À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi n° 3257 du 23 janvier 1986 sur les oeuvres d'art cinématographiques, vidéographiques et musicales (modifiée en dernier lieu par la loi n° 3329 du 29 janvier 1987), Turquie

Retour
Texte abrogé 
Détails Détails Année de version 1987 Dates Entrée en vigueur: 7 février 1986 Adopté/e: 23 janvier 1986 Type de texte Lois en rapport avec la propriété intellectuelle Sujet Droit d'auteur Notes La notification présentée par la Turquie à l’OMC au titre de l’article 63.2 de l’Accord sur les ADPIC indique ce qui suit :
'Cette loi vise la citation ou la création d'oeuvres artistiques, l'inspection, la représentation et la production de l'art cinématographique et musical turcs, qui sont des branches de l'industrie et de l'art, ainsi que les principes et les procédures de protection du droit d'auteur et des droits de représentation et d'exécution issus des procédés mentionnés.'

Date d'entrée en vigueur: Voir l'article 14 pour plus de détails.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Anglais Law No. 3257 of January 23, 1986 on Cinema, Video and Music Works of Art (as last amended by Law No. 3329 of January 29, 1987)         Turc 3257 sayılı Sinema, Video ve Müzik Eserleri Kanunu        
TR003: Copyright (Cinema Video Music), Law (Consolidation), 23/01/1986 (29/01/1987), No. 3257 (No. 3329)

Law of Cinema Video and Music Works of Art*

TABLE OF CONTENTS

Article

Objective 1

Scope 2

Definitions 3

Production and Import 4

Register and Record 5

Inspection 6

Distribution and Display 7

Copyright 8

Authority of the Enterprise 9

Fund 10

Penalty Provisions 11

Administrative Penalty 12

Abolished Provisions 13

Validity 14

Execution 15

Objective

1. The objective of this law is to realize the educative, instructive, culture spreading and transmitting, introductory functions of cinema, video and music works of art which are one of the most important mediums of mass communication due to their close relation with culture and their prevalence; to provide their improvement from the aspect of production, inspection and display, programming matters and technology usage; to give support to the people working in the field of Turkish Cinema and music art; to contribute order and dimension to cinema and music life from the aspect of national solidarity, integrity and our continuity.

Scope

2. This law comprises the incite, creation of the work of art, inspection, display, execution of the products of Turkish Cinema and Turkish music art, which are branches of industry and art, and the principles and procedure of the protection of the copyright, display and execution right, which arise from these process.

Definitions

3. The explanations of the phrases used in this law are as follows:

(a) Work of art: Mobile or audio thought and art productions recorded on film, video, recorders or on their similar ones.

(b) Inspection: The inspection of the works of art, which are identified in this matter, by the authorities in order to determine whether they contain elements of offense or incite to offense from the aspect of the indivisible integrity of the state with its country and nation, national sovereignty, republic, national security, public order, general ease, public interest, general ethics and general health and whether they are appropriate to our national culture, customs and traditions.

(c) Film: Every kind of mobile cinema works and their similar ones that determine works of art prepared as audio or visual or only visual with commercial purpose and the introductory, instructive or technical ones or the daily events.

(d) Video: Every kind of mobile material on which vision with sound or only vision has been recorded with the electromagnetic parts on it.

(e) Recorder: Every kind of record, cassette or their similar ones on which only sound has been recorded.

(f) Banderole: The label which is stuck on the band, cassette and outer package of the works that makes the stuck material lose its special feature when removed and which the special sign of the person with the enterprise certificate and the serial number is on. (ministry banderole and the special sign of the owner of enterprise certificate is used on the recorder).

(g) Producer: Real or legal persons producing or importing the works of art.

(h) Operator: Person doing the total and retail distribution, buying-selling and hiring of the works, or managing public cinemas or similar other saloons that provide more than one people to watch or listen, or broadcasting cable network.

(i) Ministry: Ministry of Culture and Tourism.

Production and Import

4. The real and legal persons that shall do the production and import and collective distribution of the works of art are obliged to inform the ministry beforehand.

Amateur works related with the question of who can do broadcasting, their qualifications, the rules to be obeyed and other matters related with this subject, the principles that should be followed by the foreign real or legal persons who want to make films about scientific researches in Turkey, or films with inspection and commercial purpose or by real or legal persons of Turkish nationality who make activities on behalf of these persons and the principles of the co-production, which shall be made by real and legal persons of Turkish nationality and foreigners, shall be determined with the regulations prepared by the Ministry.

Register and Record

The first paragraph of Article 5 has been amended.

5. The register and record of the works of art, which are the subject matter of production and import, shall be done by the Ministry and enterprise certificate shall be given before they are presented to collective distribution and display. This certificate can be bought by the person who produces the work of art or who has taken the copy, broadcast and display rights in domestic works of art; by the person who imports the work of art by taking the production, copy, distribution and display rights of the works of art from the person they belong to, by a contract, in works of art with foreign origin.

It is obligatory that the banderole of the ministry and the owner of the enterprise certificate shall be stuck on every copy of the work whose register and record has been done. The special sign of the owner of the enterprise certificate shall be used together with the Ministry banderole in records and audiocassettes. But, the Ministry shall not be responsible from this register and record based on the declaration of the producer and importer.

Inspection

The third and the fourth paragraphs and the last paragraph of Article 6 have been amended.

6. For the register and record of the works of art, an application shall be made to the Ministry with a declaration of which a copy of any size or form is enclosed and this declaration shall be taken as a base in the transactions. The ministry determines the works of art that seem to be necessary or obligatory to be inspected, transfers them to the inspection committee and forms a sub commission of three persons that shall be determined with the regulations. The ministry can form more than one sub commissions or inspection committees with regard to the size of the work.

The register and record of works of art that do not seem necessary or obligatory to be inspected and the works of art that have been determined as positive as a result of the inspection shall be done and enterprise certificate shall be given. The necessary amendments shall be made by the producer in the works of art that are determined to be amended by the committee and enterprise certificate shall be given with the register and record. The ones that are absolutely inappropriate to be presented to distribution and display shall be returned after all administrative and judgment transactions have been completed.

The producers can request the Ministry to inspect the scenarios of the production if they wish. This inspection shall be made by the sub commissions. The inspection results of the works of art and the inspection results of the scenarios shall be declared to the related person in maximum 15 days. The inspection result shall be registered on the enterprise certificate of the works of art. If inspection is not necessary and obligatory, this matter shall also be registered on the enterprise certificate.

The inspection committee forms from the representatives of the Ministry of National Education Youth and Sports, the General Secretariat of the National Security Council and the Ministry of Interior under the chairmanship of the representative of the Culture and Tourism Ministry. But, it is obligatory that one representative from the vocation union of Turkish cinema works of art and one from the vocation union of Turkish music works of art and one artist determined by the Ministry shall take position in the inspection committee. The producer of the work of art that is inspected can participate in the inspection committee as an observer if he wishes. The number of sub commissions and inspection committees, the provinces they shall be organized in, the place they shall assembly at and the working principles and procedures, the financial rights of the non-officials and other matters shall be stated in the regulation that shall come into force with the resolution of the council of ministers.

Distribution and Display

The first paragraph of Article 7 has been amended.

7. The persons who make the collective and retail distribution, who sell, rent and present to display the works of art containing enterprise certificate for more than one person with commercial purpose are obliged to get enterprise license. The enterprise licenses are given by the municipalities and by the superior local administration chief at places outside the municipality border.

The persons to whom the enterprise license shall be given, the characteristics, rules to be obeyed and other matters related with this subject and exceptions shall be stated in the regulation prepared by the Ministry.

Copyright

Article 6 has been amended.

8. The copy, distribution and display rights of the works of art belong to the owner of the enterprise certificate. The right of copying and responsibility of these works of art belongs to the person who registers and records them. Every kind of disposal on the works of art is forbidden unless there is the permission of the owner of the rights. The copy, distribution and display rights can be subject to any kind of perception as buying, selling and leasing.

A work of art that has not been registered and recorded cannot be subject to right of display, copy and distribution. The transfer of the copyright after the register and record does not give the right to make any amendments on the work of art.

When any conflict arises in the matters of copying, distributing and displaying, the work's copy at the ministry shall be taken as a base. The provisions of the law numbered 5846 on works of thought and art shall be applied on the matters about copyright that have not been mentioned in this law.

Authority of the Enterprise

9. The ministry and the civil administration chiefs can inspect enterprise certificate and banderoles of the works of art during their distribution and display and inspect the work of art at any time in order to determine whether there have been any amendments on it. The works of art without enterprise certificate or banderole or on which any amendment has been made shall be collected and transferred to the C Attorney generalships with offense declaration.

The civil administration chiefs can prohibit the distribution and display of the works of art which are probable of causing a social event due to the characteristics of the region, in the limits of their authorities and duties, on condition that the reason shall be stated. In case the work of art is found inappropriate to the inseparable integrity of the state with its country and nation, to our national sovereignty, Republic, National Security, Public Order, General Ease, Public Interest, General ethics and general health, customs and traditions at the end of any inspection made by the ministry or the civil administration chiefs, the work of art shall be prohibited and legal proceeding shall start.

Local civil authorities and municipalities have the authority to inspect the banderoles and the enterprise certificates.

Fund

The fourth paragraph of the 10th article has been amended, sub paragraph (d) has been annexed to its 6th paragraph numbered II and its last paragraph has been amended.

10. "Cinema and music art subvention fund" has been established to the order of the ministry with the aim of contributing to the development of cinema industry and music art, supporting the cinema and music workers and to provide the introduction of the country. In the fund establishments, implementation of the public accounting law numbered 1050, state tender law numbered 2886 and provisions of Audit Court law numbered 832 depend on the inspection of the Fund and Prime Ministry High Control Board.

I. Fund Revenue

(a) 10.000 liras that shall be taken from domestic works of art during the register and record, 50.000 liras of register and record charge that shall be taken from foreign works of art,

(b) 1000 liras that shall be taken from every domestic film copies, 5000 liras that shall be taken from every foreign film copies,

(c) 200 liras for each banderole from the domestic video copy, 500 liras that shall be taken for each banderole from the foreign video copy,

(d) 50 liras that shall be taken from each record, 20 liras that shall be taken from each cassettes,

(e) Donations and aid,

(f) The interest yield and other incomes of the fund,

(g) Money that shall be collected according to the provisional 3rd article.

The council of ministers is authorized to increase or decrease the charges and quantities in the (a), (b), (c) and (d) sub paragraphs of the paragraph above to five folds.

Register and record charge shall not be taken from the works of art produced with educational purpose.

Annex of resolution dated 9/9/1987 and numbered 87/12090

RESOLUTION

A. The charge of 50.000 liras that should be taken from the foreign works of art during register and record according to the (a) sub paragraph has been decreased to 10.000 liras for foreign records and their similar ones.

B. The banderole charge of 20 liras that should be taken for each cassette according to the (d) sub paragraph has been increased to 50 liras.

Annex of resolution dated 26/8/1988 and numbered 88/13242.

RESOLUTION

A. The charge of 200 liras that should be taken from each banderole of domestic video copies and the charge of 500 liras that should be taken from each banderole of foreign video copies according to the (c) sub paragraph have been increased to 300 and 600 liras respectively.

B. The banderole charge of 20 liras that should be taken from each cassette according to the (d) paragraph and that has been determined as 50 liras with the council of ministers resolution dated 9/9/1987 and numbered 87/12090 has been increased to 100 liras.

II. Fund expenditures

(a) Non-profit aids and credits that shall be given for maximum 5 years term by an intermediary state bank.

(b) Aids that shall be made for needy cinema and music artists.

(c) Expenditures that shall be made for the introduction of Turkey's historical, cultural and natural wealth.

(d) The necessary expenditures for the duties to be realized given to the ministry by this law.

Principles and procedures regarding the use of the fund, collection of the revenue, expenditure that shall be made from the fund, giving credit, interest rate of the credits shall be stated in the regulation.

Penalty Provisions

11. According to this law:

(a) The persons who do not give the information to the Ministry that must be given shall be penalized with heavy fine from 1.000.000 to 2.000.000 liras according to the 1st paragraph of the 4th article.

(b) The persons who do not obey the obligation to get enterprise license stated in the 1st paragraph of the 7th article shall be penalized with heavy fine from 1.000.000 to 2.000.000 liras.

(c) The persons who do not obey the prohibition in the 1st paragraph of the 8th article shall be penalized with heavy fine from 2.000.000 to 10.000.000 liras.

(d) As stated in the 1st paragraph of the 9th article the persons who declare the works of art in an improper way with its origin although they have an enterprise certificate and the persons who do not obey the prohibition stated in the 2nd paragraph shall be penalized with heavy fine from 2.000.000 to 4.000.000 liras even if their acts form another offense, the persons who have been prosecuted and the ones whose offense is fixed shall be penalized with heavy fine from 3.000.000 to 6.000.000 liras even if their acts form the same offense; the penalty provisions, which can be implemented in case the situations stated in this paragraph form another offense or offenses, shall be concealed.

Administrative Penalty

12. 10.000 liras of fine shall be collected by the municipalities from the works of art or from their copies that have no enterprise document or banderole or special sign, with regard to the 9th article.

Outside the municipalities, these fines shall be given by the superior local administration chief.

These fines shall be collected by the inventory official according to the law provisions numbered 6183 on procedure of public receivable collection.

An objection can be raised against the administrative penalties to the criminal court of peace in 15 days from the date of declaration. The objection shall not stop the execution of the penalty given by the administration.

In situations where there is no indispensability, the objection shall be accomplished in the shortest time by inspecting the document. The penalties upon the objection are final.

Abolished Provisions

13. The 6th article of the police duty and authority law dated 4 July 1934 and numbered 2559 has been abolished with the annexes and amendments.

Provisional Article 1. The regulations to be passed in this law shall be prepared in three months from the validity date of the Law and shall be put into force by the council of ministers.

Provisional Article 2. Enterprises are obliged to get license in three months from the issuing of the regulations. Penalty provisions shall not be applied within this period.

Provisional Article 3. The works of art still existing in the market with no banderole shall be registered and recorded on the person presenting the copyright or display right and enterprise certificate shall be given in six months from the date when the regulations have been put into force. But these works of art shall be declared to the ministry with a declaration. 500 liras from every copy of the film, 100 liras for each banderole from every video copy, 25 liras from every record and 10 liras from every audio cassette shall be taken with 2.000 liras of register and record charge from the present domestic and foreign works of art provided that these declarations are taken as a base. Penalty provisions shall not be applied within the 6 months period.

Provisional Article 4. Every kind of cinema work and their similar ones, which were being inspected and have been inspected by the Film Inspecting Committees on the date when this law has been put into force, and information about them, sources and material (display and record copy machines) shall be transferred to the Ministry by the Ministry of Interior in one month from the date when the regulations have been put into force. The former committees continue to perform their duties within this period.

Validity

14. This law shall come into force on the date of issue.

Execution

15. The Council of Ministers execute these provisions of law.

5/2/1986

* Number of Law: 3257

Date of Approval: 23/1/1986

Publication in Official Gazette: 7.2.1986/19012

Law on amendment of some articles

Number of Law: 3329

Date of Approval: 29.1.1987

Publication in Official Gazette: 4.2.1987/19362

 SİNEMA VİDEO VE MÜZİK ESERLERİ KANUNU

1

SİNEMA VİDEO VE MÜZİK ESERLERİ KANUNU Kanun No: 3257 Kabul Tarihi: 23/1/1986 Resmi Gazetede Yayımı: 7.2.1986/19012 Bazı maddelerin değiştirilmesine dair Kanun Kanun No: 3329 Kabul Tarihi: 29.1.1987 Resmi Gazetede Yayımı: 4.2.1987/19362 Amaç: Madde 1- Bu Kanunun amacı; kültürle yakın münasebeti ve yaygınlığı sebebiyle kitle haberleşme vasıtalarının en mühimlerinden biri olan sinema, video ve müzik eserlerinin, eğitici, öğretici, kültür yayıcı ve aktarıcı, ülkemizi tanıtıcı fonksiyonlarına işlerlik kazandırmak; yapım denetim ve gösterim, programlama konuları ile teknoloji kullanımı yönünden geliştirilmesini sağlamak; Türk Sinema ve müzik sanatı sahasında çalışanlara destek vermek; sinema ve müzik hayatına milli birlik, bütünlük ve devamlılığımız açısından düzen ve ölçü kazandırmaktır. Kapsam: Madde 2- Bu kanun bir sanayi ve sanat dalı olan Türk Sineması ve Türk müzik sanatı ürünlerinin teşvik edilmesi, eserlerin yapılması, denetlenmesi, dağıtılması, gösterilmesi, icrası ve bu işlemlerden doğan telif, gösterim ve icrası haklarının korunması esas ve usullerini kapsar. Tanımlar: Madde 3- Bu kanunda geçen deyimlerden; a) Eser: Film, video, ses taşıyıcıları ve benzerleri üzerine kaydedilmiş hareketli veya sesli fikir ve sanat mahsullerini, b) Denetim: Devletin ülkesi ve milletiyle bölünmez bütünlüğü, milli egemenlik, cumhuriyet, milli güvenlik, kamu düzenini, genel asayiş, kamu yararı, genel ahlak ve genel sağlık açısından suç veya suça teşvik unsuru ihtiva etmemesi, milli kültür, örf ve adetlerimize uygunluğu yönünden bu kanunda tanımlanan eserleri yetkililerce incelenmesini, c) Film: Sesli ve görüntülü veya sadece görüntülü olarak hazırlanmış, ticarî amaçlı eserlerle, tanıtıcı, öğretici ve teknik mahiyette olan veya günlük olayları tespit eden her çeşit hareketli sinema eseri ve benzerlerini, d) Video: Üzerindeki elektromanyetik parçalara ses eşliğinde görüntü veya sadece görüntü kaydedilmiş her çeşit hareketli malzemeyi, e) Ses taşıyıcısı: Üzerine sadece ses kaydedilmiş her türlü plak, ses kaseti ve benzerini, f) Bandrol: Eserlerin şerit, kaset ve dış ambalajı üzerine yapıştırılan ve sökülmesi halinde yapıştırıldığı malzemenin özelliğini kaybettiren ve üzerinde Bakanlık ile işletme belgesine sahip olanın özel işareti ve seri numarası yer alan etiketi, (ses taşıyıcısında Bakanlık bandrolü ile işletme belgesi sahibinin özel işareti kullanılır.) g) Yapımcı: Eserleri üreten veya ithal eden gerçek veya tüzelkişileri, h) İşletmeci: Eserlerin toptan ve perakende dağıtımını, alım-satım ve kiralama işini yapan veya birden çok kişinin seyretmesi veya dinlemesi için umuma açık sinema veya benzeri salonu işleten veya kablolu yayım yapan kişiyi, ı) Bakanlık: Kültür ve Turizm Bakanlığını, ifade eder. Üretim ve İthalat: Madde 4- Eserlerin üretim ve ithalatı ile toptan dağıtımını yapacak gerçek ve tüzelkişilerin önceden Bakanlığa bilgi vermeleri şarttır. Kimlerin yapımcılık yapabileceği, nitelikleri, uymaları gereken kurallar ve bu işle ilgili diğer hususlar ile amatör çalışmalar, Türkiye’de bilimsel araştırma, inceleme yada ticari amaçla film çekmek isteyen yabancı gerçek ve tüzelkişiler veya bunlar adına faaliyet gösteren T.C. uyruklu gerçek ve tüzelkişilerin tabi olacağı esaslar ile T.C. uyruklu gerçek ve tüzel kişilerle yabancıların yapacakları ortak yapım esasları, Bakanlığın hazırlayacağı yönetmelikte düzenlenir. Kayıt ve Tescil: 5 inci maddenin birinci fıkrası değiştirilmiştir. Madde 5- Üretim ve ithalata konu eserlerin, toptan dağıtım ve gösterime sunulmadan önce, Bakanlıkça kayıt ve tescil yapılarak işletme belgesi verilir. Bu belgeyi, yerli eserlerde, eseri üreten veya eserin çoğaltma, yayıma ve gösterim hakkını devralan, yabancı menşeli eserlerde ise, eseri üretenden veya eserin çoğaltma, yayma ve gösterim hakkını devralan, yabancı menşeli eserde ise, eseri üretenden veya eserin çoğaltma, yayma ve gösterim hakkına sahip olandan bir sözleşme ile bu hakları devralıp eseri ithal eden alabilir.

2

Kayıt ve tescili yapılan eserin her kopyasına Bakanlık ile işletme belgesi sahibinin bandrolünün yapıştırılması şarttır. Plak ve ses kasetinde Bakanlık bandrolü yanında işletme belgesi sahibinin özel işareti kullanılır. Kayıt ve tescili yapılıp, işletme belgesi verilen eserlerin orjinalinden alınmış herhengi bir ebat veya formda bir kopyası arşivlenmek üzere Bakanlığa verilir. Ancak, üretici ve ithalatçının beyanına müstenit bu kayıt ve tescilden dolayı Bakanlık sorumlu tutulamaz. Denetim: 6 ncı maddenin üçüncü ve dördüncü fıkrası ile son fıkrası değiştirilmiştir. Madde 6- Eserlerin kayıt ve tescili için, herhangi bir ebat veya formda kopyasının ekli olduğu bir beyanname ile Bakanlığa başvurulur ve işlemlerde bu beyan esas alınır. Başvurma sırasında Bakanlık, eserlerden denetlenmesi gerekli veya zorunlu görülenleri tespit ederek denetleme kuruluna sevk etmek üzere, yönetmelikle belirlenecek 3 kişilik bir alt komisyon teşekkül ettirir. İş hacmine göre Bakanlık, birden fazla alt komisyon ve denetleme kurulu teşkil edebilir. Denetlenmesi gerekli veya zorunlu görülmeyen eserlerle, denetim sonucu olumlu olan eserlerin kayıt ve tescili yapılır ve işletme belgesi verilir. Kurulca düzeltilmesine karar verilen eserlerin yapımcı tarafından gerekli düzeltilmesi yapıldıktan sonra tekrar denetlenir, kayıt ve tescili ile işletme belgesi verilir. Dağıtım ve gösterime sunulması hiçbir şekilde uygun bulunmayanlar bütün idari ve yargı işlemlerinin tamamlanmasından sonra iade edilir. İsteyen yapımcılar çekime konu alacak senaryolarının Bakanlıkça incelenmesini isteyebilirler. Bu inceleme alt komisyonlarca yapılır. Eserlerin denetim sonuçları ile senaryoların inceleme sonuçları en geç 15 gün içinde ilgiliye bildirilir. Denetim sonucu eserlerin işletme belgesine işlenir. Denetimi gerekli ve zorunlu görünmeyenlerin işletme belgesine de bu husus yazılır. Denetleme Kurulu, Kültür ve Turizm Bakanlığı temsilcisinin başkanlığında Milli Eğitim Gençlik ve Spor Bakanlığı, Milli Güvenlik Kurulu Genel Sekreterliği ve İç İşleri Bakanlığı temsilcisinden teşekkül eder. Ancak Denetleme Kurulunda Türkiye Sinema Eserleri Sahipleri Meslek Birliği ile Türkiye Musiki Eseri Sahipleri Meslek Birliğinden birer temsilci ve Bakanlıkça tespit edilecek bir sanatçının yer alması zorunludur. Denetlenen eserin yapımcısı, istediği takdirde, Denetleme Kuruluna gözlemci olarak katılabilir. Alt komisyon ile denetleme kurulunun sayısı, hangi illerde teşkil edileceği, toplanacağı yer ile çalışma esas ve usulleri ve memur olmayan üyelerin mali hakları ile diğer hususlar Bakanlar Kurulu kararı ile yürürlüğe konulacak Yönetmelikte gösterilir. Dağıtım ve gösterim: 7 nci maddenin birinci fıkrası değiştirilmiştir. Madde 7- İşletme belgesine haiz eserlerin, ticari amaçla toptan veya perakende dağıtımını yapan, satan, kiraya veren ve birden çok kişinin gösterimine sunan kişiler işletmeci ruhsatı almak zorundadırlar. İşletmeci ruhsatları Belediyeler tarafından, Belediye sınırı dışında kalan yerlerde ise; mahallin en büyük mülki idare amiri tarafından verilir. İşletmeci ruhsatının kimlere verileceği, bunların nitelikleri, uymaları gereken kurallar ve bu işle ilgili diğer hususlar ile istisnalar Bakanlıkça hazırlanacak Yönetmelikte gösterilir. Telif Hakkı: 8 inci madde değiştirilmiştir. Madde 8- Eserlerin çoğaltma yayma ve gösterim hakkı, eserin işletme belgesi sahibine aittir. Bu eserlerin çoğaltma hakkı ve sorumluluğu kayıt ve tescilini yaptırana aittir. Hak sahibinin izni olmadıkça eserler üzerinde her türlü tasarruf yasaktır. Çoğaltma, yayma ve gösterim hakkı; alım, satım ve kiralanma şeklinde her türlü intikale konu olabilir. Kayıt ve tescil edilmeyen bir eser; gösterme, çoğaltma ve yayma hakkına konu olamaz. Kayıt ve tescilden sonra telif hakkının devredilmesi eser üzerinde her hangi bir değişiklik yapmak hakkını vermez. Çoğaltma, yayma ve gösterme konusunda çıkan ihtilaflarda eserin Bakanlıktaki kopyası esas alınır. Bu Kanunda telif hakları konusu ile ilgili olarak yer alamayan diğer hususlar hakkında 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Kanununun hükümleri uygulanır. İdarenin yetkisi: Madde 9- Bakanlık ile mülki idare amirleri eserlerin dağıtım ve gösterilmeleri sırasında bunların işletme belgeleri ile bandrollerini ve eser üzerinde her hangi bir değişiklik olup olmadığı hususunda eseri her zaman denetleyebilirler. İşletme belgesiz veya bandrolsüz veya üzerinde değişiklik yapılan eserler toplatılarak C. Savcılıklarına suç duyurusu ile birlikte sevk edilir. Mülki idare amirleri bölgenin özellikleri sebebiyle toplumsal bir olaya sebebiyet vermesi muhtemel eserlerin dağıtım ve gösterimini, gerekçesini de belirtmek suretiyle yetki ve görev sınırları içerisinde yasaklayabilirler.

3

Bakanlık veya mülki idare amirlerince yapılacak her hangi bir denetim sonucunda eserin Devletin ülkesi ve milletiyle bölünmez bütünlüğü, milli egemenlik, Cumhuriyet, milli güvenlik, kamu düzeni, genel asayiş, kamu yararı, genel ahlak ve genel sağlık, örf ve adetlerimize aykırı bulunması halinde eser yasaklanır ve kanuni takibat açılır. Mahalli mülki amirlikler ve belediyeler bandrol ve işletmeci ruhsatlarını denetleme yetkisine sahiptir. Fon: 10 uncu maddenin dördüncü fıkrası değiştirilmiştir, II numaralı 6’ıncı fıkrasına (d) bendi ilave edilmiş ve son fıkrası değiştirilmiştir. Madde 10- Sinema sanayii ve müzik sanatının gelişmesine katkıda bulunmak, sinema ve müzik çalışanlarını desteklemek ve ülkenin tanıtılmasını sağlamak amacıyla Bakanlık emrinde “Sinema ve Müzik Sanatı Destekleme Fonu”kurulmuştur. Fon işlemlerinde 1050 sayılı Muhasebe-i Umumiye Kanunu, 2886 sayılı devlet ihale kanunu ile 832 sayılı Sayıştay kanunu hükümleri uygulanmaz. Fon, Başbakanlık Yüksek Denetleme Kurulunun denetimine tabidir. I-Fon gelirleri; a) Kayıt ve tescil sırasında yerli eserlerden alınacak 10.000 lira, yabancı eserlerden alınacak 50.000 lira kayıt ve tescil ücreti, * b) Her yerli film kopyasından alınacak 1000 lira, her yabancı film kopyasından alınacak 5000 lira, c) Yerli video kopyasından bandrol başına 200 lira, yabancı video kopyasından bandrol başına alınacak 500 lira, ** d) Her plak başına alınacak 50 lira, her ses kaseti başına alınacak 20 lira, ** e) Bağış ve yardımlar, f) Fonun faiz ve diğer gelirleri g) Geçici 3 üncü madde uyarınca tahsil edilecek paralar. Yukarıdaki fıkranın a, b, c ve d bentlerindeki ücret ve miktarları beş katına kadar arttırmaya veya eksiltmeye Bakanlar Kurulu yetkilidir. Eğitim amacıyla yapılan eserlerden kayıt ve tescil ücreti alınmaz. II— Fon giderleri; a) Bu Kanunun amacı doğrultusunda karşılıksız olarak yapılabilecek yardımlar ve bir Devlet Bankası aracılığı ile en çok 5 yıl vadeli olarak verilecek krediler, b) Muhtaç sinema ve müzik sanatçılarına yapılacak yardımlar, c) Türkiye’nin tarihi, kültürel ve tabii zenginliklerinin tanıtılmasına yönelen faaliyetler için yapılacak giderler, d) Bu Kanunla Bakanlığa verilen görevlerin gerçekleştirilmesi için, gerekli olan harcamalar, Fonun kullanılması, gelirlerin tahsili, fondan yapılacak harcamalar ile, kredi verilmesi, verilen kredilerin faiz miktarlarına ilişkin esas ve usuller yönetmelikle gösterilir. Ceza Hükümleri: Madde 11- Bu kanunun: a) 4 üncü maddenin 1 inci fıkrasına göre Bakanlığa verilmesi gereken bilgiyi vermeyenler 1.000.000 liradan 2.000.000 liraya kadar ağır para cezası, b) 7 nci maddesinin 1 inci fıkrasındaki işletmeci ruhsatı almak zorunluluğuna uymayanlar 1.000.000 liradan 2.000.000 liraya kadar ağır para cezası c) 8 inci maddesinin 1 inci fıkrasındaki yasağa uymayanlar 2.000.000 liradan 10.000.000 liraya kadar ağır para cezası, d) 9 uncu maddesinin 1 inci fıkrasında belirtildiği şekilde eserleri işletme belgesiz veya bandrolsüz veyahut bandrolleri ve işletme belgesi olmasına rağmen aslına uygun olmayan şekilde gösterenler ile 2'nci fıkra gereğince konulacak yasaklamaya riayet etmeyenleri fiilleri başka bir suçu oluştursa bile 2.000.000 liradan 4.000.000 liraya kadar, aynı maddenin 3 üncü fıkrasına göre haklarında takibata geçirilenlerden suçları sabit görülenlere fiileri bir suçu oluştursa dahi ayrıca 3.000.000 liradan 6.000.000 liraya kadar, bu fıkrada yazılı hallerin başka suç veya suçlar oluşturması halinde uygulanabilecek ilgili cezai hükümler saklı kalmak üzere, ağır para cezası, ile cezalandırılırlar. İdari Ceza: Madde 12- 9'uncu madde hükmüne aykırı olarak işletme belgesiz veya bandrolsüz ve özel işaretsiz eserlerin ve kopyalarının her biri için belediyelerce 10.000 lira para cezası tahsil edilir. Belediye sınırları dışında bu cezalar, mahallin en büyük mülki amirliği tarafından verilir. Bu cezalar 6183 sayılı Amme Alacaklarının Tahsil Usulü Hakkında Kanun hükümlerine göre mal memurluğunca tahsil edilir. İdari cezalara karşı tebliğ tarihinden itibaren 15 gün içinde yetkili sulh ceza mahkemesine itiraz edilebilir. İtiraz, idarece verilen cezanın yerine getirilmesini durdurmaz.

4

İtiraz, zaruret görülmeyen hallerde evrak üzerinde inceleme yapılarak en kısa sürede sonuçlandırılır. İtiraz üzerine verilen cezalar kesindir. Kaldırılan Hükümler: Madde 13- 4 Temmuz 1934 tarihli ve 2559 sayılı Polis Vazife ve Salâhiyet Kanunun 6'ncı maddesi ek ve değişiklikleri ile birlikte yürürlükten kaldırılmıştır. Geçici Madde 1: Bu Kanunda çıkartılması ön görülen yönetmelikler , Kanunun yürürlük tarihinden itibaren üç ay içinde Bakanlıkça hazırlanır ve Bakanlar Kurulunca yürürlüğe konur. Geçici Madde 2: İşletmeciler yönetmeliklerin yayımlanmasından itibaren üç ay içinde ruhsatname almak zorundadırlar. Bu süre içerisinde cezai hükümler uygulanmaz. Geçici Madde 3: Halen piyasada mevcut bandrolsüz eserler yönetmeliklerin yürürlüğe girdiği tarihten itibaren altı ay içerisinde telif veya gösterim hakkını ibraz eden yapımcı üzerine kayıt ve tescil edilerek işletme belgesine bağlanır. Ancak bu eserler Kanunun yürürlüğe girdiği tarihten itibaren bir ay içerisinde bir beyanname ile Bakanlığa bildirilir. Bu beyannameler esas alınmak suretiyle mevcut yerli ve yabancı eserlerden 2.000 lira kayıt ve tescil ücreti ile birlikte her film kopyasından 500 lira, her video kopyasından bandrol başına 100 lira, her plak başına 25 ve her ses kaseti başına 10 lira alınır. 6 aylık süre içinde cezai hükümler uygulanmaz. Geçici Madde 4: Bu Kanunun yürürlüğe girdiği tarihte Film Denetleme Kurullarınca incelenen ve incelenmekte olan her türlü sinema eseri ve benzerleri ile bunlara ait bilgi, kaynak ve malzemeler (gösterme ve kayıt kopya makineleri) yönetmeliklerin yürürlüğe girdiği tarihten itibaren bir ay içerisinde İçişleri Bakanlığı'nca, Bakanlığa devredilir. Bu süre içinde eski kurullar görevine devam eder. Yürürlük: Madde 14- Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer Yürütme: Madde 15- Bu Kanun hükümlerini Bakanlar kurulu yürütür.


Législation Se rapporte à (3 texte(s)) Se rapporte à (3 texte(s)) est abrogé(e) par (1 texte(s)) est abrogé(e) par (1 texte(s)) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/TUR/C/2
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex TR003