist har modtaget ansøgningen, skal patentmyndigheden på ansøgerens begæring anse den for konverteret til en ansøgning om patent her i landet, såfremt

1) begæringen fremsættes over for den nationale myndighed, som modtog ansøgningen, inden 3 måneder efter, at der er givet ansøgeren underretning om, at ansøgningen anses for tilbagetaget, 2) begæringen indkommer til patentmyndigheden her i landet inden 20 måneder fra den dag, ansøgningen blev indleveret eller, hvis prioritet er begæret, fra prioritetsdagen og 3) ansøgeren inden for en af industriministeren fastsat frist betaler den fastsatte ansøgningsafgift og indleverer en oversættelse af ansøgningen til dansk.

Stk. 2. Opfylder patentansøgningen Den Europæiske Patentkonventions krav med hensyn til ansøgningens form, skal den godkendes i så henseende.

§ 89. Bestemmelserne i Den Europæiske Patentkonventions artikler 9, 60, 126 og 131 samt i den til konventionen knyttede protokol om retternes kompetence og anerkendelse af afgørelser om retten til at få meddelt et europæisk patent (Anerkendelsesprotokollen) gælder her i landet.

§ 90. Industriministeren fastsætter nærmere regler til gennemførelse af Den Europæiske Patentkonvention og til gennemførelse af bestemmelserne i dette kapitel.«

§ 2

Loven træder i kraft den 1. januar 1990.

§ 3

Beføjelser, som efter grundloven tilkommer rigets myndigheder, kan i det omfang, det er fastsat i Den Europæiske Patentkonvention, udøves af de institutioner, der er nævnt i denne konvention.

§ 4

Loven gælder ikke for Færøerne og Grønland.

Givet på Christiansborg Slot, den 7. juni 1989

Under Vor Kongelige Hånd og Segl

MARGRETHE R.

DK068: Patents (EPC), Act (Amendment), 07/06/1989, No. 368

Act to Amend the Patents Act, No. 368 of June 7, 1989
(Ratification of the European Patent Convention)

Table of Contents

We Margrethe the Second, by the Grace of God, Queen of Denmark, make known that:

Folketinget has passed and We have granted Our Royal Assent to the following Act:

Section 1

To the Patents Act, cf. Consolidate Act No. 110 of 11th March 1986, as amended by Act No. 854 of 23rd December 1987, shall be added after section 74:

“Part X A
European Patent

Section 75

(1) A “European patent” is a patent that has been granted by the European Patent Office pursuant to the European Patent Convention done at Munich on 5th October 1973. A European patent application is an application filed in accordance with that Convention.

(2) European patents can be granted for Denmark.

(3) An application for a European patent shall be filed with the European Patent Office cf., however, the provisions laid down in section 70 for secret patents. An application for a European patent may also be filed with the patent authority of this country, which shall forward the application to the European Patent Office. The applications referred to in Article 76 of the Convention shall only be filed with the European Patent Office.

(4) The provisions of sections 76 to 90 shall apply to European patents for Denmark and to European patent applications designating Denmark.

Section 76

(1) A European patent shall be considered granted when the European Patent Office has published its decision to that effect. A European patent shall have the same effect as a patent granted by the patent authority of this country and shall be subject to the same provisions as such a patent unless otherwise provided for in sections 77 to 90.

Section 77

(1) A European patent shall only have effect in this country provided that the applicant within the prescribed time limit has filed with the patent authority of this country a Danish translation of the text in which the patent according to the communication by the European Patent Office to the applicant is intended to be granted, and the applicant within the same time limit pays the prescribed printing fee. If the European Patent Office decides to maintain a European patent in an amended form, this shall also apply to the amended form.

(2) The translation shall be available to the public. The translation shall not be available to the public until the European patent application has been published by the European Patent Office.

(3) When the translation has been filed and the fee has been paid and the European Patent office has published its decision to let the patent application proceed to grant or to maintain the European patent in an amended form, the patent authority of this country shall publish a notice to that effect. Printed copies of the translation shall be obtainable from the patent authority without delay.

Section 78

(1) The provisions of section 72 (1) shall also apply to the filing of a translation and the payment of the fee pursuant to section 77 (1).

(2) If it is decided, pursuant to section 72 that the filing of the translation and the payment of the fee in compliance with section 77 (1) are to be considered duly made, the patent authority of this country shall publish a notice to that effect.

(3) Any person who, after the expiry of the time limit prescribed in section 77 (1), but prior to the publication of the notice OB prescribed in subsection (2), in good faith has commenced a commercial exploitation of the invention in this country or made substantial preparations for such exploitation, shall have the right provided for in section 74 (2) and (3).

Section 79

The provision of section 52 (1) (iv) shall apply to European patents provided that extension has taken place after the patent has been granted.

Section 80

If the European Patent Office revokes a European patent entirely or partially, this shall take effect as had the patent to a corresponding extent been revoked in this country. The patent authority of this country shall publish a notice to that effect.

Section 81

(1) For a European patent a renewal fee shall be paid to the patent authority of this country for each fee year following the year in which the European Patent Office has published its decision to let the patent application proceed to grant.

(2) If the renewal fee for the European patent is not paid pursuant to subsection (1), cf. section 41, section 51 shall apply mutatis mutandis. With regard to the first renewal fee, it shall not fall due until 2 months after the date the patent is granted.

Section 82

(1) A European patent application for which the European Patent office has fixed a filing date shall from that date have the same effect in this country as an application filed in this country. If the application claims priority pursuant to the European Patent Convention from an earlier date than the filing date, that priority shall also apply in this country.

(2) For the purposes of section 2 (2) second sentence the publication of a European patent application under Article 93 of the European Patent Convention shall be equivalent to the making available of the application to the public under the rules laid down in section 22. The same shall apply to publication under Article 158, paragraph 1 of the Convention provided that such publication by the European Patent office is considered equivalent to a publication under Article 93.

Section 83

(1) When a European patent application has been published in accordance with the European Patent Convention and the applicant has filed a translation of the patent claims in the published application in Danish to the patent authority of this country, the patent authority of this country shall let the translation be available to the public and publish a notice to that effect.

(2) If any person without permission commercially exploits an invention which is the subject-matter of a European patent application after the publication of a notice pursuant to subsection (1) and the application results in a patent for Denmark, the provisions concerning patent infringement shall apply. In such cases the patent protection shall, however, only extend to subject-matter disclosed both in the published claims and in the claims of the patent. Section 57 does, however, not apply and likewise the person shall only be liable for damages to the extent referred to in section 58 (2).

(3) Claims for damages under subsection (2) shall not be barred by prescription earlier than 1 year after the time limit for oppositions against the European patent has expired or after the European Patent Office has decided to maintain the patent.

Section 84

(1) If a European application or the designation of Denmark is withdrawn or the application or designation is deemed to be withdrawn in accordance with the European Patent Convention and the processing of the application is not resumed pursuant to Article 121 of the Convention, this shall have the same effect as the withdrawal of an application before the patent authority of this country.

(2) If a European patent application is refused, this shall have the same effect as were the application refused by the patent authority of this country.

Section 85

(1) If the translations referred to in sections 77 and 83 do not comply with the text in the language of the proceedings before the European Patent Office, the patent protection shall only extend to subject-matter disclosed in both texts.

(2) In revocation proceedings only the text in the language of the proceedings shall apply.

Section 86

(1) If the applicant or the proprietor of the patent files with the patent authority of this country a correction to the translation referred to in section 77 and if he pays the prescribed printing fee, the corrected translation shall be available to the public provided that the original translation is available to the public. When such correction has been filed, and the fee has been duly paid, the patent authority of this country shall publish a notice concerning the correction provided that the original translationis available to the public. Printed copies of the translation shall be obtainable from the patent authority of this country without delay.

(2) If the applicant files a correction to the translation referred to in section 83, the patent authority of this country shall publish a notice to that effect and shall make the corrected translation available to the public. When the notice has been published, the corrected translation shall replace the original translation.

(3) Any person, who at the time the corrected translation entered into force, in good faith commercially exploited the invention in this country in such a manner that according to the previous translation it did not infringe the rights of the applicant or the proprietor of the patent or had made substantial preparations for such exploitation shall have the rights provided for in section 74 (2) and (3).

Section 87

(1) If the European Patent Office re-establishes the rights for a patent applicant or a proprietor of a patent who has not observed a time limit, this decision shall also apply in this country.

(2) Any person, who after loss of rights has occurred, but prior to the re-establishment of the rights and publication of a notice to that effect by the European Patent Office, in good faith commenced commercial exploitation of the invention or has made substantial preparations for such exploitation shall have the rights provided for in section 74 (2) and (3).

Section 88

(1) If an application for a European patent filed with a national patent authority is deemed to be withdrawn due to the fact that the European Patent Office did not receive the application within the prescribed time limit, the patent authority shall on request of the applicant regard the application as converted to an application for a patent in this country, provided that

(i) the request is filed with the national authority which received the application within 3 months after the applicant has been notified that the application is deemed to be withdrawn,

(ii) the request is filed with the patent authority in this country within 20 months after the filing date of the application or if priority has been claimed after the priority date and

(iii) the applicant within a time limit to be fixed by the Minister of Industry pays the prescribed application fee and files a translation of the application in Danish.

(2) Provided that the patent application complies with the requirements of the European Patent Convention with regard to form the application shall be accepted in that respect.

Section 89

The provisions of Articles 9, 60, 126 and 131 of the European Patent Convention and the protocol annexed to the Convention on Jurisdiction and the Recognition of Decisions in respect of the Right to the Grant of a European patent (Protocol on Recognition) shall apply in this country.

Section 90

“The Minister of Industry shall lay down further rules for the implementation of the European Patent Convention and the implementation of the provisions in this Part.”

Section 2

This Act shall enter into force on 1st January 1990.

Section 3

The powers which according to Grundloven (the Danish Constitution) are vested in the authorities of this country shall, to the extent it is laid down in the European Patent Convention, be executed by the institutions mentioned in that Convention.

Section 4

This Act does not apply to the Faroe Islands and Greenland.

Given at Christiansborg Castle on 7th June 1989

Under Our Royal Hand and Seal MARGRETHE R. /Henning Dyremose


Législation Modifie (1 texte(s)) Modifie (1 texte(s))
Traités Se rapporte à (1 document) Se rapporte à (1 document) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/DNK/P/1
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex DK068