À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi fédérale du 9 octobre 1998 portant modification de la loi fédérale du 25 juin 1954 sur les brevets d'invention, Suisse

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 1999 Dates Entrée en vigueur: 1 mai 1999 Adopté/e: 9 octobre 1998 Type de texte Principales lois de propriété intellectuelle Sujet Brevets (Inventions), Organe de réglementation de la PI

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Allemand Änderung vom 9. Oktober 1998 über Bundesgesetz vom 25. Juni 1954 über die Erfindungspatente         Français Loi fédérale du 9 octobre 1998 portant modification de la loi fédérale du 25 juin 1954 sur les brevets d'invention         Italien Legge federale del 9 ottobre 1998 che modifica la legge federale del 25 giugno 1954 sui brevetti d’invenzione        

Bundesgesetz über die Erfindungspatente (Patentgesetz, PatG)

Änderung vom 9. Oktober 1998

Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,

nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 19. Januar 19981,

beschliesst:

I

Das Patentgesetz vom 25. Juni 19542 wird wie folgt geändert:

Änderung eines Ausdrucks 1 In Artikel 4 wird die Bezeichnung «Eidgenössisches Institut für geis­ tiges Eigentum» durch «Eidgenössisches Institut für Geistiges Eigen­ tum (Institut)» ersetzt. 2 In den Artikeln 5 Absatz 1, 15 Absatz 1 Buchstabe a, 19 Absatz 1, 24 Absatz 1, 25 Absatz 3, 27 Absatz 2, 46a Absätze 1 und 4 Buch­ stabe a, 47 Absatz 1, 49 Absatz 1, 56 Absatz 2, 59 Absatz 1, 59a Ab­ satz 1, 59c, 60 Absatz 1, 63 Absatz 1, 63a Absatz 1, 64 Absatz 1, 65, 88, 99 Absatz 2, 110, 112 Buchstabe b, 114 Absatz 2, 117, 118, 120, 122 Absätze 1 und 2, 123, 130, 131 Absatz 1, 132, 133 Absatz 1, 134, 135, 137, 138, 140f Absatz 2, 140g, 140i Absätze 1 Buchstabe a und 3 sowie Artikel 140l Absatz 1 wird die Bezeichnung «Eidgenössisches Institut für geistiges Eigentum» durch «Institut» ersetzt.

Art. 46a Abs. 1

Betrifft nur den italienischen Text.

Art. 59c

Betrifft nur den italienischen Text.

Art. 61 Abs. 1 Einleitungssatz und Abs. 3 1 Das Institut veröffentlicht: ... 3 Der Bundesrat bestimmt das Publikationsorgan.

Art. 133 Abs. 1

Betrifft nur den italienischen Text.

1 BBl 1998 1529 2 SR 232.14

1999-4148 1363

Patentgesetz AS 1999

Gliederungstitel vor Art. 140a

Siebenter Titel: Ergänzende Schutzzertifikate 1. Abschnitt: Ergänzende Schutzzertifikate für Arzneimittel

Art. 140a

A. Grundsatz 1 Das Institut erteilt für Wirkstoffe oder Wirkstoffzusammensetzungen von Arzneimitteln auf Gesuch hin ein ergänzendes Schutzzertifikat (Zertifikat). 2 Wirkstoffe oder Wirkstoffzusammensetzungen werden in diesem Abschnitt als Erzeugnisse bezeichnet.

Art. 140c Abs. 2 und 3 2 Je Erzeugnis wird das Zertifikat nur einmal erteilt. 3 Reichen jedoch aufgrund unterschiedlicher Patente für das gleiche Erzeugnis mehrere Patentinhaber ein Gesuch ein und ist noch kein Zertifikat erteilt worden, so kann das Zertifikat jedem Gesuchsteller erteilt werden.

Art. 140k Abs. 1 Bst. a 1 Das Zertifikat ist nichtig, wenn: a. es entgegen Artikel 140b, 140c Absatz 2, 146 Absatz 1 oder 147

Absatz 1 erteilt worden ist;

Gliederungstitel vor Art. 140n

2. Abschnitt: Ergänzende Schutzzertifikate für Pflanzenschutzmittel

Art. 140n 1 Das Institut erteilt für Wirkstoffe oder Wirkstoffzusammensetzungen von Pflanzenschutzmitteln auf Gesuch hin ein ergänzendes Schutz­ zertifikat (Zertifikat). 2 Die Artikel 140a Absatz 2–140m gelten sinngemäss.

1364

II

Patentgesetz AS 1999

C. Ergänzende Schutzzertifikate für Pflanzen­ schutzmittel I. Genehmigung vor dem Inkraft­ treten

II. Erloschene Patente

Art. 146 1 Das ergänzende Schutzzertifikat kann für jedes Erzeugnis erteilt werden, das beim Inkrafttreten der Änderung vom 9. Oktober 19983 dieses Gesetzes durch ein Patent geschützt ist und für das die Geneh­ migung für das Inverkehrbringen gemäss Artikel 140b nach dem 1. Januar 1985 erteilt wurde. 2 Das Gesuch um Erteilung des Zertifikats ist innerhalb von sechs Monaten nach dem Inkrafttreten der Änderung vom 9. Oktober 1998 dieses Gesetzes einzureichen. Wird die Frist nicht eingehalten, so weist das Institut das Gesuch zurück.

Art. 147 1 Zertifikate werden auch aufgrund von Patenten erteilt, die zwischen dem 8. Februar 1997 und dem Inkrafttreten der Änderung vom 9. Oktober 19984 dieses Gesetzes nach Ablauf der Höchstdauer er­ loschen sind. 2 Die Schutzdauer des Zertifikats berechnet sich nach Artikel 140e; seine Wirkungen beginnen jedoch erst mit der Veröffentlichung des Gesuchs um Erteilung des Zertifikats. 3 Das Gesuch ist innerhalb von zwei Monaten nach dem Inkrafttreten der Änderung vom 9. Oktober 1998 dieses Gesetzes zu stellen. Wird die Frist nicht eingehalten, so weist das Institut das Gesuch zurück. 4 Artikel 48 Absätze 1, 2 und 4 gilt entsprechend für den Zeitraum zwischen dem Erlöschen des Patentes und der Veröffentlichung des Gesuchs.

1 Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum. 2 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.

Ständerat, 9. Oktober 1998 Nationalrat, 9. Oktober 1998

Der Präsident: Zimmerli Der Präsident: Leuenberger Der Sekretär: Lanz Der Protokollführer: Anliker

3 AS 1999 1363 4 AS 1999 1363

1365

Patentgesetz AS 1999

Ablauf der Referendumsfrist und Inkraftsetzung 1 Die Referendumsfrist für dieses Gesetz ist am 28. Januar 1999 unbenützt abge­ laufen.5

2 Es wird auf den 1. Mai 1999 in Kraft gesetzt.

31. März 1999 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates

Die Bundespräsidentin: Ruth Dreifuss 9544 Der Bundeskanzler: François Couchepin

BBl 1998 4805

1366

5

I

Loi fédérale sur les brevets d’invention (Loi sur les brevets, LBI)

Modification du 9 octobre 1998

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu le message du Conseil fédéral du 19 janvier 19981,

arrête:

La loi du 25 juin 19542 sur les brevets est modifiée comme suit:

Modification d’une expression 1 L’expression «Institut fédéral de la propriété intellectuelle» à l’article 4 est remplacée par «Institut fédéral de la propriété intellectuelle (Institut)». 2 Dans les articles 5, 1er alinéa, 15, 1er alinéa, lettre a, 19, 1er alinéa, 24, 1er alinéa, 25, 3e alinéa, 27, 2e alinéa, 46a, 1er et 4e alinéas, lettre a, 47, 1er alinéa, 49, 1er alinéa, 56, 2e alinéa, 59, 1er, 2e et 4e alinéas, 59a, 59c, 60, 1er alinéa, 63, 1er alinéa, 63a, 1er alinéa, 64, 1er alinéa, 65, 88, 99, 2e alinéa, 110, 112, lettre b, 113, 1er alinéa, 114, 2e alinéa, 117, 118, 120, 122, 1er et 2e alinéas, 123, 130, 131, 1er alinéa, 132, 133, 1er et 2e alinéas, 134, 135, 137, 138, 140f, 2e alinéa, 140g, 140i, 1er alinéa, lettre a, et 3e alinéa, et 140l, 1er alinéa, l’expression «Institut fédéral de la propriété intellectuelle» est remplacée par «Institut».

Art. 46a, 1er al.

Ne concerne que le texte italien

Art. 59c

Ne concerne que le texte italien

1 FF 1998 1346 2 RS 232.14

1999-4148 1363

Loi sur les brevets RO 1999

Art. 61, 1er al., phrase introductive, et 3e al. 1 L’Institut publie: . . . 3 Le Conseil fédéral désigne l’organe de publication.

Art. 133, 1er al.

Ne concerne que le texte italien

Titre précédant l’article 140a

Titre septième: Certificats complémentaires de protection Chapitre premier: Certificats complémentaires de protection pour les médicaments

Art. 140a

A. Principe 1 L’Institut délivre, sur demande, des certificats complémentaires de protection (certificats) pour des principes actifs ou des compositions de principes actifs d’un médicament. 2 Dans le présent chapitre, on entend par produits les principes actifs ou les compositions de principes actifs.

Art. 140c, 2e et 3e al. 2 Un seul certificat est délivré pour chaque produit. 3 Toutefois, si plusieurs demandes émanant de plusieurs titulaires de brevets différents portant sur le même produit sont pendantes, et si aucun certificat n’a encore été délivré, chaque titulaire peut obtenir un certificat.

Art. 140k, 1er al., let. a 1 Le certificat est nul si:

a. il a été délivré en violation des articles 140b, 140c, 2e alinéa, 146, 1er alinéa, ou 147, 1er alinéa;

1364

Loi sur les brevets RO 1999

C. Certificats complémentaires de protection pour les produits phytosanitaires I. Autorisation avant l’entrée en vigueur

II. Brevets arrivés à expira­ tion

Titre précédant l’article 140n

Chapitre 2: Certificats complémentaires de protection pour les produits phytosanitaires

Art. 140n 1 L’Institut délivre, sur demande, des certificats complémentaires de protection (certificats) pour des principes actifs ou des compositions de principes actifs d’un produit phytosanitaire. 2 Les articles 140a, 2e alinéa, à 140m sont applicables par analogie.

Art. 146 1 Un certificat complémentaire de protection peut être délivré pour tout produit qui, au moment de l’entrée en vigueur de la modification du 9 octobre 19983 de la présente loi, est protégé par un brevet et pour lequel l’autorisation de mise sur le marché visée à l’article 140b a été octroyée après le 1er janvier 1985. 2 La demande de certificat doit être déposée dans les six mois qui suivent l’entrée en vigueur de la modification du 9 octobre 1998 de la présente loi. Si le délai n’est pas respecté, l’Institut déclare la de­ mande irrecevable.

Art. 147 1 Des certificats sont également délivrés sur la base de brevets qui ont expiré au terme de leur durée maximale, entre le 8 février 1997 et l’entrée en vigueur de la modification du 9 octobre 19984 de la pré­ sente loi. 2 La durée de protection du certificat est calculée d’après l’article 140e; ses effets ne commencent qu’au moment de la publication de la demande de certificat. 3 La demande doit être déposée dans les deux mois qui suivent l’entrée en vigueur de la modification du 9 octobre 1998 de la présente loi. Si le délai n’est pas respecté, l’Institut déclare la demande irrecevable. 4 L’article 48, 1er, 2e et 4e alinéas, s’applique par analogie à la période qui s’écoule entre l’expiration du brevet et la publication de la de­ mande.

3 RO 1999 1363 4 RO 1999 1363

1365

II

Loi sur les brevets RO 1999

1 La présente loi est sujette au référendum facultatif. 2 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.

Conseil des Etats, 9 octobre 1998 Conseil national, 9 octobre 1998

Le président: Zimmerli Le président: Leuenberger Le secrétaire: Lanz Le secrétaire: Anliker

Expiration du délai référendaire et entrée en vigueur 1 Le délai référendaire s’appliquant à la présente loi a expiré le 28 janvier 1999 sans avoir été utilisé.5

2 La présente loi entre en vigueur le 1er mai 1999.

31 mars 1999 Au nom du Conseil fédéral suisse:

La présidente de la Confédération, Ruth Dreifuss Le chancelier de la Confédération, François Couchepin

FF 1998 4203

1366

5

I

Legge federale sui brevetti d’invenzione (Legge sui brevetti, LBI)

Modifica del 9 ottobre 1998

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visto il messaggio del Consiglio federale del 19 gennaio 19981,

decreta:

La legge federale del 25 giugno 19542 sui brevetti è modificata come segue:

Modifica di un’espressione 1 Nell’articolo 4 la designazione “Istituto federale della proprietà in­ tellettuale” è sostituita da “Istituto federale della proprietà intellettuale (Istituto)”. 2 Negli articoli 5 capoverso 1, 15 capoverso 1 lettera a, 19 capoverso 1, 24 capoverso 1, 25 capoverso 3, 27 capoverso 2, 46a capoverso 4 lettera a, 47 capoverso 1, 49 capoverso 1, 56 capoverso 2, 59 capover­ so 1, 59a capoverso 1, 60 capoverso 1, 63 capoverso 1, 63a capoverso 1, 64 capoverso 1, 65, 88, 99 capoverso 2, 110, 112 lettera b, 114 ca­ poverso 2, 117, 118, 120, 122 capoversi 1 e 2, 123, 130, 131 capo- verso 1, 132, 134, 135, 137, 138, 140f capoverso 2, 140g, 140i capo­ versi 1 lettera a e 3 nonché 140l capoverso 1, le designazioni «Istituto federale della proprietà intellettuale», rispettivamente «Ufficio fede­ rale della proprietà intellettuale», sono sostituite con «Istituto».

Art. 46a cpv. 1 1 Il richiedente o il titolare del brevetto che non avesse osservato un termine previsto dalla legge o impartito dall’Istituto può chiedere per scritto a quest’ultimo il proseguimento della procedura.

Art. 59c

Le decisioni dell’Istituto in materia di brevetti sono impugnabili dinanzi alla commissione di ricorso della proprietà intellettuale (com­ missione di ricorso).

1 FF 1998 1187 2 RS 232.14

1999-4148 1363

Legge sui brevetti RU 1999

Art. 61 cpv. 1 frase introduttiva e cpv. 3 1 L’Istituto pubblica:

... 3 Il Consiglio federale determina l’organo di pubblicazione.

Art. 133 cpv. 1 1 Il Trattato di cooperazione e, a titolo complementare, la presente legge sono applicabili alla procedura dinanzi all’Istituto, che funge da ufficio ricevente.

Titolo che precede l’art. 140a

Titolo settimo: Certificati protettivi complementari Capo primo: Certificati protettivi complementari per medicinali

Art. 140a 1 L’Istituto rilascia, su richiesta, certificati protettivi complementari (certificati) per ogni principio attivo o composizione di principi attivi di un medicinale.

A. Principio 2 Nel presente capitolo, si intendono per prodotti i principi attivi o le composizioni di principi attivi.

Art. 140c cpv. 2 e 3 2 Il certificato è rilasciato una volta sola per ogni prodotto. 3 Tuttavia, se più titolari di brevetti differenti riguardanti lo stesso pro­ dotto inoltrano una domanda e un certificato non è ancora stato rilasciato, ogni titolare può ottenere il certificato.

Art. 140k cpv. 1 lett. a 1 Il certificato è nullo se: a. è stato rilasciato in violazione delle disposizioni degli articoli

140b, 140c capoverso 2, 146 capoverso 1 o 147 capoverso 1;

1364

Legge sui brevetti RU 1999

C. Certificati protettivi complementari per prodotti fitosanitari I. Autorizzazione prima dell’entra­ ta in vigore

II. Brevetti estinti

Titolo che precede l’articolo 140n

Capo 2: Certificati protettivi complementari per prodotti fitosanitari

Art. 140n 1 L’Istituto rilascia, su richiesta, certificati protettivi complementari (certificati) per ogni principio attivo o composizione di principi attivi di un prodotto fitosanitario. 2 Gli articoli 140a capoverso 2-140m sono applicabili per analogia.

Art. 146 1 Un certificato protettivo complementare può essere rilasciato per ogni prodotto protetto da un brevetto al momento dell’entrata in vigore della modifica della presente legge del 9 ottobre 19983 e per il quale l’autorizzazione di immissione in commercio conformemente all’articolo 140b è stata accordata dopo il 1° gennaio 1985. 2 La richiesta di rilascio del certificato deve essere inoltrata entro sei mesi dall’entrata in vigore della modifica della presente legge del 9 ot­ tobre 1998. In caso d’inosservanza del termine, l’Istituto dichiara irricevibile la richiesta.

Art. 147 1 Certificati sono rilasciati anche in base a brevetti che si sono estinti, allo scadere della durata massima, tra l’8 febbraio 1997 e l’entrata in vigore della modifica della presente legge del 9 ottobre 19984. 2 La durata di protezione del certificato è calcolata giusta l’articolo 140e; essa è efficace tuttavia soltanto a partire dalla pubblicazione della richiesta di rilascio del certificato. 3 La richiesta deve essere presentata entro due mesi dall’entrata in vigore della modifica della presente legge del 9 ottobre 1998. In caso d’inosservanza del termine, l’Istituto dichiara irricevibile la richiesta. 4 L’articolo 48 capoversi 1, 2 e 4 si applica per analogia al periodo compreso tra l’estinzione del brevetto e la pubblicazione della richiesta.

3 RU 1999 1363 4 RU 1999 1363

1365

II

Legge sui brevetti RU 1999

1 La presente legge sottostà al referendum facoltativo. 2 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.

Consiglio degli Stati, 9 ottobre 1998 Consiglio nazionale, 9 ottobre 1998

Il presidente: Zimmerli Il presidente: Leuenberger Il segretario: Lanz Il segretario: Anliker

Referendum inutilizzato ed entrata in vigore 1 Il termine di referendum per la presente legge è scaduto inutilizzato il 28 gennaio 19995. 2 La presente legge entra in vigore il 1° maggio 1999.

31 marzo 1999 In nome del Consiglio federale svizzero:

La presidente della Confederazione, Ruth Dreifuss Il cancelliere della Confederazione, François Couchepin

FF 1998 3792

1366

5


Législation Modifie (1 texte(s)) Modifie (1 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex CH423