À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Règlement n° 67 du ministre de l'agriculture du 11 juillet 2011 sur la procédure spécifique pour les applications d'enregistrement des indications géographiques et des appellations d'origine des Produits agricoles et alimentaires et des noms de spécialités traditionnelles et pour le traitement des demandes, Estonie

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2015 Dates Entrée en vigueur: 25 juillet 2011 Adopté/e: 18 juillet 2011 Type de texte Textes règlementaires Sujet Indications géographiques, Organe de réglementation de la PI

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Estonian Põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ning päritolunimetuste ja garanteeritud traditsiooniliste eritunnustega toodete nimetuste registreerimise taotlemise ja taotluse menetlemise täpsem kord Vastu võetud 18.07.2011 nr 67        
 
Télécharger le PDF open_in_new
Põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste Põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste Põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähisteeritunnustega toodete nimetuste registreerimise taotlemise ja taotluse menetlemise täpsem kord Vastu võetud 18.07.2011 nr 67

Väljaandja: Põllumajandusminister
Akti liik: määrus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 01.09.2015
Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Hetkel kehtiv
Avaldamismärge: RT I, 29.08.2015, 3

Põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ning päritolunimetuste ja garanteeritud traditsiooniliste eritunnustega toodete nimetuste registreerimise taotlemise ja taotluse menetlemise täpsem kord

Vastu võetud 18.07.2011 nr 67

RT I, 22.07.2011, 2 jõustumine 25.07.2011

Muudetud järgmiste aktidega

Vastuvõtmine

21.08.2015

Avaldamine

RT I, 29.08.2015, 1

Jõustumine

01.09.2015

Määrus kehtestatakse „Euroopa Liidu ühise põllumajanduspoliitika rakendamise seaduse” § 73 lõike 3 ja
Geograafilise tähise kaitse seaduse” § 1 lõike 2 ning nõukogu määruse (EÜ) nr 509/2006 põllumajandustoodete
ja toidu garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste kohta (ELT L 93, 31.03.2006, lk 1–11) artikli 7 lõigete 4 ja 5
ja nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste
kaitse kohta (ELT L 93, 31.03.2006, lk 12–25) artikli 5 lõike 8 ja artikli 7 lõike 2 alusel.

§ 1. Taotluse esitamine

(1) Euroopa Ühenduses põllumajandustoodete või toidu registreerimiseks geograafilise tähisena või päritolunimetusena esitab nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 5 lõigete 1 ja 2 tingimustele vastav ning õigustatud huvi omav rühm (edaspidi taotleja) Maaeluministeeriumile (edaspidi ministeerium) nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 5 lõike 3 ja vajaduse korral artikli 5 lõike 9 nõuete kohase registreerimistaotluse (edaspidi taotlus).
[RT I, 29.08.2015, 1- jõust. 01.09.2015]
(2) Lõikes 1 nimetatud taotlusega koos esitatakse:
1) geograafilise piirkonna kaart A4-formaadis;
2) nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artiklis 4 nimetatud spetsifikaat;
3) komisjoni määruse (EÜ) nr 1898/2006, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006
(põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) üksikasjalikud
rakenduseeskirjad (ELT L 170, 06.07.2010, lk 57–75), lisas 1 sätestatud vormi kohane koonddokument;
4) vajaduse korral taotluses märgitud asjaolusid tõendavad dokumendid.
(3) Euroopa Ühenduses põllumajandustoodete või toidu registreerimiseks traditsioonilise eritunnusega toote nimetusena esitab nõukogu määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 7 lõigetes 1 ja 2 nimetatud taotleja ministeeriumile komisjoni määruse (EÜ) nr 1216/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÞ( �br/>nr 509/2006 (põllumajandustoodete ja toidu garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 109, 30.04.2010, lk 4–16), lisas 1 toodud vormi kohase taotluse.
(4) Lõikes 3 nimetatud taotlusega koos esitatakse:
1) nõukogu määruse (EÜ) nr 509/2006 artiklis 6 nimetatud spetsifikaat;
2) taotleja soovi korral nõukogu määruse (EÜ) nr 509/2006 artikli 13 lõikes 2 nimetatud avaldus nimetuse
reserveerimiseks;
3) vajaduse korral taotluses märgitud asjaolusid tõendavad dokumendid.
(5) Lõigetes 1–4 nimetatud dokumendid esitatakse ministeeriumile elektrooniliselt ja paberkandjal kahes eksemplaris.

Põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ning päritolunimetuste j... Leht 1 / 3

§ 2. Taotluse kontrollimine

(1) Taotluse saamisel kontrollib ministeerium taotluse ja koos sellega esitatavate dokumentide olemasolu ning nende nõuetekohasust.
(2) Kui esitatud taotluses või spetsifikaadis esineb puudusi, määrab ministeerium taotlejale tähtaja puuduste kõrvaldamiseks. Kui puudusi tähtaegselt ei kõrvaldata, võib ministeerium jätta taotluse läbi vaatamata.
(3) Taotluse läbi vaatamata jätmisest teatab ministeerium taotlejale kirjaga, milles põhjendatakse taotluse läbi vaatamata jätmist.

§ 3. Menetlusest teatamine

(1) Nõuetekohase geograafilise tähise ja päritolunimetuse taotluse puhul avaldab ministeerium oma veebilehel taotleja nime, aadressi, koonddokumendi ja spetsifikaadi.
(2) Nõuetekohase garanteeritud traditsioonilise eritunnuse nimetuse taotluse puhul avaldab ministeerium oma veebilehel taotleja nime, aadressi ja spetsifikaadi.
(3) Ministeerium võimaldab soovijal tutvuda taotlusega.
(4) Lisaks avaldab ministeerium oma veebilehel taotlusele vastuväite esitamise korda käsitleva teabe.

§ 4. Vastuväide taotlusele

(1) Õigustatud huvi omav isik võib esitada põhjendatud vastuväite taotlusele kolme kuu jooksul arvates ministeeriumi veebilehel taotluse avaldamisest. Pärast nimetatud tähtaega esitatud vastuväite võib jätta läbi vaatamata.
(2) Vastuväide esitatakse määruse lisas toodud vormi kohaselt koos vastuväite aluseks olevaid asjaolusid tõendavate dokumentidega.
(3) Ministeerium kontrollib vastuväite vastavust nõukogu määruses (EÜ) nr 509/2006 või nõukogu määruses (EÜ) nr 510/2006 sätestatud tingimustele 15 tööpäeva jooksul arvates vastuväite saamisest ning teavitab vastuväite esitajat tingimustele mittevastavast vastuväitest posti teel tähtkirjaga või väljastusteatega tähtkirjaga.
(4) Ministeerium teavitab põhjendatud vastuväitest taotluse ja vastuväite esitajat, paludes neil saavutada kokkulepe ning teavitada sellest ministeeriumi kirjalikult ühe kuu jooksul arvates vastuväite esitamisest.
(5) Lõikes 4 nimetatud tähtaja jooksul ministeeriumi teavitamata jätmise korral teeb ministeerium 15 tööpäeva jooksul vastuväite rahuldamise või rahuldamata jätmise otsuse.

§ 5. Taotluse edastamise otsustamine

(1) Ministeerium teeb taotluse edastamise või edastamata jätmise otsuse kuue kuu jooksul arvates taotluse saamisest. Taotluse edastamise otsuse tegemise korral edastab ministeerium taotluse viivitamata Euroopa Komisjonile.
(2) Lõikes 1 nimetatud otsus tehakse taotlejale ja muudele menetlusosalistele teatavaks kümne tööpäeva jooksul otsuse tegemisest arvates.

§ 6. Spetsifikaadi muutmise taotlus

(1) Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artiklite 6 ja 7 alusel registreeritud nimetuse spetsifikaadi muutmiseks esitab § 1 lõikes 1 nimetatud nõuetele vastav taotleja ministeeriumile komisjoni määruse (EÜ) nr 1898/2006 lisas 6 sätestatud vormi kohase muutmise taotluse elektrooniliselt ja paberkandjal kahes eksemplaris.
(2) Nõukogu määruse (EÜ) nr 509/2006 artiklite 8 ja 9 alusel registreeritud nimetuse spetsifikaadi muutmiseks esitab § 1 lõikes 3 nimetatud nõuetele vastav taotleja ministeeriumile komisjoni määruse (EÜ) nr 1216/2007 lisas 6 toodud vormi kohase muutmise taotluse elektrooniliselt ja paberkandjal kahes eksemplaris.
(3) Spetsifikaadi muutmise taotlust menetletakse §-des 1–5 sätestatud korras.

§ 7. Vastuväide Euroopa Liidu liikmesriigis esitatud taotlusele ja spetsifikaadi muutmise taotlusele

(1) Vastuväide Euroopa Liidu teises liikmesriigis esitatud taotlusele ja spetsifikaadi muutmise taotlusele esitatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 509/2006 artiklis 9 või nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artiklis 7 sätestatud korras.
(2) Vastuväide Euroopa Liidu teises liikmesriigis esitatud taotlusele ja spetsifikaadi muutmise taotlusele esitatakse põllumajandustoodete ja toidu päritolunimetuse ja geograafilise tähise puhul komisjoni määruse (EÜ) nr 1898/2006 lisas 3 toodud vormil ning traditsioonilise eritunnusega põllumajandustoodete ja toidu

Leht 2 / 3 Põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ning päritolunimetuste j...

nimetuse puhul komisjoni määruse (EÜ) nr 1216/2007 lisas 3 toodud vormil ministeeriumile elektrooniliselt ja paberkandjal kahes eksemplaris. Vastuväitele lisatakse vastuväite esitamise põhjust tõendavad dokumendid.
(3) Ministeerium edastab Euroopa Komisjonile vastuväite viivitamata.

§ 8. Määruse kehtetuks tunnistamine

[Käesolevast tekstist välja jäetud.] Lisa Vastuväide

Põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ning päritolunimetuste j... Leht 3 / 3


Législation Met en application (2 texte(s)) Met en application (2 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex EE203