À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Règlement sur les brevets et Règlements modifiant le Règlement sur les brevets (JO n° 117/2007, n° 3/2011, n° 66/2011, n° 145/2012 et n° 85/2013), Croatie

Retour
Texte remplacé.  Voir Est remplacé par ci-dessous.
Détails Détails Année de version 2013 Dates Adopté/e: 30 décembre 2007 Entrée en vigueur: 14 novembre 2007 Type de texte Textes règlementaires Sujet Brevets (Inventions) Notes Cette version codifiée du Règlement sur les brevets intègre toutes les modifications jusqu'en 2012.
L'article 4 du règlement sur les amendements au règlement sur les brevets (n° 85/2013) stipule que le règlement entre en vigueur le jour de sa publication au «Journal officiel». Ce règlement a été publié dans le Journal officiel de la République de Croatie n° 85/2013 le 4 juillet 2013.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Croate Pravilnik o Patentu Ravilnik o Izmjenama i Dopunama Pravilnika o Patentu (NN 117/2007, 3/2011, 66/2011, 145/2012, 85/2013)         Anglais Patent Regulations and Regulations on Amendments to the Patent Regulations (OG No. 117/2007, Nos. 3/2011, 66/2011, 145/2012 & 85/2013)        
 
Télécharger le PDF open_in_new
 Patent Regulations and Regulations Amending and Supplementing the Patent Regulations (OG No. 117/2007, Nos. 3/2011, 66/2011, 145/2012 & 85/2013)

PATENT

REGULATIONS REGULATIONS ON AMENDMENTS

TO THE PATENT REGULATIONS*/**/***/****

NN 117/2007 ( in force from November 14, 2007) *NN 3/2011 (in force on the day of the acceptance of the Republic of Croatia into the European Union)

**NN 66/2011 (in force from June 15, 2011) ***NN 145/2012 (in force from December 27, 2012)

****NN 85/2013 (in force from July 4, 2013)

Zagreb, September 2013

PATENT REGULATIONS

I. INTRODUCTORY PROVISION

Article 1 The Patent Regulations (hereinafter: the Regulations) shall define in more details certain matters contained in the Patent Act (hereinafter: the Act), related to the procedures carried out before the State Intellectual Property Office (hereinafter: the Office).

II. PATENT APPLICATION

Method of Filing a Patent Application

Article 2 (1) A patent application shall be filed in written form,

in one copy, directly or by mail. (2) A patent application can be filed by means of a

fax as well, provided that it is submitted to the Office in the form prescribed by the provision of Article 9 of these Regulations within fifteen days from its receipt.

(3) The patent application shall be accompanied by the following: 1. evidence as to payment of the administrative

fee and the charges for the administrative procedure, or evidence as to the basis for exemption from payment of the administrative fees and procedural charges;

2. a power of attorney, in cases when the application is filed through an attorney;

3. a declaration concerning a common attorney, if there are several applicants;

4. a declaration of the inventor, in the case when he does not want to be mentioned in the application;

5. a copy of the first application certified by the competent authority, if the priority is claimed in compliance with Article 23 of the Act;

6. a certificate of the display at an international exhibition in compliance with Article 9, paragraph 1), item 2 of the Act, if the invention has been so displayed;

7. evidence or indications concerning a sample of viable biological material, if it is necessary for the disclosure of the invention in compliance with Article 20, paragraph 5 of the Act;

8. a list of nucleotide and/or amino acid sequences, if the application contains a disclosure of one or more nucleotide and/or amino acid sequences.

Method of Filing a European Patent Application

Article 3 (1) A European patent application shall be filed

directly with the European Patent Office or the Office.

(2) A European patent application shall be filed with the Office in a manner described in Article 2 paragraphs 1 and 2 of these Regulations, and in accordance with the provisions of the European Patent Convention and the pertaining implementation regulations, which relate to the filing of European patent applications and the requirements to which the applications must adhere to.

Contents and Method of Drafting a Patent Application

Article 4 (1) An application for the grant of a patent shall

contain: 1. an express indication to the effect that the

grant of a patent is applied for; 2. the title of the invention expressing clearly

and concisely the essence of the invention, provided that it does not contain commercial names, trademarks, names, codes, abbreviations common to particular products and the like;

3. indications concerning the applicant, namely his family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and its principal place of business if a legal person is concerned, and if there are several applicants, an indication of a written declaration concerning a common attorney;

4. indications concerning the inventor, namely his family name, given name and domicile, or an indication of a written declaration to the effect that he does not want to be mentioned in the patent application; if the inventor is the applicant, an indication of that fact shall be necessary;

5. indications concerning an attorney, namely his family name, given name and domicile, or the company name and principle place of business, if a legal person is concerned;

6. a priority claim including indications concerning priority referred to in Article 23 of the Act, an indication of the country in which the first application was filed, the date of its filing and the number assigned to it;

7. an indication to the effect that the invention has been displayed at the exposition in compliance with Article 9, paragraph 1), item 2 of the Act;

8. an indication concerning a request for the division of the application, including the number of the original application;

NN 117/2007 ( in force from 14 November 2007) 3

9. address for correspondence which is, as a rule, the domicile of the applicant or of his attorney or common attorney, if there are several applicants, including the phone and facsimile numbers or the e-mail address;;

10. a check list: – the number of pages constituting the

description of the invention, – the number of claims and the number of

pages constituting the claims, – the number of drawings and the number of

pages constituting the drawings, – the abstract, – attachments to the application;

11. the signature or the seal of the applicant or the signature or the seal respectively of his attorney, if any.

(2) The indications referred to in paragraph (1) of this Article shall be specified on the form, which forms an integral part of these Regulations (P-1 Form) or on the form completely corresponding to this form by its contents and appearance.

(3) If the space provided for a particular column of the P-1 form is not sufficient, the required indication including the number of the column and its full contents shall be attached to the P-1 form, as a special attachment.

(4) The Office shall not check the authenticity of the indications made in the request for the grant of a patent.

(5) The copy of the completed P-1 form referred to in paragraph 2 of this Article shall be delivered to the applicant by the Office as a certificate of receipt of the mentioned indications, contents and attachments.

Description of the Invention

Article 5 (1) The description of the invention shall be drafted

in the manner and order as prescribed by this Article.

(2) The description shall first state the title of the invention as appearing in the request and shall: 1. specify the technical field to which the

invention relates (indicating the classification symbol according to the International Patent Classification, if known to the applicant);

2. indicate the technical problem for the solution of which patent protection is sought;

3. indicate the state of the art (description and analysis of known solutions to the technical problem concerned) presented in the scope known to the applicant, and necessary for the understanding of the invention and examination of the application, and, shall preferably cite the patent documents and other sources reflecting such art;

4. disclose the essence of the invention in such terms that the technical problem and its solution can be understood and state

the technical novelty of the invention with reference to the prior state of the art;

5. briefly describe the drawings, if any;; 6. describe in details at least one mode for

carrying out the invention, with providing an example and with reference to the drawings, if any;

7. indicate, where it is not obvious from the description or nature of the invention, the way in which the invention is capable of industrial or any other application.

(3) Each of the constituent parts referred to in paragraph (2) of this Article shall preferably be preceded by an appropriate heading. In exceptional cases, a different manner and order of drafting the description shall be followed when, because of the nature of the invention, such order would afford a better understanding and a more economical presentation.

(4) The solution to the technical problem disclosed in the description of the invention: 1. shall be free of any allegations or assumptions,

and all the essential characteristics of the invention shall be presented clearly and precisely so that it could be carried out by the person skilled in the art.

2. where the invention relates to a process, it shall include all its essential characteristics, so that the process feasibility is completely shown, which must be proved by providing examples;

3. where the invention relates to a design and it is shown on a drawing, it shall include a detailed description of the design solution referring to the drawing, and as the proof of its capability of being carried out, it is necessary to describe the manner of functioning of both the particular essential elements of the design and the design itself;

4. where there are several modes for carrying out the invention it shall contain their description.

Patent Claims

Article 6 (1) The patent claims shall be drafted in a manner to

define the invention exclusively by its technical features.

(2) The number of the patent claims shall be reasonable in consideration of the nature of the invention claimed. If there are several patent claims, they shall be numbered consecutively in Arabic numerals.

(3) The patent claims shall, whenever possible, contain: 1. introductory part beginning with the title of the

invention, followed by those technical features of the invention which are necessary for the definition of the claimed subject matter and which, in combination, form part of the prior art;

4

2. the second, characteristic portion of the claim, preceded by the words “characterized in that” or “characterized by” indicating those technical features of the invention for which, in combination with the technical features of the prior art referred to in item 1, paragraph

3 of this Article, the patent protection is applied for.

(4) Where the requirement concerning the unity of the invention referred to in Article 18 of the Act has been complied with, and where the subject matter of the invention cannot be covered by one claim, the patent application may contain several independent claims of the same category (product, process, apparatus, application).

(5) Any claim indicating essential features of the invention may be accompanied by one or more dependent claims referring to specific features of the invention.

(6) The dependent claim shall include specific features of the invention of some other (dependent or independent) claim and, shall, if possible, in the beginning refer to the other claim or claims and shall then state the additional features claimed. All the dependent claims referring to a single previous claim, and all the dependent claims referring to several previous claims, shall be grouped together to the extent that the relation between mutually dependent claims is easily detected and that their importance in such relation is easily interpreted.

(7) Claims shall not, except where absolutely necessary, rely, in respect of the technical features of the invention, on references to the description or drawings. In particular, they shall not rely on such references as: “as described in part … of the description”, or “as illustrated in figure … of the drawings”.

(8) Where the patent application contains drawings, the technical featuresmentioned in theclaimsshall preferably be followed by reference signs relating to such features. When used, the reference signs shall preferably be placed between parentheses. If inclusion of reference signs does not particularly facilitate understanding of a claim, they should not be made. Reference signs shall not be interpreted as limiting the claims.

(9) A single inventive concept shall exist where several inventions are so linked that there is among those inventions a technical relationship, which involves one or more of the same or corresponding special technical features. The expression “special technical features” shall mean those technical features that define a contribution, which each of the claimed inventions, considered as a whole, makes over the state of the art. The determination whether a group of inventions is so linked as to form a single inventive concept shall be made without regard to whether the inventions are claimed in separate claims or as alternatives within a single claim.

The Drawings

Article 7 (1) On sheets containing drawings, the surface

usable shall not exceed 26.2 cm x 17.0 cm and. the sheets shall not contain frames around the usable or used surface. The minimum margins shall be as follows:: - top: 2.5 cm - left side: 2.5 cm - right side: 1.5 cm - bottom: 1 cm.

(2) The drawings shall be executed in a manner that: 1. the lines are uniformly thick, black, well-

defined and durable, and surfaces between them without colorings or shades;

2. cross-sections are indicated by oblique hatching which shall not impede the clear reading of the leading lines and reference signs;

3. the scale of the drawings and the distinctness of their graphical execution are such that a photographic reproduction with a reduction in size would enable all the details to be distinguished without difficulty;

4. all the numbers, letters and reference signs appearing on the figures are simple and clear, brackets, circles or inverted commas are not to be used in association with numbers and letters;

5. elements in the figure must be in proportion to each other, except where the use of a different proportion is indispensable for the better clarity of the figure;

6. the height of the numbers and letters is not less than 0.32 cm; for the lettering of drawings, the Latin and, where customary, the Greek alphabets shall be used;

7. the same sheet of drawings may contain several figures; where figures drawn on two or more sheets form a single complete figure, the figures on the several sheets shall be so arranged that the whole figure can be assembled without concealing or overlapping any part of the figure appearing on different sheets; the different figures on a sheet shall be arranged one below another, clearly separated from one another, but without a larger free space between each other; the different figures shall be numbered consecutively in Arabic numerals, independently of the numbering of the sheets;

8. reference signs not mentioned in the description do not appear in the drawings, and vice versa;

9. the same features, when denoted by reference signs, are to be denoted by the same signs throughout the application;

10. if the drawings contain a large number of reference signs, it is recommended to attach

5

a separate sheet, listing all the reference signs and the features denoted by them;

11. the drawings must not contain textual parts, except, when indispensable, simple words such as “water”, “steam”, “open”, “closed”, “section A-B” or, in the case of block schematic or flow sheet diagrams, a few short catchwords indispensable for understanding the text.

(3) The drawings shall be produced by means of instruments enabling the production of drawings in compliance with paragraph 2 of this Article.

The Abstract

Article 8 (1) The abstract shall contain the title of the

invention and a brief summary of the disclosure as contained in the description, the claims, and the drawings. The summary shall indicate the technical field to which the invention relates and shall allow a clear understanding of the technical problem concerned, the gist of the solution to that problem, and the principle use or uses of the invention. Where appropriate, the abstract shall contain the chemical formula, which, among all the formulae contained in the application, best characterizes the invention.

(2) The abstract shall not contain statements on the alleged merits or value of the invention or on its speculative application.

(3) If the patent application contains any drawings, the applicant shall indicate the figure or, exceptionally, several figures of the drawings, which he suggests, should accompany the abstract when published. The Office may decide to publish other figure or several other figures if it considers that they better characterize the invention. All the main features of the invention mentioned in the abstract and illustrated by the drawings shall be followed by reference signs placed between brackets.

(4) The abstract shall be so drafted that it can serve as an efficient searching tool in the particular technical field, especially as assistance in formulating an opinion on whether there is a need for consulting the patent application itself.

(5) The abstract shall not contain more than 150 words.

Requirements Concerning the Drafting of Particular Elements of a Patent Application

Article 9 (1) The elements of a patent application shall be

suitable for direct reproduction by photography, electrostatic processes, photo-offset, and scanning in any number of copies. All the sheets shall be free from creases and cracks and shall

not be folded. Only one side of each sheet shall be used.

(2) The size of the sheets shall be A4 (29.7 cm x 21.0 cm), the paper shall be white, smooth, non-shiny, strong, flexible and durable. Each sheet shall be used so that the short sides are at the top and bottom (i.e. in an upright position).

(3) Each element (request, description, claims, drawings, and abstract) of the patent application shall commence on a new sheet and shall be signed by the applicant. The sheets shall be so connected that they can be easily turned, separated and joined again.

(4) The minimum margins of the sheets not containing drawings shall be as follows: - top: 2 cm - left side: 2.5 cm - right side: 2 cm - bottom: 2 cm. The recommended maximum margins of the sheets not containing drawings shall be as follows: - top: 4 cm - left side: 4 cm - right side: 3 cm - bottom: 3 cm.

(5) The margins of the patent application, as filed, must be completely blank (clear).

(6) All the sheets contained in the patent application shall be numbered in consecutive Arabic numerals, which shall be centered at the top of the sheet, and shall not be placed in the margin.

(7) The request for the grant of a patent, the description of the invention, the patent claims and the abstract shall be clearly printed. Exceptionally, graphic symbols and characters, and chemical or mathematical formulae may, when necessary, be written by hand. The typing shall be 1 ½- spaced.

(8) The height of the capital letters in the text shall not be less than 0.21 cm, wherein the letters on the sheet shall be printed in a dark and indelible color.

(9) The request, the description, the claims and the abstract shall not contain drawings. The description, the claims and the abstract may contain chemical or mathematical formulae, and the description and the abstract may contain tables. The claims and the abstract may contain chemical or mathematical formulae, and the description and the abstract may contain tables. The claims may contain tables only if the subject matter of the claim makes the use of tables desirable. Tables and chemical or mathematical formulae may be placed sideways on the sheet if they cannot be presented satisfactory in an upright position thereon. The sheets on which tables or chemical or mathematical formulae are presented sideways shall be so presented that the tops of the tables or formulae are at the left side of the sheet.

6

(10) Physical units shall be expressed in terms of the International System of Units (SI). For mathematical, chemical and molecular formulae and atomic weights the symbols shall be used as well as such technical terms and signs as are generally accepted and used in the art concerned.

(11) The terminology, the signs and the symbols shall be consistent throughout the patent application.

(12) Each sheet shall be reasonably free from errors, additional matters, overwritings and interlineations. Non-compliance with this rule shall be allowed if the authenticity of the contents is not in question and the requirements for good reproduction are not in jeopardy.

Subject Matter Not to be Contained in the Patent Application

Article 10 (1) A patent application may not contain:

1. expressions or drawings contrary to the law or morality;

2. statements disparaging the products or processes of any third person, or the merits or meaning of applications or patents of any such person; mere comparisons with the prior art shall not be considered disparaging per se;

3. any statement obviously irrelevant or unnecessary.

(2) If a patent application contains expressions or drawings contrary to the law or morality, the Office shall omit them from its publications, indicating the place and number of words or drawings omitted.

(3) If a patent application contains statements referred to in paragraph (1), item 2 of this Article, the Office may omit them from its publications. It shall indicate the place and number of words or drawings omitted, and shall furnish, upon request, individual copies of the passages omitted.

Later Submissions

Article 11 (1) The provisions of Articles 5 to 10 of these

Regulations shall also apply to later submissions replacing essential elements of a patent application. These submissions shall be communicated to the Office in the same way as the patent application.

(2) All the essential elements of a patent application as well as the later submissions shall be signed. If the submission lacks the signature, the Office shall invite the interested party to sign it within a reasonable time limit, counting from the day of receipt of the invitation. If signed within that time limit, the submission shall maintain the date of its receipt. Failing this, it shall be considered not to be submitted.

(3) The later submitted documents which are to be notified to third persons or which are related to two or more patent applications, shall be submitted in a number of copies corresponding to the number of persons and the number of applications concerned respectively. If the interested party, despite the Office request, fails to furnish the number of necessary copies, the missing copies will be provided at the expense of interested party.

Deposit of Viable Biological Material

Article 12 (1) If the invention claiming patent protection involves

the use of or concerns viable biological material, which is not available to the public, and which cannot be described in a patent application in such a manner as to enable the invention to be carried out by a person skilled in the art, the invention shall be considered to be described in a manner sufficiently clear and complete within the meaning of Article 20, paragraph 4 of the Act, only if the following requirements are complied with: 1. a sample of viable biological material has

been deposited with the authorized institution, in compliance with Article 20, paragraph 5 of the Act, not later than on the day of filing of the patent application;

2. the patent application contains all the information on deposited viable biological material known to the patent applicant;

3. the patent application indicates the name of the authorized institution referred to in Article 20, paragraph 5 of the Act, and the accession number assigned to the biological material concerned;

(2) The indications referred to in paragraph 1, item 3 of this Article may be furnished subsequently: 1. within three months counting from the date of

filing of a priority claim; 2. up to the day of filing of a request for early

publication, in compliance with Article 35, paragraph 2 of the Act.

Article 13 (1) The deposited sample of viable biological

material shall be, upon request, made available. The availability of the viable biological material shall comprise in its furnishing to the requesting party. The requesting party may be: 1. between the publication of the application and

the granting of the patent, anyone requesting it, or, if the applicant so requests, only an independent expert;

2. after the patent has been granted, and notwithstanding cancellation or revocation of the patent, anyone requesting it.

(2) A request for furnishing a sample of viable biological material shall be filed with the Office on

7

a form prescribed by the authorized institution, in compliance with Article 20, paragraph 5 of the Act, on which the Office shall certify that the patent application referring to the deposit of viable biological material has been filed, and that the requesting party is entitled to require the furnishing of the sample of viable biological material.

(3) The sample shall be made available only if the person requesting it undertakes, for the term during which the patent is in force: 1. not to make it or any material derived from it

available to third parties; 2. not to use it or any material derived from it

except for experimental or research purposes, unless the applicant for or owner of the patent, as applicable, expressly waives such an undertaking.

(4) At the applicant’s request, where an application is refused or withdrawn, access to the deposited material shall be limited to an independent expert for 20 years from the date on which the patent application was filed. In that case, paragraph 3 of this Article shall apply mutatis mutandis.

(5) The applicant’s requests referred to in paragraphs (1) and (4) of this Article may only be filed up to the date on which the technical preparations for publishing the patent application are deemed to have been completed.

(6) The undertaking referred to in paragraph 3, item 2 of this Article shall not exist if the applicant uses the furnished sample of the deposited viable biological material on the basis of a compulsory license.

Article 14 (1) If a sample of the viable biological material is no

longer available at the institution in which it has been deposited, nor it has been transferred to another authorized institution in which it could be made available, the invention shall be considered not to be described in a patent application within the meaning of Article 20, paragraph 4 of the Act.

(2) Legal effects of non-availability of deposited viable biological material referred to in Article 85, paragraph 1 of the Act shall not be considered to take place provided that: 1. the depositor makes a new deposit of the

same biological material, on the same terms as those laid down in the Budapest Treaty, within 3 months counting from the day on which he received information from the authorized institution that the previously deposited viable biological material had ceased to be available;

2. the depositor attaches to a new deposit a signed written statement to the effect that the newly deposited viable biological material is the same as that originally deposited;

3. the Office receives, within 4 months as

from the day on which the new deposit was made, a copy of the receipt acknowledging the deposit of a sample of viable biological material, issued by the authorized institution which contains the number of the patent application or the number of the patent, the deposit is related to.

(3) If the reason for non-availability of viable biological material is its non-viability, a new deposit of it shall be made with the same authorized institution with which the previous deposit was made, and if other reasons are concerned, the viable biological material may be deposited with any other authorized institution.

(4) If the authorized institution with which the viable biological material was originally deposited looses a status of the authorized institution or discontinues its performance as authorized institution in respect of certain kinds of viable biological material, and the depositor is not informed of that change within six months, the time limit of three months referred to in paragraph 2, item 1 of this Article shall run as from the day of publication of this change in Office official gazette.

Nucleotide and/or amino acid sequence listings

Article 15 If the patent application contains a disclosure of one or more nucleotide and/or amino acid sequences, the description of the application shall contain the sequence listing. Any sequence listing, which is not contained in the description or not attached to it respectively, at the time of filing of the application, shall not form part of the description.

III. REGISTER OF PATENT APPLICATIONS

Contents of the Register of Patent Applications

Article 16 The Office shall keep a special register of patent applications (Register of Patent Applications) having been accorded a filing date by a decision, in which the following indications shall be entered:

1. the number of a patent application; 2. the filing date of a patent application; 3. the number and date of the original application

in the case of division of the application; 4. indication concerning the priority claimed: the

state in which the first application was filed, the filing date and the number assigned to it;

5. indications concerning the applicant, namely his family name, given name and domicile if a natural person is concerned, or a company name and principle place of business if a legal person is concerned;

6. indications concerning the inventor namely his family name, given name and domicile of the inventor, or indications concerning the

8

statement of the inventor to the effect that he does not want to be mentioned in the application;

7. indications concerning an attorney, namely his family name, given name and domicile of an attorney, if a natural person is concerned, or a company name and its principle place of business, if a legal person is concerned;

8. the title of the invention; 9. classification symbol according to the

International Patent Classification (the IPC);; 10. indications about the displaying at the

international exhibition in compliance with the Article 9 paragraph 2 of the Act, if the invention was displayed;

11. publication date of a patent application and the number of the official gazette; 12. indications concerning the international application prescribed by Article 20 paragraph 2 of these Regulations, if such application is filed;

13. indications concerning a request for the substantive examination of conditions for the patent grant, or indications concerning a request for the patent grant based on the substantive examination results, or indications concerning a request for the grant of a consensual patent;

14. indications concerning payment of the fees for maintenance of rights from the patent application or indications concerning the exemption from the liability to pay the same;

15. indications concerning the filing of the opposition to a consensual patent and payment of the administrative fee and administrative procedure charges;

16. indications from the request for transformation of the European patent application into the national patent application

17. indications concerning the manner of termination of the administrative procedure by the Office decision;

18. indications concerning the cessation of rights from the application due to the non-payment of the annual fee and maintenance costs fees

19. indications concerning changes related to the patent applications regarding: – the applicant (name, principal place of

business, domicile, attorney and other) – transfer of rights, licenses, security, seizure,

insolvency and other 20. indications concerning the initiated appeals

procedure (date, complainant, type of decision)

21. number and date, if it is issued, of the decision on reinstatement of rights from Article 57 of the Act or the decision on the continuation of the procedure from Article 57a of the Act;

22. other indications concerning the application if necessary.

Excerpt from the Register of Patent Applications

Article 17 (1) The register of patent applications shall be

available to the public, in respect of published patent applications.

(2) An excerpt from the register shall be issued in respect of published patent applications and that upon request of interested persons, accompanied by the evidence of payment of the prescribed administrative fee and procedural charges. The excerpt from the register of patent applications shall contain indications referred to in Article 16 of the Regulations, as valid on the day on which the excerpt is issued.

(3) The provisions of Articles 28 to 30 of these Regulations shall apply mutatis mutandis to an excerpt from the register of patents.

IV. PRIORITY CERTIFICATE

Contents of the Request for Issuing the Priority Certificate

Article 18 The request for issuing the priority certificate contains:

1. an express indication of the fact that the issue of a priority certificate is applied for;

2. the number of the patent application for which the issuing of the certificate is sought;

3. an indication concerning the required number of copies of the priority certificate;

4. indications concerning the requesting party; 5. signature of the requesting party; 6. evidence of payment of the administrative fee

and procedural charges for the issue of the priority certificate.

Contents of the Priority Certificate

Article 19 The priority certificate shall contain:

1. indications concerning the patent applicant, namely his family name, given name and domicile if a natural person is concerned, or a company name and its principle place of business, if a legal person is concerned;

2. filing date of the patent application; 3. the number of the patent application; 4. the title of the invention 5. the description of the invention, identical

to the description in the application on the determined filing date;

6. patent claims, identical to the patent claims in the application on the determined filing date;

7. drawings identical to the drawings in the application (if any) on the determined filing date;

8. an indication concerning the identity of indications as contained in the priority

9

certificate with the indications contained in the patent application.

V. PUBLICATION OF A PATENT APPLICATION

Contents of the publication of a patent application

Article 20 (1) The following indications concerning the patent

application shall be published in the Office Official Gazette: 1. the number of the patent application; 2. the filing date of the patent application; 3. number and date of patent application

publication. 4. indication concerning the priority claimed,

the country in which the first application has been filed; the date when it was filed and the number assigned to it;

5. number and date of the first application in case the patent application is divided;

6. indications concerning the display at an exhibition;

7. a classification symbol according to the International Patent Classification (IPC);

8. the title of the invention in the Croatian and in the English language;

9. indications concerning the patent applicant, namely his family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and its principle place of business if a legal person is concerned;

10. indications concerning the inventor, namely his family name, given name and domicile, or indications concerning the statement of the inventor to the effect that he does not want to be mentioned in the application;

11. indications concerning an attorney, namely family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and its principle place of business if a legal person is concerned;

12. the abstract; 13. characteristic drawing or drawings referred

to in the description and claims, respectively the chemical formula which, among all the formulae contained in the application, best characterizes the invention;

(2) If the application filed in compliance with Article 109, paragraphs 1 and 2 of the Act is concerned, in addition to the indications referred to in paragraph 1 of this Article the following indications shall be published as well: - the number of the international application, - the filing date of the international application,, - the number of the international publication - the date of the international publication.

(3) The indications referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article shall be represented by the Internationally Agreed Data Identification Numbers (hereinafter: INID – codes).

Publication of Requests for Extension of a European Patent Application

Article 21 (1) The data contained in a request for extension of

a European patent application shall be published in a special part of the Office Official Gazette, such as follows: 1. indications concerning a European patent

application – the filing date and the number of the European patent application;

2. indications concerning an international patent application prescribed by Article 20 paragraph 2 of these Regulations, if filed;

3. indications concerning the publication of a European patent application: the number of the publication of the application, the date of publication and the language in which the application is published;

4. ndications concerning priority right: the number and date of the first application and indication of the state in which it was filed;

5. indications concerning the applicant: namely, family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and its principle place of business if a legal person is concerned;

6. indications concerning the inventor, namely his family name, given name and domicile, or indications concerning the statement of the inventor to the effect that he does not want to be mentioned in the application;

7. the title of the invention in the English language.

(2) If a request for extension of a European patent application is withdrawn, or if a European patent application is finally refused, withdrawn or deemed withdrawn according to Article 100, paragraph 3 of the Act, the Office shall publish such indications. The publication shall, in addition to the indications as specified, contain indications referred to in paragraph 1 of this Article.

(3) The indications referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article shall be represented by the Internationally Agreed Data Identification Numbers (hereinafter: INID – codes).

Publication of Indications on Transformation of the European Patent Application

Article 22 If, upon the applicant’s request, the European patent application was transformed into a national patent application on the basis of Article 108 i of the Act, the Office shall publish the indication concerning the transformation in the official gazette in addition to the indications from Article 20 of these Regulations, and the indication concerning the European patent application from which the transformation was executed.

10

VI. REQUESTS FOR THE EXAMINATION OF REQUIREMENTS FOR THE GRANT OF A PATENT

Contents and Form of the Requests for the Examination of Requirements for the Grant of a Patent

Article 23 The requests referred to in Article 36, paragraph 1 of the Act shall be filed with the Office in written form, and within a prescribed time limit, indicating the number of the patent application and shall be accompanied by evidence as to payment of the administrative fee and the procedural charges.

Publication of the Request for the Grant of a Patent Without the Substantive Examination Procedure (a

Consensual Patent)

Article 24 The publication of a request for the grant of a consensual patent in the Office official gazette shall contain the following indications:

1. the number of a consensual patent application;

2. the filing date of a request; 3. indications concerning the requesting party,

namely its family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and its principle place of business, if a legal person is concerned;

4. a classification symbol according to the International Patent Classification (IPC);

5. the number of the Office official gazette in which the patent application has been published;

6. the title of the invention.

VII. OPPOSITION TO THE GRANT OF A CONSENSUAL PATENT

Contents of the Opposition to the Grant of a Consensual Patent

Article 25 (1) An opposition to the grant of a consensual patent

shall contain: 1. an express indication of the opposition to the

grant of a consensual patent; 2. indications concerning the person filing the

opposition, namely his family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and its principle place of business, if a legal person is concerned;

3. the number of the consensual patent application;

4. indications concerning the person filing a request for the grant of a consensual patent;

5. the title of the invention; 6. indications concerning an attorney, namely

his family name, given name and domicile, if

a natural person is concerned, or a company name and its principle place of business, if a legal person is concerned, and a regular power of attorney, if the opposition is filed through an attorney.

7. the signature of the person filing the opposition;

8. the evidence as to payment of the administrative fee and procedural charges.

(2) The indications referred to in paragraph 1 of this Article shall be accompanied by the reasons for the opposition.

VIII. REGISTER OF PATENTS

Contents of the Register of Patents

Article 26 (1) The Office shall keep a special register of granted

patents and consensual patents (Register of Patents).

(2) The Register of Patents shall contain the following indications: 1. the number of a patent or a consensual

patent; 2. indication concerning the type and the filing

date for the request on the basis of which a patent or a consensual patent has been granted;

3. the number and date of the decision on the grant of a patent or a consensual patent or the date of entry of a patent or a consensual patent in the Register of Patents;

4. the date of publication of the granted patent or the consensual patent;

5. the date of filing of a patent application; 6. the date of publication of a patent

application; 7. the number of the original application if a

divisional application is concerned; 8. indications concerning the granted priority

right: the state in which the first application was filed, the date when it was filed and the number assigned to it;

9. indications concerning an international applicationprescribedbyArticle20,paragraph 2 of these Regulations, if such an application has been filed;

10. indications concerning a European patent application: the filing date and the number of the European patent application, the number of the European patent, the number and the date of publication of the European patent application or the European patent and the language of publication;

11. indications concerning the European patent application in the case of transformation from Article 108 i of the Act;

12. the title of the invention; 13. a classification symbol according to the

International Patent Classification (IPC);

11

14. indications concerning the patent owner, namely his family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and its principle place of business, if a legal person is concerned;

15. indications concerning the inventor, namely his family name, given name and domicile, or an indication concerning the statement of the inventor to the effect that he does not want to be mentioned in the patent application;

16. indications concerning an attorney, namely his family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and its principle place of business, if a legal person is concerned;

17. Indications concerning the fees for the maintenance of a patent or a consensual patent as paid;

18. indications concerning the changes related to the patent regarding: – the patent owner (name, principal place of

business, attorney and other); – transfer of rights, licenses, security, seizure,

insolvency and other (time of duration, scope, type);

19. indications concerning the procedure for declaring a patent null and void; (the submission date, applicant, type and date of the decision);

20. indications concerning the appeals procedure (the submission date, applicant, type and date of the decision);

21. indication concerning the request to waive a patent;

22. type of decision and date of the decision concerning the proposal for cancellation of the decision on the patent grant;

23. number and date of the decision on the reinstatement of rights, from Article 57 of the Act or the decision on the continuation of the procedure from Article 57 a of the Act, if issued;

24. indications concerning the cessation of the effect of a patent: legal basis and the date of the cessation and the scope of the cessation in the case of partial cessation due to waiver, the nullity procedure or the appeals procedure;

25. indications concerning a Supplementary Protection Certificate;

26. other indications concerning the patent, if necessary.

Article 27 (1) The Office shall, ex officio, enter in the Registers

from Articles 16 and 26 of these Regulations, the indications concerning the initiated court disputes of which the Office is informed, and the respective final decisions: 1. the date of submission of the statement of

claim and the number of the file; 2. the type of the dispute;

3. the number and the date of the decision as well as the indication concerning the finality.

(2) If an administrative dispute has been initiated by means of a statement of claim regarding a decision of the Office, in addition to the afore stated indications, the number and the date of the decision against which the statement of claim was submitted is also entered in the Register.

Excerpt from the Register of Patent Applications and the Register of Patents

Article 28 (1) The Register of Patent Applications and the

Register of Patents shall be available to the public.

(2) Excerpts from the Register shall be issued upon a request of interested persons, and shall be accompanied by evidence as to payment of the prescribed administrative fee and procedural charges.

(3) An excerpt from the Register of Patents shall contain the indications referred to in Article 16, paragraph 2 of these Regulations, that is in Article 26 paragraph 2 of these Regulations as valid on the day of the issue thereof.

(4) Upon a special request an excerpt may be related to a specific period of time, or, as a historical excerpt, may contain all the indications entered into the Register as from the day of entry of a patent up to the day of issue of the excerpt.

(5) The excerpt referred to in paragraph 4 of this Article shall contain an indication to the effect that a historical excerpt, respectively, an excerpt related to the current status, or covering a specific period of time is concerned.

(6) The excerpt may also contain a print out containing only a part of the valid indications entered in the Register, in which case a note at the end of the last leaf of the excerpt shall read: “Other indications omitted”.

Article 29 The indications contained in the Registers shall be listed in the excerpt in the order provided for under Article 16 paragraph 2 and Article 26 paragraph 2 of these Regulations, respectively. Each indication listed in the excerpt shall be preceded by a number under which it has been entered in the Register. An indication which ceased to be valid and is contained in the excerpt shall be preceded by “23/20” and the last leaf of the excerpt shall contain a note reading “indications marked by “24/20” ceased to be valid”

Note Containing Certification of an Excerpt

Article 30 (1) An excerpt from the Register shall be certified by

a note. (2) The note certifying an excerpt shall contain: a

statement to the effect that the excerpt is identical with the original, the place and date of the issue,

12

the number under which the excerpt has been issued, and the stamp and signature of the authorized officer of the Office.

IX. CERTIFICATES

Contents of the Patent Certificate or of the Consensual Patent Certificate

Article 31 (1) The patent certificate or the consensual patent

certificate shall contain: 1. the number of a patent or a consensual

patent; 2. the title of the invention; 3. indications concerning the owner of a patent

or the owner of a consensual patent, namely his family name and given name, if a natural person is concerned, or a company name and its principle place of business, if a legal person is concerned;

4. indications concerning the inventor, namely his family name and given name;

5. the date of issue of a certificate. (2) The certificate is delivered to the patent owner in

addition to the corresponding patent specification referred to in Article 34 of these Regulations.

X. PUBLICATION OF A PATENT

Contents of Publication of a Patent or a Consensual Patent

Article 32 (1) The Office official gazette shall publish the

following indications concerning the patent grant: 1. the number of a patent or a consensual

patent; 2. the number of the patent application; 3. the filing date of the patent application; 4. indications concerning the granted priority

right: the number and date of filing of the first application, an indication of the State in which or the international or intergovernmental organization with which the first application has been filed;

5. the date of publication of the first patent application;

6. the title of the invention in the Croatian and the English language;

7. classification symbol according to the International Patent Classification (IPC);

8. the number and date of the original application, in the case of a divisional application;

9. indications concerning the owner of a patent, namely his family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, and a company name and its principal place of business, if a legal person is concerned;

10. indications concerning the inventor, namely

his family name, given name and domicile, or the indication concerning the statement of the inventor to the effect that he does not want to be mentioned;

11. indications concerning an attorney, namely his family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or the company name and its principle place of business, if a legal person is concerned;

12. the first claim, with the indication concerning the number of other claims;

13. characteristic drawing or drawings referred to in the description and the claims, respectively the chemical formula which, among all the formulae contained in the application, best characterizes the invention.

(2) The indications referred to in paragraph 1 of this Article shall be represented by INID-codes.

(3) The Office official gazette shall also publish indications concerning the cessation of the effect of a patent or a consensual patent, such as follows: 1. the number of a patent or of a consensual

patent; 2. the title of the invention; 3. a classification symbol according to the

International Patent Classification (IPC); 4. the date of cessation of a patent, legal basis

and the scope of cessation, 5. the date of publication and the number of

the official gazette in which a patent or a consensual patent were published.

Contents of Publication of Indications Concerning a European Patent

Article 33 (1) TheindicationsconcerninganextendedEuropean

patent referred to in Article 103 paragraph 5 and Article 108e paragraph 6 of the Act respectively shall be published in the Office official gazette: 1. a classification symbol according to the

International Patent Classification (IPC); 2. the number of a patent; 3. the number of publication of the translation of

a European patent and type of the translated document;

4. the date of publication of the translation of a European patent;

5. the number and the date of filing the request for entry in the European patent Register;

6. indications concerning the international patent application as prescribed by Article 20 paragraph 2 of these Regulations;

7. indications concerning a European patent application: the filing date and the number of the European patent application;

8. indications concerning publications of the European Patent Office: the number of publication, type and date of the publication;

9. indications concerning the right of priority: the

13

number and date of the first application and 12. indications concerning the European patent the indication of the State in which it has been application in the case of the transformation filed; referred to in Article 108 i of the Act

10. indications concerning the inventor; 13. the description; 11. indications concerning the owner of a patent; 14. the claims; 12. indications concerning an attorney; 15. drawings, if any, respectively formulae, if a 13. the title of the invention in the Croatian patent has been granted for an invention

language relating to the field of chemistry. 14 the first claim, with the indication of the number (2) The indications referred to in paragraph 1 of this

of other claims; Article shall be represented by INID codes. 15. such characteristic drawing or drawings as

referred to in the description of the invention Publications of a New Patent Specification and claims, respectively, chemical formula, which among all the formulae indicated in the Article 35 application best characterizes the invention.. (1) If a patent remained valid in an amended form

(2) If, as the result of an opposition or a request for in accordance with Article 81 paragraph 6 of the limitation filed with the EPO, the European patent Act and Article 90 paragraph 3 of the Act and remained in force with the amended patent claims, pertaining administrative fees and procedural or if the patent owner submits the corrected charges were paid, the Office shall publish a new translation of the patent specification, the Office patent specification as soon as possible after shall publish the indication on the amended the publication of the indications concerning the translation in the official gazette in addition to decision issued about the proposal to declare the the indications referred to in paragraph 1 of this patent null and void or concerning an appeal, in Article. the official gazette.

(3) The indications referred to in paragraph 1 of this (2) The provision from paragraph 1 of this Article Article shall be represented by INID codes. shall be applied mutatis mutandis in the case of

a partial patent waiver referred to in Article 76 of XI. PATENT SPECIFICATION the Act.

Contents of the Patent Specification XII. ENTRY OF CHANGES INTO THE REGISTERS

Article 34 A request for entry of a change into the registers (1) A patent or a consensual patent specification

shall contain: Article 36 1. an indication that a patent or a consensual (1) A procedure for the entry of changes into the

patent specification is being issued; registers kept by the Office shall be initiated by 2. the number of a patent; filing a written request made on the form, which 3. IPC symbol; forms an integral part of these Regulations (P-2 4. the date of publication of a patent or a form), or on the form completely corresponding

consensual patent; to it, in terms of contents and appearance. 5. indications concerning the patent owner, (2) A request for the entry of a change into a register

namely his family name, given name and shall contain: domicile, if a natural person is concerned, or 1. an express indication that the entry of a a company name and its principle place of change into the register is applied for; business, if a legal person is concerned; 2. the number of a patent application or a

6. indications concerning the inventor, namely patent; his family name, given name and domicile, 3. indications concerning the person filing a or the indication concerning the declaration request, namely his family name, given name of the inventor to the effect that he does not and domicile, if a natural person is concerned, want to be mentioned; or a company name and its principle place of

7. indications concerning an attorney, namely business, if a legal person is concerned; his family name, given name and domicile, if 4. indications concerning the applicant for or a natural person is concerned, or a company the owner of a patent respectively, namely his name and its principle place of business, if a family name, given name and domicile, if a legal person is concerned; natural person is concerned, or a company

8. the title of the invention; name and its principle place of business, if a 9. the filing date of the application; legal person is concerned; 10. indications concerning the granted priority 5. a signature of the person submitting the

right; request or of his attorney; 11. the date of publication of a patent 6. an indication concerning the type of the

application; change (change of name or address or the

14

change of the applicant for or the owner of a patent).

(3) The request referred to in paragraph 2 of this Article shall be accompanied by: 1. evidence as to legal basis for the change

the entry of which is applied for (a contract or a public document), if there was a change regarding the person of the applicant for or the owner of a patent;

2. a regular power of attorney, if the procedure concerning the entry into the register has been instituted through an attorney;

3. evidence as to payment of the administrative fee and procedural charges.

(4) The contract or the public document evidencing legal basis of the change the entry of which, as referred to in paragraph 1 of this Article, has been applied for, shall be furnished as an original or as a certified copy, in its entirety, or in the part clearly showing that the change has been made.

(5) The contract or the public document referred to in the previous paragraph must be translated into the Croatian language.

(6) If, by entering the change in the Register, the indications concerning the applicant or the owner of a patent which is a foreign natural or a legal person according to Article 3 of the Act are changed, a new power of attorney must be submitted for the new applicant or the owner of a patent;

(7) If the space provided for a particular column in the P-2 form is not sufficient, the required indication, including the indication of the column and its full contents shall be attached to the P-2 form, as a special attachment.

(8) The Office shall send a copy of the completed P-2 form referred to in paragraph 1 of this Article to the applicant, as a receipt of the request and pertaining attachments..

(9) Indications concerning the entry of a change into the registers shall be published together with the corresponding indications referred to in paragraph 2 of this Article in the Office official gazette.

(10) The indications published in the Office official gazette shall be represented by INID codes.

(11) The provisions from paragraphs 1 to 10 of this Articleshall beappliedmutatismutandis in relation to each change of the name or the address of the attorney and each change concerning the correspondence address.

Article 37 (1) If the request for the entry of a change is not

drawn up in accordance with Article 36 of these Regulations, or if the contract or the public document evidencing the legal basis for the change do not contain all of the prescribed elements, or if the indications in the request do not correspond to the indications in the Registers, the Office shall invite the requesting party to

amend the request within 60 days from the day of receipt of the invitation.

(2) If the requesting party does not respond to the invitation within the time period referred to in paragraph 1 of this Article, the Office shall issue an appropriate decision.

XIII. INFORMATION SERVICES

Types and Manner of Providing Information Services

Article 38 (1) The Office provides, within the framework of

its activity, information services in compliance with Article 55 of the Act, subject to payment of charges prescribed by a special regulation.

(2) The information services referred to in paragraph 1 of this Article comprise, as a rule, searches of patent information funds, contained in the part of the Register of Patents kept by the Office, as available to the public, as well as, contained in other patent information funds available to the Office, according to the criteria required by a requesting party, and may also comprise other forms of information services as being in the framework of the Office activity.

(3) The Office provides information services on the basis of a request previously filed in written form, which shall contain indications concerning a requesting party (the name, respectively, the name, address and signature of the requesting party), and a specification of the service, as requested.

(4) After having carried out the service, the Office furnishes the information in written form, directly or by mail.

XIV. APPEAL

Appeals Procedure

Article 39 (1) The appeals procedure shall be initiated by

submitting an appeal to the Appeals Council. (2) The appeal referred to in paragraph 1 of this

Article shall contain: 1. an express indication that the appeal is being

submitted, 2. indications concerning the appellant, namely,

family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and the principal place of business, if a legal person is concerned,

3. a classification mark of the decision against which the appeal is being submitted,

4. the register number of a patent application or a patent,

5. an indication to the effect is the appeal submitted against the decision in its entirety or concerning particular parts of the decision, the reasons for which the appeal is being

15

submitted, in addition to the required evidence.

(3) The appeal shall be accompanied with evidence as to payment of the administrative fee and the charges for the appeals procedure, or evidence as to the basis for exemption from payment of the administrative fees and procedural charges.

(4) The appeal shall be submitted in two identical copies by post or directly or to the Office , which forwards it to the Appeals Council through the Secretariat referred to in Article 91 paragraph 5 of the Act.

XV. REINSTATEMENT OF RIGHTS

Contents of a Proposal, Requirements and the Procedure Related to the Proposal and the

Publication of Indications

Article 40 (1) A proposal for reinstatement of rights shall contain

the following indications: 1. an express indication to the effect that the

reinstatement of rights is applied for; 2. the number of a patent application or the

number of a patent; 3. indications concerning the person filing a

proposal;; 4. indications concerning an attorney, if any; 5. a signature of the person filing a proposal or

of his attorney. (2) The proposal referred to in paragraph 1 of this

Article, as filed to the Office, shall be accompanied by: 1. indications concerning the reasons due to

which the reinstatement of rights is applied for;

2. evidence as to the justification of reasons referred to in item 1 of this paragraph;

3. evidence as to payment of the administrative fee and procedural charges.

(3) If a proposal for reinstatement of rights does not contain all the elements prescribed in paragraph 1 of this Article, the Office shall invite the person having filed the proposal to comply with the formal requirements within a period of 30 days as from the receipt of the invitation. If he fails to comply with the invitation within a prescribed time limit, the Office shall issue a decision on the rejection of a proposal for the reinstatement of rights.

(4) If the proposal as filed complies with the formal requirements, or if it is subsequently corrected in the manner as prescribed by paragraph (2) of this Article, the Office shall examine its justification.

(5) If the Office establishes that the proposal is justified, it shall issue a decision on the adoption of a proposal for the reinstatement of rights.

(6) If, in the course of the procedure, the Office establishes that the proposal is unjustified, completely or partially, it shall inform the person having filed the proposal about the reasons for its

complete or partial refusal, and shall invite him to comment on those reasons, within a period of 60 days.

(7) If the person having filed a proposal fails to comment on the stated reasons within a prescribed time limit, it shall be considered that he agrees with them, and the Office shall issue a decision on the refusal of a proposal for the reinstatement of rights.

(8) If the person having filed a proposal submits comments referred to in paragraph 6 of this Article, the Office shall examine the facts on which it is based, and shall issue an appropriate decision.

(9) The indications concerning the reinstatement of rights accompanied by the corresponding indications referred to in paragraph 1 of this Article shall be published in the Office official gazette.

(10) The indications published in the Office official gazette shall be represented by INID codes.

XVI. SUPPLEMENTARY PROTECTION CERTIFICATE

Request for the Issue of the Supplementary Protection Certificate

Article 41 The indications referred to in Article 87 e paragraph 1 item 1 of these Regulations shall be listed on a form, which forms an integral part of these Regulations (form P-3) or on the form completely corresponding to it, in terms of contents and appearance.Register of Supplementary Protection Certificates

Article 42 The following indications shall be entered into the Register of Supplementary Protection Certificates (hereinafter: the Certificate) for medicinal products intended for human beings and animals and for plant protection products:

1. the number of the application for issue of the Certificate;

2. the filing date of the application; 3. the title of the product, for which the

issue of the Certificate is applied for (chemical or generic name);

4. the number of the Certificate; 5. the date when the decision concerning the

issue of the Certificate was issued; 6. indications concerning the applicant, namely,

family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and the principal place of business, if a legal person is concerned;

7. indications concerning the owner of the Certificate: namely, family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and the principal place of business, if a legal person is concerned;

8. indications concerning an attorney, namely

16

his family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and its principle place of business, if a legal person is concerned;

9. the number and the date of basic patent application and the title of the invention

10. the number and date of the authorization to place the product on the market and the title of the product or the product stated in the authorization, respectively;

11. the duration of the Certificate; 12. indications concerning the paid annual

maintenance fees for the Certificate; 13. indications concerning the manner of

conclusion of the administrative procedure by a decision of the Office;

14. indications concerning the cessation of rights due to failing to pay the annual fee and maintenance charges;

15. indications concerning the changes regarding: – the applicant or the owner of the Certificate (name, principal place of business, domicile, attorney and other) – transfer of rights, licenses, security, seizure, insolvency and other;

16. indications concerning the procedure to declare the Certificate null and void (filing date, the applicant, type and date of the decision);

17. indications concerning the appeals procedure (filing date, appellant, type and date of the decision);

18. indications concerning the cessation of validity of the Certificate: legal basis and the date of cessation and the scope of cessation in case of partial cessation due to waiver, nullity procedure or appeals procedure;

19. other indications concerning the application if necessary.

Publication of Indications Concerning the Supplementary Protection Certificate

Article 43 (1) The indications contained in an application for a

certificate shall be published in the Office official gazette such as follows: 1. the number of the application for the issue of

a Certificate; 2. the filing date of the application; 3. the number of the basic patent; 4. the title of the invention; 5. the title of the product, for which the issue of

the certificate is applied for; 6. indications concerning the applicant, namely,

family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and the principal place of business, if a legal person is concerned

7. indications concerning an attorney, namely his family name, given name and domicile, if

a natural person is concerned, or a company name and its principle place of business, if a legal person is concerned;

8. the number and date of the authorization to place the product on the market and the title of the product or the product stated in the authorization, respectively;

9. the number and the date and the state of the first authorization to place the product on the market, where necessary according to Article 87 e paragraph 1 item 2 of the Act;

(2) in case of publication of the decision on the refusal of the application concerning the issue of the Certificate, the indications referred to in paragraph 1 of this Article shall be published along with the date when the decision was issued;

(3) In case of publication of the decision on the issue, the indications referred to in paragraph 1 of this Article shall be published along with: 1. the date when the decision was issued 2. the number of the Certificate 3. the duration of the Certificate 4. the owner of the Certificate

(4) In case of publication of the cessation of the validity of the Certificate, the indications referred to in paragraph 3 of this Article shall be published along with the legal basis and the date of cessation of the Certificate.

Maintenance of the Supplementary Protection Certificate

Article 44 (1) The annual maintenance fee for the Certificate

shall be paid to the Office for each year of its effective duration in the amount prescribed by special regulations.

(2) The annual fee referred to in paragraph 1 of this Article relates to a 12-month period which starts on the day and the month of filing the basic patent application, starting from the date when the basic patent ceased, and is charged separately for each year.

(3) If the final period is shorter than twelve months, the annual fee shall be paid for the entire year.

(4) If the owner of the Certificate fails to pay the annual fee in accordance with paragraph 2 of this Article, it can be paid in an additional period of six months provided that additional administrative fees and procedural charges are paid for.

(5) The Office shall inform the owner that he omitted to pay the annual maintenance fee for the Certificate and of the consequences of such omission, as well as of the possibility of payment referred to in paragraph 4 of this Article.

(6) The owner shall pay the first annual maintenance fee for the Certificate within 60 days from the day of invitation by the Office.

17

XVII. PROCEDURE CONCERNING INTERNATIONAL PATENT APPLICATIONS FILED WITH THE OFFICE

UNDER THE PATENT COOPERATION TREATY (PCT)

International Patent Application

Article 45 (1) The international patent application shall be filed

with the Office as the receiving office in one copy, in the English or Croatian language.

(2) If the international application has been filed in the Croatian language, the applicant shall, within a period of one month from the date of receipt of this application by the Office, submit to it a translation of this international application into the English language.

(3) The necessary copies of the international patent application including all the documents specified in the check list shall be prepared by the Office, at the applicant’s expense.

(4) The international search and international preliminary examination of the international applications filed with the Office as the receiving office shall be carried out by the European Patent Office

(5) The filing of the international application shall be subject to payment of the fee according to Article 110, paragraph 2 of the Patent Act, and the fees prescribed by the PCT Regulations, as well as, the fees prescribed by the Agreement between the European Patent Office and the International Bureau of the World Intellectual Property Organization.

Article 46 (1) In respect of the patent application filed with

the Office as the designated or elected office in compliance with Article 111, paragraph 1 of the Act, the applicant shall submit to the Office: 1. a translation of the international application

into the Croatian language; 2. evidence as to payment of the national fee.

(2) If the claims have been amended in compliance with the Article 19, of the PCT, a translation of the international application referred to in paragraph 1, item 1 of this Article with the amended claims, and a translation of the statement referred to in Article 19 of the PCT, containing the explanation of the amendments made, have to be furnished.

(3) If the international patent application has been amended in accordance with Article 34 of the PCT, and the international preliminary examination report contains attachments with amendments as made, the translation of the international application referred to in paragraph (1), item 1 of this Article shall be in compliance with the attachments contained in the international preliminary examination report.

Article 47 The patent applications filed in compliance with Article 111 of the Act shall be published in the Office official gazette, in accordance with Article 20 of these Regulations, not later than within six months after the date of filing of the application with the Office.

XVIII. TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS

Article 48 The Patent Regulations (“Official Gazette”, No. 72/2004) shall cease to be valid on the day these Regulations enter into force.

Article 49 These Regulations enter into force on the day they are published in the “Official Gazette”, with the exception of Article 39 of these Regulations which shall enter into force on the 01 June 2008, and Articles 41, 42, 43 and 44 of these Regulations which shall enter into force on the day the Republic of Croatia accedes to the European Union, while Article 3 of these Regulations shall enter into force on the day the European Patent Convention enters into force in the Republic of Croatia.

18

REGULATIONS ON AMENDMENTS TO THE PATENT REGULATIONS*

Article 1 Article 3 In the Patent Regulations (“Official Gazette” No. 117/07), Article 41 is amended to read:

“The indications referred to in Article 87e paragraph 1 item 1 of the Act shall be listed on a form, which forms an integral part of these Regulations (form P-3) or on the form completely corresponding to it, in terms of contents and appearance.”

Article 2 In Article 42, paragraph 2 is added to read:

“(2) The provisions of paragraph 1 of this Article shall apply mutatis mutandis to a request for An extension of the duration of the Certificate.”

In Article 43, after paragraph 3, a new paragraph 4 is added to read:

“(4) The provisions of paragraphs 2 and 3 of this Article shall apply mutatis mutandis to the publication of the indication of the fact that an extension of the duration of the certificate has been granted or that a request for the extension of the duration of the certificate has been refused.”

The former paragraph 4 becomes paragraph 5.

Article 4 These Regulations shall enter into force on the day of the acceptance of the Republic of Croatia into the European Union.

* NN 3/2011 (in force on the day of the acceptance of the Republic of Croatia into the European Union) 19

REGULATIONS ON AMENDMENTS TO THE PATENT REGULATIONS**

Article 1 In the Patent Regulations (“Official Gazette” Nos. 117/07 and 3/11), Article 2 is amended to read:

“(1) A patent application, which is filed in writing directly or by post, shall be filed in one copy.

(2) A patent application in electronic form shall be filed by using an e-filing service available at the web site of the Office.

(3) The Office shall publish at its web site technical pre-conditions for the realization of electronic communication for filing an application in accordance with paragraph (1) of this Article. The applicant who wishes to file an application in accordance with paragraph (1) of this Article shall ensure technical pre-conditions required for filing applications, other data or attachments by electronic means. The Office shall ensure the required computer program support for receiving applications, other data or attachments by electronic means.

(4) When filing an application, other data or attachments in accordance with paragraph (1) of this Article, the applicant shall use qualified certificates, issued by an authorized legal person, registered for issuing certificates.

(5) The application filed in accordance with paragraph (1) of this Article shall be considered received by the Office, where the advanced electronic signature has been verified by an automatic action.

(6) Upon the receipt of a successfully received application in accordance with paragraph (1) of this Article, the Office shall notify the applicant by e-mail of the receipt of the application, indicating a temporary file number, as well as the date and time of the receipt.

(7) If the application is filed in accordance with paragraph (1) of this Article, the attachments which shall accompany the application shall be filed in the same manner. The applications filed electronically and carrying an advanced electronic signature shall be considered as signed by a hand-written signature.

(8) The attachments accompanying the application filed in accordance with paragraph (1) of this Article shall be considered as original documents, and the applicant shall guarantee that the attached documentation in electronic form is identical with the original documentation by the advanced electronic signature.

(9) A patent application shall be accompanied by the following: 1. evidence as to payment of the administrative

fee and procedural charges, or evidence as to the basis for exemption from payment of the administrative fees and procedural charges;

2. a power of attorney, in cases where the application is filed through a representative;

3. a declaration concerning a common representative, if there are several applicants

4. a declaration of the inventor, in the case when he does not want to be mentioned in the application;

5. a copy of the first application certified by the competent authority, if the priority is claimed in compliance with Article 23 of the Act;

6. a certificate of the display at an international exhibition in compliance with Article 9, paragraph (1) item 2 of the Act, if the invention has been so displayed;

7. evidence or indications concerning a sample of viable biological material, if it is necessary for the disclosure of the invention in compliance with Article 20, paragraph (5) of the Act;

8. a list of nucleotide and/or amino acid sequences, if the application contains a disclosure of one or more nucleotide and/or amino acid sequences.”

Article 2 In Article 3, paragraph (2) the words “paragraphs (1) and (2)” are replaced by the words “paragraph (1).”

Article 3 Article 11 is amended to read: “(1) The provisions of Articles 5 to 10 of these Regulations shall also apply to subsequent submissions replacing the essential elements of a patent application. These submissions shall be communicated to the Office in the manner prescribed in Article 2 paragraph (1) of these Regulations.

(2) All the essential elements of a patent application as well as the submissions filed subsequently shall be signed. If the submission lacks the signature, the Office shall order the party by a conclusion to sign it within an appropriate time limit. If signed within that time limit, the submission shall retain the date of its receipt. Failing this, it shall be considered not to be submitted.

Article 4 In Article 16 paragraph (1), the Croatian word translated as “by a decision” is deleted.

** NN 66/2011 (in force from 15 June 2011)20

Article 5 Title “VII. OPPOSITION TO THE GRANT OF A CONSENSUAL PATENT”, a heading above Article 25, and Article 25 are deleted.

Article 6 A heading of Title XII. is amended to read: “XII. ENTRY OF CHANGES INTO THE REGISTERS AND CORRECTION OF MISTAKES”

Article 7 In Article 37 paragraph (1) the words “shall invite the requesting party” are replaced by the words “shall order the requesting party by a conclusion”.

Article 8 After Article 37, a heading “Request for the Correction of Mistakes” and Article 37a are added to read: “(1) A procedure for the correction of mistakes shall be initiated by a written request made on the completed form, which forms an integral part of these Regulations (P-4 form), or on a form which completely corresponds to this form by its content and appearance.

(2) A request for the correction of a mistake shall contain: 1. an express indication that the correction of a

mistake is applied for; 2. the number of a patent application or a patent to

which a request for the correction of a mistake relates;

3. indications concerning the requesting party (family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and the principal place of business, if a legal person is concerned);

4. an indication of a mistake to be corrected; 5. an indication of a correct data; 6. indications concerning a representative, if a

request for the correction of a mistake is filed through a representative;

7. the signature of a requesting party or of its representative.

(3) The request referred to in paragraph (2) of this Article shall be accompanied by: 1. a dully filed power of attorney, if a request for

the correction of a mistake is filed through a representative;

2. evidence as to payment of the administrative fee and procedural charges, where a mistake is not attributable to the Office.

(4) If the space provided for a particular column of the P-4 form is not sufficient, the required indication including the number of the column and its full contents shall be attached to the P-4 form, as a special attachment.

(5) The copy of the completed P-4 form referred to in paragraph (1) of this Article shall be delivered to the applicant by the Office as a certificate of the receipt of the request and the pertaining attachments.

(6) The indications concerning the corrected mistakes shall be published together with the indications referred to in paragraph (2) of this Article in the Office Official Gazette.

(7) The indications to be published in the Office Official Gazette shall be represented by INID-codes.

Article 9 A heading above Article 40 is amended to read “Contents of the Publication of Indications Concerning the Restitutio in Integrum”.

Article 40 is amended to read: “(1) The following indications shall be published in the Office Official Gazette: 1. indications concerning the person filing a

proposal; 2. the date of receipt of a proposal for the restitutio

in integrum, and 3. the number of a patent application or a patent

(2) After having decided on a proposal for the restitutio in integrum, the following indications shall be published in the Office Official Gazette: 1. indications concerning the person filing a

proposal; 2. the date of issue of a decision on the proposal for

the restitutio in integrum; 3. the type of the decision, and 4. the number of a patent application or the number

of a patent.

(3) The provisions of this Article shall apply mutatis mutandis to requests for the continued processing.”

Article 10 P-1, P-2 and P-3 forms used up to now shall cease to be valid on the date of the entry into force of these Regulations. New P-1, P-2 and P-3 forms shall be applied as of the date of the entry into force of these Regulations, whereas P-3 form shall enter into force on the date of the receipt of the Republic of Croatia to the European Union.

Article 11

TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS

These Regulations shall enter into force on the date of the publication thereof in the “Official Gazette”.

21

REGULATIONS ON AMENDMENTS TO THE PATENT REGULATIONS***

Article 1 In the Patent Regulations (“Official Gazette” Nos. 117/07, 03/11 and 66/11), after Article 1, Article 1.a is added to read:

“The expressions having gender meaning as used in these Regulations irrespective of whether they are used in the male or female gender shall include equally the male and female gender.”

Article 2 In Article 2 paragraphs 3 to 8, the words “paragraph (1)” are replaced by the words “paragraph (2)”.

Article 3 Article 3 is amended to read: “(1) A European patent application shall be filed with the European Patent Office or with the Office as the Receiving Office in one copy, directly, by post or by electronic means, in accordance with the provisions of the European Patent Convention and the pertaining implementing regulations.

(2) A European patent application in electronic form which is filed with the Office shall be filed by using the software support provided by the European Patent Office, in accordance with the Decision of the President of the European Patent Office concerning the electronic filing of documents.

(3) The Office shall publish at its web site technical pre-conditions for the realization of electronic communication for filing an application in accordance with paragraph (2) of this Article. The applicant who wishes to file an application in accordance with paragraph (2) of this Article shall ensure technical preconditions required for filing applications and other data or attachments by electronic means.”

Article 4 Article 13 is amended to read: “(1) The deposited sample of viable biological material shall be, upon request, made available. The availability of the viable biological material shall consist in its furnishing to the requesting party. The requesting party may be: 1. up to the first publication of the application, any

person filing such a request, and having obtained an authorization to that effect from the applicant, as well as the person filing such a request without the applicant’s authorization, if he proves that the applicant has, taking action against him, invoked the rights conferred to him by his application;

2. between the publication of the application and the granting of the patent, any person filing such a request;

3. after the patent has been granted, and notwithstanding cancellation or revocation, any person filing such a request.

(2) Up to the fulfillment of technical requirements for the publication of a patent application, the applicant may file a request that the access to the deposited material be allowed only by furnishing the sample to an independent expert designated by the applicant: 1. up to the publication of data on the patent grant,

or 2. within a period of twenty years from the filing

date, if the application is rejected or withdrawn.

(3) The request referred to in paragraph (1) of this Article shall be filed with the Office on a form prescribed by the authorized institution in accordance with Article 20 paragraph (5) of the Act, on which the Office shall certify that the patent application referring to the deposit of viable biological material has been filed, and that the requesting party is entitled to require the furnishing of the sample of viable biological material. This provision shall also apply to paragraph (2) of this Article mutatis mutandis.

(4) The sample shall be made available only if the person requesting it undertakes, for the term during which the patent is in force: 1. not to make it or any material derived from it

available to third parties; 2. not to use it or any material derived from it except

for experimental or research purposes, unless the applicant for or owner of the patent, as applicable, expressly waives such an undertaking.

This provision shall also apply to paragraph (2) item 2 of this Article mutatis mutandis.

(5) The undertaking referred to in paragraph (4) item 2 of this Article shall not exist if the applicant uses the furnished sample of the deposited viable biological material on the basis of a compulsory license.”

Article 5 Article 45 is amended to read: “(1) The international patent application shall be filed with the Office as the Receiving Office in writing, in one copy, directly, by post or by electronic means in the English or in the Croatian language.

(2) The international patent application in electronic form which is filed with the Office shall be filed by

*** NN 145/2012 (in force from 27 December 2012) 22

using the software support provided by the World Intellectual Property Organization or by the European Patent Office.

(3) The Office shall publish at its web site technical pre-conditions for the realization of electronic communication for filing an application in accordance with paragraph (2) of this Article. The applicant who wishes to file an application in accordance with paragraph (2) of this Article shall ensure technical preconditions required for filing applications and other data or attachments by electronic means.

(4) If the international patent application has been filed in the Croatian language, the applicant shall, within a period of one month from the date of receipt of this application by the Office, submit to it a translation of this international patent application into the English language.

(5) The fees prescribed by the Regulations under the Patent Cooperation Treaty and the fees prescribed by the Agreement between the European Patent Office and the International Bureau of the World Intellectual Property Organization shall be paid to the transfer account of the State Budget of the Republic of Croatia in kunas, calculated at mid exchange rate of the Croatian National Bank for foreign currency.

(6) The Office shall collect the fees as paid and referred to in paragraph (5) of this Article, and shall convert them into foreign currencies prescribed by the Regulations under the Patent Cooperation Treaty and by the Rules Relating Fees under the European Patent Convention and shall transmit them to the International Bureau and the European Patent Organization within the prescribed time limits.

(7) The costs of conversion, banking fee and possible exchange rate difference incurred from the day of payment of the amount of fees in kunas to the transfer account of the State Budget to the day on which the Office has transmitted the same, shall be borne by the applicant filing the international patent application.

(8) The international search and international preliminary examination of the international patent applications filed with the Office as the Receiving Office shall be carried out by the European Patent Office.”

Article 6 On the day of entering into force of these Regulations, theRegulationsonthe InternationalPatentApplications (“Official Gazette – International Treaties”, no 10/98) shall cease to be valid.

Article 7 These Regulations shall enter into force on the day of their publication in the “Official Gazette”

23

REGULATIONS ON AMENDMENTS TO THE PATENT REGULATIONS****

Article 1 In the Patent Regulations (“Official Gazette” Nos. 117/07, 3/11, 66/11 and 145/12), Article 11 is amended to read:

“Later Submissions

Article 11 (1) The later submissions shall be communicated to the Office in the same way as the patent application. (2) The provisions of Articles 5 to 10 of these Regulations shall also apply to submissions replacing the elements constituting a patent application. (3) All the constituent elements of the patent application referred to in Articles 5 to 9 of these Regulations, as well as the later submissions shall be signed. If a later submission communicated to the Office in writing lacks the signature, the Office shall order the party by a conclusion to sign it within an appropriate time limit. If signed within that time limit, the submission shall maintain the date of its receipt. Failing this, it shall be considered not to be submitted.”

Article 2 The headings above Articles 41 to 44 and Articles 41 to 44 are amended to read:

“Application for a Supplementary Protection Certificate and Request for an Extension of the

Duration of the Certificate

Article 41 The indications referred to in Articles 87c and 87h of the Patent Act shall be listed on a form, which forms an integral part of these Regulations (form P-3) or on the form completely corresponding to it, in terms of contents and appearance.

Register of Applications for Supplementary Protection Certificates and Register of Supplementary Protection

Certificates

Article 42 (1) All the indications concerning Certificates shall be entered in the Register of Applications for Supplementary Protection Certificates (hereinafter: the Certificate) for medicinal products intended for human beings and animals and for plant protection products, and in particular the following indications: 1. the number of the application for a Certificate; 2. the filing date of the application;

3. the name of the product for which the grant of the Certificate is applied for (chemical or generic name);

4. indications concerning the applicant: family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and the principal place of business, if a legal person is concerned;

5. indications concerning a representative: family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and the principal place of business, if a legal person is concerned;

6. the number and the filing date of the basic patent application, and the title of the invention;

7. the number and date of the authorization to place the product on the market and the name of the product indicated in the authorization, as prescribed in Article 8 paragraph (1) items (b) and (c) of the Regulation (EC) No. 469/2009 and Article 8 paragraph (1) items (b) and (c) of the Regulation (EC) No. 1610/96;

8. indication concerning an extension of the duration of the Certificate as applied for;

9. other indications, if necessary.

(2) In addition to the indications referred to in paragraph (1) of this Article, the following indications shall be entered in the Register of Supplementary Protection Certificates: 1. the number of a Certificate; 2. the date of issue of a decision on the grant of a

Certificate 3. indications concerning the holder of a Certificate:

family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and the principal place of business, if a legal person is concerned;

4. the duration of a Certificate; 5. indication concerning an extension of the

duration of a Certificate; 6. indications concerning the paid annual charges

for the maintenance of a Certificate; 7. indications concerning the manner of conclusion

of the administrative procedure by a decision of the Office;

8. indications concerning the cessation of rights due to failing to pay the annual fee and maintenance charges;

9. indications concerning the procedure to declare the Certificate null and void (filing date, the applicant, type and date of the decision);

10. indications concerning the appeal procedure

****NN 85/2013 (in force from July 4, 2013)24

(filing date, appellant, type and date of the decision);

11. indications on the cessation of the validity of a Certificate: legal basis and the date of cessation;

12. other indications, if necessary.

(3) Indications concerning the changes regarding: - the applicant or the holder of the Certificate

(name, principal place of business, domicile, representative and other)

- transfer of rights, licenses, right in rem, levy of execution, bankruptcy and other

shall be entered in the corresponding Register.

Publication of Indications Contained in an Application for a Certificate

Article 43 (1) In accordance with paragraphs (2) of Articles 9 of the Regulation (EC) No. 469/2009 and the Regulation (EC) No. 1610/96, the indications contained in an application for a Certificate shall be published in the Office official gazette, such as follows: 1. the number of the application for a Certificate; 2. the filing date of the application; 3. indications concerning the applicant: family

name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and the principal place of business, if a legal person is concerned;

4. the number of the basic patent; 5. the title of the invention; 6. the name of the product for which the grant of the

Certificate is applied for; 7. indications concerning a representative: family

name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and the principal place of business, if a legal person is concerned;

8. the number and date of the authorization to place the product on the market and the name of the product or the product indicated in the authorization, respectively;

9. where necessary, the number and the date, as well as the state of the first authorization to place the product on the market;

10. an indication concerning an extension of the duration of the Certificate as applied for.

(2) In case of publication of indications concerning the refusal of an application for a Certificate and a request for an extension of the duration of a Certificate, the publication of the indications referred to in paragraph (1) of this Article shall also include the date of issue of the decision.

Publication of Indications Concerning the Grant of a Certificate

Article 44 (1) In accordance with paragraphs (1) of Articles 11 of the Regulation (EC) No. 469/2009 and the Regulation (EC) No. 1610/96, the indications on the grant of a Certificate shall be published in the Office official gazette, such as follows: 1. indications concerning the holder of a Certificate:

family name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and the principal place of business, if a legal person is concerned;

2. the number of a Certificate; 3. the number of an application for a Certificate; 4. the number of the basic patent; 5. the title of the invention; 6. the name of the product for which the grant of the

Certificate is applied for; 7. the number and date of the authorization to

place the product on the market and the name of the product or the product indicated in the authorization, respectively;

8. where necessary, the number and the date, as well as the state of the first authorization to place the product on the market;

9. the duration of a Certificate; 10. indications concerning a representative: family

name, given name and domicile, if a natural person is concerned, or a company name and the principal place of business, if a legal person is concerned.

(2) The provisions of paragraph (1) of this Article shall apply mutatis mutandis to the publication of indications concerning the fact that an extension of the duration of a Certificate has been granted. (3) In case of publication of the cessation of the validity of a Certificate, the number of the Certificate, the legal basis and the date of the cessation of the Certificate as well as the number of the official gazette in which the Certificate has been published shall be published.”

Article 3 The P-3 form, as used thus far, shall cease to be valid on the day of the entry into force of these Regulations.

Article 4 These Regulations shall enter into force on the day of the publication thereof in the “Official Gazette”.

25

 
Télécharger le PDF open_in_new


PRAVILNIK O PATENTU

PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O PATENTU*/**/***/****

NN 117/2007 (u primjeni od 14.11. 2007.) *NN 03/2011 (u primjeni danom prijama Republike Hrvatske u Europsku uniju)

**NN 66/2011 (u primjeni od 15. 6. 2011.) ***NN 145/2012 (u primjeni od 27. 12. 2012.)

****NN 85/2013 (u primjeni 04. 07. 2013.)

Zagreb, srpanj 2013.

3

I. UVODNA ODREDBA

Članak 1. Pravilnikom o patentu (u daljnjem tekstu: Pravilnik) pobliže se uređuju određena pitanja sadržana u Zakonu o patentu (u daljnjem tekstu: Zakon), u svezi s postupcima koji se vode pred Državnim zavodom za intelektualno vlasništvo (u daljnjem tekstu: Zavod).

II. PRIJAVA PATENTA

Način podnošenja prijave patenta

Članak 2. (1) Prijava patenta podnosi se u pisanom obliku u

jednom primjerku, neposredno ili poštom. (2) Prijava patenta može se podnijeti i telefaksom, pod

uvjetom da se u roku od petnaest dana od njezina primitka u Zavod dostavi u obliku propisanom odredbom članka 9. ovoga Pravilnika.

(3) Uz prijavu patenta podnose se sljedeći prilozi: 1. dokaz o uplaćenoj upravnoj pristojbi i

troškovima provođenja upravnog postupka, ili dokaz o osnovi na temelju kojeg se traži oslobođenje od plaćanja upravnih pristojbi i troškova vođenja postupka;

2. punomoć za zastupanje ako se prijava podnosi putem zastupnika;

3. izjava o zajedničkom predstavniku u slučaju više podnositelja;

4. izjava izumitelja u slučaju kad ne želi biti naveden u prijavi;

5. prijepis prve prijave ovjeren od nadležnoga tijela ako je zatraženo pravo prvenstva u skladu s člankom 23. Zakona;

6. potvrda o izlaganju na međunarodnoj izložbi u skladu s člankom 9. stavkom 1) točka 2. Zakona, ako je izum bio izložen;

7. dokaz ili podaci o uzorku živoga biološkoga materijala ako je taj nužan za otkrivanje izuma u skladu s člankom 20. stavkom 5. Zakona;

8. popis nukleotidnih i/ili aminokiselinskih odsječaka ako prijava sadržava otkrivanje jednog nukleotidnog i/ili aminokiselinskog odsječka ili više njih.

Način podnošenja europske prijave patenta

Članak 3. (1) Europska prijava patenta podnosi se neposredno

Europskom patentnom uredu ili Zavodu. (2) Europska prijava patenta podnosi se Zavodu na

način propisan člankom 2. stavcima 1. i 2. ovoga

Pravilnika, te u skladu s odredbama Europske patentne konvencije i pripadajućih provedbenih propisa, koje se odnose na podnošenje europskih prijava patenta i pretpostavke kojima te prijave moraju udovoljavati.

Sadržaj i način sastavljanja prijave patenta

Članak 4. (1) Prijava za priznanje patenta sadržava:

1. izričitu naznaku da se zahtijeva priznanje patenta;

2. naziv izuma koji jasno i sažeto izražava bit izuma i ne smije sadržavati komercijalne nazive, žigove, imena, šifre, kratice uobičajene za pojedine proizvode i slično;

3. podatke o podnositelju prijave, za fizičke osobe prezime, ime i prebivalište, ili tvrtku i sjedište za pravne osobe, ako postoji više podnositelja naznaku o pisanoj izjavi o zajedničkom predstavniku;

4. podatke o izumitelju, prezime, ime i prebivalište, ili naznaku o pisanoj izjavi izumitelja da ne želi biti naveden u prijavi patenta; ako je izumitelj ujedno i podnositelj prijave, potrebno je navesti naznaku o tome;

5. podatke o zastupniku, prezime, ime i prebivalište, ili tvrtku i sjedište ako je riječ o pravnoj osobi;

6. zahtjev s podacima o pravu prvenstva iz članka 23. Zakona, naznaku države, kojoj je podnesena prva prijava, datum kad je podnesena i broj koji joj je dodijeljen;

7. naznaku o izlaganju izuma na izložbi u skladu s člankom 9. stavkom 1) točka 2. Zakona;

8. naznaku o zahtjevu za izdvajanje iz prijave, uz navođenje broja prvobitne prijave;

9. adresu za korespondenciju koja je u pravilu prebivalište podnositelja prijave ili njegova zastupnika, ili zajedničkoga predstavnika ako ima više podnositelja prijave, uz navođenje broja telefona, telefaksa ili e-mail adrese;

10. kontrolni popis: – broj stranica opisa izuma, – broj patentnih zahtjeva i broj stranica

patentnih zahtjeva, – broj crteža i broj stranica crteža, – sažetak, – prilozi uz prijavu;

11. potpis ili pečat podnositelja prijave odnosno potpis ili pečat njegova zastupnika ako ga ima.

PRAVILNIK O PATENTU

NN 117/2007 (u primjeni od 14.11.2007.)

4

(2) Podaci iz stavka 1. ovoga članka navode se na obrascu koji je sastavni dio ovoga Pravilnika (obrazac P-1) ili na obrascu koji sadržajem i izgledom u cijelosti odgovara tom obrascu.

(3) Ako predviđeni prostor u pojedinoj rubrici obrasca P-1 nije dovoljan, zahtijevani se podatak, s oznakom rubrike i njenog punog sadržaja, prilaže kao poseban dodatak obrascu P-1.

(4) Zavod ne provjerava istinitost podataka navedenih u zahtjevu za priznanje patenta.

(5) Presliku popunjenoga P-1 obrasca iz stavka 2. ovoga članka Zavod dostavlja podnositelju kao potvrdu primitka navedenih podataka, sastojaka i priloga.

Opis izuma

Članak 5. (1) Opis izuma sastavlja se na način i po redoslijedu

propisanim u ovom članku. (2) U opisu se najprije navodi naziv izuma koji se

pojavljuje u zahtjevu i: 1. područje tehnike na koje se izum odnosi

(uz naznaku oznake po Međunarodnoj klasifikaciji patenata, ako je podnositelju prijave poznata);

2. tehnički problem za čije se rješenje traži zaštita patentom;

3. stanje tehnike (prikaz i analiza poznatih rješenja definiranoga tehničkoga problema), izloženo u opsegu u kojemu je podnositelju prijave poznato, a nužno je za razumijevanje izuma i ispitivanje prijave, pri čemu je poželjno citiranje patentnih dokumenata i drugih izvora koji se odnose na opisano stanje tehnike;

4. izlaganje biti izuma tako da se tehnički problem i njegovo rješenje mogu razumjeti te navođenje tehničke novosti izuma u odnosu na prethodno stanje tehnike;

5. kratak opis crteža, ako ih ima; 6. detaljan opis najmanje jednog od načina

ostvarivanja izuma, uz navođenje primjera izvođenja i s pozivom na crteže, ako postoje;

7. način industrijske ili druge primjene izuma, ako nije očit iz opisa ili same naravi izuma.

(3) Poželjno je da svakom od dijelova navedenih u stavku 2. ovoga članka prethodi odgovarajući naslov. Iznimno se može primijeniti drukčiji način i redoslijed sastavljanja opisa ako bi zbog prirode izuma takav način rezultirao boljim razumijevanjem izuma i ekonomičnijim prikazom.

(4) Rješenje tehničkog problema obrazloženog u opisu izuma: 1. mora biti određeno bez proizvoljnosti i

pretpostavki, sve bitne karakteristike izuma moraju biti predočene jasno i nedvojbeno, tako da ga osoba vješta u struci može izvesti;

2. ako se izum odnosi na postupak, treba sadržavati sve njegove bitne karakteristike, tako da je izvodljivost postupka vidljiva u cijelosti, što je potrebno dokazati primjerima izvedbe;

3. ako se izum odnosi na konstrukciju i prikazan je na slici, treba sadržavati podroban opis rješenja konstrukcije s pozivanjem na sliku, a kao dokaz izvodljivosti potrebno je opisati način djelovanja pojedinih bitnih sastojaka i način djelovanja konstrukcije kao cjeline;

4. ako postoji više načina za izvođenje istoga izuma treba sadržavati njihov opis.

Patentni zahtjevi

Članak 6. (1) Patentni zahtjevi moraju biti sastavljeni tako da

definiraju izumisključivo tehničkimkarakteristikama izuma.

(2) Broj patentnih zahtjeva mora biti razuman s obzirom na prirodu izuma za koji se zahtijeva zaštita. Ako postoji više patentnih zahtjeva, njihov se redoslijed označava arapskim brojkama.

(3) Patentni zahtjevi, kad god je to moguće sadržavaju: 1. uvodni dio koji započinje nazivom izuma,

a zatim one tehničke karakteristike koje u međusobnoj kombinacij i pripadaju prethodnom stanju tehnike, a nužne su za definiranje karakteristika izuma za koje se traži zaštita;

2. drugi karakteristični dio zahtjeva, kojem prethodi izraz »karakteriziran time« ili »naznačen time«, u kojem se navode tehničke karakteristike izuma za koje se u kombinaciji s tehničkim karakteristikama prethodnog stanja tehnike iz točke 1. stavka 3. ovoga članka traži zaštita patentom.

(4) Ako je udovoljeno uvjetu o jedinstvu izuma iz članka 18. Zakona, prijava patenta može sadržavati više nezavisnih zahtjeva iste kategorije (proizvod, postupak, uređaj, primjena) ako predmet prijave izuma nije moguće obuhvatiti jednim zahtjevom.

(5) Uz svaki patentni zahtjev u kojem su navedena bitna obilježja izuma može se postaviti jedan ili više zavisnih patentnih zahtjeva koji se odnose na specifična obilježja izuma.

(6) Zavisni patentni zahtjev sadržava specifična obilježja izuma nekog drugog (zavisnog ili nezavisnog) patentnog zahtjeva i, ako je to moguće, na početku sadržava upućivanje na drugi patentni zahtjev ili druge patentne zahtjeve, nakon čega se navode dodatna obilježja za koje se traži zaštita. Svi zavisni patentni zahtjevi koji se pozivaju na prethodni patentni zahtjev ili na više njih moraju biti grupirani tako da se lako odredi veza međusobno zavisnih zahtjeva i da se njihovo značenje u toj vezi može lako protumačiti.

5

(7) Patentni zahtjevi, osim kad je to apsolutno potrebno, ne smiju se u pogledu tehničkih karakteristika izuma pozivati na opis ili crteže. Osobito se ne smiju pozivati navodom: »kao što je to opisano u dijelu… opisa« ili »kao što je prikazano na slici… crteža«.

(8) Ako prijava patenta sadržava crteže, poželjno je da iza tehničkih karakteristika navedenih u patentnim zahtjevima slijede pozivne oznake koje se odnose na te karakteristike. Ako su uporabljene, poželjno je da su pozivne oznake stavljene u zagrade. Ako uvođenje pozivnih oznaka ne olakšava razumijevanje patentnog zahtjeva ne treba ih uvoditi. Pozivne oznake ne mogu se tumačiti kao ograničenje zahtjeva.

(9) Jedinstvena izumiteljska zamisao ostvaruje se kad je više izuma tako povezano da između njih postoji tehnička veza koja obuhvaća jednu ili više istih ili odgovarajućih posebnih tehničkih karakteristika. Izraz »posebne tehničke karakteristike« označava one tehničke karakteristike koje određuju doprinos kojim svaki od navedenih izuma, promatran kao cjelina, mijenja postojeće stanje tehnike. Ocjena o tome je li više izuma međusobno povezano tako da čine jedinstvenu izumiteljsku zamisao donosi se bez obzira na to jesu li izumi definirani u odvojenim patentnim zahtjevima ili kao alternative u okviru jednog patentnog zahtjeva.

Crteži

Članak 7. (1) Upotrebljiva površina na listovima koji

sadržavaju crteže ne smije biti veća od 26,2 x 17 cm i listovi ne smiju imati iscrtane okvire oko upotrebljive ili upotrijebljene površine. Najmanje margine jesu: – gornja strana: 2,5 cm – lijeva strana: 2,5 cm – desna strana: 1,5 cm – donja strana: 1 cm.

(2) Crteži se izrađuju tako da: 1. crte moraju biti ujednačeno debele, crne,

dobro uočljive i neizbrisive, a površine između crta ne smiju se bojiti ili tonirati;

2. poprečni presjeci označuju se sjenčanjem koje ne smije ometati uočljivost glavnih crta i pozivnih oznaka;

3. omjer crteža i jasnoća njihove grafičke izvedbe moraju biti takvi da se na fotografskoj reprodukciji s umanjenjem mogu bez teškoća raspoznati sve pojedinosti;

4. sve brojke, slova i pozivne oznake na slikama moraju biti jednostavni i jasni, zagrade, krugovi ili navodnici ne smiju se upotrebljavati u svezi s brojkama i slovima;

5. elementi na slici moraju biti proporcionalni, osim ako su disproporcije nužne za veću jasnoću slika;

6. visina brojki i slova ne smije biti manja od 0,32 cm; za opisivanje crteža upotrebljava se latinična ili, ako je uobičajeno grčka abeceda;

7. jedan list crteža može sadržavati više slika; ako je jedna slika kao cjelina izrađena na dva lista ili na više listova, dijelovi slika na različitim listovima moraju se izraditi tako da se cijela slika može sastaviti bez zaklanjanja odnosno preklapanja pojedinih dijelova slike s različitih listova; slike na jednom listu moraju biti raspoređene jedna ispod druge, međusobno jasno odvojene, ali bez većega slobodnog prostora između sebe; različite slike moraju se označiti redoslijedom arapskim brojkama i neovisno o označivanju listova;

8. pozivne oznake koje nisu spomenute u opisu ne smiju se pojaviti ni u crtežu i obrnuto;

9. iste karakteristike, ako su označene pozivnim oznakama, moraju u cijeloj prijavi biti označene istim oznakama;

10. ako crteži sadržavaju velik broj pozivnih oznaka, preporučuje se priložiti poseban list s popisom svih pozivnih oznaka i karakteristika označenih tim oznakama;

11. crteži ne smiju sadržavati tekstualne dijelove, osim, kad je to nužno; kratke riječi kao što su »voda«, »para«, »otvoreno«, »zatvoreno«, »presjek A-B« ili u blok – dijagramu i dijagramu toka kratke ključne riječi nužne za razumijevanje teksta.

(3) Crteži se izrađuju uporabom sredstava koja omogućuju izradu crteža u skladu sa stavkom 2. ovoga članka.

Sažetak

Članak 8. (1) Sažetak sadržava naziv izuma i kratak sadržaj

biti izuma koji je prikazan u opisu, patentnim zahtjevima i crtežu. Kratak pregled mora upozoriti na područje tehnike na koje se odnosi izum i mora omogućiti jasno razumijevanje tehničkog problema, rješenja tog problema i osnovni način odnosno načine upotrebe izuma. Ako je potrebno, u sažetku se može navesti kemijska formula koja, od svih formula sadržanih u prijavi, najbolje karakterizira izum.

(2) Sažetak ne smije sadržavati navode u svezi s proizvoljnim svojstvima i vrijednostima izuma, a ni navode u svezi s teoretskim mogućnostima primjene.

(3) Ako prijava patenta sadržava crtež, podnositelj prijave treba naznačiti sliku ili, iznimno, više slika koje predlaže za objavu uz sažetak. Zavod može odlučiti da objavi drugu sliku ili više drugih slika ako smatra da bolje karakteriziraju izum. Sve glavne karakteristike izuma koje su navedene u sažetku i ilustrirane slikom moraju biti praćene

6

pozivnim oznakama u zagradi. (4) Sažetak mora biti sastavljen tako da može efikasno

poslužiti kao instrument za pretragu u određenom području tehnike, posebno da se na temelju njega ocijeni potreba za uvidom u kompletnu prijavu patenta.

(5) Sažetak sadržava najviše 150 riječi.

Uvjeti za izradu pojedinih dijelova prijave patenta

Članak 9. (1) Sastojci prijave patenta moraju biti prikladni za

izravno fotografsko umnožavanje, za umnožavanje elektrostatičkim postupkom, za ofsetni tisak i skeniranje u neograničenom broju primjeraka. Listovi ne smiju biti zgužvani ili poderani, ne smiju se presavijati. Može se koristiti samo jedna strana lista.

(2) Listovi su formata A4 papira (29,7 x 21 cm) bijele boje, glatki, bez sjaja, jaki, savitljivi i dugotrajni. Svaki list se koristi tako da su gornja i donja strana lista kraće strane formata (tzv. »visoki format«).

(3) Svaki od sastojaka prijave patenta (zahtjev za priznanje patenta, opis izuma, patentni zahtjevi, crteži i sažetak) mora počinjati na novom listu i biti potpisan od strane podnositelja prijave. Listovi moraju biti međusobno spojeni tako da ih je lako prelistavati, izdvajati i ponovno spajati.

(4) Najmanje dopuštene margine na listovima koji ne sadržavaju crteže iznose: – gornja strana lista 2 cm – lijeva strana lista 2,5 cm – desna strana lista 2 cm – donja strana lista 2 cm. Preporučene najveće margine na listovima koji ne sadržavaju crteže iznose: – gornja strana lista 4 cm – lijeva strana lista 4 cm – desna strana lista 3 cm – donja strana lista 3 cm.

(5) U trenutku podnošenja prijave patenta margine na listovima moraju biti potpuno prazne (čiste).

(6) Svi listovi u prijavi patenta moraju biti numerirani uzlaznim arapskim brojkama koje se stavljaju na sredini gornje strane lista, ali ne na marginu.

(7) Zahtjev za priznanje patenta, opis izuma, patentni zahtjev i sažetak moraju biti čitko tiskani. Iznimno se grafički simboli i oznake te kemijske i matematičke formule, ako je to nužno, mogu upisati ručno. Razmak između redaka teksta mora iznositi 1,5 redak.

(8) Visina velikih slova u tekstu ne može biti manja od 0,21 cm, pri čemu otisak slova na listu mora biti tamne i neizbrisive boje.

(9) Zahtjev za priznanje patenta, opis izuma, patentni zahtjevi i sažetak ne smiju sadržavati crteže. Opis izuma, patentni zahtjevi i sažetak mogu sadržavati kemijske ili matematičke formule, a opis izuma i sažetak – tablice. Patentni zahtjevi i sažetak mogu

sadržavati kemijske ili matematičke formule, a opis izuma i sažetak – tablice. Patentni zahtjevi mogu sadržavati tablice samo ako je bit zahtjeva takva da su poželjne tablice. Tablice i kemijske ili matematičke formule mogu biti prikazane u »poprečnom formatu« ako se u »visokom formatu« ne mogu prikazati kako zadovoljava. Listovi na kojima su tablice i kemijske ili matematičke formule prikazane u »poprečnom formatu« postavljaju se tako da zaglavlje tablica ili formula bude na lijevoj strani lista.

(10) Vrijednosti fizičkih veličina obvezatno se iskazuju u jedinicama Međunarodnog sustava jedinica (SI). Za matematičke, kemijske i molekularne formule i atomske mase upotrebljavaju se simboli, a i tehnički izrazi i znakovi koji su prihvaćeni i uobičajeni u dotičnom području tehnike.

(11) Nazivlje, znakovi i simboli moraju se dosljedno upotrebljavati u cijelom tekstu prijave patenta.

(12) Svaki l ist teksta mora bit i s minimalnim brojem pogrešaka i bez dopune, križanja ili ispisivanja između redaka. Odstupanje od ovog pravila dopušteno je ako se time ne ugrožava vjerodostojnost sadržaja i mogućnost kvalitetnog umnožavanja teksta.

Sadržaji koji se ne smiju navoditi u prijavi

Članak 10. (1) Prijava patenta ne smije sadržavati:

1. navode ili crteže protivne zakonu ili moralu; 2. navode koji omalovažavaju proizvode ili

postupke bilo koje treće osobe ili kvalitetu i značenje prijave odnosno patenta te osobe; usporedba s prethodnim stanjem tehnike, sama po sebi, ne smatra se omalovažavanjem;

3. navode koji očito nisu bitni ni potrebni. (2) Ako prijava patenta sadržava navode ili crteže

protivne zakonu ili moralu, Zavod će ih pri objavi izostaviti upozoravajući na mjesto i broj izostavljenih riječi ili crteža.

(3) Ako prijava patenta sadržava navode iz stavka 1. točke 2. ovoga članka, Zavod ih može izostaviti pri objavi. Zavod će upozoriti na mjesto i broj izostavljenih riječi i na zahtjev dostaviti kopiju izostavljenih dijelova teksta.

Naknadni podnesci

Članak 11. (1) Odredbe članaka od 5. do 10. ovoga Pravilnika

primjenjuju se i na naknadne podneske kojima se zamjenjuju bitni sastojci prijave patenta. Ti se podnesci dostavljaju Zavodu na jednak način kao i prijava patenta.

(2) Svi bitni sastojci prijave patenta i podnesci koji se naknadno dostavljaju, moraju biti potpisani. Ako podnesak nije potpisan, Zavod će pozvati

7

zainteresiranu stranku da ga potpiše u primjerenom roku, računajući od dana primitka poziva. Ako je u tom roku potpisan, podnesak zadržava datum kad je primljen. U suprotnom, smatra se da nije podnesen.

(3) Naknadno podneseni dokumenti koji se priopćuju trećim osobama ili koji su u vezi s dvije ili više prijava patenata moraju se podnijeti u broju koji odgovara broju osoba kojima se priopćuju odnosno broju prijava na koje se odnose. Ako zainteresirana stranka, unatoč zahtjevu Zavoda, ne dostavi potreban broj primjeraka dokumenata, primjerci koji nedostaju osigurat će se na teret troškova zainteresirane stranke.

Pohrana živog biološkog materijala

Članak 12. (1) Ako izum koji se želi zaštiti patentom uključuje

upotrebu ili se odnosi na živi biološki materijal koji nije dostupan javnosti i koji se u prijavi patenta ne može opisati na način koji bi stručnoj osobi omogućio njegovo izvođenje, izum će se smatrati opisanim na dovoljno jasan i potpun način, u smislu članka 20. stavka 4. Zakona, samo ako je udovoljeno ovim uvjetima: 1. ako je uzorak živoga biološkoga materijala

pohranjen u ovlaštenoj instituciji u skladu s člankom 20. stavkom 5. Zakona najkasnije na dan podnošenja prijave patenta;

2. ako prijava patenta sadržava sve podatke o pohranjenom živom biološkom materijalu koji su poznati podnositelju prijave;

3. ako se u prijavi patenta navede naziv ovlaštene institucije iz članka 20. stavka 5. Zakona i broj pod kojim je biološki materijal zaveden.

(2) Podaci iz stavka 1. točke 3. ovoga članka mogu se dostaviti naknadno: 1. u roku od tri mjeseca od datuma podnošenja

zahtjeva za priznanje prava prvenstva; 2. do dana podnošenja zahtjeva da se prijava

objavi prije, u skladu s člankom 35. stavkom 2. Zakona.

Članak 13. (1) Pohranjeni uzorak živoga biološkoga materijala

učinit će se na zahtjev dostupnim. Dostupnost živoga biološkoga materijala sastoji se u izdavanju njegova uzorka tražitelju. Tražitelj može biti: 1. između objavljivanja patentne prijave i

priznanja patenta bilo koja osoba koja podnese takav zahtjev, izuzev ako podnositelj prijave tako zahtijeva, samo neovisni stručnjak;

2. nakon priznanja patenta, i unatoč ukidanju ili poništaju patenta, bilo tko to zatraži.

(2) Zahtjev za izdavanje uzorka živog biološkog materijala dostavlja se Zavodu na obrascu

kojega propisuje ovlaštena institucija u skladu s člankom 20. stavkom 5. Zakona, na kojemu Zavod potvrđuje da je podnesena prijava patenta u kojoj se podnositelj prijave pozvao na pohranu živog biološkog materijala, te da tražitelj ima pravo zahtijevati izdavanje uzorka živog biološkog materijala.

(3) Uzorak će se učiniti dostupnim samo onda ako se osoba koja zahtijeva njegovo izdavanje obveže da za vrijeme trajanja patenta neće: 1. taj uzorak ili bilo koji materijal dobiven iz tog

uzorka učiniti dostupnim trećim osobama; 2. taj uzorak ili bilo koji materijal dobiven iz

tog uzorka upotrebljavati drugačije osim u eksperimentalne ili istraživačke svrhe, izuzev ako se podnositelj prijave ili vlasnik patenta, ovisno o slučaju, izričito odrekao od prava na takvu obvezu tražitelja.

(4) Na zahtjev podnositelja prijave dostupnost pohranjenom materijalu u slučaju kada je prijava odbijena ili povučena, treba se ograničiti neovisnom stručnjaku na 20 godina od dana podnošenja prijave patenta. U tom slučaju primijenit će se na odgovarajući način odredbe iz stavka 3. ovoga članka.

(5) Zahtjevi podnositelja prijave iz stavaka 1) i 4) ovoga članka mogu se podnijeti samo do datuma za koji se smatra da su ispunjeni tehnički uvjeti za objavu prijave patenta.

(6) Obveza iz stavka 3. točke 2. ovoga članka ne postoji ako se tražitelj koristi izdanim uzorkom pohranjenog živog biološkog materijala na temelju prisilne licencije.

Članak 14. (1) Ako uzorak živoga biološkoga materijala nije više

dostupan kod institucije u kojoj je bio pohranjen, niti je prenesen u neku drugu ovlaštenu instituciju kod koje bi bio dostupan, smatra se da izum nije u prijavi patenta opisan u smislu članka 20. stavka 4. Zakona.

(2) Smatrat će se da nisu nastupile pravne posljedice nedostupnosti pohranjenog živoga biološkoga materijala u skladu s člankom 85. stavkom 1. Zakona, ako je udovoljeno ovim uvjetima: 1. ako pohranitelj u roku od 3 mjeseca od dana

kad je dobio obavijest od ovlaštene institucije da je prvobitno pohranjeni živi biološki materijal postao nedostupan, ponovno pohrani uzorak toga živoga biološkoga materijala pod istim uvjetima kao što su oni propisani Budimpeštanskim ugovorom;

2. ako pohranitelj pri ponovnoj pohrani priloži potpisanu izjavu da je ponovno pohranjeni živi biološki materijal jednak onome koji je prvobitno pohranjen;

3. ako Zavod u roku od 4 mjeseca od dana ponovne pohrane primi primjerak potvrde o pohrani uzorka živoga biološkoga materijala,

8

koju izdaje ovlaštena institucija i koja sadržava broj prijave patenta odnosno patenta na koji se pohrana odnosi.

(3) A k o j e r a z l o g n e d o s t u p n o s t i ž i v o g a biološkoga materijala njegova nevitalnost, on se mora ponovno pohraniti kod iste ovlaštene institucije kod koje je bio prije toga pohranjen, a ako je neki drugi razlog, živi biološki materijal može se pohraniti i kod neke druge ovlaštene institucije.

(4) Ako ovlaštena institucija kod koje je živi biološki materijal prvobitno pohranjen izgubi status ovlaštene institucije ili prestane djelovati kao ovlaštena institucija za pohranu živoga biološkoga materijala u području konkretne vrste živoga biološkoga materijala, a pohranitelj ne bude u roku od 6 mjeseci obaviješten o nastaloj promjeni, rok od 3 mjeseca iz stavka 2. točke 1. ovoga članka počinje teći od dana objave te promjene u glasilu Zavoda.

Popisi nukleotidnih i/ili aminokiselinskih odsječaka

Članak 15. Ako prijava patenta sadržava otkrivanje jednog nukleotidnog i/ili aminokiselinskog odsječka ili više njih, opis prijave mora sadržavati popis odsječaka. Svaki popis odsječaka koji nije sadržan u opisu odnosno nije priložen, prilikom podnošenja prijave patenta neće činiti dio opisa.

III. REGISTAR PRIJAVA PATENATA

Sadržaj registra prijava patenata

Članak 16. O prijavama patenata kojima je zaključkom utvrđen datum podnošenja Zavod vodi poseban registar (Registar prijava patenata), u koji se upisuju sljedeći podaci:

1. broj prijave patenta; 2. datum podnošenja prijave patenta; 3. broj i datum prvobitne prijave u slučaju

podjele prijave patenta 4. podatak o zatraženom pravu prvenstva:

država u kojoj je podnesena prva prijava, datum kad je podnesena i broj koji joj je dodijeljen;

5. podaci o podnositelju prijave, prezime, ime i prebivalište, ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi;

6. podaci o izumitelju, prezime, ime i prebivalište, ili podaci o izjavi izumitelja da ne želi biti naveden u prijavi;

7. podaci o zastupniku, prezime, ime i prebivalište, ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi;

8. naziv izuma; 9. klasifikacijska oznaka prema Međunarodnoj

klasifikaciji patenata (MKP); 10. podaci o izlaganju na međunarodnoj izložbi

u skladu s člankom 9. stavkom 1. točkom 2. Zakona, ako je izum bio izložen;

11. datum objave prijave patenta i broj službenog glasila;

12. podaci o međunarodnoj prijavi propisani člankom 20. stavak 2. ovoga Pravilnika, ako je takva prijava podnesena;

13. podaci o zahtjevu za potpuno ispitivanje uvjeta za priznanje patenta ili podaci o zahtjevu za priznanje patenta na temelju podnesenih rezultata potpunoga ispitivanja prijave patenta, ili podaci o zahtjevu za priznanje konsenzualnog patenta;

14. podaci o uplaćenim godišnjim nakna dama troškova za održavanje u vrijednosti prava iz prijave patenta ili podaci o oslobađanju od plaćanja istih;

15. podaci o podnošenju pr igovora na konsenzualni patent i uplaćenoj upravnoj pristojbi i naknadi troškova upravnoga postupka;

16. podaci iz zahtjeva za pretvorbu europske prijave patenta u nacionalnu prijavu patenta

17. podaci o načinu okončanja upravnoga postupka odlukom Zavoda;

18. podaci o prestanku prava iz prijave zbog neplaćanja godišnje pristojbe i naknade troškova održavanja

19. podaci o promjenama u vezi s prijavom patenta koje se odnose na: – podnositelja prijave (naziva, sjedišta, prebivališta, zastupnika i drugo) – prijenos prava, licencije, zalog, ovrhu, stečaj i drugo

20. podaci o pokrenutom postupku žalbe (datum, podnositelj, vrsta odluke)

21. broj i datum, ako je izdano, rješenja o povratu u prijašnje stanje iz članka 57. Zakona ili rješenja o nastavku postupka iz članka 57.a Zakona;

22. drugi podaci o prijavi ako je potrebno.

Izvadak iz registra prijava

Članak 17. (1) Registar prijava patenata je javan za prijave

patenata koje su objavljene. (2) Izvadak iz registra izdaje se za prijave patenata

koje su objavljene, na zahtjev zainteresiranih osoba uz priložen dokaz o uplati propisane upravne pristojbe i naknade troškova provođenja upravnog postupka. Izvadak iz registra prijava sadržava podatke iz članka 16. Pravilnika, koji vrijede na dan izdavanja izvatka.

(3) Na izvadak iz registra prijava na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članaka od 28. do članka 30. ovoga Pravilnika.

9

IV. SVJEDODŽBA O PRAVU PRVENSTVA

Sadržaj zahtjeva za izdavanje svjedodžbe o pravu prvenstva

Članak 18. Zahtjev za izdavanje svjedodžbe o pravu prvenstva sadržava:

1. izričitu naznaku da se zahtijeva izdavanje svjedodžbe o pravu prvenstva;

2. broj prijave patenta za koju se traži izdavanje svjedodžbe;

3. naznaku o zahtijevanom broju kopija svjedodžbi;

4. podatke o podnositelju zahtjeva; 5. potpis podnositelja zahtjeva; 6. dokaz o uplati upravne pristojbe i naknade

troškova upravnoga postupka za izdavanje svjedodžbe o pravu prvenstva.

Sadržaj svjedodžbe o pravu prvenstva

Članak 19. Svjedodžba o pravu prvenstva sadržava:

1. podatke o podnositelju prijave patenta, prezime, ime i prebivalište za fizičku osobu, ili tvrtku i sjedište za pravnu osobu;

2. datum podnošenja prijave patenta; 3. broj prijave patenta; 4. naziv izuma 5. opis izuma istovjetan s opisom u prijavi na

utvrđeni datum podnošenja; 6. patentne zahtjeve istovjetne s patentnim

zahtjevima u prijavi na utvrđeni datum podnošenja;

7. crteže istovjetne s crtežima u prijavi (ako ih sadržava) na utvrđeni datum podnošenja;

8. naznaku o istovjetnosti podataka u svjedodžbi i u prijavi patenta.

V. OBJAVA PRIJAVE PATENTA

Sadržaj objave prijave patenta

Članak 20. (1) U službenom glasilu Zavoda objavljuju se sljedeći

podaci o prijavi patenta: 1. broj prijave patenta; 2. datum podnošenja prijave patenta; 3. broj i datum objave prijave patenta. 4. podatak o zatraženom pravu prvenstva:

država u kojoj je podnesena prva prijava, datum kad je podnesena i broj koji joj je dodijeljen;

5. broj i datum prvobitne prijave u slučaju podjele prijave patenta;

6. podaci o izlaganju na izložbi; 7. klasifikacijska oznaka prema Međunarodnoj

klasifikaciji patenata (MKP); 8. naziv izuma na hrvatskom i engleskom

jeziku; 9. podaci o podnositelju prijave, prezime, ime

i prebivalište, ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi;

10. podaci o izumitelju, prezime, ime i prebivalište, ili podatak da izumitelj ne želi biti naveden u prijavi;

11. podaci o zastupniku, prezime, ime i prebivalište za fizičku osobu, ili tvrtka i sjedište za pravnu osobu;

12. sažetak; 13. karakteristični crtež ili crteži na koji se pozivaju

opis izuma i patentni zahtjevi, odnosno kemijska formula koja od svih formula navedenih u prijavi najbolje karakterizira izum;

(2) Ako je riječ o prijavi podnesenoj u skladu s člankom 109. stavcima 1. i 2. Zakona, uz podatke iz stavka 1. ovoga članka objavljuju se i sljedeći podaci: – broj međunarodne prijave, – datum podnošenja međunarodne prijave, – broj međunarodne objave, – datum međunarodne objave.

(3) Podaci iz stavaka 1. i 2. ovoga članka označavaju se Međunarodno dogovorenim brojevima za identifikaciju podataka (u daljnjem tekstu INID – kodovima).

Objava zahtjeva za proširenje europske prijave patenta

Članak 21. (1) U posebnom dijelu službenog glasila Zavoda

objavljuju se sljedeći podaci iz zahtjeva za proširenje europske prijave patenta: 1. podaci o europskoj prijavi patenta: – datum

podnošenja i broj europske prijave patenta; 2. podaci o međunarodnoj prijavi patenta

propisani člankom 20. stavkom 2. ovog Pravilnika, ako je podnesena;

3. podaci o objavi europske prijave patenta: broj objave prijave, datum objave i jezik na kojem je prijava objavljena;

4. podaci o pravu prvenstva: broj i datum prve prijave i naznaka države u kojoj je podnesena;

5. podaci o podnositelju prijave: prezime, ime i prebivalište za fizičku osobu, ili tvrtka i sjedište za pravnu osobu;

6. podaci o izumitelju: prezime, ime i prebivalište, ili podaci o izjavi izumitelja da ne želi biti naveden u prijavi;

7. naziv izuma na engleskom jeziku. (2) Ako zahtjev za proširenje europske prijave patenta

bude povučen, ili ako europska prijava patenta

10

bude konačno odbijena, povučena ili se bude smatrala povučenom prema članku 100. stavku 3. Zakona, Zavod će objaviti takve podatke. Objava će pored navedenih podataka sadržavati i podatke iz stavka 1. ovoga članka.

(3) Podaci iz stavaka 1. i 2. ovoga članka označavaju se Međunarodno dogovorenim brojevima za identifikaciju podataka (u daljnjem tekstu INID – kodovima).

Objava podatka o pretvorbi europske prijave patenta

Članak 22. Ako je na zahtjev podnositelja europska prijava patenta pretvorena u nacionalnu prijavu patenta na temelju članka 108.i. Zakona, Zavod podatak o pretvorbi objavljuje u službenom glasilu uz podatke iz članka 20. ovoga Pravilnika, uz podatak o europskoj prijavi patenta iz koje je izvršena pretvorba.

VI. ZAHTJEVI ZA ISPITIVANJE UVJETA ZA PRIZNANJE PATENTA

Sadržaj i forma zahtjeva za ispitivanje uvjeta za priznanje patenta

Članak 23. Zahtjevi iz članka 36. stavka 1. Zakona podnose se Zavodu u zakonskom roku, u pisanom obliku, uz naznaku broja prijave patenta i podnošenje dokaza o uplaćenoj upravnoj pristojbi i naknadi troška provođenja upravnoga postupka.

Objava zahtjeva za priznanje patenta bez provođenja postupka potpunoga ispitivanja

(konsenzualni patent)

Članak 24. Objava zahtjeva za priznanje konsenzualnog patenta u službenom glasilu Zavoda sadržava sljedeće podatke:

1. broj prijave patenta; 2. datum podnošenja zahtjeva; 3. podaci o podnositelju prijave i/ili zahtjeva,

prezime, ime i prebivalište za fizičku osobu, 1. ili tvrtka i sjedište za pravnu osobu;

4. klasifikacijska oznaka prema Međunarodnoj klasifikaciji patenata (MKP);

5. broj službenog glasila Zavoda u kojem je objavljena prijava patenta;

6. naziv izuma.

VII. PRIGOVOR NA PRIZNANJE KONSENZUALNOG PATENTA

Sadržaj prigovora na priznanje konsenzualnog patenta

Članak 25. (1) Prigovor na priznanje konsenzualnog patenta

mora sadržavati: 1. izričitu naznaku o prigovoru na priznanje

konsenzualnog patenta; 2. podatke o podnositelju prigovora, prezime,

ime i prebivalište za fizičku osobu, ili tvrtku i sjedište za pravnu osobu;

3. broj prijave konsenzualnog patenta; 4. podatke o podnositelju prijave za koju se

zahtijeva priznanje konsenzualnog patenta; 5. naziv izuma; 6. podatke o zastupniku, prezime, ime i

prebivalište za fizičku osobu, ili tvrtku i sjedište za pravnu osobu, ako se prigovor podnosi putem zastupnika, te urednu punomoć;

7. potpis podnositelja prigovora ili njegova zastupnika;

8. dokaz o uplati upravne pristojbe i naknade troškova provođenja upravnoga postupka.

(2) Uz podatke iz stavka 1. ovoga članka potrebno je navesti razloge zbog kojih se podnosi prigovor.

VIII. REGISTAR PATENATA

Sadržaj registra patenata

Članak 26. (1) O priznat im patent ima i konsenzualnim

patentima Zavod vodi poseban registar (Registar patenata).

(2) Registar patenata sadržava sljedeće podatke: 1. broj patenta ili broj konsenzualnog patenta; 2. podatak o vrsti i datum podnošenja

zahtjeva temeljem kojega je priznat patent ili konsenzualni patent;

3. broj i datum rješenja o priznanju patenta ili konsenzualnog patenta odnosno datum upisa patenta ili konsenzualnog patenta u registar patenata

4. datum objave pr iznatog patenta i l i konsenzualnog patenta;

5. datum podnošenja prijave patenta 6. datum objave prijave patenta; 7. broj prvobitne prijave ako se radi o izdvojenoj

prijavi; 8. podatak o priznatom pravu prvenstva: država

u kojoj je podnesena prva prijava, datum kad je podnesena i broj koji joj je dodijeljen;

9. podaci o međunarodnoj prijavi propisani člankom 20. stavak 2. ovoga Pravilnika, ako je takva prijava podnesena;

11

10. podaci o europskoj prijavi patenta: datum podnošenja i broj europske prijave patenta, broj europskog patenta, broj i datum objave europske prijave patenta ili europskog patenta i jezik objave;

11. podaci o europskoj prijavi patenta ako je riječ o pretvorbi iz članka 108. i Zakona;

12. naziv izuma; 13. klasifikacijska oznaka prema Međunarodnoj

klasifikaciji patenata (MKP); 14. podaci o nositelju patenta, prezime, ime

i prebivalište za fizičku osobu, ili tvrtka i sjedište za pravnu osobu;

15. podaci o izumitelju, prezime, ime i prebivalište, ili podatak o izjavi izumitelja da ne želi biti naveden u prijavi patenta;

16. podaci o zastupniku, prezime, ime i prebivalište za fizičku osobu, ili tvrtka i sjedište za pravnu osobu;

17. podaci o uplaćenim pristojbama za održavanje važenja patenta ili konsenzualnog patenta;

18. podaci o promjenama u vezi patenta koje se odnose na: – nositelja patenta (naziva, sjedišta, prebivališta, zastupnika i drugo); – prijenos prava, licencije, zalog, ovrhu, stečaj i drugo (vrijeme trajanja, opseg, vrsta);

19. podaci o postupku povodom prijedloga za proglašavanje patenta ništavim; (datum podnošenja, podnositelj, vrsta i datum odluke);

20. podaci o postupku povodom žalbe (datum podnošenja, podnositelj, vrsta i datum odluke);

21. podaci o zahtjevu za odricanje od patenta; 22. vrsta odluke i datum odluke u povodu

prijedloga za ukidanje rješenja o priznanju patenta;

23. broj i datum, ako je izdano, rješenja o povratu u prijašnje stanje iz članka 57. Zakona ili rješenja o nastavku postupka iz članka 57.a Zakona;

24. podaci o prestanku važenja patenta: pravni temelj i datum prestanka te opseg prestanka u slučaju djelomičnog prestanka zbog odricanja, postupka poništaja ili žalbenog postupka;

25. podaci o Svjedodžbi o dodatnoj zaštiti; 26. drugi podaci o patentu, ako je potrebno.

Članak 27. (1) Zavod će po službenoj dužnosti u Registre iz

članaka 16. i 26. ovoga Pravilnika upisati podatke o pokrenutim sudskim sporovima o kojima je Zavod obaviješten, te o odnosnim pravomoćnim odlukama:

1. datum podnošenja tužbe i broj predmeta; 2. vrsta spora; 3. broj i datum odluke kao i podatak o

pravomoćnosti. (2) Ako je tužbom povodom odluke Zavoda pokrenut

upravni spor, osim gornjih podataka u registar se upisuje i broj i datum odluke protiv koje je uložena tužba.

Izvadak iz registra prijava patenata i registra patenata

Članak 28. (1) Registar prijava patenata i registar patenata su

javni. (2) Izvaci iz registara iz stavka 1. ovoga članka izdaju

se na zahtjev zainteresiranih osoba, uz priložen dokaz o uplati propisane upravne pristojbe i naknade troškova provođenja upravnoga postupka.

(3) Izvadak iz registra sadržava podatke iz članka 16. stavka 2. odnosno članka 26. stavka 2. ovoga Pravilnika, koji vrijede na dan njegova izdavanja.

(4) Na poseban zahtjev može se izdati izvadak za određeno vremensko razdoblje ili povijesni izvadak koji sadrži sve upisane podatke od dana upisa patenta do dana izdavanja izvatka.

(5) Izvadak iz stavka 4. ovoga članka sadržava naznaku da se radi o povijesnom izvatku odnosno o izvatku na dan ili za određeno vremensko razdoblje.

(6) Izvadak može sadržavati i ispis samo dijela važećih upisanih podataka i u tom se slučaju na kraju zadnje stranice izvatka stavlja naznaka sljedećeg sadržaja: »Napomena: ostalo izostavljeno«.

Članak 29. Podaci iz registara ispisuju se na izvatku redoslijedom propisanim člankom 16. stavkom 2. odnosno člankom 26.stavkom2.ovogaPravilnika. Ispredsvakogpodatka na izvatku navodi se redni broj upisa. Podatak koji je prestao važiti označava se na izvatku stavljanjem oznake »23/20» ispred tog podatka, a na kraju zadnje stranice izvatka stavlja se oznaka sljedećeg sadržaja: »Napomena: podaci označeni s »24/20 »prestali su važiti«.

Bilješka o ovjeri izvatka

Članak 30. (1) Izvadak iz registra se ovjerava uz stavljanje

bilješke. (2) Bilješka o ovjeri izvatka sadržava: izreku o tome

da je izvadak istovjetan izvorniku, mjesto i datum izdavanja, broj pod kojim je izvadak izdan, te pečat i potpis ovlaštenog službenika Zavoda.

12

IX. ISPRAVE

Sadržaj isprave o patentu ili konsenzualnom patentu

Članak 31. (1) Isprava o patentu ili konsenzualnom patentu

sadržava: 1. broj patenta ili konsenzualnog patenta; 2. naziv izuma; 3. podatke o nositelju patenta ili konsenzualnog

patenta, ime i prezime za fizičku osobu, ili tvrtku i sjedište za pravnu osobu;

4. podatke o izumitelju, prezime i ime; 5. datum izdavanja isprave.

(2) Isprava se dostavlja nositelju patenta uz odgovarajući patentni spis iz članka 34. ovog Pravilnika.

X. OBJAVA PATENTA

Sadržaj objave patenta ili konsenzualnog patenta

Članak 32. (1) U službenom glasilu Zavoda objavljuju se sljedeći

podaci o priznatom patentu: 1. broj patenta ili konsenzualnog patenta; 2. broj prijave patenta; 3. datum podnošenja prijave patenta; 4. podaci o priznatom pravu prvenstva: broj

i datum podnošenja prve prijave, naznaka države, međunarodne ili međuvladine organizacije u kojoj je podnesena prva prijava;

5. datum objave prijave patenta; 6. naziv izuma na hrvatskom i engleskom

jeziku; 7. klasifikacijska oznaka prema Međunarodnoj

klasifikaciji patenata (MKP); 8. broj i datum prvobitne prijave u slučaju

izdvojene prijave; 9. podaci o nositelju patenta, prezime, ime

i prebivalište za fizičku osobu, ili tvrtku i sjedište za pravnu osobu;

10. podaci o izumitelju, prezime, ime i prebivalište, ili podatak da izumitelj ne želi biti naveden;

11. podaci o zastupniku, prezime, ime i prebivalište za fizičku osobu, ili tvrtka i sjedište za pravnu osobu;

12. prvi patentni zahtjev, s naznakom broja preostalih patentnih zahtjeva;

13. karakteristični crtež ili crteži na koji se pozivaju opis izuma i patentni zahtjevi, odnosno kemijska formula koja od svih formula navedenih u prijavi najbolje karakterizira izum.

(2) Podaci iz stavka 1. ovoga članka označavaju se INID– kodovima.

(3) U službenom glasilu Zavoda objavljuje se i prestanak važenja patenta ili konsenzualnog patenta, o čemu se objavljuju sljedeći podaci: 1. broj patenta ili konsenzualnog patenta; 2. naziv izuma; 3. klasifikacijska oznaka prema Međunarodnoj

klasifikaciji patenata (MKP); 4. datum prestanka važenja patenta, pravni

temelj, te opseg prestanka, 5. datum objave i broj službenog glasila u kojem

je objavljen patent ili konsenzualni patent.

Sadržaj objave podataka o europskom patentu

Članak 33. (1) U službenom glasilu Zavoda objavljuju se sljedeći

podaci o europskom patentu iz članka 103. stavka 5. odnosno članka 108.e stavka 6. Zakona: 1. klasifikacijska oznaka prema Međunarodnoj

klasifikaciji patenata (MKP); 2. broj patenta; 3. broj objave prijevoda europskog patenta i

vrsta prevedenog dokumenta; 4. datum objave prijevoda europskog patenta; 5. broj i datum podnošenja zahtjeva za upis u

registar europskoga patenta; 6. podaci o međunarodnoj prijavi patenta kako

su propisani člankom 20. stavak 2. ovog Pravilnika;

7. podaci o europskoj prijavi patenta: datum podnošenja i broj europske prijave patenta;

8. podaci o objavama Europskog patentnog ureda: broj objave, vrsta i datum objave;

9. podaci o pravu prvenstva: broj i datum prve prijave i naznaka države u kojoj je podnesena;

10. podaci o izumitelju; 11. podaci o nositelju patenta; 12. podaci o zastupniku; 13. naziv izuma na hrvatskom jeziku 14. prvi patentni zahtjev, s naznakom broja

preostalih patentnih zahtjeva; 15. karakteristični crtež ili crteži na koji se pozivaju

opis izuma i patentni zahtjevi, odnosno kemijska formula koja od svih formula navedenih u prijavi najbolje karakterizira izum.

(2) Ako je kao rezultat prigovora ili zahtjeva za ograničenje podnesenog EPO-u europski patent ostao na snazi s izmijenjenim patentnim zahtjevima, ili ako nositelj patenta dostavi ispravljeni prijevod patentnog spisa, Zavod će podatak o izmijenjenom prijevodu objaviti u službenom glasilu uz podatke iz stavka 1. ovoga članka.

(3) Podaci iz stavka 1. ovoga članka označavaju se INID – kodovima.

13

XI. PATENTNI SPIS

Sadržaj patentnog spisa

Članak 34. (1) Spis o patentu ili konsenzualnom patentu

sadržava: 1. naznaku da se izdaje patentni spis ili spis o

konsenzualnom patentu; 2. broj patenta; 3. oznaku MKP-a; 4. datum objave patenta ili konsenzualnog

patenta; 5. podatke o nositelju patenta, prezime, ime

i prebivalište za fizičku osobu, ili tvrtku i sjedište za pravnu osobu;

6. podatke o izumitelju, prezime, ime i prebivalište, ili naznaku o izjavi izumitelja da ne želi biti naveden;

7. podatke o zastupniku, prezime, ime i prebivalište za fizičku osobu, ili tvrtku i sjedište za pravnu osobu;

8. naziv izuma; 9. datum podnošenja prijave; 10. podatke o priznatom pravu prvenstva; 11. datum objave prijave patenta; 12. podaci o europskoj prijavi patenta ako je riječ

o pretvorbi iz članka 108. i Zakona 13. opis izuma; 14. patentne zahtjeve; 15. crteže, ako postoje, odnosno formule ako

je riječ o patentu koji je priznat za izum iz područja kemije.

(2) Podaci iz stavka 1. ovoga članka označavaju se INID – kodovima.

Objava novog patentnog spisa

Članak 35. (1) Ako je patent održan u vrijednosti u izmijenjenu

obliku u skladu sa člankom 81. stavkom 6. Zakona i člankom 90. stavkom 3. Zakona te ako su plaćene odgovarajuće upravne pristojbe i naknade troškova postupka, Zavod objavljuje novi patentni spis što je prije moguće nakon objave u službenom glasilu podatka o odluci donesenoj povodom prijedloga za proglašavanje patenta ništavim ili povodom žalbe.

(2) Odredba iz stavka 1. ovoga članka primjenjuje se na odgovarajući način u slučaju djelomičnog odricanja od patenta iz članka 76. Zakona.

XII. UPIS PROMJENA U REGISTRE

Zahtjev za upis promjene u registre

Članak 36. (1) Postupak za upis promjene u registre koji se

vode u Zavodu pokreće se pisanim zahtjevom na popunjenom obrascu koji je sastavni dio ovoga Pravilnika (obrazac P-2) ili na obrascu koji sadržajem i izgledom u cijelosti odgovara tom obrascu.

(2) Zahtjev za upis promjene mora sadržavati: 1. izričitu naznaku da se zahtijeva upis promjene

u registar; 2. broj prijave patenta ili broj patenta; 3. podatke o podnositelju zahtjeva (prezime,

ime i prebivalište za fizičku osobu, ili tvrtku i sjedište za pravnu osobu);

4. podatke o podnositelju prijave odnosno nositelju patenta, prezime, ime i prebivalište za fizičku osobu, ili tvrtku i sjedište za pravnu osobu;

5. potpis podnositelja zahtjeva ili njegovog zastupnika;

6. naznaku o kojoj vrsti promjene je riječ (promjena imena ili adrese odnosno promjena podnositelja prijave ili nositelja patenta).

(3) Uz zahtjev iz stavka 2. ovoga članka dostavlja se: 1. dokaz o pravnoj osnovi promjene za koju

se upis u registar traži (ugovor ili javna isprava), ako je došlo do promjene u osobi podnositelja prijave i nositelja patenta;

2. uredna punomoć ako se postupak za upis promjene pokreće preko zastupnika;

3. dokaz o uplaćenoj upravnoj pristojbi i naknadi troškova provođenja upravnoga postupka.

(4) Ugovor ili javna isprava kojom se dokazuje pravni temelj promjene za koju se upis u registre iz stavka 1. ovoga članka traži, dostavlja se u izvorniku ili ovjerenoj kopiji, u cijelosti ili u dijelu iz kojeg je jasno vidljivo da je promjena učinjena.

(5) Ugovor ili javna isprava iz prethodnog stavka moraju biti prevedeni na hrvatski jezik.

(6) Ako se upisom promjene u registar mijenjaju podaci o podnositelju prijave ili nositelju patenta koji je strana fizička ili pravna osoba prema članku 3. Zakona, potrebno je dostaviti novu punomoć za zastupanje za novog podnositelja prijave ili nositelja patenta;

(7) Ako predviđeni prostor u pojedinoj rubrici obrasca P-2 nije dovoljan, zahtijevani se podatak, s naznakom rubrike i njenog punog sadržaja, prilaže kao poseban dodatak obrascu P-2.

(8) Presliku popunjenoga P-2 obrasca iz stavka 1. ovoga članka, Zavod dostavlja podnositelju, kao potvrdu primitka zahtjeva i pripadajućih priloga.

(9) Podaci o upisu promjene u registre objavljuju se uz odgovarajuće podatke iz stavka 2. ovoga članka u službenom glasilu Zavoda.

(10) Podaci koji se objavljuju u službenom glasilu Zavoda označavaju se INID – kodovima.

(11) Odredbe iz stavaka od 1. do 10. ovoga članka primjenjuju se na odgovarajući način i na svaku

14

promjenu imena ili adrese zastupnika te na svaku promjenu koja se odnosi na adresu za dopisivanje.

Članak 37. (1) Ako zahtjev za upis promjene nije sastavljen

u skladu s člankom 36. ovog Pravilnika, ili ako ugovor ili javna isprava kojim se dokazuje pravna osnova promjene ne sadrže sve zakonom propisane sastojke, ili ako se podaci iz zahtjeva ne slažu s podacima iz registara, Zavod poziva podnositelja da u roku od 60 dana od datuma primitka poziva uredi zahtjev.

(2) Ako podnositelj zahtjeva u roku iz stavka 1. ovog članka ne postupi po pozivu, Zavod će donijeti odgovarajuće rješenje.

XIII. INFORMACIJSKE USLUGE

Vrste i način pružanja informacijskih usluga

Članak 38. (1) Zavod u okviru svoje djelatnosti pruža informacijske

usluge u skladu s člankom 55. Zakona i za njih naplaćuje naknadu propisanu posebnim propisom.

(2) Informacijske usluge iz stavka 1. ovoga članka u pravilu se odnose na pretraživanje fondova patentnih informacija sadržanih u javno dostupnom dijelu Registra patenata Zavoda kao i u drugim Zavodu dostupnim fondovima patentnih informacija, prema kriterijima zatraženim od naručitelja usluge, a mogu obuhvatiti i druge vrste informacijskih usluga koje su u okviru djelatnosti Zavoda.

(3) Zavod pruža informacijske usluge na temelju prethodno podnesenog zahtjeva u pisanom obliku koji mora sadržavati podatke o naručitelju usluge (naziv odnosno ime, adresu i potpis naručitelja) i specifikaciju tražene usluge.

(4) NakonobavljeneuslugeZavoddostavljanaručitelju informaciju u pisanom obliku neposredno, poštom ili elektroničkim putem.

XIV. ŽALBA

Postupak povodom žalbe

Članak 39. (1) Postupakpovodomžalbepokrećesepodnošenjem

žalbe Žalbenom vijeću. (2) Žalba iz stavka 1. ovoga članka mora

sadržavati: 1. izričitu naznaku da se podnosi žalba, 2. podatke o podnositelju žalbe, za fizičke

osobe prezime, ime i prebivalište, ili tvrtku i sjedište za pravne osobe,

3. klasifikacijsku oznaka rješenja na koje se podnosi žalba,

4. registarski broj prijave patenta ili patenta, 5. navod o tome podnosi li žalbu na rješenje

u cijelosti ili na pojedine njegove dijelove, obrazložene razloge zbog kojih se podnosi žalba, s potrebnim dokazima.

(3) Uz žalbu se dostavlja i dokaz o uplaćenoj upravnoj pristojbi i troškovima žalbenog postupka ili dokaz na temelju kojeg se traži oslobođenje od plaćanja upravnih pristojbi i troškova vođenja postupka.

(4) Žalba se u dva istovjetna primjerka predaje neposredno ili šalje poštom Zavodu, koji ga posredstvom Tajništva iz članka 91. stavka 5. Zakona, dostavlja Žalbenom vijeću.

XV. POVRAT U PRIJAŠNJE STANJE

Sadržaj prijedloga, uvjeti i postupak po prijedlogu i objava podataka

Članak 40. (1) Prijedlog za povrat u prijašnje stanje mora

sadržavati sljedeće podatke: 1. izričitu naznaku da se zahtijeva povrat u

prijašnje stanje; 2. broj prijave patenta ili broj patenta; 3. podatke o podnositelju prijedloga; 4. podatke o zastupniku ako ga podnositelj

prijedloga ima; 5. potpis podnositelja prijedloga ili njegova

zastupnika. (2) Uz zahtjev iz stavka 1. ovoga članka Zavodu se

dostavljaju i: 1. navodi o razlozima zbog kojih se zahtijeva

povrat u prijašnje stanje; 2. dokazi o opravdanosti razloga iz točke1.

ovoga stavka; 3. dokaz o uplati upravne pristojbe i naknade

troškova postupka. (3) Ako prijedlog za povrat u prijašnje stanje ne

sadrži sve propisane dijelove iz stavka 1. ovoga članka, Zavod će pozvati podnositelja da u roku od 30 dana od primitka poziva formalno uredi prijedlog. Ako podnositelj ne postupi po pozivu u propisanom roku, Zavod će donijeti zaključak o odbacivanju prijedloga za povrat u prijašnje stanje.

(4) Ako je podneseni prijedlog uredan u formalnom smislu ili ako naknadno bude uređen na način propisan stavkom 2. ovoga članka, Zavod će ispitati opravdanost prijedloga.

(5) Ako Zavod utvrdi da je prijedlog opravdan, donijet će rješenje kojim se usvaja prijedlog za povrat u prijašnje stanje.

(6) Ako Zavod u provedenom postupku utvrdi da je prijedlog potpuno ili djelomično neopravdan, obavijestit će podnositelja prijedloga o razlozima potpunog ili djelomičnog odbijanja i pozvati ga da se u roku od 60 dana izjasni o tim razlozima.

15

(7) Ako se podnositelj ne izjasni o navedenim razlozima u propisanom roku, smatrat će se da je s njima suglasan i Zavod će donijeti rješenje o odbijanju prijedloga za povrat u prijašnje stanje.

(8) Ako podnositelj dostavi izjašnjenje iz stavka 6. ovoga članka, Zavod će ispitati njegovu utemeljenost i donijeti odgovarajuće rješenje.

(9) Podaci o povratu u prijašnje stanje objavljuju se uz odgovarajuće podatke iz stavka 1) ovoga članka u službenom glasilu Zavoda.

(10) Podaci koji se objavljuju u službenom glasilu Zavoda označavaju se INID-kodovima.

XVI. SVJEDODŽBA O DODATNOJ ZAŠTITI

Zahtjev za izdavanje Svjedodžbe o dodatnoj zaštiti

Članak 41. Podaci iz članka 87. e stavka 1. točke 1. ovoga Pravilnika navode se na obrascu koji je sastavni dio ovoga Pravilnika (obrazac P-3) ili na obrascu koji sadržajem i izgledom u cijelosti odgovara tom obrascu.

Registar Svjedodžbi o dodatnoj zaštiti

Članak 42. U Registar Svjedodžbi o dodatnoj zaštiti (u daljnjem tekstu: Svjedodžba) za lijekove namijenjene ljudima i životinjama te za sredstva za zaštitu bilja upisuju se sljedeći podaci:

1. broj zahtjeva za izdavanje Svjedodžbe; 2. datum ponošenja zahtjeva; 3. naziv proizvoda odnosno sredstva, za

kojeg se zahtjeva izdavanje Svjedodžbe (kemijsko ili generičko ime);

4. broj Svjedodžbe; 5. datum donošenja rješenja o izdavanju

Svjedodžbe; 6. podaci o podnositelju zahtjeva: prezime, ime

i prebivalište, ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi;

7. podaci o nositelju Svjedodžbe: prezime, ime i prebivalište, ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi;

8. podaci o zastupniku, prezime, ime i prebivalište, ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi;

9. broj i datum podnošenja prijave temeljnog patenta, te naziv izuma

10. broj i datum odobrenja za stavljanje proizvoda u promet i naziv proizvoda, odnosno sredstva navedenog u odobrenju;

11. vrijeme trajanja Svjedodžbe; 12. podaci o uplaćenim godišnjim naknadama

troškova za održavanje Svjedodžbe; 13. podaci o načinu okončanja upravnoga

postupka odlukom Zavoda; 14. podaci o prestanku prava iz zbog neplaćanja

godišnje pristojbe i naknade troškova održavanja;

15. podaci o promjenama koje se odnose na: – podnositelja zahtjeva ili nositelja Svjedodžbe (naziva, sjedišta, prebivališta, zastupnika i drugo) – prijenos prava, licencije, zalog, ovrhu, stečaj i drugo;

16. podaci o postupku povodom proglašenja ništavom Svjedodžbe (datum podnošenja, podnositelj, vrsta i datum odluke);

17. podaci o postupku povodom žalbe (datum podnošenja, podnositelj, vrsta i datum odluke;

18. podaci o prestanku važenja Svjedodžbe: pravni temelj i datum prestanka te opseg prestanka u slučaju djelomičnog prestanka zbog odricanja, postupka poništaja ili žalbenog postupka;

19. drugi podaci o prijavi ako je potrebno.

Objava podataka o Svjedodžbi o dodatnoj zaštiti

Članak 43. (1) U službenom glasilu Zavoda objavljuju se sljedeći

podaci iz zahtjeva za izdavanje Svjedodžbe: 1. broj zahtjeva za izdavanje Svjedodžbe; 2. datum podnošenja zahtjeva; 3. broj temeljnog patenta; 4. naziv izuma; 5. naziv proizvoda odnosno sredstva, za kojeg

se zahtjeva izdavanje svjedodžbe; 6. podaci o podnositelju zahtjeva: prezime, ime

i prebivalište, ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi;

7. podaci o zastupniku, prezime, ime i prebivalište, ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi;

8. broj i datum odobrenja za stavljanje proizvoda u promet i naziv proizvoda, odnosno sredstva navedenog u odobrenju;

9. broj i datum te država prvog odobrenja za stavljanje proizvoda u promet, kada je to potrebno prema članku 87 e. stavku 1. točki 2. Zakona;

(2) u slučaju objave rješenja o odbijanju zahtjeva za izdavanje Svjedodžbe, uz podatke iz stavka 1. ovog članka objavljuje se i datum donošenja rješenja;

(3) U slučaju objave rješenja o izdavanju, uz podatke iz stavka 1. ovog članka objavljuje se i: 1. datum donošenja rješenja 2. broj Svjedodžbe 3. trajanje Svjedodžbe 4. nositelj Svjedodžbe

(4) U slučaju objave prestanka važenja Svjedodžbe, uz podatke iz stavka 3. ovoga članka objavljuju se i pravni temelj i datum prestanka Svjedodžbe.

16

Održavanje Svjedodžbe o dodatnoj zaštiti

Članak 44. (1) Godišnja naknada za održavanje u vrijednosti

Svjedodžbe plaća se Zavodu za svaku godinu njena efektivnog trajanja u iznosu propisanom posebnim propisima.

(2) Godišnja naknada iz stavka 1. ovoga članka odnosi se na 12-mjesečno razdoblje koje počinje teći na dan i mjesec podnošenja prijave temeljnog patenta, počevši od datuma prestanka važenja temeljnog patenta, i naplaćuje se posebno za svaku godinu.

(3) Ako je završno razdoblje kraće od dvanaest mjeseci, godišnja naknada plaća se za cijelu godinu.

(4) Ako nositelj Svjedodžbe ne plati godišnju naknadu u skladu sa stavkom 2. ovoga članka, može ju platiti u dodatnom roku od šest mjeseci pod uvjetom plaćanja i dodatne upravne pristojbe i dodatne naknade troškova upravnoga postupka.

(5) Zavod će obavijestiti nositelja o propuštanju plaćanja godišnje naknade za održavanje Svjedodžbe i na posljedice neplaćanja istih, te na mogućnost plaćanja iz stavka 4. ovoga članka.

(6) Nositelj je dužan platiti godišnju naknadu održavanja Svjedodžbe prvi puta u roku od 60 dana od dana poziva Zavoda.

XVII. POSTUPAK S ME\UNARODNIM PRIJAVAMA PATENATA KOJE SU ZAVODU PODNESENE

PREMA UGOVORU O SURADNJI NA PODRUČJU PATENATA (PCT)

Međunarodna prijava patenta

Članak 45. (1) Međunarodna prijava patenta podnosi se Zavodu

kao Prijamnom uredu na engleskom ili hrvatskom jeziku u jednom primjerku.

(2) Ako je međunarodna prijava podnesena na hrvatskom jeziku podnositelj je dužan u roku od mjesec dana od datuma zaprimanja te prijave Zavodu podnijeti prijevod međunarodne prijave na engleski jezik.

(3) Potrebne presl ike međunarodne pri jave patenta sa svim dokumentima navedenim u kontrolnom listu priprema Zavod na trošak podnositelja.

(4) Europski Patentni Ured obavlja međunarodno pretraživanje i međunarodno prethodno ispitivanje međunarodnih prijava koje se Zavodu podnose kao Prijamnom uredu.

(5) Podnošenje međunarodne prijave podliježe plaćanju pristojbe prema članku 110. stavku 2. Zakona o patentu i pristojbi propisanih PCT Pravilnikom te pristojbi propisanih Sporazumom između Europskog patentnog ureda i Međunarodnog ureda Svjetske organizacije za intelektualno vlasništvo.

Članak 46. (1) Za prijavu patenta koja se podnosi Zavodu kao

naznačenom ili izabranom uredu u skladu s člankom 111. stavkom 1. Zakona podnositelj je dužan Zavodu dostaviti: 1. prijevod međunarodne prijave na hrvatski

jezik; 2. dokaz o plaćenoj nacionalnoj pristojbi.

(2) Ako su patentni zahtjevi izmijenjeni u skladu s člankom 19. PCT Ugovora potrebno je dostaviti prijevod međunarodne prijave iz stavka 1. točke 1. ovoga članka s izmijenjenim patentnim zahtjevima i prijevod izjave iz članka 19. PCT Ugovora u kojoj su objašnjene učinjene izmjene.

(3) Ako je međunarodna prijava patenta izmijenjena u skladu s člankom 34. PCT Ugovora i izvješće o međunarodnom prethodnom ispitivanju sadržava dodatke s učinjenim izmjenama, prijevod međunarodne prijave iz stavka 1. točke 1. ovoga članka mora biti u skladu s dodacima izvješća o međunarodnom prethodnom ispitivanju.

Članak 47. Prijave patenta podnesene u skladu s člankom 111. Zakona, objavljuju se u službenom glasilu Zavoda u skladu s člankom 20. ovoga Pravilnika, najkasnije šest mjeseci od datuma podnošenja prijave Zavodu.

XVIII. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 48. Danom stupanja na snagu ovoga Pravilnika prestaje važiti Pravilnik o patentu (»Narodne novine«, broj 72/ 2004).

Članak 49. Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom objave u »Narodnim novinama«, osim članka 39. ovoga Pravilnika koji stupa na snagu 1. lipnja 2008. godine, te članaka 41., 42., 43. i 44. ovoga Pravilnika koji stupaju na snagu danom prijama Republike Hrvatske u Europsku Uniju, a članak 3. ovoga Pravilnika stupa na snagu danom stupanja na snagu Europske patentne konvencije u Republici Hrvatskoj.

17

18

19

20

21

22

23

24

25

PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O PATENTU*

Članak 1. U Pravilniku o patentu (»Narodne novine«, broj 117/ 07), članak 41. mijenja se i glasi: »Podaci iz članka 87. e stavka 1. točke 1. Zakona navode se na obrascu koji je sastavni dio ovoga Pravilnika (obrazac P-3) ili na obrascu koji sadržajem i izgledom u cijelosti odgovara tom obrascu.«

Članak 2. U članku 42. dodaje se stavak 2. koji glasi: »(2) Odredbe stavka 1. ovog članka na odgovarajući se način primjenjuju i na zahtjev za produljenje trajanja Svjedodžbe.«

Članak 3. U članku 43., iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi: »(4) Odredbe stavka 2. i 3. ovoga članka na odgovara- jući se način primjenjuju i na objavu podataka o činjenici da je produljenje trajanja Svjedodžbe odobreno ili da je zahtjev za produljenje trajanja Svjedodžbe odbijen.« Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.

Članak 4. Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom prijama Republike Hrvatske u Europsku uniju.

*NN 03/2011 (u primjeni danom prijama Republike Hrvatske u Europsku uniju)

26

SRIJEDA, 5. SIJEČNJA 2011. BROJ 3 – STRANICA 49NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE

Obrazac P-3, stranica 1

Ulica grada Vukovara 78 10 000 Zagreb

ZAHTJEV ZA IZDAVANJE SVJEDODŽBE O DODATNOJ ZAŠTITI

(popuniti čitko tiskanim slovima)

Rubrike 1-3 popunjava Zavod BROJ ZAHTJEVA 1 Klasa, urudžbeni broj, datum zaprimanja 3

DATUM PODNOŠENJA 2

☐ OVIME SE ZAHTIJEVA IZDAVANJE SVJEDODŽBE O DODATNOJ ZAŠTITI ☐ OVIME SE ZAHTIJEVA PRODULJENJE TRAJANJA SVJEDODŽBE O DODATNOJ ZAŠTITI

Rubrike 4-11 popunjava podnositelj zahtjeva: PODNOSITELJ ZAHTJEVA Osobni identifikacijski broj (OIB) Prezime i ime (za fizičke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto/Država Telefon, Telefaks E-pošta

4

»Podaci iz članka 87. e stavka 1. točke 1. Zakona navode se na obrascu koji je sastavni dio ovoga Pravilnika (obrazac P-3) ili na obrascu koji sadržajem i izgledom u cijelosti odgovara tom obrascu.«

Članak 2. U članku 42. dodaje se stavak 2. koji glasi: »(2) Odredbe stavka 1. ovog članka na odgovarajući se način

primjenjuju i na zahtjev za produpljenje trajanja Svjedodžbe.«

Članak 3. U članku 43., iza stavka 3. dodaje se novi stavak 4. koji glasi: »(4) Odredbe stavka 2. i 3. ovoga članka na odgovarajući se

način primjenjuju i na objavu podataka o činjenici da je produljenje trajanja Svjedodžbe odobreno ili da je zahtjev za produljenje trajanja Svjedodžbe odbijen.«

Dosadašnji stavak 4. postaje stavak 5.

Članak 4. Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom prijama Republike Hr-

vatske u Europsku uniju. Klasa: 011-01/10-01/191 Urbroj: 526-03-02/1-10-3 Zagreb, 28. prosinca 2010.

Ministar mr. sc. Đuro Popijač, v. r.

U stupac broj 29 upisuje se datum pravomoćnosti presude pr- vostupanjskog suda.

U stupac broj 30 i upisuje se naziv suda, datum i oznaka odluke kojom je izmijenjena pravomoćna odluka, kao i kratki sadržaj.

U stupac broj 31 upisuju se razne primjedbe koje se odnose na postupak, a nisu upisane u drugim stupcima.

MINISTARSTVO GOSPODARSTVA, RADA I PODUZETNIŠTVA

49 Na temelju članka 115. Zakona o patentu (»Narodne novine«,

broj 173/03, 87/05, 76/07, 30/09 i 128/10) ministar gospodarstva, rada i poduzetništva, nadležan za rad Državnog zavoda za intelek- tualno vlasništvo, na prijedlog ravnatelja Državnog zavoda za inte- lektualno vlasništvo, donosi

PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O

PATENTU Članak 1.

U Pravilniku o patentu (»Narodne novine«, broj 117/07), članak 41. mijenja se i glasi:

STRANICA 50 – BROJ 3 SRIJEDA, 5. SIJEČNJA 2011.NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

ZASTUPNIK Osobni identifikacijski broj (OIB) Prezime i ime (za fizičke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Broj iz registra DZIV-a Ulica i broj Poštanski broj i mjesto/Država Telefon, Telefaks E-pošta

5

ZAHTIJEVA SE IZDAVANJE SVJEDODŽBE ZA

☐ lijek namijenjen ljudima i životinjama

Upisati znak »x« u ☐

☐ sredstva za zaštitu bilja

6

BROJ TEMELJNOG PATENTA I NAZIV IZUMA 7

BROJ ZAHTJEVA ZA IZDAVANJE SVJEDODŽBE ILI BROJ SVJEDODŽBE ZA KOJU SE ZAHTIJEVA PRODULJENJE 8

Obrazac P-3, stranica 2 BROJ I DATUM PRVOG ODOBRENJA ZA STAVLJANJE PROIZVODA ODNOSNO SREDSTVA U PROMET NA PODRUČJU REPU- BLIKE HRVATSKE

9

BROJ, DATUM I DRŽAVA EU PRVOG ODOBRENJA, AKO ODOBRENJE IZ RUBRIKE 9. NIJE I PRVO ODOBRENJE 10

NAZIV PROIZVODA ODNOSNO SREDSTVA ZA KOJE SE ZAHTIJEVA IZDAVANJE ILI PRODULJENJE SVJEDODŽBE (kemijsko ili generičko ime)

11

PRILOZI UZ ZAHTJEV: 12 ☐ Kopija prvog odobrenja za stavljanje proizvoda odnosno sredstva u promet na području Republike Hrvatske ☐ Dokaz iz kojeg je vidljiv identitet proizvoda, podaci o provedenom postupku i glasilo u kojem je objavljen podatak o odobrenju, ako odobrenje iz rubrike 9. nije prvo odobrenje za stavljanje proizvoda u promet ☐ Dokaz o izvršenoj uplati upravne pristojbe i naknade troškova upravnog postupka za izdavanje Svjedodžbe i/ili za produljenje trajanja Svjedodžbe ☐ Primjerak Izjave prema čl. 87e st. 4. t. 1. Zakona o patentu ☐ Dokaz o posjedovanju odobrenja za stavljanje proizvoda u promet svih drugih članica EU ☐ Primjerak već izdane Svjedodžbe za koju se zahtijeva produljenje trajanja ☐ Punomoć ☐ Ostali podaci (navesti)

________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________

Upisati znak »x« u Potpis ili pečat podnositelja zahtjeva odnosno potpis ili pečat zastupnika

Potpis i pečat Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo

27

STRANICA 50 – BROJ 3 SRIJEDA, 5. SIJEČNJA 2011.NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

ZASTUPNIK Osobni identifikacijski broj (OIB) Prezime i ime (za fizičke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Broj iz registra DZIV-a Ulica i broj Poštanski broj i mjesto/Država Telefon, Telefaks E-pošta

5

ZAHTIJEVA SE IZDAVANJE SVJEDODŽBE ZA

☐ lijek namijenjen ljudima i životinjama

Upisati znak »x« u ☐

☐ sredstva za zaštitu bilja

6

BROJ TEMELJNOG PATENTA I NAZIV IZUMA 7

BROJ ZAHTJEVA ZA IZDAVANJE SVJEDODŽBE ILI BROJ SVJEDODŽBE ZA KOJU SE ZAHTIJEVA PRODULJENJE 8

Obrazac P-3, stranica 2 BROJ I DATUM PRVOG ODOBRENJA ZA STAVLJANJE PROIZVODA ODNOSNO SREDSTVA U PROMET NA PODRUČJU REPU- BLIKE HRVATSKE

9

BROJ, DATUM I DRŽAVA EU PRVOG ODOBRENJA, AKO ODOBRENJE IZ RUBRIKE 9. NIJE I PRVO ODOBRENJE 10

NAZIV PROIZVODA ODNOSNO SREDSTVA ZA KOJE SE ZAHTIJEVA IZDAVANJE ILI PRODULJENJE SVJEDODŽBE (kemijsko ili generičko ime)

11

PRILOZI UZ ZAHTJEV: 12 ☐ Kopija prvog odobrenja za stavljanje proizvoda odnosno sredstva u promet na području Republike Hrvatske ☐ Dokaz iz kojeg je vidljiv identitet proizvoda, podaci o provedenom postupku i glasilo u kojem je objavljen podatak o odobrenju, ako odobrenje iz rubrike 9. nije prvo odobrenje za stavljanje proizvoda u promet ☐ Dokaz o izvršenoj uplati upravne pristojbe i naknade troškova upravnog postupka za izdavanje Svjedodžbe i/ili za produljenje trajanja Svjedodžbe ☐ Primjerak Izjave prema čl. 87e st. 4. t. 1. Zakona o patentu ☐ Dokaz o posjedovanju odobrenja za stavljanje proizvoda u promet svih drugih članica EU ☐ Primjerak već izdane Svjedodžbe za koju se zahtijeva produljenje trajanja ☐ Punomoć ☐ Ostali podaci (navesti)

________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________

Upisati znak »x« u Potpis ili pečat podnositelja zahtjeva odnosno potpis ili pečat zastupnika

Potpis i pečat Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo

28

PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O PATENTU**

Članak 1. U Pravilniku o patentu (»Narodne novine«, broj 117/07 i 3/11), članak 2. mijenja se i glasi: »(1) Prijava patenta koja se podnosi neposredno u

pisanom obliku ili poštom podnosi se u jednom primjerku.

(2) Prijava patenta u elektroničkom obliku podnosi se korištenjem usluge podnošenja elektroničke prijave dostupne putem internetske stranice Zavoda.

(3) Zavod na svojoj internetskoj stranici objavljuje tehničke preduvjete za ostvarivanje elektroničke komunikacije za podnošenje prijave u skladu sa stavkom 1. ovoga članka. Podnositelj prijave koji želi podnijeti prijavu u skladu sa stavkom 1. ovoga članka obvezan je osigurati tehničke preduvjete potrebne za podnošenje prijava i drugih podataka i priloga elektroničkim putem. Zavod će osigurati potrebnu programsku podršku radi zaprimanja prijava i drugih podataka i priloga elektroničkim putem.

(4) Prilikom podnošenja prijave i drugih podataka i priloga u skladu sa stavkom 1. ovoga članka podnositelj je obvezan koristiti kvalificirane certifikate koje je izdala ovlaštena pravna osoba registrirana za izdavanje certifikata.

(5) Smatra se da je prijava podnesena u skladu sa stavkom 1. ovoga članka zaprimljena u Zavodu kada je automatiziranom radnjom verificiran napredni elektronički potpis podnositelja prijave.

(6) Po primitku uspješno zaprimljene prijave u skladu sa stavkom 1. ovoga članka Zavod će podnositelju elektroničkom poštom poslati obavijest o zaprimanju prijave s naznačenim privremenim evidencijskim brojem, te datumom i vremenom zaprimanja.

(7) Ako se prijava podnosi u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, na istovjetan način podnose se prilozi koji se obvezno prilažu uz prijavu. Prijave dostavljene elektroničkim putem s naprednim elektroničkim potpisom smatraju se vlastoručno potpisanim.

(8) Prilozi uz prijavu podnesenu u skladu s stavkom 1. ovogačlankasmatratćeseizvornicimadokumenata, a podnosi tel j potpis ivanjem naprednim elektroničkim potpisom jamči istovjetnost priložene dokumentacije u elektroničkom obliku s izvornom dokumentacijom.

(9) Uz prijavu patenta podnose se sljedeći prilozi: 1. dokaz o uplaćenoj upravnoj pristojbi i

troškovima provođenja upravnog postupka, ili dokaz o osnovi na temelju kojeg se traži oslobođenje od plaćanja upravnih pristojbi i troškova vođenja postupka;

2. punomoć za zastupanje ako se prijava podnosi putem zastupnika;

3. izjava o zajedničkom predstavniku u slučaju više podnositelja;

4. izjava izumitelja u slučaju kad ne želi biti naveden u prijavi;

5. prijepis prve prijave ovjeren od nadležnoga tijela ako je zatraženo pravo prvenstva u skladu s člankom 23. Zakona;

6. potvrda o izlaganju na međunarodnoj izložbi u skladu s člankom 9. stavkom 1) točka 2. Zakona, ako je izum bio izložen;

7. dokaz ili podaci o uzorku živoga biološkoga materijala ako je taj nužan za otkrivanje izuma u skladu s člankom 20. stavkom 5. Zakona;

8. popis nukleotidnih i/ili aminokiselinskih odsječaka ako prijava sadržava otkrivanje jednog nukleotidnog i/ili aminokiselinskog odsječka ili više njih.«

Članak 2. U članku 3., stavku 2. riječi »stavcima 1. i 2.« zamjenjuju se riječima: »stavkom 1.«

Članak 3. Članak 11. mijenja se i glasi: »(1) Odredbe članaka od 5. do 10. ovoga Pravilnika

primjenjuju se i na naknadne podneske kojima se zamjenjuju bitni sastojci prijave patenta. Ti se podnesci dostavljaju Zavodu na način propisan člankom 2. stavkom 1. ovoga Pravilnika

(2) Svi bitni sastojci prijave patenta i podnesci koji se naknadno dostavljaju, moraju biti potpisani. Ako podnesak nije potpisan, Zavod će stranci zaključkom naložiti da ga potpiše u primjerenom roku. Ako je u tom roku potpisan, podnesak zadržava datum kad je primljen. U suprotnom, smatra se da nije podnesen.

Članak 4. U članku 16. stavku 1. briše se riječ »zaključkom«.

Članak 5. Glava »VII. Prigovor na priznanje konsenzualnog patenta«, naslov iznad članka 25. i članak 25. brišu se.

Članak 6. Naslov glave XII. mijenja se i glasi:

»XII. UPIS PROMJENA U REGISTRE I ISPRAVAK POGREŠAKA«

Članak 7. U članku 37. stavku 1. riječi »poziva podnositelja« zamijenjuju se riječima: »zaključkom nalaže podnositelju«.

**NN 66/2011 (u primjeni 15. 6. 2011.)

29

Članak 8. Iza članka 37. dodaju se naslov »Zahtjev za ispravak pogrešaka« i članak 37.a koji glasi: »(1) Postupak za ispravak pogrešaka pokreće se

pisanim zahtjevom na popunjenom obrascu koji je sastavni dio ovoga Pravilnika (obrazac P-4) ili na obrascu koji sadržajem i izgledom u cijelosti odgovara tom obrascu.

(2) Zahtjev za ispravak pogreške mora sadržavati: 1. izričitu naznaku da se zahtijeva ispravak

pogreške; 2. broj prijave patenta ili broj patenta na koji se

zahtjev za ispravak pogreške odnosi; 3. podatke o podnositelju zahtjeva (prezime,

ime i prebivalište za fizičku osobu, ili tvrtku i sjedište za pravnu osobu);

4. naznaku pogreške koja se ispravlja; 5. naznaku ispravnog podatka; 6. podatke o zastupniku ako se zahtjev

za ispravak pogreške podnosi putem zastupnika;

7. potpis podnositelja zahtjeva ili njegovog zastupnika.

(3) Uz zahtjev iz stavka 2. ovoga članka dostavlja se: 1. uredna punomoć ako se zahtjev za ispravak

pogreške pokreće preko zastupnika; 2. dokaz o uplaćenoj upravnoj pristojbi i naknadi

troškova provođenja upravnoga postupka kada do pogreške nije došlo propustom Zavoda.

(4) Ako predviđeni prostor u pojedinoj rubrici obrasca P-4 nije dovoljan, zahtijevani se podatak, s naznakom rubrike i njenog punog sadržaja, prilaže kao poseban dodatak obrascu P-4.

(5) Presliku popunjenoga P-4 obrasca iz stavka 1. ovoga članka, Zavod dostavlja podnositelju, kao potvrdu primitka zahtjeva i pripadajućih priloga.

(6) Podaci o ispravljenim pogreškama objavljuju se uz odgovarajuće podatke iz stavka 2. ovoga članka u službenom glasilu Zavoda.

(7) Podaci koji se objavljuju u službenom glasilu Zavoda označavaju se INID – kodovima.«

Članak 9. Naslov iznad članka 40. mijenja se i glasi

»Sadržaj objave podataka o povratu u prijašnje stanje«.

Članak 40. mijenja se i glasi: »(1) U službenom glasilu Zavoda objavljuju se sljedeći

podaci: 1. podaci o podnositelju prijedloga, 2. datum primitka prijedloga za povrat u

prijašnje stanje i 3. broj prijave patenta ili patenta.

(2) Nakon rješavanja o prijedlogu za povrat u prijašnje stanje, u službenom glasilu Zavoda objavljuju se sljedeći podaci: 1. podaci o podnositelju prijedloga, 2. datum donošenja rješenja o prijedlogu za

povrat u prijašnje stanje, 3. vrsta rješenja i 4. broj prijave patenta ili patenta.

(3) Odredbe ovog članka na odgovarajući se način primjenjuju na zahtjeve za nastavak postupka.«

Članak 10. Danom stupanja na snagu ovoga Pravilnika prestaju važiti dosadašnji obrasci P-1, P-2 i P-3. Novi obrasci P-1, P-2 i P-4 počinju se primjenjivati danom stupanja na snagu ovoga Pravilnika, dok obrazac P-3 stupa na snagu danom prijama Republike Hrvatske u Europsku Uniju.

Članak 11.

PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom objave u »Narodnim novinama«.

30

SRIJEDA, 15. LIPNJA 2011. BROJ 66 – STRANICA 11NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE

Obrazac P-1, stranica 1

Ulica grada Vukovara 78 ZAHTJEV ZA PRIZNANJE PATENTA 10000 ZAGREB (popuniti �itko tiskanim slovima)

Rubrike 1-3 popunjava Zavod BROJ PRIJAVE 1

DATUM PODNOŠENJA PRIJAVE

2

Klasa, urudžbeni broj, datum zaprimanja 3

* Na temelju �lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).

OVIME SE ZAHTIJEVA PRIZNANJE PATENTA

Rubrike 4-18 popunjava podnositelj prijave NAZIV IZUMA 4

PODNOSITELJ PRIJAVE Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi�ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

5

IZJAVA O ZAJEDNI�KOM PREDSTAVNIKU

Upisati znak “x ”ako postoji više podnositelja, a pisanu izjavu o zajedni�kom predstavniku dati u prilogu

6

PODACI O OSTALIM PODNOSITELJIMA Upisati znak “x” ako postoji više podnositelja; podatke dati na posebnom listu u prilogu

7

IZUMITELJ Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

8

IZUMITELJ NE ŽELI BITI NAVEDEN U PRIJAVI

Upisati znak “x” ako izumitelj ne želi bit naveden u prijavi 9

IZUMITELJ JE UJEDNO I PODNOSITELJ PRIJAVE

Upisati znak “x” ako je izumitelj ujedno i podnositelj prijave

10

PODACI O OSTALIM IZUMITELJIMA Upisati znak “x” ako postoji više izumitelja; podatke dati na posebnom listu u prilogu

11

ZASTUPNIK Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi�ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Broj iz registra DZIV-a Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

12

PODACI O OSTALIM ZASTUPNICIMA Upisati znak “x” ako postoji više zastupnika,; podatke dati na posebnom listu u prilogu

13

54

71

72

74

21

22

31

STRANICA 12 – BROJ 66 SRIJEDA, 15. LIPNJA 2011.NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

Obrazac P-1, stranica 2

Datum podnošenja prve prijave

Broj prve prijave Država, odnosno regionalna ili me�unarodna prijava

(1)

(2)

ZAHTJEV ZA PRIZNANJE PRAVA PRVENSTVA

(3)

14

IZUM IZLOŽEN NA ME�UNARODNOJ IZLOŽBI

Izum je izložen na službenoj ili službeno priznatoj izložbi me�unarodnog karaktera

DA NE

15

IZDVAJANJE IZ PRVOBITNE PRIJAVE

Upisati P-broj i datum prvobitne prijave iz koje je prijava izdvojena

16

ADRESA ZA DOPISIVANJE Ova osoba ujedno je i: PODNOSITELJ PRIJAVE ZASTUPNIK ZAJEDNI�KI PREDSTAVNIK IZUMITELJ

Naziv, OIB*, ulica i broj, (pravne osobe sjedište) poštanski broj i mjesto, država, telefon, Telefaks, E-pošta:

17

KONTROLNI POPIS 18 Prijava sadržava sljede�i broj stranica: 1. Zahtjev za priznanje patenta: 2. Opis izuma: 3. Patentni zahtjev(i): 4. Sažetak: 5. Crtež(i) : 6. Popis nukleotidnih i/ili

aminokiselinskih odsje�aka:

Ukupan broj stranica: _______________

Broj patentnih zahtjeva: _______________

Broj crteža: _______________

Uz prijavu su priloženi sljede�i prilozi: 1. Ovjereni prijepis prve prijave 2. Punomo�

Generalna punomo� 3. Izjava o zajedni�kom predstavniku 4. Potvrda o izlaganju na me�unarodnoj izložbi 5. Izjava izumitelja u slu�aju kad ne želi biti

naveden u prijavi 6. Dokaz o pohranjenom uzorku živog biološkog

materijala 7. Popis nukleotidnih i/ili aminokiselinskih

odsje�aka u elektroni�ki �itljivom obliku 8. Dokaz o upla�enoj pristojbi i troškovima

postupka ili, Zahtjev za oslobo�enje od pla�anja, odnosno, dokaz o njegovoj osnovanosti

9. Istovjetan tekst prijave u elektroni�kom obliku 10. Ostalo (navesti)

Potpis ili pe�at podnositelja prijave odnosno potpis ili pe�at zastupnika

Potpis i pe�at Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo

30

23

62

* Na temelju �lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).

32

SRIJEDA, 15. LIPNJA 2011. BROJ 66 – STRANICA 13NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

Obrazac P-1, Dodatni list 1 ZAHTJEV ZA PRIZNANJE PATENTA

* Na temelju �lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).

BROJ PRIJAVE

PODACI O OSTALIM PODNOSITELJIMA PRIJAVE

PODNOSITELJ PRIJAVE

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi�ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

71

PODNOSITELJ PRIJAVE

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi�ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

71

PODNOSITELJ PRIJAVE

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi�ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

71

PODNOSITELJ PRIJAVE

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi�ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

71

33

STRANICA 14 – BROJ 66 SRIJEDA, 15. LIPNJA 2011.NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

Obrazac P-1, Dodatni list 2 ZAHTJEV ZA PRIZNANJE PATENTA

* Na temelju �lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).

BROJ PRIJAVE

PODACI O OSTALIM IZUMITELJIMA PRIJAVE

IZUMITELJ

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

72

IZUMITELJ

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

72

IZUMITELJ

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

72

IZUMITELJ

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

72

IZUMITELJ

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

72

34

SRIJEDA, 15. LIPNJA 2011. BROJ 66 – STRANICA 15NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

Obrazac P-2, stranica 1 DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO ZAHTJEV ZA UPIS PROMJENE U REGISTRE VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE Popuniti �itko tiskanim slovima Ulica grada Vukovara 78 10000 Zagreb

Rubriku 1 popunjava Zavod

1Klasa, urudžbeni broj, datum zaprimanja zahtjeva:

OVIME SE ZAHTIJEVA UPIS PROMJENE U REGISTAR

Rubrike 2-9 popunjava podnositelj zahtjeva:

BROJ PRIJAVE / PATENTA 2

Daljnja prijava(e) i/ili patent(i) navedeni su u prilogu na posebnom listu broj ____

PODNOSITELJ ZAHTJEVA Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime, ime (za fizi�ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

3

PODNOSITELJ PRIJAVE /NOSITELJ PATENTA

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime, ime (za fizi�ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

4

VRSTA PROMJENE 5

PODACI KOJE TREBA PROMIJENITI 6

PROMIJENJENI PODACI KOJI SE UPISUJU U REGISTAR

7

* Na temelju �lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).

35

STRANICA 16 – BROJ 66 SRIJEDA, 15. LIPNJA 2011.NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

Obrazac P-2, stranica 2

ZASTUPNIK Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi�ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Broj iz registra DZIV-a

Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

8

Daljnji zastupnik(ci) navedeni su u prilogu na posebnom listu broj ____

PRILOZI UZ ZAHTJEV: 9

Dokaz o pravnoj osnovi promjene za koju se upis u registar traži

Punomo�

Dokaz o upla�enoj upravnoj pristojbi

Dokaz o naknadi troškova provo�enja upravnog postupka

Ovaj zahtjev sadržava 2 stranice i_____stranicu(e) priloga uz zahtjev

Potpis ili pe�at podnositelja prijave odnosno potpis ili pe�at zastupnika

Potpis i pe�at Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo

* Na temelju �lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).

36

SRIJEDA, 15. LIPNJA 2011. BROJ 66 – STRANICA 17NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE

Obrazac P-3, stranica 1

Ulica grada Vukovara 78 ZAHTJEV ZA IZDAVANJE

SVJEDODŽBE O DODATNOJ ZAŠTITI

10000 ZAGREB (popuniti �itko tiskanim slovima)

Rubrike 1-3 popunjava Zavod BROJ ZAHTJEVA 1

DATUM PODNOŠENJA 2

Klasa, urudžbeni broj, datum zaprimanja 3

OVIME SE ZAHTIJEVA IZDAVANJE SVJEDODŽBE O DODATNOJ ZAŠTITI

Rubrike 4-11 popunjava podnositelj zahtjeva: PODNOSITELJ ZAHTJEVA Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi�ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

4

ZASTUPNIK Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi�ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Broj iz registra DZIV-a Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

5

ZAHTIJEVA SE IZDAVANJE SVJEDODŽBE ZA

lijek namijenjen ljudima i životinjama sredstva za zaštitu bilja

Upisati znak “x” u

6

BROJ TEMELJNOG PATENTA I NAZIV IZUMA 7

BROJ I DATUM PRVOG ODOBRENJA ZA STAVLJANJE PROIZVODA ODNOSNO SREDSTVA U PROMET NA PODRU�JU REPUBLIKE HRVATSKE

8

* Na temelju �lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).

37

STRANICA 18 – BROJ 66 SRIJEDA, 15. LIPNJA 2011.NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

Obrazac P-3, stranica 2

BROJ, DATUM I DRŽAVA EU PRVOG ODOBRENJA, AKO ODOBRENJE IZ TO�KE 8. NIJE I PRVO ODOBRENJE

9

NAZIV PROIZVODA ODNOSNO SREDSTVA ZA KOJE SE ZAHTIJEVA IZDAVANJE SVJEDODŽBE (kemijsko ili generi�ko ime)

10

PRILOZI UZ ZAHTJEV: 11

Kopija prvog odobrenja za stavljanje proizvoda odnosno sredstva u promet na podru�ju Republike Hrvatske

Dokaz iz kojeg je vidljiv identitet proizvoda, podaci o provedenom postupku i glasilo u kojem je objavljen podatak o odobrenju, ako odobrenje iz to�ke 5. nije prvo odobrenje za stavljanje proizvoda u promet

Dokaz o izvršenoj uplati upravne pristojbe i naknade troškova upravnog postupka za izdavanje Svjedodžbe

Punomo�

Ostali podaci (navesti)

Upisati znak “x” u Potpis ili pe�at podnositelja prijave odnosno potpis ili pe�at zastupnika

Potpis i pe�at Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo

* Na temelju �lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).

38

SRIJEDA, 15. LIPNJA 2011. BROJ 66 – STRANICA 19NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

Obrazac P-4, stranica 1 DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO ZAHTJEV ZA ISPRAVAK POGREŠAKA VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE Popuniti �itko tiskanim slovima Ulica grada Vukovara 78 10000 Zagreb

Rubriku 1 popunjava Zavod

* Na temelju �lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).

OVIME SE ZAHTIJEVA ISPRAVAK POGREŠKE

1Klasa, urudžbeni broj, datum zaprimanja zahtjeva:

Rubrike 2-7 popunjava podnositelj zahtjeva:

BROJ PRIJAVE / PATENTA 2

Daljnja prijava(e) i/ili patent(i) navedeni su u prilogu na posebnom listu broj ____

PODNOSITELJ ZAHTJEVA Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime, ime (za fizi�ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

3

POGREŠKA KOJA SE ISPRAVLJA 4

ISPRAVAN PODATAK 5

ZASTUPNIK Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi�ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Broj iz registra DZIV-a Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

6

Daljnji zastupnik(ci) navedeni su u prilogu na posebnom listu broj ____

39

STRANICA 20 – BROJ 66 SRIJEDA, 15. LIPNJA 2011.NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

Obrazac P-4, stranica 2

PRILOZI UZ ZAHTJEV: 7

Punomo�

Dokaz o upla�enoj upravnoj pristojbi

Dokaz o naknadi troškova provo�enja upravnog postupka

Ovaj zahtjev sadržava 2 stranice i_____stranicu(e) priloga uz zahtjev

Potpis ili pe�at podnositelja prijave ili nositelja patenta odnosno potpis ili pe�at zastupnika

Potpis i pe�at Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo

* Na temelju �lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).

40

PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O PATENTU***

***NN 145/2012 (u primjeni 27. 12. 2012.)

Članak 1. U Pravilniku o patentu (»Narodne novine«, broj 117/07, 03/11 i 66/11), iza članka 1. dodaje se članak 1.a koji glasi: »Izrazi koji se koriste u ovome Pravilniku, a koji imaju rodno značenje, bez obzira jesu li korišteni u muškom ili ženskom rodu, obuhvaćaju na jednak način muški i ženski rod.«

Članak 2. U članku 2. stavcima od 3. do 8. riječi: »stavkom 1.« zamjenjuju se riječima: »stavkom 2.«.

Članak 3. Članak 3. mijenja se i glasi: »(1) Europska prijava patenta podnosi se Europskom patentnom uredu ili Zavodu kao Prijamnom uredu u jednomprimjerkuneposredno,poštomilielektroničkim putem, u skladu s odredbama Europske patentne konvencije i pripadajućih provedbenih propisa.

(2) Europska prijava patenta u elektroničkom obliku koja se podnosi Zavodu, podnosi se korištenjem programske podrške osigurane od strane Europskog patentnog ureda, u skladu s Odlukom predsjednika Europskog patentnog ureda o podnošenju dokumenata u elektroničkom obliku.

(3) Zavod na svojoj internetskoj stranici objavljuje tehničke preduvjete za ostvarivanje elektroničke komunikacije za podnošenje prijave u skladu sa stavkom 2. ovoga članka. Podnositelj prijave koji želi podnijeti prijavu u skladu sa stavkom 2. ovoga članka obvezan je osigurati tehničke preduvjete potrebne za podnošenje prijava i drugih podataka i priloga elektroničkim putem.«

Članak 4. Članak 13. mijenja se i glasi: »(1) Pohranjeni uzorak živoga biološkoga materijala učinit će se na zahtjev dostupnim. Dostupnost živoga biološkoga materijala sastoji se u izdavanju njegova uzorka tražitelju. Tražitelj može biti: 1. do prvog objavljivanja patentne prijave, bilo koja

osoba koja podnese takav zahtjev a koja je u tu svrhu dobila suglasnost podnositelja prijave, kao i osoba koja takav zahtjev podnese bez suglasnosti podnositelja ako dokaže da se, postupajući protiv njega, podnositelj prijave pozvao na prava iz svoje prijave;

2 . između objavljivanja patentne prijave i priznanja patenta, bilo koja osoba koja podnese takav zahtjev;

3. nakon priznanja patenta, bez obzira na to je li patent poništen ili ukinut, bilo koja osoba koja podnese takav zahtjev.

(2) Do ispunjenja tehničkih uvjeta za objavu prijave patenta, podnositelj prijave može podnijeti zahtjev da se dostupnost pohranjenom materijalu dopusti samo izdavanjem uzorka neovisnom stručnjaku što ga je imenovao podnositelj zahtjeva: 1. do objave podatka o priznanju patenta, ili 2. u roku od dvadeset godina od datuma podnošenja, ako je prijava odbijena ili povučena,

(3) Zahtjev iz stavka 1. ovog članka dostavlja se Zavodu na obrascu kojega propisuje ovlaštena institucija u skladu s člankom 20. stavkom 5. Zakona, na kojemu Zavod potvrđuje da je podnesena prijava patenta u kojoj se podnositelj prijave pozvao na pohranu živog biološkog materijala, te da tražitelj ima pravo zahtijevati izdavanje uzorka živog biološkog materijala. Ova se odredba na odgovarajući način primjenjuje i na stavak 2. ovog članka.

(4) Uzorak će se učiniti dostupnim samo onda ako se osoba koja zahtijeva njegovo izdavanje obveže da za vrijeme trajanja patenta neće: 1. taj uzorak ili bilo koji materijal dobiven iz tog

uzorka učiniti dostupnim trećim osobama; 2. taj uzorak ili bilo koji materijal dobiven iz tog uzorka

upotrebijavati drugačije osim u eksperimentalne ili istraživačke svrhe, izuzev ako se podnositelj prijave ili vlasnik patenta, ovisno o slučaju, izričito odrekao od prava na takvu obvezu tražitelja.

Ova se odredba na odgovarajući način primjenjuje i na stavak 2. točku 2. ovog članka.

(5) Obveza iz stavka 4. točke 2. ovoga članka ne postoji ako se tražitelj koristi izdanim uzorkom pohranjenog živog biološkog materijala na temelju prisilne licencije.

Članak 5. Članak 45. mijenja se i glasi: »(1) Međunarodna prijava patenta podnosi se Zavodu kao Prijamnom uredu u pisanom obliku u jednom primjerku, neposredno, poštom ili elektroničkim putem na engleskom ili hrvatskom jeziku.

(2) Međunarodna prijava patenta u elektroničkom obliku koja se podnosi Zavodu, podnosi se korištenjem programske podrške osigurane od strane Svjetske organizacije za intelektualno vlasništvo ili Europskog patentnog ureda.

(3) Zavod na svojoj internetskoj stranici objavljuje tehničke preduvjete za ostvarivanje elektroničke komunikacije za podnošenje prijave u skladu sa stavkom 2. ovoga članka. Podnositelj prijave koji želi podnijeti prijavu u skladu sa stavkom 2. ovoga članka obvezan je osigurati tehničke preduvjete potrebne za podnošenje prijava i drugih podataka i priloga elektroničkim putem.

41

(4) Ako je međunarodna prijava patenta podnesena na hrvatskom jeziku, podnositelj je dužan u roku od mjesec dana od datuma zaprimanja te prijave Zavodu podnijeti prijevod međunarodne prijave patenta na engleski jezik.

(5) Pristojbe propisane Pravilnikom prema Ugovoru o suradnji na području patenata i pristojbe propisane Sporazumom između Europskog patentnog ureda i Međunarodnog ureda Svjetske organizacije za intelektualno vlasništvo uplaćuju se na žiro-račun Državnog proračuna Republike Hrvatske u kunama, obračunate po srednjem tečaju Hrvatske narodne banke za devize.

(6) Zavod prikuplja uplaćene pristojbe iz stavka 5. ovog članka, konvertira ih u valute propisane Pravilnikom prema Ugovoru o suradnji na području patenata i Pravilnikom o pristojbama uz Europsku patentnu konvenciju, te ih prosljeđuje Međunarodnom uredu i Europskoj patentnoj organizaciji u propisanim rokovima.

(7) Troškove konverzije, bankarske provizije te eventualne tečajne razlike nastale u periodu od dana uplate kunskog iznosa pristojbi na žiro-račun Državnog proračuna Republike Hrvatske do dana kad je Zavod obavio prosljeđivanje istih, snosi podnositelj međunarodne prijave patenta.

(8) Europski patentni ured obavlja međunarodno pretraživanje i međunarodno prethodno ispitivanje međunarodnih prijava patenta koje se Zavodu podnose kao Prijamnom uredu.«

Članak 6. Danom stupanja na snagu ovoga Pravilnika prestaje važiti Pravilnik o međunarodnim prijavama patenata (»Narodne novine – Međunarodni ugovori«, broj 10/98).

Članak 7. Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom objave u »Narodnim novinama«.

42

PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O PATENTU****

Članak 1. U Pravilniku o patentu (»Narodne novine«, broj 117/07, 3/11, 66/11 i 145/12), članak 11. mijenja se i glasi: »Naknadni podnesci

Članak 11. (1) Naknadni podnesci dostavljaju se Zavodu na jednak način kao i prijava patenta.

(2) Odredbe članaka od 5. do 10. ovoga Pravilnika primjenjuju se i na podneske kojima se zamjenjuju dijelovi koji čine prijavu patenta.

(3) Svi sastavni dijelovi prijave patenta iz članaka od 5. do 9. ovoga Pravilnika, kao i podnesci koji se naknadno dostavljaju, moraju biti potpisani. Ako naknadni podnesak dostavljen Zavodu u pisanom obliku nije vlastoručno potpisan, Zavod će stranci zaključkom naložiti da ga potpiše u primjerenom roku. Ako je u tom roku potpisan, podnesak zadržava datum kad je primljen. U suprotnom, smatra se da nije podnesen.«

Članak 2. Naslovi iznad članaka i članci od 41. do 44. mijenjaju se i glase:

»Zahtjev za izdavanje svjedodžbe o dodatnoj zaštiti i zahtjev za produljenje trajanja svjedodžbe

Članak 41. Podaci iz članaka 87.c i 87.h Zakona o patentu navode se na obrascu koji je sastavni dio ovoga Pravilnika (obrazac P-3) ili na obrascu koji sadržajem i izgledom u cijelosti odgovara tom obrascu.

Registar zahtjeva za izdavanje svjedodžbi i registar svjedodžbi o dodatnoj zaštiti

Članak 42. (1) U Registar zahtjeva za izdavanje svjedodžbi o dodatnoj zaštiti (u daljnjem tekstu: svjedodžba) za lijekove namijenjene ljudima i životinjama i za sredstva za zaštitu bilja upisuju se svi podaci o koji se odnose na svjedodžbe, a osobito sljedeći podaci: 1. broj zahtjeva za izdavanje svjedodžbe; 2. datum podnošenja zahtjeva; 3. naziv proizvoda za kojeg se zahtijeva izdavanje

svjedodžbe (kemijsko ili generičko ime); 4. podaci o podnositelju zahtjeva: prezime, ime i

prebivalište, ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi;

5. podaci o zastupniku: prezime, ime i prebivalište, ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi;

6. broj i datum podnošenja prijave temeljnog

patenta, te naziv izuma; 7. broj i datum odobrenja za stavljanje proizvoda u

promet i naziv proizvoda navedenog u odobrenju, kako je propisano člankom 8., stavak 1. točkama (b) i (c) Uredbe (EZ) br. 469/2009 i člankom 8., stavak 1. točkama (b) i (c) Uredbe (EZ) br.1610/96;

8. podatak o zatraženom produljenju trajanja svjedodžbe

9. drugi podaci ako je potrebno.

(2) U Registar svjedodžbi o dodatnoj zaštiti, uz podatke iz stavka 1 ovog članka, upisuju se sljedeći podaci: 1. broj svjedodžbe; 2. datum donošenja rješenja o izdavanju svjedodžbe; 3. podaci o nositelju svjedodžbe: prezime, ime i

prebivalište, ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi;

4. vrijeme trajanja svjedodžbe; 5. podatak o produljenju trajanja svjedodžbe; 6. podaci o uplaćenim godišnjim naknadama

troškova za održavanje svjedodžbe; 7. podaci o načinu okončanja upravnoga postupka

odlukom Zavoda; 8. podaci o prestanku prava zbog neplaćanja

godišnje pristojbe i naknade troškova održavanja; 9. podaci o postupku povodom proglašenja

ništavom svjedodžbe (datum podnošenja, podnositelj, vrsta i datum odluke);

10. podaci o postupku povodom žalbe (datum podnošenja, podnositelj, vrsta i datum odluke;

11. podaci o prestanku svjedodžbe: pravni temelj i datum prestanka;

12. drugi podaci ako je potrebno.

(3) U odgovarajući Registar upisuju se podaci o promjenama koje se odnose na: – podnositelja zahtjeva ili nositelja svjedodžbe

(naziva, sjedišta, prebivališta, zastupnika i drugo) – prijenos prava, licencije, zalog, ovrhu, stečaj i

drugo.

OBJAVA PODATAKA IZ ZAHTJEVA ZA IZDAVANJE SVJEDODŽBE

Članak 43. (1) U službenom glasilu Zavoda objavljuju se, u skladu sa stavcima 2. članaka 9. Uredbe (EZ) br. 469/2009 i Uredbe (EZ) br.1610/96, sljedeći podaci iz zahtjeva za izdavanje svjedodžbe: 1. broj zahtjeva za izdavanje svjedodžbe; 2. datum podnošenja zahtjeva; 3. podaci o podnositelju zahtjeva: prezime, ime i

prebivalište, ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi

****NN 85/2013 (u primjeni 04. 07. 2013.)

43

4. broj temeljnog patenta; 5. naziv izuma; 6. naziv proizvoda za kojeg se zahtijeva izdavanje

svjedodžbe; 7. podaci o zastupniku, prezime, ime i prebivalište,

ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi;

8. broj i datum odobrenja za stavljanje proizvoda u promet i naziv proizvoda, odnosno sredstva navedenog u odobrenju;

9. kada je to potrebno, broj i datum te država prvog odobrenja za stavljanje proizvoda u promet;

10. podatak o zatraženom produljenju trajanja svjedodžbe

(2) U slučaju objave podataka o odbijanju zahtjeva za izdavanje svjedodžbe, kao i zahtjeva za produljenje trajanja svjedodžbe, uz podatke iz stavka 1. ovog članka objavljuje se i datum donošenja rješenja.

OBJAVA PODATAKA O IZDAVANJU SVJEDODŽBE

Članak 44. (1) U službenom glasilu Zavoda objavljuju se, u skladu sa stavkom 1. članka 11. Uredbe (EZ) br. 469/2009 i Uredbe (EZ) br.1610/96, sljedeći podaci o izdavanju svjedodžbe: 1. podaci o nositelju svjedodžbe: prezime, ime i

prebivalište, ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi;

2. broj svjedodžbe;

3. broj zahtjeva za izdavanje svjedodžbe; 4. broj temeljnog patenta; 5. naziv izuma; 6. naziv proizvoda za kojeg se zahtjeva izdavanje

svjedodžbe; 7. broj i datum odobrenja za stavljanje proizvoda

u promet i naziv proizvoda, odnosno sredstva navedenog u odobrenju;

8. kada je to potrebno, broj i datum te država prvog odobrenja za stavljanje proizvoda u promet;

9. trajanje svjedodžbe; 10. podaci o zastupniku, prezime, ime i prebivalište,

ako je riječ o fizičkoj osobi, ili tvrtka i sjedište, ako je riječ o pravnoj osobi.

(2) Odredbe stavka 1. ovoga članka na odgovarajući se način primjenjuju i na objavu podataka o činjenici da je produljenje trajanja svjedodžbe odobreno.

(3) U slučaju objave prestanka svjedodžbe objavljuje se broj svjedodžbe, pravni temelj i datum prestanka svjedodžbe te broj službenog glasila u kojem je svjedodžba objavljena.«

Članak 3. Danom stupanja na snagu ovoga Pravilnika prestaje važiti dosadašnji obrazac P-3.

Članak 4. Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom objave u »Narodnim novinama».

44

ČETVRTAK, 4. SRPNJA 2013. BROJ 85 – STRANICA 5NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

DRŽAVNI ZAVOD ZA INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO REPUBLIKE HRVATSKE Ulica grada Vukovara 78 10000 ZAGREB

Obrazac P-3, stranica 1

ZAHTJEV ZA IZDAVANJE SVJEDODŽBE O DODATNOJ ZAŠTITI/

ZAHTJEV ZA PRODULJENJE TRAJANJA SVJEDODŽBE O

DODATNOJ ZAŠTITI (popuniti itko tiskanim slovima)

Rubrike 1-3 popunjava Zavod BROJ ZAHTJEVA 1

DATUM PODNOŠENJA 2

Klasa, urudžbeni broj, datum zaprimanja 3

Rubrike 4-17 popunjava podnositelj zahtjeva

OVIME SE ZAHTIJEVA IZDAVANJE SVJEDODŽBE O DODATNOJ ZAŠTITI

OVIME SE ZAHTIJEVA PRODULJENJE TRAJANJA SVJEDODŽBE O DODATNOJ ZAŠTITI

Upisati znak “x” u odgovaraju u ku icu/e

4

PODNOSITELJ ZAHTJEVA Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

5

IZJAVA O ZAJEDNI KOM PREDSTAVNIKU

Upisati znak “x ”ako postoji više podnositelja, a pisanu izjavu o zajedni kom predstavniku dati u prilogu

6

PODACI O OSTALIM PODNOSITELJIMA

Upisati znak “x” ako postoji više podnositelja; podatke dati na posebnom listu u prilogu

7

ZASTUPNIK Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Broj iz registra DZIV-a Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

8

PODACI O OSTALIM ZASTUPNICIMA

Upisati znak “x” ako postoji više zastupnika; podatke dati na posebnom listu u prilogu

9

ZAHTIJEVA SE IZDAVANJE SVJEDODŽBE ZA

Proizvod kao sastavni dio lijeka za ljude i životinje proizvod kao sastavni dio sredstva za zaštitu bilja

Upisati znak “x” u odgovaraju u ku icu

10

* Na temelju lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).

45

STRANICA 6 – BROJ 85 ČETVRTAK, 4. SRPNJA 2013.NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

* Na temelju lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).

BROJ TEMELJNOG PATENTA I NAZIV IZUMA 11

BROJ I DATUM PRVOG ODOBRENJA ZA STAVLJANJE PROIZVODA U PROMET NA PODRU JU REPUBLIKE HRVATSKE ( lanak 3. i lanak 8. stavak 1.( b) Uredbe (EZ) broj 4691/2009 i Uredbe (EZ) broj 1610/96)

12

AKO ODOBRENJE IZ RUBRIKE 12. NIJE PRVO ODOBRENJE U EU, NAVEDITE SLJEDE E PODATKE: ( lanak 8. stavak 1(c) Uredbe (EZ) broj 4691/2009 i Uredbe (EZ) broj 1610/96)

BROJ, DATUM I DRŽAVU EU PRVOG ODOBRENJA

PODATKE O IDENTITETU TAKO ODOBRENOG PROIZVODA

PRAVNU ODREDBU PREMA KOJOJ JE PROVEDEN POSTUPAK IZDAVANJA ODOBRENJA

13

BROJ ZAHTJEVA ZA IZDAVANJE SVJEDODŽBE ZA KOJU SE ZAHTIJEVA PRODULJENJE ILI BROJ SVJEDODŽBE ZA KOJU SE ZAHTIJEVA PRODULJENJE

Ako se zahtjev za produljenje svjedodžbe podnosi istovremeno sa zahtjevom za izdavanje svjedodžbe, rubriku popunjava Zavod

14

NAZIV PROIZVODA ZA KOJE SE ZAHTIJEVA IZDAVANJE ILI PRODULJENJE SVJEDODŽBE (kemijsko ili generi ko ime)

15

BROJ I DATUM ODOBRENJA KOJE SADRŽI IZJAVU KOJA POTVR UJE USKLA ENOST SA ZAVRŠENIM USUGLAŠENIM PLANOM PEDIJATRIJSKOG ISPITIVANJA PREMA LANKU 36. STAVKU 1. UREDBE (EZ) broj 1901/2006.

16

ADRESA ZA DOPISIVANJE Ova osoba ujedno je i:

PODNOSITELJ ZAHTJEVA ZASTUPNIK ZAJEDNI KI PREDSTAVNIK

Naziv, OIB*, ulica i broj, (pravne osobe sjedište) poštanski broj i mjesto, država, telefon, Telefaks, E-pošta:

17

46

ČETVRTAK, 4. SRPNJA 2013. BROJ 85 – STRANICA 7NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

PRILOZI UZ ZAHTJEV:

Primjerak prvog odobrenja iz to ke 12. za stavljanje proizvoda odnosno u promet na podru ju Republike Hrvatske ( lanak 8. stavak 1.( b) Uredbe (EZ) broj 4691/2009 i Uredbe (EZ) broj 1610/96)

Primjerak obavijesti kojom se odobrenje iz to ke 13. objavljuje u odgovaraju oj službenoj publikaciji ( lanak 8. stavak 1. c Uredbe (EZ) broj 4691/2009 i Uredbe (EZ) broj 1610/96) i glasilo u kojem je objavljen podatak o odobrenju, ako odobrenje iz rubrike 12. nije prvo odobrenje za stavljanje proizvoda u promet

Primjerak ve izdane Svjedodžbe za koju se zahtjeva produljenje trajanja, ako se zahtjeva produljenje trajanja Svjedodžbe

Primjerak izjave ili odobrenja koje sadrži izjavu koja potvr uje uskla enost sa završenim usuglašenim planom pedijatrijskog ispitivanja, iz to ke 16. ( lanak 8. stavak 1. d (i) Uredbe (EZ) broj 4691/2009), ako se zahtjeva produljenje trajanja Svjedodžbe

Dokaz o posjedovanju odobrenja za stavljanje proizvoda u promet svih drugih lanica EU ( lanak 8. stavak 1. d (ii) Uredbe (EZ) broj 4691/2009), ako se zahtjeva produljenje trajanja Svjedodžbe

Punomo

Dokaz o izvršenoj uplati upravne pristojbe i naknade troškova upravnog postupka za izdavanje Svjedodžbe i/ili za produljenje trajanja Svjedodžbe

Ostali podaci (navesti)

Upisati znak “x” u odgovaraju u ku icu

17

Potpis ili pe at podnositelja zahtjeva odnosno potpis ili pe at zastupnika

Potpis i pe at Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo

* Na temelju lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).

47

STRANICA 8 – BROJ 85 ČETVRTAK, 4. SRPNJA 2013.NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

Obrazac P-3, Dodatni list 1 ZAHTJEV ZA IZDAVANJE/PRODULJENJE SVJEDODŽBE O DODATNOJ ZAŠTITI

BROJ ZAHTJEVA

PODACI O OSTALIM PODNOSITELJIMA ZAHTJEVA

PODNOSITELJ ZAHTJEVA

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

PODNOSITELJ ZAHTJEVA

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

PODNOSITELJ ZAHTJEVA

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

PODNOSITELJ ZAHTJEVA

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

* Na temelju lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).

48

ČETVRTAK, 4. SRPNJA 2013. BROJ 85 – STRANICA 9NARODNE NOVINE SLUŽBENI LIST REPUBLIKE HRVATSKE

Obrazac P-3, Dodatni list 2 ZAHTJEV ZA IZDAVANJE/PRODULJENJE SVJEDODŽBE O DODATNOJ ZAŠTITI

BROJ ZAHTJEVA

PODACI O OSTALIM ZASTUPNICIMA

ZASTUPNIK

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Broj iz registra DZIV-a Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

ZASTUPNIK

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Broj iz registra DZIV-a Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

ZASTUPNIK

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Broj iz registra DZIV-a Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

ZASTUPNIK

Osobni identifikacijski broj (OIB)* Prezime i ime (za fizi ke osobe) Tvrtka (za pravne osobe) Broj iz registra DZIV-a Ulica i broj Poštanski broj i mjesto / Država Telefon, Telefaks E-pošta

* Na temelju lanka 6. Zakona o osobnom identifikacijskom broju („NN“ 60/08) obveznici broja obvezni su od 1.1.2010. koristiti dodijeljeni im OIB na svim prijavama i ostalim podnescima kojima komuniciraju s korisnicima broja (Zavodom).


Législation Remplace (2 texte(s)) Remplace (2 texte(s)) Est remplacé(e) par (1 texte(s)) Est remplacé(e) par (1 texte(s)) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/HRV/6
IP/N/1/HRV/O/10
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex HR094