À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Chapitre: 362A Ordonnance sur les descriptions commerciales (marquage) (or et alliages d'or), Hong Kong (Chine)

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2009 Dates Entrée en vigueur: 1 janvier 1985 Adopté/e: 1 janvier 1984 Type de texte Autres textes Sujet Marques Notes Cette ordonnance prévoit le marquage de la finesse de la teneur en or de l'or ou des objets en alliage d'or qui sont fournis dans le cadre des échanges commerciaux et les détails du reçu ou de la facture qui accompagne l'offre.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Chinois 商品說明(標記)(黃金及黃金合金)令(第362A章)         Anglais Trade Descriptions (Marking) (Gold and Gold Alloy) Order (Chapter 362A)        
Chapter: 362A TRADE DESCRIPTIONS (MARKING) (GOLD AND GOLD ALLOY) ORDER Gazette Number Version Date
Empowering section 30/06/1997
(Cap 362 section 4)
[1 January 1985]
(Originally L.N. 17 of 1984)
Paragraph: 1 Citation 30/06/1997

This order may be cited as the Trade Descriptions (Marking) (Gold and Gold Alloy) Order.

Paragraph: 2 Interpretation 30/06/1997

In this order, unless the context otherwise requires

"fineness" (純度) in relation to articles made of gold or gold alloy means the number of parts by weight of gold in one thousand parts by weight of alloy;

"standard of fineness" (純度標準) means any one of the standards of fineness specified in the First Schedule.

Paragraph: 3 Application 30/06/1997

Except as provided in paragraph 8, this order shall apply to articles of gold or gold alloy containing not less than 8 carats or of a fineness of not less than 333.

Paragraph: 4 Articles to be marked L.N. 270 of 2008 02/03/2009
(1) Subject to sub-paragraph (3), every article of gold or gold alloy that is supplied or offered for supply by any person in the course of trade or business at retail level shall bear a mark- (L.N. 82 of 2008)
(a) in arabic numerals clearly indicating in carats, by number or by number and the letters "k", "c" or "ct" the fineness of the gold content in accordance with the standards of fineness specified in the First Schedule; or
(b) in arabic numerals clearly indicating in parts per thousand the fineness of the gold content; or
(c) consisting of the Chinese characters "足金". (L.N. 82 of 2008)
(2) Each number or character of the mark specified in sub-paragraph (1) shall not be smaller than 0.5 mm2 in size.
(3) This paragraph shall not apply to any article specified in the Second Schedule.
(1) Subject to sub-paragraph (3), where an article mentioned in paragraph 4 consists of different parts which are of different finenesses of gold or gold alloy, then either-
(a) each part shall be marked as if it were a separate article; or
(b) one mark shall be affixed which shall be that of the fineness of the article as a whole.
(2) Where an article mentioned in paragraph 4 consists of different parts one or more of which are of gold or gold alloy and another or other of which are of another metal, the part or parts which are of gold or gold alloy shall be marked under paragraph 4 and the other part or parts shall be described in the invoice or receipt supplied under paragraph 6.
Paragraph: 5 Articles of differing fineness L.N. 270 of 2008 02/03/2009

(3) Where

(a) in the case of an article the main body of which is of a standard of not lower than 999, the solder used is of a fineness of not less than 800; (L.N. 82 of 2008)
(b) in the case of an article the main body of which is of a 916.6 standard, the solder used is of a fineness of not less than 750;
(c) in the case of filigree work or a watch case, the main body of which is of a 750 standard, the solder used is of a fineness of not less than 740;
(d) in the case of a white gold article the main body of which is of a 750 or 585 standard, the solder used is

of a fineness of not less than 500, and if the solder constitutes not more than 5 per cent of the finished article, the finished article may be marked with the standard of fineness of the main body.

(1) Any person who supplies any article of gold or gold alloy in the course of trade or business at retail level shall, at the time of supply, issue to the person to whom the article is supplied an invoice or receipt which shall contain-(L.N. 82 of 2008)

(a) the full name and address of the supplier;
(b) the price at which the article is supplied;
(c) the date of supply;
(d) the details of-
(i) where the whole article is of gold or gold alloy of the same fineness, the mark required under paragraph 4 borne on the article and the corresponding fineness of the gold content specified in the First Schedule; or
(ii) where the article consists of different parts which are of different finenesses of gold or gold alloy, the mark required under paragraph 4 borne on each such part of the article by virtue of paragraph 5(1) and the corresponding fineness of the gold content specified in the First Schedule;
(L.N. 170 of 2008)
(e) where the article consists of different parts which are of gold or gold alloy and other metal-
(i) a description of the type of gold or gold alloy and the relevant parts; and
(ii) a description of the type of such other metal and the relevant parts;
(f) where appropriate, a description of any article or part of any article exempted by virtue of the Second Schedule; and
(g) where the whole article is of gold or gold alloy the fineness of which is not less than 999 parts by

weight of gold in 1000 parts by weight of alloy, the weight of the article. (L.N. 82 of 2008)
(1A) For the purposes of subparagraph (1)(d ), where-

(a) an article has been subjected to soldering; and

(b) by virtue of paragraph 5(3), the article is marked with the standard of fineness of its main body, the whole article is regarded as being of gold or gold alloy of the same fineness. (L.N. 82 of 2008)

(1B) The fineness of gold and gold alloy contained in an invoice or receipt required under subparagraph (1) shall be expressed

(a) in number of parts by weight of gold in 1000 parts by weight of alloy;
(b) in number of carats; and
(c) where the fineness is not less than 999 parts by weight of gold in 1000 parts by weight of alloy, as 足金. (L.N. 82 of 2008)
(2) A supplier shall retain a copy of the invoice or receipt issued in accordance with sub-paragraph (1) for a period of not less than 3 years after the date of issue.
(3) Any person who contravenes subparagraph (2) commits an offence and is liable on conviction to a fine at level 2 and imprisonment for 1 month. (L.N. 82 of 2008)
(1) No person shall supply or offer to supply any article made of gold or gold alloy in the course of trade or business at retail level unless a notice in the form specified in the Third Schedule is displayed prominently to all customers at the point of supply or offer.
(2) A notice displayed under subparagraph (1) shall not be less than 210 mm × 297 mm in size.
(3) The letters and characters appearing on a notice displayed under subparagraph (1) shall not be less than 5

mm in height.

(L.N. 82 of 2008)

Paragraph: 8 Surface treated articles L.N. 270 of 2008 02/03/2009
(1) If an article with a surface treatment of gold is marked with words describing such treatment which include the word "gold", the other words in the description (L.N. 82 of 2008)
(a) shall be in English; and
(b) shall not be less prominent than the word gold. (L.N. 82 of 2008)
(2) If an article with a surface treatment of gold is marked with words describing such treatment which include the characters 黃金 or , the other words in the description
(a) shall be in Chinese; and
(b) shall not be less prominent than the characters 黃金 or , as the case may be. (L.N. 82 of 2008)
(1) For the purposes of this order, where an article to which this order applies is sold by auction
(a) the auctioneer shall be regarded as the supplier of the article; and
(b) it shall, in the absence of evidence to the contrary, be presumed to be supplied in the course of trade or business at retail level.
(2) For the purposes of this order, where an article to which this order applies is offered for sale by auction, it shall
(a) be regarded as being offered for supply by the auctioneer; and
(b) in the absence of evidence to the contrary, be presumed to be offered for supply in the course of trade or business at retail level.
Paragraph: 9 Position of auctioneer L.N. 270 of 2008 02/03/2009

(L.N. 82 of 2008)

Schedule: 1 STANDARDS OF FINENESS L.N. 270 of 2008 02/03/2009

[paragraphs 2, 4 & 6]

(L.N. 82 of 2008)

The standards of fineness (that is the number of parts by weight of gold in one thousand parts by weight of alloy) are-

Standard Fineness, not less than

8 carat 333

9 carat 375 12 carat 500 14 carat 585 15 carat 625 18 carat 750 22 carat 916.6

足金 (Chuk Kam) 999 and so in proportion for any other number of carats.

(L.N. 82 of 2008)

Schedule: 2 EXEMPTED ARTICLES L.N. 270 of 2008 02/03/2009

[paragraphs 4(3) & 6(1)(f)]

(L.N. 82 of 2008)

  1. 1. Any coin which is, or was formerly at any time, current coin of Hong Kong or elsewhere. (65 of 2000 s. 3)
  2. 2. Any article which has been used, or is intended to be used, for medical, dental, veterinary, scientific or industrial use.
  3. 3. Any article of gold thread.
  4. 4. Any raw material (including any bar, plate, sheet, foil, wire, strip or tube) or bullion.
  5. 5. Any article or part of an article which is so small or thin as to render the marking thereof impracticable, and which is less than 1 gram in weight.
  6. 6. Any article manufactured more than 100 years ago provided that this is so stated in the invoice or receipt required by paragraph 6(1) of the order.
Schedule: 3 L.N. 270 of 2008 02/03/2009

NOTICE

TRADE DESCRIPTIONS ORDINANCE

(Chapter 362)

In accordance with the Trade Descriptions (Marking) (Gold and Gold Alloy) Order (Cap 362 sub. leg.), every article made of gold or gold alloy that is supplied or offered for supply in the course of trade or business at retail level shall bear a mark indicating the fineness of the gold content and a detailed invoice or receipt shall be issued by the supplier in respect of every article supplied.

Standards of Fineness

The standards of fineness (that is the number of parts by weight of gold in one thousand parts by weight of alloy) are -

Standard Fineness,
not less than
8 carat 333
9 carat 375
12 carat 500
14 carat 585
15 carat 625
18 carat 750
22 carat 916.6

[paragraph 7]

告示

商品說明條例

(362)

按照《商品說明(標記)(黃金及黃金合金)令》(第362章,附屬法例),每一件在零售層面的營商過程或業務運作中所供應或要約供應的以黃金或黃金合金製成的製品,均須註有標記以顯示黃金含量純度,而供應人亦須就其供應的每件製品發出詳細的發票或收據。

純度標準

純度標準(即按重量計算黃金在一千等份合金中所佔等份的數字)如下─

標準 純度不低於

8333 9375 12500 14585 15625 18750 22916.6

足金(Chuk Kam) 999足金 999 and so in proportion for any other number of carats. 其他開數則按上述比例類推。

(L.N. 87 of 1997; L.N. 82 of 2008; L.N. 170 of 2008)

章: 362A 商品說明(標記)(黃金及黃金合金 ) 憲報編號 版本日期
賦權條文 30/06/1997
(第362章第 4條)
[1985年1月1日]
(本為1984年第17號法律公告)
條: 1 引稱 30/06/1997

本命令可引稱為《商品說明(標記)(黃金及黃金合金)令》。

條: 2 釋義 30/06/1997

在本命令中,除文意另有所指外─

“純度”(fineness)就黃金或黃金合金製成的製品而言,指按重量計算黃金在一千等份合金中所佔等份的數字;

“純度標準”(standard of fineness) 指附表1內所指明的任何一項純度標準。

條: 3 適用範圍 30/06/1997

除第8條另有規定外,本命令適用於含量不低於8開或純度不低於333的黃金或黃金合金製品。

條: 4 製品須註上標記 L.N. 270 of 2008 02/03/2009
    1. 除第(3)款另有規定外,在零售層面的營商過程或業務運作中所供應或要約供應的每件黃金或黃金合金製品上,均須註有標記,而標記須─ (2008年第82號法律公告)
      1. (a)按照附表1內所指明的純度標準,藉數字或藉數字及字母“k”、“c”或“ct”,以阿拉伯數字清楚地以開顯示黃金含量的純度;或
      2. (b) 以阿拉伯數字清楚地以千分率顯示黃金含量的純度;或
      3. (c) 由中文字樣“足金”組成。 (2008年第82號法律公告)
      1. (2) 第(1)款所指明的標記上的每個數字或字樣的大小,均不得小於0.5平方毫米。
      2. (3) 本條不適用於附表2所指明的任何製品。
    1. 除第(3)款另有規定外,凡第4條所述的製品由不同的部分組成,而各部分亦有不同的黃金或黃金合金純度,則─
      1. (a) 每部分均須註上標記,猶如該部分為一件單獨的製品一樣;或
      2. (b) 須附有一個顯示該製品整體純度的標記。
  1. 凡第4條所述的製品由不同的部分組成,而其中一部分或多於一部分是黃金或黃金合金,但另一部分或其他的部分則是其他金屬,則屬黃金或黃金合金的部分,須根據第4條在其上註上標記,而其他的部分,則須在根據第6條發出的發票或收據內加以說明。
條: 5 含有不同純度的製品 L.N. 270 of 2008 02/03/2009

(3) 凡─

(a) 製品的主要部分屬不低於999標準,而其中所使用的焊料的純度不低於800; (2008年第82號法律公告)
(b) 製品的主要部分屬916.6標準,而其中所使用的焊料的純度不低於750;
(c) 金絲製品或錶殼的主要部分屬750標準,而其中所使用的焊料的純度不低於740;
(d)白色黃金製品的主要部分屬750或585標準,而其中所使用的焊料的純度不低於500,

(2008年第82號法律公告) 而上述焊料在製成品中所佔比率不高於百分之五,則可在該製成品上按其主要部分的純度標準註上標記。

(1)任何人在零售層面的營商過程或業務運作中供應任何黃金或黃金合金製品,須在供應該製品時向獲供應該製品的人發出載有下列資料的發票或收據─ (2008年第82號法律公告)

(a) 供應人的全名及地址;
(b) 該製品的供應價格;
(c) 供應日期;
(d) 以下標記及純度的細節— (i)(在整件製品屬同一純度的黃金或黃金合金的情況下)根據第4條規定而註在該製品上的標記,以及其相應的在附表1中指明的黃金含量的純度;或
(ii) (在製品由不同的部分組成而各部分所含的黃金或黃金合金的純度不同的情況下)根據第4條規定而憑藉第5(1)條註在該製品的每一部分上的標記,以及其相應的在附表1中指明的黃金含量的純度; (2008第170號法律公告)
(e) (在製品由以黃金或黃金合金及其他金屬製成的不同部分所組成的情況下)以下說明—
(i) 對黃金或黃金合金的種類及有關部分的說明;及
(ii) 對該等其他金屬的種類及有關部分的說明;
(f) (在適當情況下)對任何憑藉附表2獲豁免的製品或製品的其中部分的說明;及 (g)(在整件製品由黃金或純度為按重量計算在1000等份合金中黃金佔不少於999份的黃金合

金組成的情況下)該製品的重量。 (2008年第82號法律公告)
(1A) 就第(1)(d)款而言,凡—

(a) 任何製品經過焊接處理;及

(b) 該製品已憑藉第5(3)條按其主要部分的純度標準註上標記, 則該整件製品會被視為屬同一純度的黃金或黃金合金。 (2008年第82號法律公告)

(1B)任何發票或收據根據第(1)款的規定而載有黃金及黃金合金的純度,該純度須按以下方式表述—

(a) 按重量計算黃金在1000等份合金中所佔等份的數字;
(b) 開數;及
(c)若純度為按重量計算在1000等份合金中黃金所佔等份不少於999份,則可稱為“足金”。 (2008年第82號法律公告)
  1. 供應人須將按照第(1)款所發出的發票或收據的文本保留一段由發出日期起計不少於3年的期間。
  2. (3) 任何人違反第(2)款,即屬犯罪,一經定罪,可處第2級罰款及監禁1個月。 (2008年第82號法律公告)
    1. 除非在供應或要約供應之處向所有顧客顯眼地展示一份符合附表3指明的格式的告示,否則任何人不得在零售層面的營商過程或業務運作中供應或要約供應任何以黃金或黃金合金製成的製品。
      1. (2) 根據第(1)款展示的告示的大小不得小於210毫米 × 297毫米。
      2. (3) 在根據第(1)款展示的告示中出現的字母及字樣的高度不得少於5毫米。 (2008年第82號法律公告)
    1. (1) 如表面曾以黃金處理的製品,註上說明該項處理的字句標記,而其中包括“gold”一詞,則該項說明中的其他字句— (2008年第82號法律公告)
      1. (a) 須以英文表達;及
      2. (b) 不得不及“gold”一詞顯眼。 (2008年第82號法律公告)
    1. 如表面曾以黃金處理的製品,註上說明該項處理的字句標記,而其中包括“黃金”或“金”的字樣,則該項說明中的其他字句—
      1. (a) 須以中文表達;及
      2. (b) 不得不及“黃金”或“金”(視屬何情況而定)的字樣顯眼。 (2008年第82號法律公告)
條: 7 須展示的告示 L.N. 270 of 2008 02/03/2009
條: 8 表面經過處理的製品 L.N. 270 of 2008 02/03/2009
條: 9 拍賣人的情況 L.N. 270 of 2008 02/03/2009
    1. (1) 就本命令而言,凡本命令所適用的製品以拍賣方式出售—
      1. (a) 有關拍賣人須被視為該製品的供應人;及
      2. (b)在沒有相反證據的情況下,該製品須被推定為是在零售層面的營商過程或業務運作中供應的。
    1. (2) 就本命令而言,凡要約以拍賣方式出售本命令所適用的製品,該製品—
      1. (a) 須被視為由有關拍賣人要約供應;及
      2. (b)在沒有相反證據的情況下,須被推定為是在零售層面的營商過程或業務運作中要約供

應的。 (2008年第82號法律公告)

附表: 1 純度標準 L.N. 270 of 2008 02/03/2009

[第2、4及6條] (2008年第82號法律公告)

純度標準(即按重量計算黃金在一千等份合金中所佔等份的數字)如下─

標準 純度不低於 8開 333 9開 375 12開 500 14開 585 15開 625

18開 750 22開 916.6 足金(Chuk Kam) 999 其他開數則按上述比例類推。 (2008年第82號法律公告)

[第4(3)及6(1)(f)條] (2008年第82號法律公告)

  1. 1. 任何正是或在任何時間曾是香港或其他地方的通行硬幣。 (2000年第65號第3條)
  2. 2. 任何曾作或擬作醫科、牙科、獸醫、科學或工業用途的製品。
  3. 3. 任何金線製品。
  4. 4. 任何原材料(包括任何棒、板、薄片、箔、線、帶或管)或金錠。
  5. 5. 任何製品或製品的部分因太小或太薄以致在其上註上標記並不切實可行,而其重量亦不足1克。
  6. 6. 任何在超過100年前製造的製品,但須在本命令第6(1)條所規定的發票或收據內將此事述明。
[第7條]
NOTICE 告示
TRADE DESCRIPTIONS ORDINANCE 商品說明條例
(Chapter 362) (第362章)
In accordance with the Trade Descriptions 按照《商品說明(標記) (黃金及黃金合
(Marking) (Gold and Gold Alloy) Order (Cap 362 sub. 金)令》(第3 62章,附屬法例),每一件在
leg.), every article made of gold or gold alloy that is 零售層面的營商過程或業務運作中所供應
supplied or offered for supply in the course of trade or 或要約供應的以黃金或黃金合金製成的製
business at retail level shall bear a mark indicating the 品,均須註有標記以顯示黃金含量純度,
fineness of the gold content and a detailed invoice or 而供應人亦須就其供應的每件製品發出詳
receipt shall be issued by the supplier in respect of every 細的發票或收據。
article supplied.
Standards of Fineness 純度標準
The standards of fineness (that is the number of parts 純度標準(即按重量計算黃金在一千等
by weight of gold in one thousand parts by weight of 份合金中所佔等份的數字)如下─
alloy) are -

Standard Fineness, 標準 純度不低於

not less than 8 carat 333 8開 333 9 carat 375 9開 375 12 carat 500 12開 500 14 carat 585 14開 585 15 carat 625 15開 625 18 carat 750 18開 750 22 carat 916.6 22開 916.6 足金(Chuk Kam) 999 足金 999 and so in proportion for any other number of carats. 其他開數則按上述比例類推。 (2008年第82號法律公告;2008年第170號法律公告)


Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex HK105