À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Règlement du 23 novembre 2010 sur les taxes de la chambre d'examen pour les conseils en brevets (état le 1er juillet 2011), Suisse

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2011 Dates Entrée en vigueur: 1 juillet 2011 Adopté/e: 11 mai 2011 Type de texte Textes règlementaires Sujet Brevets (Inventions)

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Français Règlement du 23 novembre 2010 sur les taxes de la chambre d'examen pour les conseils en brevets (état le 1er juillet 2011)         Italien Regolamento del 23 novembre 2010 sugli emolumenti della camera d'esame per i consulenti in brevetti (stato 1° luglio 2011)         Allemand Gebührenordnung vom 23. November 2010 der Prüfungskammer für Patentanwältinnen und atentanwälte (stand am 1. Juli 2011)        
 
Télécharger le PDF open_in_new
 SR 935.621.31

1

Gebührenordnung der Prüfungskammer für Patentanwältinnen und Patentanwälte

vom 23. November 2010 (Stand am 1. Juli 2011)

Vom Bundesrat genehmigt am 11. Mai 2011

Die Prüfungskammer, gestützt auf Artikel 8 Absatz 2 des Patentanwaltsgesetzes vom 20. März 20091 (PAG) sowie Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe f der Patentanwaltsverordnung vom 11. Mai 20112 (PAV), verordnet:

Art. 1 Geltungsbereich Diese Gebührenordnung regelt die Gebühren, die die Prüfungskammer nach Arti- kel 3 PAV für ihre Verfügungen und Dienstleistungen erhebt.

Art. 2 Anwendbarkeit der Allgemeinen Gebührenverordnung Soweit die Patentanwaltsverordnung und diese Gebührenordnung keine besondere Regelung enthalten, gelten die Bestimmungen der Allgemeinen Gebührenverord- nung vom 8. September 20043.

Art. 3 Gebührenbemessung Für die Gebührenbemessung gelten die folgenden Ansätze:

Artikel Gegenstand Fr.

Art. 14 Art. 15

PAV PAV

Prüfungsgebühr für die Prüfungsteile 3 und 4: – bei Ablegung beider Prüfungsteile am selben

Prüfungstermin – bei einzelner Ablegung an zwei Prüfungs-

terminen, je

900.–

600.–

AS 2011 2283 1 SR 935.62 2 SR 935.621 3 SR 172.041.1

935.621.31

Dienstleistungsgewerbe

2

935.621.31

Artikel Gegenstand Fr.

Art. 12 Abs. 2 PAV Ersatzprüfungsgebühr für die Prüfungsteile 1 und 2: – bei Ablegung beider Prüfungsteile am selben

Prüfungstermin – bei einzelner Ablegung an zwei Prüfungs-

terminen, je

900.–

600.– Art. 23 PAV Gebühr für die Verfügung über die Anerken-

nung bzw. Nichtanerkennung 200.– Art. 25 Abs. 1 PAV Eignungsprüfungsgebühr 800.–

Art. 4 Gebührenentrichtung Die Gebühren sind im Voraus zu entrichten.

Art. 5 Inkrafttreten Diese Gebührenordnung tritt am 1. Juli 2011 in Kraft.

 
Télécharger le PDF open_in_new
RS 935.621.31

Règlement

sur les taxes de la chambre d’examen

pour les conseils en brevets

du 23 novembre 2010 (Etat le 1er juillet 2011)

Approuvée par le Conseil fédéral le 11 mai 2011

935.621.31

La chambre d’examen,

vu l’art. 8, al. 2, de la loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets (LCBr)1 et l’art. 3, al 1, let. f, de l’ordonnance du 11 mai 2011 sur les conseils en brevets (OCBr)2,

arrête:

Art. 1 Champ d’application

Le présent règlement régit les taxes que la chambre d’examen perçoit pour ses décisions et ses prestations au sens de l’art. 3 OCBr.

Art. 2 Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments

L’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments3 s’applique, sauf disposition particulière de l’ordonnance sur les conseils en brevets et du présent règlement.

Art. 3 Calcul des taxes

Les taxes sont calculées conformément aux tarifs suivants:

Article Objet Fr.


Art. 14
Art. 15
OCBr
OCBr
Taxe d’examen pour les parties 3 et 4:
– lorsque les deux parties sont passées lors de la même session d’examen
– lorsque les deux parties ne sont pas passées
lors de la même session d’examen, pour chaque partie
900.–
600.–

RO 2011 2283

1 RS 935.62

2 RS 935.621

3 RS 172.041.1

1

935.621.31

Services


Article Objet Fr.


Art. 12, al. 2 OCBr Taxe pour l’examen de remplacement des parties 1 et 2:
– lorsque les deux parties sont passées lors
de la même session d’examen
– lorsque les deux parties ne sont pas passées lors de la même session d’examen,
pour chaque partie
Art. 23 OCBr Taxe de décision pour la reconnaissance ou
900.–
600.–
la non-reconnaissance d’un examen étranger 200.–
Art. 25, al. 1 OCBr Taxe pour l’examen de qualification 800.–

Art. 4 Paiement des taxes

Les taxes sont payables d’avance.

Art. 5 Entrée en vigueur

La présente ordonnance entre en vigueur le 1er juillet 2011.
2

 
Télécharger le PDF open_in_new
 RS 935.621.31

1

Regolamento sugli emolumenti della camera d’esame per i consulenti in brevetti

del 23 novembre 2010 (Stato 1° luglio 2011)

Approvato dal Consiglio federale l’11 maggio 2011

La camera d’esame, visto l’articolo 8 capoverso 2 della legge sui consulenti in brevetti del 20 marzo 20091 (LCB); visto l’articolo 3 capoverso 1 lettera f dell’ordinanza dell’11 maggio 20112 sui consulenti in brevetti (OCB), ordina:

Art. 1 Campo d’applicazione Il presente regolamento sugli emolumenti disciplina gli emolumenti che la camera d’esame riscuote per le sue decisioni e prestazioni in virtù dell’articolo 3 OCB.

Art. 2 Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti Fatte salve disposizioni speciali previste dall’ordinanza sui consulenti in brevetti e dal presente regolamento sugli emolumenti, sono applicabili le disposizioni dell’ordinanza generale sugli emolumenti dell’8 settembre 20043.

Art. 3 Calcolo degli emolumenti Gli emolumenti sono calcolati in base alle tariffe seguenti:

Articolo Oggetto Fr.

Art. 14 Art. 15

OCB OCB

Tassa d’esame per le parti d’esame 3 e 4: – se le due parti d’esame sono sostenute nella

stessa sessione d’esame – se le due parti d’esame sono sostenute

separatamente, per ciascuna parte

900.–

600.–

RU 2011 2283 1 RS 935.62 2 RS 935.621 3 RS 172.041.1

935.621.31

Servizi

2

935.621.31

Articolo Oggetto Fr.

Art. 12 cpv. 2 OCB Tassa relativa all’esame sostitutivo per le parti d’esame 1 e 2: – se le due parti d’esame sono sostenute nella

stessa sessione d’esame – se le due parti d’esame sono sostenute separa-

tamente, per ciascuna parte

900.–

600.– Art. 23 OCB Tassa relativa alla decisione di riconoscimento

o non riconoscimento 200.– Art. 25 cpv. 1 OCB Tassa relativa all’esame d’idoneità 800.–

Art. 4 Pagamento degli emolumenti Gli emolumenti devono essere pagati anticipatamente.

Art. 5 Entrata in vigore Il presente regolamento sugli emolumenti entra in vigore il 1° luglio 2011.


Législation Met en application (2 texte(s)) Met en application (2 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex CH323