À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Mesures administratives pour l'entreposage (virale) des souches bactériennes de micro-organismes pathogènes des animaux, Chine

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2008 Dates Entrée en vigueur: 1 janvier 2009 Adopté/e: 26 novembre 2008 Type de texte Autres textes Sujet Information non divulguée (Secrets commerciaux), Ressources génétiques Notes L'article 19 concerne l'obligation de confidentialité de l'institution de conservation pour les détenteurs de propriété intellectuelle.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Chinois 动物病原微生物菌(毒)种保藏管理办法        

农业部令 (第16号)

《动 物病原微生物菌(毒)种保藏管理办法》已经2008114日农业部第8次常务会议审议通过,现予发布,自200911日起施行。

部长:孙政才˜˜˜ ○○八年十一月二十六日

动物病原微生物菌(毒)种保藏管理办法

第一章 总则

第一条 为了加强动物病原微生物菌(毒)种和样本保藏管理,依据《中华人民共和国动物防疫 法》、《病原微生物实验室生物安全管理条例》和《兽药管理条例》等法律法规,制定本办法。

第二条 本办法适用于中华人民共和国境内菌(毒)种和样本的保藏活动及其监督管理。

第三条 本办法所称菌(毒)种,是指具有保藏价值的动物细 菌、真菌、放线菌、衣原体、支原体、立克次氏体、螺旋体、病毒等微生物。 本办法所称样本,是指人工采集的、经鉴定具有保藏价值的含有 动物病原微生物的体液、组织、排泄物、分泌物、污染物等物质。 本办法所称保藏机构,是指承担菌(毒)种和样本保藏任务,并向合法从事 动物病原微生物相关活动的实验室或者兽用生物制品企业提供菌(毒)种或者样本的单位。 菌(毒)种和样本的分类按照《动物病原微生物分 类名录》的规定执行。

第四条 农业部主管全国菌(毒)种和样本保藏管理工作。 县级以上地方人民政府兽医主管部门负责本行政区域内的菌(毒)种和样本保藏监督管理工 作。

第五条 国家对实 验活动用菌(毒)种和样本实行集中保藏,保藏机构以外的任何单位和个人不得保藏菌(毒)种或者样本。

第二章 保藏机构

第六条 保藏机构分为国家级保藏中心和省级保藏中心。保藏机构由农业部指定。 保藏机构保藏的菌(毒)种和样本的种类由农业部核定。

第七条 保藏机构应当具备以下条件: (一)符合国家关于保藏机构设立的 整体布局和实际需要; (二)有满足菌(毒)种和样本保藏需要的设施设备;保藏高致病性动物病原微生物菌(毒)种或者样本的,应当具有 相应级别的高等级生物安全实验室,并依法取得《高致病性动物病原微生物实验室资格证书》; (三)有满足保藏工作要求的工作人员; (四)有完善的菌(毒)种和样本保管制度、安全保卫制度; (五)有满足保藏活动需要的经费。

第八条 保藏机构的职责: (一)负责菌 (毒)种和样本的收集、筛选、分析、鉴定和保藏; (二)开展菌(毒)种和样本的分类与保藏新方法、新技术研究; (三)建立菌(毒)种和样本数据库; (四)向合法从事动物病原微生物实验活动的实验室或者兽用生物制品生产企业提供菌(毒)种或者样 本。

第三章 菌(毒)种和样本的收集

第九条 从事动物疫情监测、疫病诊断、检验检疫和疫病研究 等活动的单位和个人,应当及时将研究、教学、检测、诊断等实验活动中获得的具有保藏价值的菌(毒)种和样本,送交保藏机构鉴定和保藏,并提交菌(毒)种和 样本的背景资料。 保藏机构可以向国内有关单位和个人索取需要保藏的菌(毒)种和样本。

第十条 保藏机构应当向提供菌(毒)种和样本的单位和个人 出具接收证明。

第十一条 保藏机构应当在每年年底前将保藏的菌(毒)种和样本的种类、数量报农业部。

四章 菌(毒)种和样本的保藏、供应

第十二条 保藏机构应当设专库保藏一、二类菌(毒)种和样本,设专柜保藏三、四类菌(毒)种和样本。 保藏机 构保藏的菌(毒)种和样本应当分类存放,实行双人双锁管理。

第十三条 保藏机构应当建立完善的技术资料档案,详细记录所保藏的菌(毒)种和样本的名称、 编号、数量、来源、病原微生物类别、主要特性、保存方法等情况。 技术资料档案应当永久保存。

第十四条 保藏机构应当对保藏的菌(毒)种按时鉴定、复 壮,妥善保藏,避免失活。 保藏机构对保藏的菌(毒)种开展鉴定、复壮的,应当按照规定在相应级别的生物安全实验室进行。

第十五条 保藏机构应当制定实验室安全事故处理应急预 案。发生保藏的菌(毒)种或者样本被盗、被抢、丢失、泄漏和实验室人员感染的,应当按照《病原微生物实验室生物安全管理条例》的规定及时报告、启动预案, 并采取相应的处理措施。

第十六条 实验室和兽用生物制品生产企业需要使用菌(毒)种或者样本的,应当向保藏机构提出申请。

第十七条 保藏机构应当按照以下规定提供菌(毒)种或者样本: (一) 提供高致病性动物病原微生物菌(毒)种或者样本的,查验从事高致病性动物病原微生物相关实验活动的批准文件; (二)提供兽用生物制品 生产和检验用菌(毒)种或者样本的,查验兽药生产批准文号文件; (三)提供三、四类菌(毒)种或者样本的,查验实验室所在单位出具的 明。 保藏机构应当留存前款规定的证明文件的原件或者复印件。

第十八条 保藏机构提供菌(毒)种或者样本时,应当进行登记,详细记录所提供的菌(毒)种 或者样本的名称、数量、时间以及发放人、领取人、使用单位名称等。

第十九条 保藏机构应当对具有知识产权的菌(毒)种承担相应的保密责任。 保藏机构提供具有知识产权的菌(毒)种或者样本的,应当经原提供者或者持有人的书面同意。

第二十条 保藏机构提供的菌(毒)种或者样本应当附有标签,标明菌(毒)种名称、编号、移 植和冻干日期等。

第二十一条 保藏机构保藏菌(毒)种或者样本所需费用由同级财政在单位预算中予以保障。

五章 菌(毒)种和样本的销毁

第二 十二条 有下列情形之一的,保藏机构应当组织专家论证,提出销毁菌(毒)种或者样本的建议: (一)国家规定应 当销毁的; (二)有证据表明已丧失生物活性或者被污染,已不适于继续使用的; (三)无继续保藏价值的。

第二十三条 保藏机构销毁一、二类菌(毒)种和样本的, 应当经农业部批准;销毁三、四类菌(毒)种和样本的,应当经保藏机构负责人批准,并报农业部备案。 保藏机构销毁菌(毒)种和样本的, 应当在实施销毁30日前书面告知原提供者。

第二十四条 保藏机构销毁菌(毒)种和样本的,应当制定销毁方案,注明销毁的原因、品种、数量,以及销毁方式方法、时间、地点、实 施人和监督人等。

第二十五条 保藏机构销毁菌(毒)种和样本时,应当使用可靠的销毁设施和销毁方法,必要时应当组织开展灭活效果验证和风险评估。

第二十六条 保藏机构销毁菌(毒)种和样本的,应当做好销 毁记录,经销毁实施人、监督人签字后存档,并将销毁情况报农业部。

第二十七条 实验室在相关实验活动结束后,应当按照规定及时将菌(毒)种和样本就地销毁或者 送交保藏机构保管。

第六章 菌(毒)种和样本的对外交流

第二十八条 国家对菌(毒)种和样本对外交流实行认定审 批制度。

第二十九条 从国外引进和向国外提供菌(毒)种或者样本的,应当经所在地省、自治区、直辖市人民政府兽医主管部门审核后,报农业部批准。

第三十条 从国外引进菌(毒)种或者样本的单位,应当在 引进菌(毒)种或者样本后6个月内,将备份及其背景资料,送交保藏机构。 引进单位应当在相关活动结束后,及时将菌(毒)种和样本就地 销毁。

第三十一条 出口《生物两用品及相关设备和技术出口管制清单》所列的菌(毒)种或者样本的,还应当按照《生物两用品及相关设备和技术出口管制条例》的规定取得生物两用 品及相关设备和技术出口许可证件。

第七章 罚则

第三十二条 违反本办法规定,保藏或者提供菌(毒)种或 者样本的,由县级以上地方人民政府兽医主管部门责令其将菌(毒)种或者样本销毁或者送交保藏机构;拒不销毁或者送交的,对单位处一万元以上三万元以下罚 款,对个人处五百元以上一千元以下罚款。

三十三条 违反本办法规定,未及时向保藏机构提供菌(毒)种或者样本的,由县级以上地方人民政府兽医主管部门责令改正;拒不改正 的,对单位处一万元以上三万元以下罚款,对个人处五百元以上一千元以下罚款。

第三十四条 违反本办法规定,未经农业部批准,从国外引进或者向国外提供菌(毒)种或者样本 的,由县级以上地方人民政府兽医主管部门责令其将菌(毒)种或者样本销毁或者送交保藏机构,并对单位处一万元以上三万元以下罚款,对个人处五百元以上一千 元以下罚款。

第三十五条 保藏机构违反本办法规定的,由农业部责令改正;情节严重的,取消保藏机构资格。

八章 附则

第三十六条 本办法自200911日起施行。19801125日农业部发布的《兽医微生物菌种保藏管理试行办法》(农〔牧〕字第181号)同时废止。


Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex CN168