À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Ordonnance du 11 mai 2011 portant modification de l'ordonnance du 8 mars 2002 sur les dessins et modèles industriels, Suisse

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2011 Dates Entrée en vigueur: 1 juillet 2011 Émis: 11 mai 2011 Type de texte Textes règlementaires Sujet Dessins et modèles industriels Sujet (secondaire) Organe de réglementation de la PI

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Allemand Verordnung vom 11. Mai 2011 über den Schutz von Design über Änderung vom 8. März 2002 über der Designverordnung         Français Ordonnance du 11 mai 2011 portant modification de l'ordonnance du 8 mars 2002 sur les dessins et modèles industriels         Italien Ordinanza del 11 maggio 2011 sulla protezione del design che modifica l'Ordinanza del 14 marzo 2008 sul protezione del design        
 
Télécharger le PDF open_in_new
 Verordnung über den Schutz von Design vom vom 11. Mai 2011 (Änderung)

Verordnung über den Schutz von Design (Designverordnung, DesV)

Änderung vom 11. Mai 2011

Der Schweizerische Bundesrat verordnet:

I

Die Designverordnung vom 8. März 20021 wird wie folgt geändert:

Art. 9 Abs. 2 Bst. a und abis 2 Das Eintragungsgesuch ist gegebenenfalls zu ergänzen mit:

a. dem Zustellungsdomizil der Hinterlegerin in der Schweiz; abis. dem Namen und der Adresse der Vertretung sowie gegebenenfalls ihrem

Zustellungsdomizil in der Schweiz;

Art. 27 Abs. 2 Bst. b 2 Er umfasst:

b. den Namen und Vornamen oder die Firma, die Adresse der Erwerberin und gegebenenfalls ihr Zustellungsdomizil in der Schweiz;

II

Diese Änderung tritt am 1. Juli 2011 in Kraft.

11. Mai 2011 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates:

Die Bundespräsidentin: Micheline Calmy-Rey Die Bundeskanzlerin: Corina Casanova

SR 232.121

2011-0020 2245

1

Designverordnung AS 2011

2246

 
Télécharger le PDF open_in_new
 Ordonnance du 11 mai 2011 portant modification de l'ordonnance sur les dessins et modèles industriels

Ordonnance sur la protection des designs (Ordonnance sur les designs, ODes)

Modification du 11 mai 2011

Le Conseil fédéral suisse arrête:

I

L’ordonnance du 8 mars 2002 sur les designs1 est modifiée comme suit:

Art. 9, al. 2, let. a et abis 2 Le cas échéant, elle doit être complétée par:

a. le domicile de notification en Suisse du déposant; abis. le nom et l’adresse du mandataire, éventuellement son domicile de notifica­

tion en Suisse;

Art. 27, al. 2, let. b 2 Celle-ci doit contenir:

b. le nom et le prénom ou la raison de commerce, l’adresse de l’acquéreur et, le cas échéant, son domicile de notification en Suisse;

II

La présente modification entre en vigueur le 1er juillet 2011.

11 mai 2011 Au nom du Conseil fédéral suisse:

La présidente de la Confédération, Micheline Calmy-Rey La chancelière de la Confédération, Corina Casanova

RS 232.121

2011-0020 2245

1

Ordonnance sur les designs RO 2011

2246

 
Télécharger le PDF open_in_new
 Ordinanza del 11 maggio 2011 sulla protezione del design (Modifica)

Ordinanza sulla protezione del design (Ordinanza sul design, ODes)

Modifica dell’11 maggio 2011

Il Consiglio federale svizzero ordina:

I

L’ordinanza sul design dell’8 marzo 20021 è modificata come segue:

Art. 9 cpv. 2 lett. a e abis 2 Eventualmente la domanda di registrazione va completata con:

a. il recapito in Svizzera del depositante; abis. il nome e l’indirizzo del rappresentante ed eventualmente il suo recapito in

Svizzera;

Art. 27 cpv. 2 lett. b 2 Essa comprende:

b. il cognome e il nome o la ragione sociale così come l’indirizzo dell’acqui­ rente ed eventualmente il suo recapito in Svizzera;

II

La presente modifica entra in vigore il 1° luglio 2011.

11 maggio 2011 In nome del Consiglio federale svizzero:

La presidente della Confederazione, Micheline Calmy-Rey La cancelliera della Confederazione, Corina Casanova

RS 232.121

2011-0020 2245

1

Ordinanza sul design RU 2011

2246


Législation Modifie (1 texte(s)) Modifie (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex CH414