À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi de la République d'Ouzbékistan n° 42 du 20 juillet 2006 sur les droits d'auteur et les droits voisins, Ouzbékistan

Retour
Texte remplacé.  Accéder à la dernière version dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2007 Dates Adopté/e: 20 juillet 2006 Type de texte Principales lois de propriété intellectuelle Sujet Droit d'auteur, Mise en application des droits, Expressions culturelles traditionnelles, Organe de réglementation de la PI Notes The Law of the Republic of Uzbekistan No. 42 of July 20, 2006, on Copyright and Related Rights entered into force on July 21, 2006, except for Article 21 and second paragraph of Article 49 which entered into force on July 21, 2007.

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Russe Закон Республики Узбекистан № ЗРУ-42 от 20.07.2006 г. «Об авторском праве и смежных правах»         Ouszbek Ўзбекистон республикасининг қонуни 20.07.2006 й. ЎРҚ-42-сон муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқлар тўғрисида         Anglais Law of the Republic of Uzbekistan No. LRU-42 of July 20, 2006, on Copyright and Related Rights        
 
Télécharger le PDF open_in_new

LAW OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN

ON COPYRIGHT AND RELATED RIGHTS

ADOPTED BY THE LEGISLATIVE CHAMBER ON MARCH 23, 2006 APPROVED

BY THE SENATE ON JUNE 9, 2006

Chapter 1. General Principles

Article 1. Aim of this law

The aim of this law is the regulation of relations, arising in connection with creation and use of scientific, literary and artistic works, (copyright), performances, phonorecords, and transmissions of on-the-air and cable broadcasting organizations (related rights).

Article 2. Legislation about copyright and related rights

Legislation about copyright and related rights consists of this law and related legislation statutory.

If by the international treaty of the Republic of Uzbekistan established the other rules than those, which are provided in legislation of the Republic of Uzbekistan on copyright and related rights, in this case the rules of the international treaty are applied.

Article 3. Basic concepts

In this law are applied the following basic terms:

copy of work- the copy of work, made in any material form;

public demonstration of works -display of original or copy of the work directly or on the screen with the help of film, slide, television frame or by the other hardware facilities well as the display of separate shots of audiovisual work without observance of their sequence in place that is open for public, or at the site where present the wide circle of people, not being the members of the same family;

disclosure of work - action realized by the author's consent that for the first time makes the work available for public notice by its publication, public display, public performance, on-air transmission or by the other way,

audiovisual works - work consisting of fixed series of images connected among themselves (with accompanying or un-accompanying of sound), meant for the visual and audio (in case of sound accompaniment) perception with the help corresponding hardware facilities, including the works of cinematography and all works products expressed by the facilities of similar cinema (TV-and video films, filmstrips, slide-films and other works), irrespective of their initial or subsequent fixing;

producer of audiovisual work- natural or legal person, taking the initiative and responsibility for production of such work;

bringing to the public - announcement of works or related rights' subjects to the public via wired or wireless communication facilities in the extent that the users of telecommunications systems can access to them from any place and in any time of their own choice;

communicate to the public - on-the-air transmission of works or related rights' subjects, disclosure across the wire, and their disclosure by any other ways (except for the distribution of copies) for acoustical and (or) visual perception by public, representatives of which are not in place of announcement, irrespective of that whether the works or related rights' subjects being available by such way perceived by them;

record - fixation of sounds and (or) images with the help hardware in some material form, allowing to realize their numerous perception, reproduction or disclosure;

execution - performance of execution (including the works of popular art), phonorecords, execution, performance by game, recitation, singing, dance in alive execution or by hardware;

executor - actor, singer, musician, dancer or another natural person, who acts, sings, reads, recites, dances, interprets, plays on musical instrument or by other way performs the work of literature or art (including the works of public art), as well as the director-producer of performance and conductor;

announcement across the wire - announcement of works or related rights' subjects for public by cable, wires or with the help of similar facilities;

works of decorative and applied art - two-dimensional or three-dimensional work of art, originals or copies of which are used as the subjects of practical use or transferred on such subjects, including the works of vernacular art or products made by industrial way;

database - data aggregate (articles, calculations, etc .), expressed in objective form and systematized in such way that these data could be found and processed with the help of computing devices (further - computers);

author - natural person by whose creativity is created the work;

public performance - performance of works or related rights' subjects for acoustical and (or) visual perception by execution or any other form of announcement, directly or without help of hardware, in place that is open for public; or in place where present the wide circle of people, not being the members of same family;

hire - provision of the original or copies of works or the related rights' subjects for the temporary use for the purpose of extraction of income;

reprographic reproduction - facsimile reproduction in any size and in any form of one or more copies of originals of written and others works, or their copies by the photocopying or with the help of other hardware, except for the cases of manufacturing of reproductions of works of figurative art with application of type-setting printed forms. The reprographic reproduction not includes the storage or reproduction of established copies in digital form, except for the cases of creation of temporary copies, stipulated with the features used for reprographic reproduction of hardware;

retransmission - simultaneous on-the-air transmission or announcement across the wire the transmission of one organization of on-the-air or cable broadcasting by the other organization of terrestrial and cable-casting;

reproduction - manufacturing of one or more copies of works or related rights' subjects, or their parts by any way and in any material form, including the manufacturing in three dimensions of one or more copies of two-dimensional product and in two dimensions in one or more copies of three-dimensional products, record into the memory o) computer, and other electronic devices;

phonorecord - any exceptional audio record of some execution, other sounds, except for the audio record included into the audiovisual product,

copy of phonorecord - copy of phonorecord on any tangible medium, made directly or it is indirectly from phonorecord and including the all sounds or part of sounds, fixed in this phonorecord ;

producer of phonorecord - legal or natural person taking the initiative and responsibility for the first audio record of execution or other sounds;

works of popular art- fairy tales, songs, dances, works of decorative-applied art and other results of art and amateur national creativity, not having a concrete author;

phonorecords - issue of copies of works, record of execution or phonorecord under the consent of author of work, executor or producer of phonorecord in quantity sufficient for satisfaction of reasonable needs of public proceeding from the character of work, record of execution or phonorecord;

on-air transmission - announcement of works or related rights' subjects for the public by their transmission on radio or television, including through the satellites (except for the cable television). during the on air transmission of works or related rights' subjects through satellite, under the meaning of on-air transmission we understand the reception of signals from the ground station to the satellite; and the transmission of signals from satellite, by the means of which the work or related rights' subjects can be announced to the public irrespective of their actual reception by the public,

organization of on-the-air or cable broadcasting - person, taking the initiative and responsibility for the on-the-air transmission or performance through cable, and realizing them in an established procedure;

program of organization of on-the-air or cable broadcasting - transmission created by the organization of on-air and cable broadcasting herself, as well as on her order and for account of her means by the other organization;

copyright owner - author or his successors concerning the copyright, executor or his successors, manufacturer of phonorecord , organization of on-air or cable-casting concerning the related rights, as well as the other legal or natural persons, receiving the right on use of works or related rights' subjects under the agreement or other argument, specified by this law.

Chapter 2. Copyright

Article 4. Scope of copyright

In compliance with this law the copyright is issued to:

author's works or other initial copyright owners, being the citizens of the Republic of Uzbekistan or having the permanent place of residence in the territory of the Republic of Uzbekistan;

works for the first time published in the Republic of Uzbekistan, irrespective of citizenship and permanent place of stay of their authors;

works, protected in the Republic of Uzbekistan in compliance with international treaties of the Republic of Uzbekistan.

The work is considered as published for the first time in the Republic of Uzbekistan, if within thirty days after the date of first publication beyond the limits of the Republic of Uzbekistan was published in the territory of the Republic of Uzbekistan.

At provision of work protection on territory of the Republic of Uzbekistan in compliance with the international treaties of the Republic of Uzbekistan the author of work is determined under the law of state, on the territory of which take place the legal circumstance, being used as the basis for copyright possession

Article 5. Subject matter of copyright

Copyright is distributed to the works of science, literature and art, being the results of creative activities, irrespective of designation and merit of a work, as well as the style of its expression.

copyright is distributed both for proclaimed and unproclaimed, being in some objective form:

written (manuscript, typewriting, note record and etc.);

oral (public pronouncing, public execution and etc.);

sound or video recording (mechanical, magnetic, digital, optical, and etc.);

images (figure, draft, picture, plan, design, film-, tv-, video- or photo frame, and etc.);

volumetric-spatial (sculptural, model, model, construction, and etc.);

another forms.

Copyright is issued for the form of expression, but not for the ideas, principles, methods, processes, systems, ways or concepts as proper.

Article 6. Works being the subjects of copyright

Subjects of copyright are the following:

literary works (literary-art, scientific, educational, publicistic, and etc.);

dramatic and scenery works;

musical compositions with text or without text;

musical and dramatic works;

choreographic works and pantomimes;

audiovisual works;

artworks, sculptures, diagrams, designs and other works of visual art;

works of decorative-applied and fine art, architectural documents, town-planning and garden art; photographic works and works, received with the help of similar photos;

geographical, geological and other maps, plans, drafts and works concerning to geography, topography and other sciences;

computer software of all types, including application programs and operating systems, that can be expressed in any programming language and in any form, including initial text and object code;

other works meeting the requirements, established in article 5 of this law.

Article 7. Parts of works, derivative and compilation works that are the copyright subjects

Subjects of copyright are the means that meeting the requirements, established under the article 5 of this law:

part of works (including its title), that can be used by itself;

derivative works (translations, revision , summary, abstracts, resumes, reviews, dramatization, arrangements, adaptation and other revision 's of works of science, literature and art);

composite books (encyclopedia's, anthologies, and database) and other compilation works, presenting the result of creative work on selection or ordonnance of materials.

derivative and compilation works are protected by copyright irrespective of that, if these works are the subjects of copyright, on which they are based either which they include.

Article 8. Materials that aren't the copyright subjects

Materials that aren't the copyrights subjects:

official documents (laws, resolutions, decisions, and etc.), as well as their formal translations; official symbols and marks (flags, emblems, orders, banknotes, and etc.); works of popular art;

new reporting of day or current news, having the character of usual press-information;

results received with the help of hardware, designated for the production of specific type, without realization the creative activity by person, immediately directed on creation of individual work.

Article 9. Rights for drafts of official documents, symbols and marks

Copyright on draft of official document, symbol or mark belongs to the person creating the draft (developer).

The developer of the draft of official document, symbol or mark has the right to publish such draft, in case if this is not prohibited by authority on commitment of which the draft was developed. The developer has the right to specify his name during publication of draft.

The draft of the official document, symbol or mark could be used by the competent authority for the preparation of official document without the consent of developer, if the draft is published by him or directed to the corresponding authority.

During the preparation of official document, symbol or mark on the basis of draft the changes and additions con be included into it, at the discretion of the authority realizing the preparation of the official document, symbol or mark

After adoption (approval) of the official document, symbol or mark by the competent authority on the basis of draft the document, symbol or mark are used without indication of draft developer's name

Article 10. Copyright emergency. authorship presumption.

Copyright for works of science, literature and art arises by that fact of its creation. for emergency and realization of copyright the registration of work or observance of any specific formalities does not required.

Person, designated as the author on the original or copy of work is considered as its author, unless otherwise set forth here.

At publication of work anonymously or under pen-name (except for the case, when the pen-name of author does not leave any doubt in his personality) the publisher realizing the publication, name or title of whom is specified in work at the absence of proofs of other is considered as the representative of author and has the right to protect the rights of author and provide their realization. This statement acts until then the author of such work will not declare about his authorship.

Article 11. Copyright marks

Owner of exclusive copyright can use the copyright mark in order to notify about his rights, the mark that is placed on every copy of work, and contains three elements: latin letter "c" around;

Name (title) of the owner of exclusive copyright; year of first publication of work. unless otherwise is proved, the person designated in copyright mark is considered as the owner of exclusive copyright.

Article 12. Co-authorship

Copyright on work created with joint creative work of two or more natural persons belongs to co-authors irrespective of that, whether such work forms the one indissoluble entire work or consisted of parts, each of that has the independent significance.

The part of work is declared having the independent significance, in case if it can be used irrespective of other parts of this work.

Each of co-authors has the right to use the part of work created by him that having the independent significance in his own discretion, unless otherwise stated in the agreement between them.

Relations between the co-authors are determined on the basis of agreement, in general. in the absence of such agreement the copyright on work is realized by the all authors together and the authorship award is distributed equally.

If the work of co-authors will form the indissoluble entire work, in this case none of co-authors has the right without any sufficed argument to inhibit the use of work.

Article 13. Copyright on derivative work

To the author of derivative work belongs the copyright on revision of scientific, literary and artistic works.

The author of derivative work uses the copyright on work created by him in condition of following the rights by the author of work that is subject to revision.

Copyright of the author of derivative work does not prevent the other persons to realize their revision of work, becoming the basis for revision.

Article 14. Copyright on compilation work

To the author of compilation product (compiler) belongs the copyright on selection or arrangement of materials, presenting the result of creative work realized by him. the compiler uses the copyright in condition of observation of rights of each author's of work included into the compilation work

The authors of works that are included into the compilation work keep the exclusive rights on use of their works irrespective of compilation work, unless otherwise is stated in the author's agreement.

Copyright of compiler does not prevent the other persons to realize the independent selection or arrangement of the same materials for creation of the compilation work.

Article 15. Copyright on audiovisual work

The authors (co-authors) of audiovisual works are;

Director-producer;

Scriptwriter;

Author of musical composition with or without text of specially created for this audiovisual work;

Photography director;

Art designer.

Legal or natural person, name or title of whom designated as the manufacturer on the original or copy of this work is declared as the manufacturer of audiovisual work, unless otherwise is stated.

During the public performance of audiovisual work the author of composition (with or without text) preserves the right on reception of reward for public performance of his composition.

Article 16. Authors of interview

Copyright on interview belongs to the person, giving an interview, and person, conducting the interviews, as the co-author, unless otherwise is stated in the agreement between them.

Use of interview is allowed only with the consent of person, giving an interview.

Article 17. Rights of persons organizing the works creation

Persons, organizing the creation of work (producers of audiovisual products, publishers of encyclopedias, and other producers) are not considered as the authors of corresponding works. However, in cases prescribed by this law or other legislations, such persons obtain the exclusive rights on use of these works.

Producer of audiovisual work has the right to indicate his name or title at the use of this work or to require such illustration.

Publisher of encyclopedias, encyclopedic dictionaries, periodicals and extended collections of scientific papers, newspapers, magazines, and other periodicals has the exclusive rights on use of such publications. The publisher has the right to indicate his name or title during any use of such publication or to require such illustration.

Article 18. Personal non-property rights of author

Following personal non-property rights belong to author of work:

Right to be recognized as the author of work (copyright);

Right to use or allow to use the work under the actual name of author, penname or without designation of name, i.e. anonymously (right on author's name);

Right to release to public or allow the disclosure of work in any form (right on disclosure), including the right on response;

Right on protection of work, including its title, from any corruption or any invasion, capable to cause the damage to the honor and merit of author (right on author's reputation protection).

Author has the right to refuse from early accepted decision on disclosure of work (right of withdrawal) upon condition of compensation to persons, receiving the right to use the work, losses caused with such decision, including missed profit. If the work was already disclosure, the author should openly notify about its withdrawal herewith he has the right to withdraw the early made copies of work at his own expenses. These provisions are not applied to works for hire, unless otherwise is provided in agreement with author

At publication, public performance or other use of work introducing any changes into the work, in title, and in designation of author's name is allowed only under the consent of author.

It is prohibited to supply his work during publication with illustrations, foreword, afterword, comments or any explanations

Personal non-property rights belong to the author irrespective of his property rights and are preserved by him in case of transfer of exclusive rights on use of work.

Agreement of author with someone and the author's application on refusal of realization of personal non-property rights are insignificant.

Article 19. Property rights of author

The author possesses the exclusive rights on use of work in any form and by any way.

legal and natural persons, except for the cases stated in this law, can use the work only under the agreement with legal owner or other responsible person, including under the agreement with organizations, managing the property rights on collective basis or, in case of their absence, under the agreement with organization, executing the function and responsibilities of these organizations.

Exclusive rights of the author on use of work mean the right to realize or allow the following actions.

reproduction of work (right on reproduction);

distribution of original or copies of work by sale or other transfer of ownership (right on distribution);

disclosure of work to public (right on disclosure to public);

to hire the original or copies of work (right on hire);

to import the copies of work with a view of distribution, including copies, made under the consent of the owner of exclusive copyrights (right on import);

to announce about the work across the wire (cable) or with the help of other similar facilities (right to announce/across cable),

to transfer, arrange or process the work with other way (right on revision );

public display of work (right on public display);

public performance of work (right on public performance); announce about work to public by transfer through wireless devices (right on on-air transfer);

to translate the work (right on translation);

repeatedly announce on work to public, if such announcement is realized by the other organization, but not by the organization primarily realizing the announcement (right on repeated announcement to public.

Author has the right on reception of remuneration for every type of use of his work (right on remuneration).

If the copies of published work are lawfully entered into the civil circulation by their sale or other transfer of ownership, in this case there allowed their further distribution without the consent of author, and without the payment him the remuneration, except for the case, stated in the third part of article 23 of this law.

Work is considered as used irrespective of that, was it used for the purpose of extraction of income or its use is not intended for this

practical application of provisions, making the content of work (inventions, other technical, economic, organizational and related decision), is not considered as the use of work in terms of copyright.

Article 20. Peculiarities of some property rights of author

Exclusive rights of author on translation or revision of work include the right to realize or allow the actions concerning the translated or revised work that is specified in third part of article 19 of this law.

Exclusive rights of author on use of design, architectural, town-planning and park and garden projects include also the practical realization of such projects. The author of accepted architectural project has the right to claim from the customer provision of right on participation in implementation of hid project at development of documentation for construction and at construction of building, unless otherwise is provided in agreement.

Article 21. Right to hire

To the authors of audiovisual works, computer software programs, phonorecords possess the exclusive right to allow the hire of original or copy of work.

Provisions of this part are not applied regarding the audiovisual works, if such hire lead to wide reproduction of such work, making the substantial damage on reproduction, as well as regarding the computer software, if it is not the basic subject of hire.

During the hire of copies of phonorecords or audiovisual works the author despite the transfer right on hire of phonorecord or audiovisual work to the producer or phonorecord or producer of audiovisual work preserves the right on obtain the reward for hire of copies of phonorecord or audiovisual work. Minimal size of reward, conditions and procedure of payment are established by the cabinet of ministers of the Republic of Uzbekistan

Article 22. Deposition of works

Deposition of manuscripts of works, other works on any tangible medium is accepted the use of work in case, if such deposition is made in storehouse (depositories), which is open for access of everyone, and allows the procurement on agreement with the depository of copy of work by any person, who addressed in this depository.

Deposition of work is realized on basis of agreement of exclusive copyright owner with depository, establishing the terms and conditions of works use. Such agreement and depository agreement with the user are public.

Article 23. Access right to works of visual art. artist resale royalty

Author of visual art work has the right to claim from the owner of work to provide the opportunity to realize the right on reproduction of his work (access right). Herewith it is impossible to claim from the owner of work delivery to the author of work.

Transition of property right on work of visual art (payable or non-payable) from the author to another person means the first sale of this work.

in every case of public resale of visual art work (by auction, gallery of visual art, art show, shopping, etc.) at price, exceeding the previous one not less than twenty percent the author has the right to obtain the compensation from the seller in amount of five percent from resale price (artist resale royalty). Indicated right is inalienable and will pass only t the successors of author according to the law on copyright validity term.

Article 24. Copyright restriction

Restriction of exclusive rights of author and other persons on use of work is allowed only in cases that stated in articles 25-33 of this law or other legislations. Indicate restrictions are applied on condition that this will not make any unjustified damage to normal use of work and do not infringe by unreasonable manner the legal interests of author

Article 25. Reproduction of works for personal advantage without author's sanction and without payment of remuneration

Admitted without consent of author or another legal owner, and without payment of remuneration of reproduction of disclosures work in personal purposes, except for the cases, provided in article 33 of this law.

Rules of first part of this article are not applied regarding the following cases:

reproduction of architectural works in form of buildings and constructions;

reproduction of databases or their essential parts,

reproduction of computer software programs, except for the cases, specified by law;

reprographic reproduction of books (in whole) and musical texts.

Article 26. Free use of works with in indication of author's name

There is admitted the following free use of work with obligatory indication of author's name and source of borrowing, and on condition that it didn't damage the normal use of work and the legal interests of author are not restrained:

Quotation in original and in translation in the scientific, research, polemic, crucial and not related to advertising information purposes of proclaimed works in volume, justified by quotation purpose, including the reproduction of passages of newspaper and journal articles in form of print sample;

Use of promulgated works or the passages of such works as the illustrations in editions, radio or tv-programs, audio or videtapings of educational and training character in volume, justified by stated goal,

Reproduction in newspapers, on-air transmission or cable transmission of articles published in newspapers and magazines on current political, economic, social, and religious issues, or the works transmitted on-the-air or through cable of the same character; except for the cases, when such use was specially prohibited by the author;

Reproduction in newspapers, on-air transmission or transmission through the cable of performed in public the political speeches, compellations, reports and other related works in whole, justified with stated goal. Herewith, the author preserves the right for publication of such works in collection of works;

Reproduction or announcement to general public in review of current events with the help of photos or cinematography, by on-air transmission or cable transmission of works that become seen or heard during such events, in whole, and justified with information goal herewith, the author preserves the right for publication of such work in collection of works;

Reproduction of published works without deriving the revenue, with using the point system or other method for blind person, except for the works, specially created for such methods of reproduction.

It is admitted without the author's consent or another legal owner, and without the payment of remuneration of providing for temporary use by libraries of copies of works, entered into civil circulation according to law. herewith the copies of works, being subject matter of copyright, expressed in digital form including the copies of works provided for mutual use of library resources, can be provided for temporary use only in the premises of libraries in condition of exception of opportunity to create the copies of these product in digital form.

Article 27. Use of works by reprographic reproduction

It is admitted without the purpose of deriving the revenue, without the consent of author or another legal owner, as well as without payment of remuneration, but with obligatory reference of author's name, whose work is used, and the source of borrowing of reprographic reproduction in a single copy of:

published work by the libraries and archives for restoration, replacement of lost or spoilt copies, as well as for provision of copies of work to the another libraries and archives, losing these works due to some reasons;

particular articles and small-scale works, published in collections, newspapers, and in the other periodicals, short extracts of published written works (with illustrations or without) by the libraries and archives according to the requests of citizens for educational and research purposes, as well as by the educational institutions for class hours.

Article 28. Free use of works permanently located at places open for free attendance

It is admitted without the consent of author or another legal owner, and without the payment of remuneration the reproduction, on-air transmission, or cable transmission of the architectural works, photos, visual art works that are constantly located in place open for free attendance. This rule does not extend to cases, when the representation of work is the basic subject of such reproduction, on-air transmission or cable transmission, as well as in case, when the representation of work is used for commercial purpose.

Article 29. Free public performance of works

It is admitted without the consent of author or another legal owner, and without the payment of remuneration the public performance of published musical compositions during the official, religious, and obitual ceremonies, in whole, justified with the character of such ceremonies.

Article 30. Use of works for the performance of inquiry, preliminary investigation, administrative and court proceedings

Is admitted without the consent of author or another legal owner, and without the payment of remuneration, the use of works the purposes of inquiry performance. Preliminary investigation, administrative and court manufacturing, in whole, justified with purpose of application.

Article 31. Free record of short-term use, performed by the organizations of on-air broadcasting

Organization of on-air broadcasting without the author's consent and without the payment of remuneration can record for short-term use of work in regard to what this organization obtained the right for on-air transmission, in condition that such record is realized by the organization of on-air broadcasting with the use of her own facilities, and for her own transmission. The organization is obliged to destroy such record within six months after its production, in case, if more long term was not agreed with the author of recorded work. Such record can be saved without the author's consent in the state archives, if the record bears the exceptionally documentary character.

Article 32. Free reproduction and adaptation of computer software programs or database

Right of the person, lawfully owning the copy of computer software or database for free reproduction and adaptation of computer software or database for the future personal use is determined by the legislation.

Article 33. Payment of remunerations for personal advantage reproduction

It is admitted without the consent of author of work, executor, producer of phonorecord, and manufacturer of audiovisual work, but with the payment to him the remuneration, the reproduction of audiovisual work or phonorecord in personal purposes without extraction of revenue. The remuneration is paid by the producer and the equipment importers (audio or video tape recorders, and other equipment) and tangible mediums (audio and (or) video tapes and cassettes, cd, and other tangible mediums), used for such reproduction.

List of manufactured and imported equipment and tangible mediums, as well as the rates of collecting remuneration, terms and procedure of its collection are established by the cabinet of ministers of the Republic of Uzbekistan.

Collection and distribution of remuneration stated in this article are implemented by the one of organizations, controlling the property rights of authors, producers of phonorecords, and executors on collective basis, in accordance with the agreement concluded between these organizations. Unless otherwise is stated by this agreement, the indicated remuneration is distributed in following proportion:

Forty percent - to authors, thirty percent - to executors, thirty percent - producers of phonorecords and (or) manufacturers of audiovisual works.

Control and supervision over the procedure of collection and distribution of remunerations, stated with this article are implemented by the designated authority collection is not made and remuneration is not paid with respect to equipment and tangible mediums that the subject matters of export, as well as professional equipment that is not destined for use in domestic conditions.

Article 34. Copyright for works for hire

Personal non-property rights of author on work, created according to the procedure of official duties performance or service task (service work) are preserved by the author of work.

Exclusive rights for the service product use belong to the employer, unless otherwise is stated in agreement between him and author

Amount of author's award for every type of service work use and the procedure of payment are established under the agreement between author and employer. On expiration often years from the moment of promulgation of work, and at consent of employer, and previously, the author obtains the right on use of work, and on reception of remuneration in whole, irrespective of agreement concluded with employer.

Right of the author to use the service work by the way that is not conditioned with purpose of task is not restricted.

Employer has the right to specify his name or to require such indication at any use of service work.

On creation in order of performance official duties or service task of employer of encyclopedias, encyclopedic dictionaries, periodical and extended collection of scientific works, newspapers, magazines, and other periodicals, stated in third part of article 17 of this law, the provisions of this article are not distributed.

Article 35. Duration of copyright

Copyright remain in force during the all lifetime of author and fifty years after his death, except for the cases, stated by this article and other legislations.

Copyright on work created in co-authorship remains in force throughout all lifetime of co-authors and fifty years after the death of the last of authors, lining through the others.

The copyright on work lawfully discriminated under the pen-name, or anonymously remains in force fifty years after its discrimination. If throughout the indicated term the pen-name or anonym will declare his identity or his personality will not remain doubts, in this case are applied the some terms, indicated in the first part of this article.

Copyright on for the first time released work, after the death of author, will remain in force fifty years after its release.

Copyright, right on author's name, and right on author's reputation protection are protected for indefinite term.

During provision of work protection in compliance with international treaties of the Republic of Uzbekistan the copyright duration in the territory of the republic of n is determined in accordance with this article. But this term cannot exceed the copyright duration term, established in the country of origin of the work.

Calculation of terms, stated in this article begins from the first January, following the year, when take place the legal fact that is the basis for beginning of duration

Article 36. Transfer of copyright by inheritance

The property rights of author are transferred by inheritance.

Personal non-property rights of author do not devolve. The successors of author have the right to realize the protection of highlighted rights. These competences of successors are not restricted in terms.

At absence of author's successors the protection of his personal non-property rights is assigned to specifically authorized government authority.

If the copyright on work belongs to several successors jointly, in this case, the procedure of use of work is determined under the agreement between them herewith, none of successors has the right without any sufficient reasons to prohibit the other successors to use the work.

Article 37. Transfer of work for public domain

Expiration of copyright validity on work means the passage of work to the public domain.

Works, which protection in the territory of the Republic of Uzbekistan have never been provided; they are considered as public property.

Works being the public property may be easily used by any person without payment of remuneration. Herewith, they should follow the personal non-property rights of author.

Article 38. Copyright agreement

Property rights that are specified in the third part of article 19 of this law can be passed by the legal owner to another person only by the conclusion of copyright agreement, except for the cases, established in this law.

Transfer of author's property rights can be realized on the basis of copyright agreement on transfer of exclusive rights, or on the basis of copyright agreement on transfer of non-exclusive rights.

Copyright agreement on transfer of exclusive rights permits the use of work, according to specified manner, and within the limits established by the agreement, only by the person, whom these rights are passed.

Copyright agreement on transfer of non-exclusive rights permits the customer to use the work equally as the owner of exclusive rights, transferring such rights, and (or) to other persons, obtaining the permit on use of this work by the same manner.

Rights, passed under the copyright agreement are considered as non-exclusive, unless otherwise is stated in the agreement.

Copyright on work is not connected with the property right for tangible object, in what the work is expressed.

Transfer of property right on tangible object or the ownership rights over the tangible object by itself does not attract the transfer of any copyrights on work, expressed in this object.

Article 39. Copyright agreement terms

Copyright agreement should provide:

manner of works use (concrete rights, passed under this agreement);

amount of remuneration and (or) procedure of determination of the amount of remuneration for each manner of work use, order and terms of payment.

Copyright agreement may foresee even the other terms and conditions, which the parties find necessary.

In the absence thereof in the copyright agreement the terms on duration on which is passed the right on use of work, the agreement can be terminated by the author on expiration of five years from the date of conclusion, if the user will be notified in written form six months prior to annulment of the agreement.

In the absence in copyright agreement the terms about the territory, within the borders of which the right for the work use is valid, the validity of right passed under the agreement is limited within the territory of the Republic of Uzbekistan.

Rights on use of work, directly not provided for transfer by the copyright agreement are considered as not transferred.

Rights on use of work that is unknown at the moment of agreement conclusion cannot be the subject of copyright agreement.

the remuneration is determined in the copyright agreement in percentage form from the income for appropriate way of work use or, if this is impossible to realize in connection with the nature of work or features of its use, in the form of fixed amount in the agreement, by another manner. Minimal size of this remuneration is established by the cabinet of ministers of the republic of Uzbekistan.

If in the copyright agreement about edition or other execution of product the remuneration is determined in the form of fixed amount, in this case in the agreement should be established the maximal circulation of work.

Rights, transferred under the copyright agreement can be passed in whole or in partly to other persons, only in case, when this condition is stipulated by the agreement. Terms of copyright agreement restricting the author in creation of works in future on the given theme or, in this area is insignificant. Terms of copyright agreement contradicting to the requirements of this law are invalid.

Article 40. Specific features of copyright agreement on creation and use of audiovisual work

Conclusion of copyright agreement on creation and use of audiovisual works follows the transfer by the authors of this work to the producer of audiovisual work the exclusive rights for reproduction, distribution, hire, public execution, on-air transmission, cable transmission, repeated transmission for general public, public performance of audiovisual work, as well as subtitulation, and duplication of text of audiovisual work, unless otherwise is stated in the agreement. Indicated rights are valid during the copyright validity term on audiovisual work.

Use of works being the components of audiovisual work is realized on the basis of copyright agreement and other reasons, stipulated by law.

The legal owner, yielding the consent on inclusion of work into the content of audiovisual work, has not the right to prohibit or restrict the use of audiovisual work in some way, unless otherwise is provided in copyright agreement with the producer of audiovisual work.

The authors of works entering as the component parts in audiovisual work, both existing formerly, and created in process of working over it, each of them use the copyright for their own product, unless otherwise is not stipulated in copyright agreement with the producer of audiovisual work.

Article 41. Commissioning contract

Under the commissioning agreement the author is obliged to create the work in compliance with the terms and conditions of agreement, and pass it the customer.

Personal non-property rights on work created under the commissioning agreement belong to the author

In case of transfer of non-property rights for use of work under the commissioning agreement the provisions of articles 38, 39 and 42 of this law should be followed.

Article 42. Form of copyright agreement

Copyright agreement should be concluded in written form, except for the cases, stipulated by law.

At the sale of copies of computer software programs and databases the copyright agreement is considered as concluded in written form, if its terms (terms of software programs and database use) are stated in corresponding manner in the copies of software programs and database.

Chapter 3. Related rights

Article 43. Related rights' scope

Rights of executor are confessed by him in compliance with this law at observance of one of the following conditions:

executor is the citizen of the Republic of Uzbekistan,

performance for the first time take place in the territory of the Republic of Uzbekistan, irrespective of citizenship of executor;

performance is recorded in phonorecord, protected in compliance with the provisions of the second part of this article;

performance not recorded in phonorecord is included into the program of on-air or cable transmission organization, protected in compliance with provisions of the third part of this article.

Rights of phonorecord producer are confessed by him in compliance with this law, with observance of one of the following conditions:

producer of phonorecord is the citizen of the Republic of Uzbekistan, or the legal person having the residence in the territory of the Republic of Uzbekistan;

phonorecord for the first time is published in the territory of the Republic of Uzbekistan, irrespective of citizenship or residence of producer of phonorecord.

rights of on-air or cable broadcasting is confessed by them in compliance with this law in case if, the organization has the location in the territory of the Republic of Uzbekistan, and realizes the on-air or cable transmission with the help of transmitters, located in the territory of the Republic of Uzbekistan.

In compliance with this law the related rights of foreign legal and natural persons are also recognized, rights that are protected in the Republic of Uzbekistan in compliance with international treaties of the Republic of Uzbekistan.

Article 44. Subject matter of related rights

Subjects of related rights are executions, phonorecords, transmissions of on-air and cable broadcasting organizations.

Article 45. Parties of related rights

Parties of related rights are the executors, producers of phonorecords, organization of on-air and cable broadcasting.

For occurrence and implementation of related rights the registration of the party of related right or the observance of any formalities is not needed.

Legal and natural persons, including the persons realizing the on-air transmission or cable transmission (including retransmission), except for the cases, provided by this law, may use the work, execution, phonorecord, or the program of the organization of on-air and cable broadcasting only under the agreement with the legal owner or another responsible person. Retransmission should be realized with observance of rights of authors, executors, producers of phonorecords, and other legal owners for on-air transmission, cable transmission, and performance to general public.

Article 46. Related right marks

The owners of exclusive rights for phonorecord and (or) execution, recorded on such phonorecord, they may for the notification about their rights use the related right marks, that is placed on every copy of phonorecord and (or) on every component, and consists of three following elements:

Latin letter "p" in circle;

name (title) of the owner of exclusive related rights;

year of first publication of phonorecord.

Unless otherwise is stated, the producer of phonorecord recognizes the legal or natural person, name or title of whom is designated in this phonorecord and (or) on and (or) on the component case by usual manner.

Article 47. Performance rights

Following rights belong to the executor:

right on name;

right on protection of execution from any distortion or any infringement, capable to cause the damage to the honor and dignity of executor,

exclusive rights on use of execution in any form, including the right on obtaining the remuneration for every type of execution use.

Exclusive rights of executor for use of execution mean the right to realize or allow the following actions:

to reproduce the record of execution (right on reproduction);

to distribute the original or copies of record of execution by sale or another transfer of ownership (right on distribution);

to bring the record of execution to public notice (right on public notice;

to hire the original or copies of record of execution, even after their distribution according to the consent of executor and irrespective of property right on original and copie (right on hire);

to record formerly not recorded executions (right on record);

to transmit on-the-air or through the cable, if the execution used for such transfer had not formerly been transmitted on-the-air or realize with the use of record (right on 01 air transmission or cable transmission of recorded execution);

to transmit on-the-air or through the cable the record of execution, if originally this record was made not for commercial purposes (right on on-the-air transmission or through the cable of execution record).

Exclusive right of executor on execution record reproduction is not issued in case, when:

original record of execution was realized under the consent of executor;

reproduction of execution record is realized in the same purposes, as for which the consent of executor at the record of execution was obtained;

reproduction of execution record is realized in the same purposes, as for which the record in accordance with provisions of article 53 of this law was produced.

If the copies of execution record are legally entered into civil circulation by the help of their sale or other transfer of property right, in this case, their further distribution allowed without the consent of executor and without payment of remuneration to him.

To the executions that are realized in the procedure of official duties or employers tasks performance, the provisions of article 34 of this law are applied correspondingly.

Executors should realize their rights with observance of copyrights of executed works.

Record of execution is considered as used irrespective of that, whether it was used for the purpose of extraction of income or its use was not intended on this.

Article 48. Executer rights assignment

Executor rights, stipulated in the second part of article 47 of this law may be assigned to the other persons under the agreement. To such agreement the provisions o articles 38, 39 and 42 of this law are applied correspondingly.

Permissions on use of executions are issued by the executor and at the execution by the collective of executors, responsible representative of collective of executors b; conclusion of written agreement contract.

Size and order of calculation of remunerations for the use of execution is established under the agreement of executor or responsible representative of collective of executor with user, and in cases, if the collection of such remuneration is realized by the organizations, controlling the property rights of executors on collective basis, in the agreement concluded of such organizations with users.

Conclusion of agreement between executor and producer of audiovisual work on creation of audiovisual work attracts the transfer of rights by the executor that is provided in the second part of article 47 of this law. Transfer of such rights by the executer is limited with use of audiovisual work and, unless otherwise is provided in the agreement, no includes the rights on separate use of sound or image, fixed in audiovisual work.

Article 49. Right on hire of execution record

Right on hire of published for commercial purposes phonorecord on which the execution is recorded with participation of executor, at conclusion of agreement on record o: execution on phonorecord passes to the producer of phonorecord

At hire of phonorecord copies, published for commercial purposes, the executor whose execution is recorded on phonorecord preserves the right on obtaining remuneration for hire of copies of such phonorecord.

At hire of audiovisual work copies, published for commercial purposes, the executor whose execution is included in audiovisual work preserves the right on reception of remuneration for hire of copies of such audiovisual work

Collection and distribution of remuneration during the hire of copies of phonorecord or audiovisual work, published for commercial purposes, may be realized by the organization, controlling the property rights of executors on collective basis. The amount of remuneration is determined under the agreement between such organization and organization realizing the hire.

Article 50. Right of phonorecord producer

Exclusive rights on use of this phonorecord in compliance with this law belong to the producer of phonorecord.

Exclusive rights of phonorecord producer on use of phonorecord mean the right to realize or allow the following actions:

to reproduce the phonorecord (right on reproduction);

to distribute the original or copies of phonorecord by sale or other transfer of property (right on distribution);

to bring the phonorecord to notice of general public (right on bringing to public notice);

to hire the original or copies of phonorecord, even after their distribution, realized by the producer of phonorecord or under his consent, and irrespective of property right on original and copies (right on hire);

to import the original or copies of phonorecord with a view of distribution, including the copies, made under the permission of the owner of exclusive rights on phonorecord (right on import);

to transmit the phonorecord on-the-air or through the cable (right on on-the-air transmission or cable transmission);

to remake or revise the phonorecord with any other way (right on remaking).

Phonorecord producer has the right on obtaining the remuneration for every type of use of his phonorecord.

If copies of published phonorecord are legally entered into civil circulation by their sale or another transfer of property rights, in this case there allowed their further distribution without the consent of phonorecord producer and without payment of remuneration to him

Exclusive rights of phonorecord producer, stipulated in the second part of this article may be transferred under the agreement to other persons. to such agreement are applied the provisions of articles 38, 39 and 42 of this law, correspondingly.

The phonorecord producers should realize their rights with observance of copyrights of authors and executors of used works and executions.

Phonorecord is considered as used irrespective of that, is it used for the purpose of extraction of income or its use not directed in this.

Article 51. Remuneration for use of phonorecord

Allowed without the consent of producer of phonorecord, published for commercial purposes, and executor, the execution of which is recorded on such phonorecord, but with payment the remuneration to him:

public performance of phonorecord;

on-air transmission or cable transmission of phonorecord, including by retransmission.

Collection, distribution and payment of remuneration, provided in the first part of this article, may be realized by the organization, controlling the property rights of executors on collective basis, or organization, controlling the property rights of producer of phonorecord on collective basis under the agreement between such organizations

amount of remuneration, provided in the first part of this article and the order of its payments are determined under the agreement between the organization, realizing the collection and persons using the phonorecord.

Article 52. Rights of organization of on-the-air and cable broadcasting

Organization of on-the-air or cable broadcasting has the exclusive rights for use of its transmissions in compliance with this law.

The exclusive rights of organization of on-the-air or cable broadcasting on use of its transmissions mean the right to realize or allow the following actions:

to reproduce the transmissions record (right on reproduction);

to distribute the original or copies of transmission record by sale or other assignation of property right (right on distribution);

to bring the transmission record to public notice (right on bringing to general public);

to record the transmission (right on record);

to bring the transmission to public notice in places with entrance fee (right on bringing to the general public in places with entrance fee);

to retransmit the transmission (right on retransmission);

to bring the transmission to public notice via cable or on-the-air transmission (right on bringing to public via cable or on-the-air transmission).

Organization of on-the-air or cable broadcasting has the right on reception of remuneration for every type of use of its transmission.

Exclusive right of the organization of on-the or cable broadcasting on reproduction of transmission record is not extended in cases, when:

record of transmission was realized under the consent of organization of on-the-air or cable broadcasting;

reproduction of transmission is realized in the same purposes, for which its record in compliance with provisions of article 53 of this law was prepared.

Exclusive rights of organization of on-the-air or cable broadcasting that are stated in the second part of this article may be assigned under the agreement to another person. To such agreement the provisions of articles 38, 39 and 42 of this law are applied, correspondingly.

The organizations of on-the-air or cable broadcasting should realize her rights with observance of copyrights of authors and executors of used works, and executions, and in appropriate cases the rights of producers and organizations of on-the-air or cable broadcasting.

Transmission of on-the-air or cable broadcasting organization is considered as used irrespective of that, is it used for the purpose of extraction of income or its use is not directed on this.

Article 53. Restriction of rights of executor, producer of phonorecord, or the organization of on-the-air or cable broadcasting

Allowed, without the consent of executor, producer of phonorecord, organization of on-the-air or cable broadcasting, or the legal owner, and without payment of remuneration, the use of execution, transmission of organization of on-the-air or cable broadcasting and their records, as well as reproduction of phonorecords:

by inclusion into review on current events of small extracts from execution, phonorecord, transmission of organization of on-the-air or cable broadcasting;

exceptionally with a view of training or scientific research;

in form of quotation of small extracts of executions, phonorecords, transmissions of organization of on-the-air and cable broadcasting, in the condition that such quotation is realized in scientific, research, polemic, critical or information purposes. herewith any reproduction of phonorecord, published for commercial purposes, is realized for on-the-air transmission or cable transmission, or bringing to the general public is performed with observance of provisions of the article 51 of this law;

in other cases, that are stipulated with this law in regard to restriction of property rights of authors of works of science, literature and art.

Allowed, without the consent of executor, producer of phonorecord, organization of on-the-air or cable broadcasting or other legal owner and without payment of remuneration, the production by the natural person of execution record, transmission of organization of on-the-air or cable broadcasting, as well as phonorecord solely for the personal purposes and without extraction of income.

Provisions of articles 47, 50 and 52 of this law are not applied in respect to obtaining the permission of executor, phonorecord producer and organization of on-the-air broadcasting on realization of records of short-term using of execution or transmission, on reproduction of such records and on reproduction of phonorecords, published for commercial purposes, if the record of short-term using or reproduction are realized with organization of on-the-air broadcasting with the help of its facilities, and for its own transmission, in the condition that:

preliminary reception by the organization of on-the-air broadcasting the permission on transmission on-the-air of the same execution or transmission, in respect to which in compliance with provisions of this part the record of short-term using or reproduction of such record are realized;

its destruction within the limits of term that is establishes concerning the record of short-term using of works of science, literature and art, produced by the organization of on-the-air broadcasting in accordance with provisions of the article 31 of this law, except for the single copy that may be saved in the state archives on the basis of its solely documentary feature.

Restrictions, stated in this article concerning the rights of author, executor, phonorecord producer, organization of on-the-air or cable broadcasting or other legal owner, are applied without detriment to normal use of execution, phonorecord, transmission of organization of on-the-air or cable broadcasting, as well as works of science, literature and art included into them, and withoul infringement of lawful interests of executor, phonorecord producer, organization of on-the-air or cable broadcasting, authors of mentioned works or other legal owner.

Article 54. Related rights duration

Rights, stipulated in this law concerning the executor are valid during fifty years after the first performance.

Rights of executor on name and protection of execution from any distortion or other encroachment, capable to cause the damage the honor and dignity of executor, and they are protected for indefinite term.

Rights, provided with this law regarding the phonorecord producer are valid during fifty years after the first performance of phonorecord or within fifty years after its firsl record, if phonorecord was not published throughout this term.

Rights of the organization of on-the-air or cable broadcasting, provided in this law in regard to transmission of the organization of on-the-air or cable broadcasting are valid within fifty years after its first on-air transmission or the first cable transmission.

At provision of protection to the related rights subjects in accordance with international treaties of the Republic of Uzbekistan the validity term of related rights on the territory of the Republic of Uzbekistan is determined in accordance with this article. But this term cannot exceed the validity term of related rights, established in the country or related rights subjects.

Calculation of terms, provided in this article begins from January 1, following the year, in which the legal fact, being the basis for beginning of the duration of term takes place.

to the successors (concerning the legal persons - assignees) of executor, phonorecord producer, organization of on-the-air or cable broadcasting are assigned the right to realize or allow the use of execution, phonorecord, transmission of organization of on-the-air or cable broadcasting, and right to obtain the remuneration within the limits of remaining part of terms, stipulated in this article.

Article 55. Transfer of related rights subjects to the public domain

Expiration of validity term of related rights on execution, phonorecord, transmission of organization of on-the-air or cable broadcasting means their transfer into the public property.

Execution, phonorecord and transmission of organization of on-the-air or cable broadcasting, the protection of which on the territory of the Republic of Uzbekistan had never been provided are considered as the public property.

Executions, phonorecords and transmissions of the organization of on-the-air or cable broadcasting being the public property, may be easily used by any person without payment of remuneration.

Chapter 4. Collective management of property rights

Article 56. Organizations, controlling the property rights on the collective basis

Authors of works of science, literature and art, executors, phonorecord producers, or other legal owners with a view of practical implementation of their property rights have the right to create the organizations, controlling their property rights on collective basis.

Organizations, controlling the property rights on collective basis are nonprofit organizations and act on the basis of their statute.

The statutes of organizations, controlling the property rights on collective basis, should contain the provisions that meet the requirements of this law.

To the activity of organizations, controlling the property rights on collective basis the restrictions stated with antimonopoly legislation are not applied.

Allowed the creation of separate organizations on various rights and various categories of legal owners or organizations, controlling the different rights in the interests of the same category or organizations, controlling the same type of rights in interests of different categories of legal owners.

Terms and the procedure of state registration of organizations, controlling the property rights on collective basis are established by the cabinet of ministers of the Republic of Uzbekistan.

Article 57. Activity of organizations, controlling the property rights on collective basis

Scope of authorities in collective management of property rights is directly provided to the legal owners voluntary on the basis of written agreements, as well as under corresponding agreements with other (including foreign) organizations, performing the property rights management. Such agreements are not authors and the provisions of articles 38-42 of this law are not distributed on them.

Author or another legal owner have the right to provide to the organization, controlling the property rights on collective basis, under the agreement, the powers on performance of their property rights, and the organization is obliged to assume the realization of these rights on collective basis, if such rights management refers to the statutory activity of this organization. the author or another legal owner have the right to provide the powers on performance of property rights or the right of only one organization, controlling the property rights on collective basis that corresponds to category of legal owners.

Decision making concerning the amount of remuneration and the terms and conditions of conclusion the agreement with users on use of works and subjects of related rights, the manner of distribution and payment of collected remuneration, and other principal issues of the organization's activity, controlling the property rights on collective basis, is performed solely by the authors or another legal owners collegially in general meetings.

On the basis of powers, received from the legal owners the organization, controlling the property rights on collective basis, concludes the agreements on use of work and subjects of related rights with users. The terms and conditions of agreements should be similar for all users of the same category, determined with regard to the type and volume of used works and subjects of related rights.

Indicated organizations have not the right to refuse the conclusion of agreement with user without sufficient reasons on this. such agreements allow the use in manners indicated in them, all works and subjects of related rights and they are provided under the name and within the interests of all legal owners, including those, who did not assign the responsibilities to the organization in accordance with the first, second and sixth parts of this article. All possible property claims of legal owners to users, regarding the use of their works and subjects of related rights on the basis of such agreements should be controlled by the organization concluding the agreement, controlling the property rights on collective basis.

Users obliged to provide the information about the use of works and subjects of related rights to the organizations, controlling the property rights on collective basis, as well as the other data and documents, necessary for controlling, distribution and payment of remuneration. The list of data and documents is determined in agreements, concluded with organizations, controlling the property rights on collective basis, with users.

Organizations, controlling the property rights on collective basis have not the right to realize the use of works and subjects of related rights, assigned for controlling on collective basis.

Article 58. Rights of organizations, controlling the property rights on collective basis

Organization, controlling the property rights on collective basis, on behalf of presented legal owners and on the basis of obtained powers from them has the right:

to conform with users the amount of remuneration and other terms on which the agreements are concludes;

to conclude the agreements with users on use of rights over which controlling the organization is engaged;

to conform with the users the amount of remuneration in cases, stipulated by this law, when the organization is engaged in collection of such remuneration without conclusion of agreement;

to collect, distribute and pay the remunerations provided in the agreements and (or) remuneration, provided with the forth item of this part;

to undertake any legal acts, necessary for protection of rights over which controlling such organization is engaged;

to realize in procedure established by such organization the registration and (or) deposition of works and (or) subjects of related rights, as well as agreements on assignment of rights on works and (or) subjects of related rights.

Organization, controlling the property rights on collective basis is able to have the other rights on the basis of agreements with legal owners, and in compliance with legislation.

Article 59. Responsibilities of organizations, controlling the property rights on collective basis

Organization, controlling the property rights on collective basis is obliged to:

simultaneously with payment of remuneration to provide to the legal owners the reports, containing the data on use of their rights;

use collected the remunerations, in accordance with provisions of item five of the first part of article 58 of this law, solely for distribution and payment to the legal owners herewith, the organization have the right to subtract from collected remuneration the amount for coverage of the actual expenses on collection, distribution and payment of such remuneration, as well as the sums that are directed to the special funds, created by this organization entirely under the consent within the interests presented by its legal owners;

distribute and regularly pay the collected amounts of remuneration, with the charge of sum of remuneration, provided in item three of this part, proportionally to the actual use of works and subjects of related rights;

distribute and pay the collected remunerations directly to the legal owners and (or) to transfer it for distribution and payment to legal owners of other organizations, presenting the interests of corresponding categories of legal owners on the basis of agreements with such organizations;

preserve the unclaimed remuneration, taking the steps on seek of legal owners, within three years from the date of its receipt to the settlement account of organization. on expiration of indicated term the organization has the right to include the unclaimed remuneration into distributed sums or turn it to the other purposes, solely under the consent and within the interests of legal owners provided by the organization.

the legal owners, not providing the powers to the organization, concerning the collection of remuneration, provided in item five of the first part of the article 58 of this law, have the right to claim from the organization the payment in compliance with made distribution, as well as to exclude the their works or subjects of related rights from agreements, provided by this organization to the users.

Organization, controlling the property rights on collective basis can bear the other responsibilities on the basis of agreements with legal owners and in accordance with legislation.

Article 60. Control over the organizations' activity, controlling the property rights on collective basis

Control over the activity of organizations, controlling the property rights on collective basis is performed by special authorized state authority. organization, controlling the property rights on collective basis is obliged to provide to the specifically authorized state authority the following data on: changes made in the statute of organization;

bilateral and multilateral agreements concluded by the organization and foreign organizations, controlling the similar rights, decisions of general meetings;

annual balance, annual report, including the information about unclaimed remunerations, and auditor check of organization's activity; surname, name and patronymic name of persons, who responsible to represent the organization.

Specifically authorized state authority has the right to claim from the organization, controlling the property rights on collective basis, the additional information, necessary for check of conformity of the organization's activity to its statute and legislation.

Chapter 5. Copyright and related rights protection

Article 61. Responsibility on infringement of legislation on copyright and related rights

persons, guilty for the violation of legislation on copyright and related rights bear the responsibility in compliance with established procedure.

Article 62. Copyright and related rights infringement

Infringement of copyright and related rights is: infringement of personal non-property rights of authors, infringement of executor rights on name and protection of execution from any distortion or any other invasion;

reproduction, distribution or another use of works or subjects of related rights without conclusion of agreement with legal owner or organization, controlling the property rights on collective basis, except for the cases, when in accordance with this law such use is allowed without conclusion of agreement; infringement of requirements on payment of remuneration in cases, provided in this law;

use of works or subjects of related rights with excess of competences, assigned under the agreement, concluded with legal owner or organization, controlling the property rights collective basis;

another infringement of property rights of legal owners.

Counterfeited are the copies of works and subjects of related rights, reproduction or distribution of which is performed with the infringement of copyright and related rights. Moreover, counterfeited are the copies of works and subjects of related rights, protected in accordance with this law, and imported without the consent of legal owners from the government, where these works and subjects of adjacent rights are ceased to be protected or have never been protected.

Article 63. Technical facilities of copyright and related rights protection

As the technical facilities of copyright and related rights protection are recognized any technical devices or their components, controlling the access to the works or subjects of related rights, preventing or restricting the realization of actions that are not allowed by author, owner of related rights or another owner of exclusive rights, concerning the works or subjects of related rights.

Regarding the works or subjects of related rights is not allowed:

realization without permission of persons, indicated in the first part of this article, the actions directed on removal of restrictions on use of work or subjects of related rights, established by application of technical devices of copyright and related rights protection;

manufacturing, distribution, hiring, provision for temporary free use, importing, advertising of any device or its components, their use for commercial purposes 01 provisioning of services in cases, if in the result of such actions it becomes impossible the use of technical facilities of copyright and related rights protection, or these technical facilities do not provide the appropriate protection of mentioned rights.

Article 64. Information on copyright and related rights

As the information on copyright and related rights is recognized any information that identifies the work or subject of related rights of the author, owner of related rights 01 another owner of exclusive rights, or the information about the terms of use of work or subject of related rights that is contained on the copy of work or subject of related rights, enclosed to them or occurred in connection with announcement to public or bringing to the general public of such work or subject of related rights, as well as any figures and codes, in which such information is contained.

It is not allowed:

removal or change of the information on copyright and related rights without the permission of persons, indicated in the first part of this article;

reproduction, distribution, import with a views of distribution, public execution, announcement to public, bringing to the general public of works or subjects of related rights .n regard to which without the permission of persons, indicated in the first part of this article, the information about copyright and related rights is was removed.

Article 65. Copyright and related rights security methods

Author, the owner of related rights or another owner of exclusive rights have the right to demand from infringer:

recognition of rights;

restoration of position, existing prior to the infringement, and termination of actions, violating the right or creating the threat for its infringement;

compensation of losses in size of not received incomes, which the legal owner would obtain at usual conditions of civil circulation, if his right was not broken. if the infringer in the consequence of infringement of copyright or related rights received the incomes, in this case, the legal owners has the right to claim the compensation along with other losses of missed benefit at the rate not less than these incomes;

payment of compensation instead of indemnity of losses, paid irrespective of fact of causing the losses, proceeding from the character of infringement and fault degree of infringer in respect to customs of business turnover;

taking another steps, stated with legislation, connected with protection of their rights that are established by this law.

Author and executor in case of infringement of their rights have the right to claim from the infringer the compensation of moral harm.

Organization, controlling the property rights on collective basis, in procedure established by law, has the right to apply to the court on his own behalf with application on protection of infringed copyrights and related of persons, the management of property rights of whom is realized by such organization.

Losses, caused to the third persons in the consequence of undertaken steps, necessary for prevention or termination of infringement of copyright or related rights, as well as the losses, which were incurred to the person, undertaking such steps are subject to recovering at the expenses of infringer.

Article 66. Confiscation of pirated copies of works and subjects of related rights

Pirated copies of works and subjects of related rights, as well as the materials and equipments used for their manufacturing and reproduction, and other instruments persistent to violations are subject to confiscation judicially in accordance with the legislation.

Confiscated pirated copies of works and subjects of related rights are subject to destruction, except for the cases of their transfer to the legal owner on his request.

Chapter 6. Final provisions

Article 67. Resolution of disputes

Disputes regarding the copyright and related rights are resolved in procedure established by the legislation.

Article 68. Recognition of certain legislations as void

To recognize the following legislations as void:

Law of the Republic of Uzbekistan "on copyright and related rights" of august 30, 1996 272-1 (register of the supreme council of the Republic of Uzbekistan, 1996, 9, pp. 135);

resolution of the supreme council of the Republic of Uzbekistan «on introduction into effect the law of the Republic of Uzbekistan «On copyright and related rights» on August 30, 1996 . 273-1 (register of the supreme council of the Republic of Uzbekistan, 1996, 9, pp 136); item 15 of the law of the Republic of Uzbekistan of December 15. 2000 175-11 «On introduction of amendments and additions, as well as recognition of certain legislations of the Republic of Uzbekistan as void» (register of the supreme council of the Republic of Uzbekistan, 2001, 1-2, pp. 23).

Article 69. Bringing the legislation to conformity with this law

To the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan to bring the decisions of government to conformity with this law provide the revision and cancellation by the state administration bodies their regulatory legal acts, contradicting to this law.

Article 70. Procedure of entering into effect of this law

This law enters into effect from the day of its official publication.

Provisions of the second part of article 21 and the second part of article 49 of this law, stipulating the right on reception of remuneration for hire of audiovisual works, enter into effect on expiration of one year after introduction into effect of this law.

Agreements on use of works, executions, phonorecords, transmissions of the organizations of on-the-air or cable broadcasting, concluded prior to the introduction of this law into effect, they remain in force until termination of duration of such agreements, and the provisions of legislation on copyright and related rights, acting on the moment of their conclusion are applied to them.

I. Karimov President of the Republic of Uzbekistan

Tashkent

July 20, 2006

LRU-42

 
Télécharger le PDF open_in_new
 Закон Республики Узбекистан Об Авторском Праве И Смежных Правах

ЗАКОН Республики Узбекистан

ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ И СМЕЖНЫХ ПРАВАХ Принят Законодательной палатой 23 марта 2006 года Одобрен Сенатом 9 июня

2006 года Глава 1. Общие положения

Статья 1. Цель настоящего Закона

Целью настоящего Закона является регулирование отношений, возникающих в связи с созданием и использованием произведений науки, литературы и искусства (авторское право), исполнений, фонограмм, передач организаций эфирного или кабельного вешания (смежные права).

Статья 2. Законодательство об авторском праве и смежных правах

Законодательство об авторском праве и смежных правах состоит из настоящего Закона и иных актов законодательства.

Если международным договором Республики Узбекистан установлены иные правила, чем те, которые предусмотрены в законодательстве Республики Узбекистан об авторском праве и смежных правах, то применяются правила международного договора.

Статья 3. Основные понятия

В настоящем Законе применяются следующие основные понятия: экземпляр произведения – копия произведения, изготовленная в любой материальной

форме; публичный показ произведения – демонстрация оригинала или экземпляра

произведения непосредственно либо на экране с помощью пленки, диапозитива, телевизионного кадра или посредством каких-либо других технических средств, а также демонстрация отдельных кадров аудиовизуального произведения без соблюдения их последовательности в месте, открытом для публики, или в месте, где присутствует широкий круг лиц, не являющихся членами одной и той же семьи;

обнародование произведения – осуществленное с согласия автора действие, которое впервые делает произведение доступным для всеобщего сведения путем его опубликования, публичного показа, публичного исполнения, передачи в эфир или иным способом;

аудиовизуальное произведение – произведение, состоящее из зафиксированной серии связанных между собой изображений (с сопровождением или без сопровождения их звуком), предназначенное для зрительного и слухового (в случае сопровождения звуком) восприятия с помощью соответствующих технических средств, в том числе произведения кинематографии и все произведения, выраженные средствами, аналогичными кинематографическим (теле- и видеофильмы, диафильмы, слайд-фильмы и иные произведения), независимо от способа их первоначальной или последующей фиксации;

изготовитель аудиовизуального произведения – юридическое или физическое лицо, взявшее на себя инициативу и ответственность за изготовление такого произведения;

доведение до всеобщего сведения – сообщение произведений или объектов смежных прав для всеобщего сведения по проводам или средствами беспроволочной связи таким образом, что пользователи телекоммуникационных систем могут осуществлять доступ к ним из любого места и в любое время по их собственному выбору;

сообщение для всеобщего сведения – передача произведений или объектов смежных прав в эфир, сообщение по кабелю, а также их доведение любыми другими способами (за

исключением распространения экземпляров) до слухового и (или) зрительного восприятия публикой, представители которой находятся не в месте сообщения, независимо от того, воспринимаются ли фактически произведения или объекты смежных прав, ставшие доступными таким образом;

запись – фиксация звуков и (или) изображений с помощью технических средств в какой-либо материальной форме, позволяющей осуществлять их неоднократное восприятие, воспроизведение или сообщение;

исполнение – представление произведения (в том числе произведения народного творчества), фонограммы, исполнения, постановки посредством игры, декламации, пения, танца в живом исполнении или с помощью технических средств;

исполнитель – актер, певец, музыкант, танцор или иное физическое лицо, которое играет роль, поет, читает, декламирует, танцует, интерпретирует, играет на музыкальном инструменте или иным образом исполняет произведение литературы или искусства (в том числе произведение народного творчества), а также режиссер-постановщик спектакля и дирижер;

сообщение по кабелю – сообщение произведений или объектов смежных прав для всеобщего сведения посредством кабеля, провода или с помощью аналогичных средств;

произведение декоративно-прикладного искусства – двухмерное или трехмерное произведение искусства, оригиналы или экземпляры которого используются в качестве предметов практического пользования или перенесены на такие предметы, включая произведение художественного промысла или произведение, изготовленное промышленным способом;

база данных – совокупность данных (статей, расчетов и т.д.), выраженных в объективной форме и систематизированных таким образом, чтобы эти данные могли быть найдены и обработаны с помощью электронных вычислительных машин (далее – ЭВО( �

автор – физическое лицо, творческим трудом которого создано произведение; публичное исполнение – доведение произведений или объектов смежных прав до

слухового и (или) зрительного восприятия посредством исполнения или любой другой формы сообщения, непосредственно или с помощью технических средств, в месте, открытом для публики, или в месте, где присутствует широкий круг лиц, не являющихся членами одной и той же семьи;

сдача в прокат – предоставление в целях извлечения дохода оригинала или экземпляров произведений или объектов смежных прав во временное пользование;

репрографическое воспроизведение – факсимильное воспроизведение в любом размере и в любой форме одного или более экземпляров оригиналов письменных и других произведений или их копий путем фотокопирования или с помощью других технических средств, кроме случаев изготовления репродукций произведений изобразительного искусства с применением наборных печатных форм. Репрографическое воспроизведение не включает в себя хранение или воспроизведение указанных копий в цифровой форме, за исключением случаев создания временных копий, обусловленных особенностями используемых для репрографического воспроизведения технических средств;

ретрансляция – одновременная передача в эфир или сообщение по кабелю передачи одной организации эфирного или кабельного вещания другой организацией эфирного или кабельного вещания;

воспроизведение – изготовление одного или более экземпляров произведений или объектов смежных прав или их частей любым способом и в любой материальной форме, в том числе изготовление в трех измерениях одного или более экземпляров двухмерного произведения и в двух измерениях – одного или более экземпляров трехмерного произведения, запись в память ЭВМ и других электронных устройств;

фонограмма – любая исключительно звуковая запись какого-либо исполнения, иных звуков, за исключением звуковой записи, включенной в аудиовизуальное произведение;

экземпляр фонограммы – копия фонограммы на любом материальном носителе, изготовленная непосредственно или косвенно с фонограммы и включающая все звуки или часть звуков, зафиксированных в этой фонограмме;

изготовитель фонограммы – юридическое или физическое лицо, взявшее на себя инициативу и ответственность за первую звуковую запись исполнения или иных звуков;

произведения народного творчества – сказки, песни, танцы, произведения декоративно­ прикладного искусства и другие результаты художественного и самодеятельного народного творчества, не имеющие конкретного автора;

опубликование – выпуск в обращение экземпляров произведения, записи исполнения или фонограммы с согласия автора произведения, исполнителя или изготовителя фонограммы в количестве, достаточном для удовлетворения разумных потребностей публики исходя из характера произведения, записи исполнения или фонограммы;

передача в эфир – сообщение произведений или объектов смежных прав для всеобщего сведения посредством их передачи по радио или телевидению, в том числе через спутники (за исключением кабельного телевидения). При передаче произведений или объектов смежных прав в эфир через спутник под передачей в эфир понимается прием сигналов с наземной станции на спутник и передача сигналов со спутника, посредством которых произведение или объекты смежных прав могут быть доведены до всеобщего сведения независимо от фактического приема их публикой;

организация эфирного или кабельного вещания – лицо, взявшее на себя инициативу и ответственность за передачу в эфир или сообщение по кабелю и осуществляющее их в установленном порядке;

передача организации эфирного или кабельного вещания – передача, созданная самой организацией эфирного или кабельного вещания, а также по ее заказу и за счет ее средств – другой организацией;

правообладатель – автор или его наследники в отношении авторского права, исполнитель или его наследники, изготовитель фонограммы, организация эфирного или кабельного вещания в отношении смежных прав, а также иные юридические или физические лица, получившие права на использование произведений или объектов смежных прав по договору или по иному предусмотренному настоящим Законом основанию.

Глава 2. Авторское право

Статья 4. Сфера действия авторского права

В соответствии с настоящим Законом авторское право распространяется: на произведения авторов или иных первоначальных обладателей авторского права,

являющихся гражданами Республики Узбекистан или имеющих постоянное место пребывания на территории Республики Узбекистан;

на произведения, впервые опубликованные в Республике Узбекистан, независимо от гражданства и постоянного места пребывания их авторов;

на произведения, охраняемые в Республике Узбекистан в соответствии с международными договорами Республики Узбекистан.

Произведение также считается впервые опубликованным в Республике Узбекистан, если в течение тридцати дней после даты первого опубликования за пределами Республики Узбекистан оно было опубликовано на территории Республики Узбекистан.

При предоставлении на территории Республики Узбекистан охраны произведению в соответствии с международными договорами Республики Узбекистан автор произведения определяется по закону государства, на территории которого имел место юридический факт, послуживший основанием для обладания авторским правом.

Статья 5. Объект авторского права

Авторское право распространяется на произведения науки, литературы и искусства, являющиеся результатом творческой деятельности, независимо от назначения и достоинства произведения, а также от способа его выражения.

Авторское право распространяется как на обнародованные, так и на необнародованные произведения, находящиеся в какой-либо объективной форме:

письменной (рукопись, машинопись, нотная запись и т.д.); устной (публичное произнесение, публичное исполнение и т.д.); звуко- или видеозаписи (механической, магнитной, цифровой, оптической и т.д.); изображения (рисунок, эскиз, картина, план, чертеж, кино-, теле-, видео- или фотокадр

и т.д.); объемно-пространственной (скульптура, модель, макет, сооружение и т.д.); других формах. Авторское право распространяется на форму выражения, а не на идеи, принципы,

методы, процессы, системы, способы или концепции как таковые.

Статья 6. Произведения, являющиеся объектами авторского права

Объектами авторского права являются: литературные произведения (литературно-художественные, научные, учебные,

публицистические и т.п.); драматические и сценарные произведения; музыкальные произведения с текстом или без текста; музыкально-драматические произведения; хореографические произведения и пантомимы; аудиовизуальные произведения; произведения живописи, скульптуры, графики, дизайна и другие произведения

изобразительного искусства; произведения декоративно-прикладного и сценографического искусства; произведения архитектуры, градостроительства и садово-паркового искусства; фотографические произведения и произведения, полученные способами, аналогичными

фотографии; географические, геологические и другие карты, планы, эскизы и произведения,

относящиеся к географии, топографии и другим наукам; программы для ЭВМ всех видов, в том числе прикладные программы и операционные

системы, которые могут быть выражены на любом языке программирования и в любой форме, включая исходный текст и объектный код;

другие произведения, отвечающие требованиям, установленным статьей 5 настоящего Закона.

Статья 7. Части произведения, производные и составные произведения, являющиеся объектами авторского права

Объектами авторского права являются отвечающие требованиям, установленным статьей 5 настоящего Закона:

части произведения (включая его название), которые могут использоваться самостоятельно;

производные произведения (переводы, обработки, аннотации, рефераты, резюме, обзоры, инсценировки, аранжировки, адаптации и другие переработки произведений науки, литературы и искусства);

сборники (энциклопедии, антологии, базы данных) и другие составные произведения, представляющие собой по подбору или расположению материалов результат творческого труда.

Производные и составные произведения охраняются авторским правом независимо от того, являются ли произведения, на которых они основаны или которые они включают, объектами авторского права.

Статья 8.Материалы, не являющиеся объектами авторского права

Не являются объектами авторского права: официальные документы (законы, постановления, решения и т.п.), а также их

официальные переводы; официальные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и т.п.); произведения народного творчества; сообщения о новостях дня или сообщения о текущих событиях, имеющие характер

обычной пресс-информации; результаты, полученные с помощью технических средств, предназначенных для

производства определенного рода, без осуществления человеком творческой деятельности, непосредственно направленной на создание индивидуального произведения.

Статья 9. Права на проекты официальных документов, символов и знаков

Право авторства на проект официального документа, символа или знака принадлежит лицу, создавшему проект (разработчику).

Разработчик проекта официального документа, символа или знака вправе опубликовать такой проект, если это не запрещено органом, по поручению которого разрабатывался проект. При публикации проекта разработчик вправе указывать свое имя.

Проект официального документа, символа или знака может быть использован компетентным органом для подготовки официального документа без согласия разработчика, если проект им опубликован или направлен соответствующему органу.

При подготовке официального документа, символа или знака на основе проекта в него могут вноситься изменения и дополнения по усмотрению органа, осуществляющего подготовку официального документа, символа или знака.

После принятия (утверждения) компетентным органом официального документа, символа или знака на основе проекта документ, символ или знак используется без указания имени разработчика проекта.

Статья 10. Возникновение авторского права. Презумпция авторства

Авторское право на произведение науки, литературы и искусства возникает в силу факта его создания. Для возникновения и осуществления авторского права не требуется регистрации произведения или соблюдения каких-либо иных формальностей.

Лицо, обозначенное в качестве автора на оригинале или экземпляре произведения, считается его автором, если не доказано иное,

При опубликовании произведения анонимно или под псевдонимом (за исключением случая, когда псевдоним автора не оставляет сомнения в его личности) издатель, осуществивший опубликование, имя или наименование которого обозначено на произведении, при отсутствии доказательств иного считается представителем автора и имеет право защищать права автора и обеспечивать их осуществление. Это положение действует до тех пор, пока автор такого произведения не раскроет свою личность и не заявит о своем авторстве.

Статья 11. Знаки охраны авторского права

Обладатель исключительных авторских прав может для оповещения о своих правах использовать знак охраны авторского права, который помещается на каждом экземпляре произведения и состоит из трех элементов:

латинской буквы «С» в окружности; имени (наименования) обладателя исключительных авторских прав; года первого опубликования произведения. Если не доказано иное, обладателем исключительных авторских прав считается лицо,

обозначенное в знаке охраны авторского права.

Статья 12. Соавторство

Авторское право на произведение, созданное совместным творческим трудом двух или более физических лиц, принадлежит соавторам совместно независимо от того, образует ли такое произведение одно неразрывное целое или состоит из частей, каждая из которых имеет также самостоятельное значение.

Часть произведения признается имеющей самостоятельное значение, если она может быть использована независимо от других частей этого произведения.

Каждый из соавторов вправе использовать созданную им часть произведения, имеющую самостоятельное значение, по своему усмотрению, если иное не предусмотрено соглашением между ними.

Отношения между соавторами определяются, как правило, на основе соглашения. При отсутствии такого соглашения авторское право на произведение осуществляется всеми авторами совместно, а авторское вознаграждение распределяется между ними поровну.

Если произведение соавторов образует одно неразрывное целое, то ни один из соавторов не вправе без достаточных к тому оснований запретить использование произведения.

Статья 13. Авторское право на производное произведение

Автору производного произведения принадлежит авторское право на осуществленную им переработку произведения науки, литературы и искусства.

Автор производного произведения пользуется авторским правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора произведения, подвергшегося переработке.

Авторское право автора производного произведения не препятствует другим лицам осуществлять свои переработки произведения, ставшего основой для переработки.

Статья 14. Авторское право на составное произведение Автору составного произведения (составителю) принадлежит авторское право на

осуществленный им подбор или расположение материалов, представляющие результат творческого труда.

Составитель пользуется авторским правом при условии соблюдения им прав авторов каждого из произведений, включенных в составное произведение.

Авторы произведений, включенных в составное произведение, сохраняют исключительные права на использование своих произведений независимо от составного произведения, если иное не предусмотрено авторским договором.

Авторское право составителя не препятствует другим лицам осуществлять самостоятельный подбор или расположение тех же материалов для создания своих составных произведений.

Статья 15. Авторское право на аудиовизуальное произведение

Авторами (соавторами) аудиовизуального произведения являются:

режиссер-постановщик; автор сценария; автор музыкального произведения с текстом или без текста, специально созданного для

этого аудиовизуального произведения; оператор-постановщик; художник-постановщик. Изготовителем аудиовизуального произведения признается юридическое или

физическое лицо, наименование или имя которого обозначено в качестве изготовителя на оригинале или экземпляре этого произведения, если не доказано иное.

При публичном исполнении аудиовизуального произведения автор музыкального произведения (с текстом или без текста) сохраняет право на получение вознаграждения за публичное исполнение его музыкального произведения.

Статья 16. Авторы интервью

Авторское право на интервью принадлежит лицу, давшему интервью, и лицу, проводившему интервью, как соавторам, если иное не предусмотрено соглашением между ними.

Использование интервью допускается лишь с согласия лица, давшего интервью.

Статья 17. Права лиц, организующих создание произведений

Лица, организующие создание произведений (изготовители аудиовизуальных произведений, издатели энциклопедий, продюсеры и т.п.), не признаются авторами соответствующих произведений. Однако в случаях, предусмотренных настоящим Законом или иными законами, такие лица приобретают исключительные права на использование этих произведений.

Изготовитель аудиовизуального произведения вправе при использовании данного произведения указывать свое имя или наименование либо требовать такого указания.

Издателю энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий принадлежат исключительные права на использование таких изданий. Издатель вправе при любом использовании таких изданий указывать свое имя или наименование либо требовать такого указания.

Статья 18. Личные неимущественные права автора

Автору произведения принадлежат следующие личные неимущественные права: право признаваться автором произведения (право авторства); право использовать или разрешать использовать произведение под подлинным именем

автора, псевдонимом либо без обозначения имени, то есть анонимно (право на авторское имя);

право обнародовать или разрешать обнародовать произведение в любой форме (право на обнародование), включая право на отзыв;

право на защиту произведения, включая его название, от всякого искажения или любого иного посягательства, способного нанести ущерб чести и достоинству автора (право на защиту репутации автора).

Автор имеет право отказаться от ранее принятого решения об обнародовании произведения (право на отзыв) при условии возмещения лицам, получившим право использовать произведение, причиненных таким решением убытков, включая упущенную выгоду. Если произведение уже было обнародовано, автор обязан публично оповестить об его отзыве. При этом он вправе изъять за свой счет из обращения ранее изготовленные

экземпляры произведения. Эти положения не применяются к служебным произведениям, если иное не предусмотрено в договоре с автором.

При издании, публичном исполнении или ином использовании произведения внесение каких бы то ни было изменений в само произведение, в его название и в обозначение имени автора допускается только с согласия автора.

Воспрещается без согласия автора снабжать его произведение при издании иллюстрациями, предисловием, послесловием, комментариями или какими бы то ни было пояснениями.

Личные неимущественные права принадлежат автору независимо от его имущественных прав и сохраняются за ним в случае передачи исключительных прав на использование произведения.

Соглашение автора с кем-либо и заявление автора об отказе от осуществления личных неимущественных прав ничтожны.

Статья 19. Имущественные права автора

Автору принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом.

Юридические и физические лица, кроме случаев, предусмотренных настоящим Законом, могут использовать произведение только по договору с правообладателем или иным уполномоченным лицом, в том числе по договору с организациями, управляющими имущественными правами на коллективной основе, либо, в случае их отсутствия, – по договору с организацией, исполняющей функции и обязанности этих организаций.

Исключительные права автора на использование произведения означают право осуществлять или разрешать следующие действия:

воспроизводить произведение (право на воспроизведение); распространять оригинал или экземпляры произведения путем продажи или иной

передачи права собственности (право на распространение); доводить произведение до всеобщего сведения (право на доведение до всеобщего

сведения); сдавать в прокат оригинал или экземпляры произведения (право на сдачу в прокат); импортировать экземпляры произведения в целях распространения, включая

экземпляры, изготовленные с разрешения обладателя исключительных авторских прав (право на импорт);

сообщать произведение для всеобщего сведения путем передачи по проводам (кабелю) или с помощью иных аналогичных средств (право на сообщение / по кабелю);

переделывать, аранжировать или другим образом перерабатывать произведение (право на переработку);

публично показывать произведение (право на публичный показ); публично исполнять произведение (право на публичное исполнение); сообщать произведение для всеобщего сведения путем передачи с помощью

беспроводных средств (право на передачу в эфир); переводить произведение (право на перевод); повторно сообщать произведение для всеобщего сведения, если такое сообщение

осуществляется другой организацией, а не организацией, первоначально осуществившей сообщение (право на повторное сообщение для всеобщего сведения).

Автор имеет право на получение вознаграждения за каждый вид использования его произведения (право на вознаграждение).

Если экземпляры опубликованного произведения правомерно введены в гражданский оборот посредством их продажи или иной передачи права собственности, то допускается их дальнейшее распространение без согласия автора и без выплаты ему вознаграждения, за исключением случая, предусмотренного частью третьей статьи 23 настоящего Закона.

Произведение считается использованным независимо от того, использовано оно с целью извлечения дохода либо его использование не направлено на это.

Практическое применение положений, составляющих содержание произведения (изобретений, иных технических, экономических, организационных и тому подобных решений), не считается использованием произведения в смысле авторского права.

Статья 20. Особенности некоторых имущественных прав автора

Исключительные права автора на перевод и переработку произведения включают право осуществлять или разрешать предусмотренные частью третьей статьи 19 настоящего Закона действия в отношении переведенного или переработанного произведения.

Исключительные права автора на использование дизайнерского, архитектурного, градостроительного и садово-паркового проектов включают также практическую реализацию таких проектов. Автор принятого архитектурного проекта вправе требовать от заказчика предоставления права на участие в реализации своего проекта при разработке документации для строительства и при строительстве здания или сооружения, если иное не предусмотрено в договоре.

Статья 21. Право на сдачу в прокат

Авторам аудиовизуальных произведений, программ для ЭВМ, произведений, записанных на фонограмму, принадлежит исключительное право разрешать сдавать в прокат оригинал или экземпляр произведения. Положения настоящей части не применяются в отношении аудиовизуальных произведений, если только такой прокат не приводит к широкому воспроизведению таких произведений, наносящему существенный ущерб исключительному праву на воспроизведение, а также в отношении программ для ЭВМ, если сама программа для ЭВМ не является основным объектом проката.

При прокате экземпляров фонограммы или аудиовизуального произведения автор, несмотря на передачу права на прокат фонограммы или аудиовизуального произведения изготовителю фонограммы или изготовителю аудиовизуального произведения, сохраняет право на получение вознаграждения за прокат экземпляров фонограммы или аудиовизуального произведения. Минимальный размер данного вознаграждения, условия и порядок его выплаты устанавливаются Кабинетом Министров Республики Узбекистан.

Статья 22. Депонирование произведений

Депонированием рукописей произведений, других произведений на любом материальном носителе признается использование произведения, если такое депонирование произведено в хранилище (депозитарии), открытом для доступа каждого, и допускает получение по договору с депозитарием экземпляра произведения любым, кто обратится в этот депозитарий.

Депонирование произведения осуществляется на основе договора обладателя исключительных авторских прав с депозитарием, устанавливающего условия использования произведения. Такой договор и договор депозитария с пользователем являются публичными.

Статья 23. Право доступа к произведениям изобразительного искусства. Право следования

Автор произведения изобразительного искусства вправе требовать от собственника произведения предоставления возможности осуществлять право на воспроизведение своего произведения (право доступа). При этом от собственника произведения нельзя требовать доставки произведения автору.

Переход права собственности на произведение изобразительного искусства (возмездно или безвозмездно) от автора к другому лицу означает первую продажу этого произведения.

В каждом случае публичной перепродажи произведения изобразительного искусства (через аукцион, галерею изобразительного искусства, художественный салон, магазин и т.д.) по цене, превышающей предыдущую не менее чем на двадцать процентов, автор имеет право на получение от продавца вознаграждения в размере пяти процентов от перепродажной цены (право следования). Указанное право является неотчуждаемым и переходит только к наследникам автора по закону на срок действия авторского права.

Статья 24. Ограничение авторских прав

Ограничение исключительных прав автора и других лиц на использование произведения допускается только в случаях, предусмотренных статьями 25-33 настоящего Закона или другими законами. Указанные ограничения применяются при условии, что это не наносит неоправданного ущерба нормальному использованию произведения и не ущемляет необоснованным образом законные интересы автора.

Статья 25. Воспроизведение произведений в личных целях без согласия автора и без выплаты вознаграждения

Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения воспроизведение обнародованного произведения в личных целях, за исключением случаев, предусмотренных статьей 33 настоящего Закона.

Правила части первой настоящей статьи не применяются в отношении: воспроизведения произведений архитектуры в форме зданий и сооружений; воспроизведения баз данных или существенных их частей; воспроизведения программ для ЭВМ, за исключением случаев, предусмотренных

законом; репрографического воспроизведения книг (в целом) и нотных текстов.

Статья 26. Свободное использование произведений с указанием имени автора

Допускается следующее свободное использование произведения с обязательным указанием имени автора и источника заимствования и при условии, что этим не наносится ущерб нормальному использованию произведения и не ущемляются законные интересы автора:

цитирование в оригинале и в переводе в научных, исследовательских, полемических, критических и не связанных с рекламой информационных целях из обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования, включая воспроизведение отрывков из газетных и журнальных статей в форме обзоров печати;

использование обнародованных произведений или отрывков таких произведений в качестве иллюстраций в изданиях, радио- и телепередачах, звуко- и видеозаписях образовательного и учебного характера в объеме, оправданном поставленной целью;

воспроизведение в газетах, передача в эфир или сообщение по кабелю опубликованных в газетах и журналах статей по текущим политическим, экономическим, социальным и религиозным вопросам либо переданных в эфир или сообщенных по кабелю произведений такого же характера, за исключением случаев, когда такое использование было специально запрещено автором;

воспроизведение в газетах, передача в эфир или сообщение по кабелю публично произнесенных политических речей, обращений, докладов и других подобных произведений в объеме, оправданном поставленной целью. При этом за автором сохраняется право на опубликование таких произведений в сборниках;

воспроизведение или сообщение для всеобщего сведения в обзорах текущих событий средствами фотографии или кинематографии, путем передачи в эфир или сообщения по кабелю произведений, которые становятся увиденными или услышанными в ходе таких событий, в объеме, оправданном информационной целью. При этом за автором сохраняется право на опубликование таких произведений в сборниках;

воспроизведение опубликованных произведений без извлечения дохода рельефно ­ точечным шрифтом или другими способами для слепых кроме произведений, специально созданных для таких способов воспроизведения.

Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения предоставление во временное пользование библиотеками экземпляров произведений, правомерно введенных в гражданский оборот. При этом экземпляры произведений, являющихся объектами авторского права, выраженных в цифровой форме, в том числе экземпляры произведений, предоставляемых в порядке взаимного использования библиотечных ресурсов, могут предоставляться во временное пользование только в помещениях библиотек при условии исключения возможности создать копии этих произведений в цифровой форме,

Статья 27. Использование произведений путем репрографического воспроизведения

Допускается без цели извлечения дохода, без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведения которого используются, и источника заимствования репрографическое воспроизведение в единичном экземпляре:

опубликованного произведения – библиотеками и архивами для восстановления, замены утраченных или испорченных экземпляров, а также для предоставления экземпляров произведений другим библиотекам и архивам, утратившим по каким-либо причинам эти произведения из своих фондов;

отдельных статей и малообъемных произведений, опубликованных в сборниках, газетах и других периодических изданиях, коротких отрывков из опубликованных письменных произведений (с иллюстрациями или без иллюстраций) библиотеками и архивами по запросам граждан в учебных и исследовательских целях, а также образовательными учреждениями для аудиторных занятий.

Статья 28. Свободное использование произведений, постоянно расположенных в местах, открытых для свободного посещения

Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения воспроизведение, передача в эфир или сообщение по кабелю произведений архитектуры, фотографий, изобразительного искусства, которые постоянно расположены в месте, открытом для свободного посещения. Это правило не распространяется на случаи, когда изображение произведения является основным объектом такого воспроизведения, передачи в эфир или сообщения по кабелю, а также на случаи, когда изображение произведения используется для коммерческих целей.

Статья 29. Свободное публичное исполнение произведений

Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения публичное исполнение опубликованных музыкальных произведений во время официальных, религиозных и погребальных церемоний в объеме, оправданном характером таких церемоний.

Статья 30. Использование произведений для целей производства дознания, предварительного следствия, административного и судебного производства

Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения использование произведений для целей производства дознания, предварительного следствия, административного и судебного производства в объеме, оправданном целью использования.

Статья 31. Свободная запись краткосрочного пользования, производимая организациями эфирного вещания

Организация эфирного вещания без согласия автора и без выплаты дополнительного вознаграждения может делать запись краткосрочного пользования произведения, в отношении которого эта организация получила право на передачу в эфир, при условии, что такая запись производится организацией эфирного вещания с помощью ее собственного оборудования и для ее собственных передач. Организация обязана уничтожить такую запись в течение шести месяцев после ее изготовления, если более продолжительный срок не был согласован с автором записанного произведения. Такая запись может быть сохранена без согласия автора произведения в государственных архивах, если запись носит исключительно документальный характер.

Статья 32. Свободное воспроизведение и адаптация программ для ЭВМ или баз данных

Право лица, правомерно владеющего экземпляром программы для ЭВМ или базы данных, на свободное воспроизведение и адаптацию программы для ЭВМ или базы данных для последующего личного использования определяется законом.

Статья 33. Выплата вознаграждения за воспроизведение в личных целях

Допускается без согласия автора произведения, исполнителя, изготовителя фонограммы и изготовителя аудиовизуального произведения, но с выплатой им вознаграждения, воспроизведение аудиовизуального произведения или фонограммы в личных целях без извлечения дохода. Вознаграждение выплачивается изготовителями и импортерами оборудования (аудио- и видеомагнитофоны и иное оборудование) и материальных носителей (звуко- и (или) видеопленки и кассеты, компакт-диски и иные материальные носители), используемых для такого воспроизведения.

Перечень изготавливаемого и импортируемого оборудования и материальных носителей, а также ставки собираемого вознаграждения, условия и порядок его сбора устанавливаются Кабинетом Министров Республики Узбекистан.

Сбор и распределение вознаграждения, предусмотренного настоящей статьей, осуществляется одной из организаций, управляющих имущественными правами авторов, изготовителей фонограмм и исполнителей на коллективной основе, в соответствии с соглашением между этими организациями. Если иное не предусмотрено этим соглашением, указанное вознаграждение распределяется в следующей пропорции: сорок процентов – авторам, тридцать процентов – исполнителям, тридцать процентов – изготовителям фонограмм и (или) изготовителям аудиовизуальных произведений.

Контроль и надзор за порядком сбора и распределения вознаграждения, предусмотренного настоящей статьей, осуществляется специально уполномоченным государственным органом.

Сбор не производится и вознаграждение не выплачивается применительно к оборудованию и материальным носителям, которые являются предметом экспорта, а также к

профессиональному оборудованию, не предназначенному для использования в домашних условиях.

Статья 34. Авторское право на служебное произведение

Личные неимущественные права автора на произведение, созданное в порядке выполнения служебных обязанностей или служебного задания (служебное произведение), сохраняются за автором произведения.

Исключительные права на использование служебного произведения принадлежат работодателю, если иное не предусмотрено в договоре между ним и автором.

Размер авторского вознаграждения за каждый вид иcпoльзoвaния служебного произведения и порядок его выплаты устанавливаются договором между автором и работодателем. По истечении десяти лет с момента обнародования произведения, а при согласии работодателя – и ранее автор приобретает в полном объеме право на использование произведения и получение авторского вознаграждения, независимо от договора, заключенного с работодателем.

Право автора использовать служебное произведение способом, не обусловленным целью задания, не ограничивается.

Работодатель вправе при любом использовании служебного произведения указывать свое наименование либо требовать такого указания.

На создание в порядке выполнения служебных обязанностей или служебного задания работодателя энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий, предусмотренных частью третьей статьи 17 настоящего Закона, положения настоящей статьи не распространяются.

Статья 35. Срок действия авторского права

Авторское право действует в течение всей жизни автора и пятидесяти лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей и другими законами.

Авторское право на произведение, созданное в соавторстве, действует в течение всей жизни соавторов и пятидесяти лет после смерти последнего из авторов, пережившего других соавторов.

Авторское право на произведение, правомерно обнародованное под псевдонимом или анонимно, действует в течение пятидесяти лет после его обнародования. Если в течение указанного срока псевдоним или аноним раскроет свою личность или его личность не будет далее оставлять сомнений, то применяются сроки, указанные в части первой настоящей статьи.

Авторское право на произведение, впервые выпущенное в свет после смерти автора, действует в течение пятидесяти лет после его выпуска в свет.

Право авторства, право на авторское имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно.

При предоставлении охраны произведению в соответствии с международными договорами Республики Узбекистан срок действия авторского права на территории Республики Узбекистан определяется в соответствии с настоящей статьей. Но этот срок не может превышать срока, действия авторского права, установленного в стране происхождения произведения.

Исчисление сроков, предусмотренных в настоящей статье, начинается с первого января, следующего за годом, в котором имел место юридический факт, являющийся основанием для начала течения срока.

Статья 36. Переход авторского права по наследству

Имущественные права автора переходят по наследству. Не переходят по наследству личные неимущественные права автора. Наследники

автора вправе осуществлять защиту указанных прав. Эти правомочия наследников сроком не ограничиваются.

При отсутствии наследников автора защита его личных неимущественных прав возлагается на специально уполномоченный государственный орган.

Если авторское право на произведение принадлежит нескольким наследникам совместно, то порядок использования произведения определяется соглашением между ними. При этом ни один из наследников не вправе без достаточных на то оснований запретить другим наследникам использование произведения.

Статья 37. Переход произведения в общественное достояние

Истечение срока действия авторского права на произведения означает их переход в общественное достояние.

Произведения, охрана которым на территории Республики Узбекистан никогда не предоставлялась, считаются общественным достоянием.

Произведения, являющиеся общественным достоянием, могут свободно использоваться любым лицом без выплаты авторского вознаграждения. При этом должны соблюдаться личные неимущественные права автора.

Статья 38. Авторский договор

Имущественные права, предусмотренные частью третьей статьи 19 настоящего Закона, могут передаваться правообладателем другому лицу только путем заключения авторского договора, за исключением случаев, установленных настоящим Законом.

Передача имущественных прав автора может осуществляться на основе авторского договора о передаче исключительных прав или на основе авторского договора о передаче неисключительных прав.

Авторский договор о передаче исключительных прав разрешает использование произведения определенным способом и в установленных договором пределах только лицу, которому эти права передаются.

Авторский договор о передаче неисключительных прав разрешает пользователю использование произведения наравне с обладателем исключительных прав, передавшим такие права, и (или) другим лицам, получившим разрешение на использование этого произведения таким же способом.

Права, передаваемые по авторскому договору, считаются неисключительными, если иное прямо не предусмотрено в договоре.

Авторское право на произведение не связано с правом собственности на материальный объект, в котором произведение выражено.

Передача права собственности на материальный объект или права владения материальным объектом сама по себе не влечет передачи каких-либо авторских прав на произведение, выраженное в этом объекте.

Статья 39. Условия авторского договора

Авторский договор должен предусматривать: способы использования произведения (конкретные права, передаваемые по данному

договору); размер вознаграждения и (или) порядок определения размера вознаграждения за

каждый способ использования произведения, порядок и сроки его выплаты. Авторский договор может предусматривать и другие условия, которые стороны сочтут

необходимыми.

При отсутствии в авторском договоре условия о сроке, на который передается право на использование произведения, договор может быть расторгнут автором по истечении пяти лет с даты его заключения, если пользователь будет письменно уведомлен об этом за шесть месяцев до расторжения договора.

При отсутствии в авторском договоре условия о территории, в пределах которой действует право использования произведения, действие передаваемого по договору права ограничивается территорией Республики Узбекистан.

Права на использование произведения, прямо не предусмотренные к передаче авторским договором, считаются не переданными.

Предметом авторского договора не могут быть права на использование произведения, неизвестные на момент заключения договора.

Вознаграждение определяется в авторском договоре в виде процента от дохода за соответствующий способ использования произведения или, если это невозможно осуществить в связи с характером произведения или особенностями его использования, в виде зафиксированной в договоре суммы либо иным образом. Минимальные размеры данного авторского вознаграждения устанавливаются Кабинетом Министров Республики Узбекистан.

Если в авторском договоре об издании или об ином исполнении произведения вознаграждение определяется в виде фиксированной суммы, то в договоре должен быть установлен максимальный тираж произведения.

Права, переданные по авторскому договору, могут передаваться полностью или частично другим лицам лишь в случае, когда это прямо предусмотрено таким договором.

Условие авторского договора, ограничивающее автора в создании в будущем произведений на данную тему или в данной области, является ничтожным.

Условия авторского договора, противоречащие требованиям настоящего Закона, являются недействительными.

Статья 40. Особенности авторского договора на создание и использование аудиовизуального произведения

Заключение авторского договора на создание и использование аудиовизуального произведения влечет за собой передачу авторами этого произведения изготовителю аудиовизуального произведения исключительных прав на воспроизведение, распространение, сдачу в прокат, публичное исполнение, передачу в эфир, сообщение по кабелю, повторное сообщение для всеобщего сведения, доведение до всеобщего сведения аудиовизуального произведения, а также на субтитрирование и дублирование текста аудиовизуального произведения, если иное не предусмотрено в договоре. Указанные права действуют в течение срока действия авторского права на аудиовизуальное произведение.

Использование произведений, входящих в состав аудиовизуального произведения, осуществляется на основе авторского договора и других основаниях, предусмотренных законом.

Правообладатель, давший свое согласие на включение произведения в состав аудиовизуального произведения, не вправе запрещать или каким-либо образом ограничивать использование аудиовизуального произведения, если иное не предусмотрено в авторском договоре с изготовителем аудиовизуального произведения.

Авторы произведений, вошедших составной частью в аудиовизуальное произведение, как существовавших ранее, так и созданных в процессе работы над ним, пользуются авторским правом каждый на свое произведение, если иное не оговорено в авторском договоре с изготовителем аудиовизуального произведения.

Статья 41. Авторский договор заказа

По авторскому договору заказа автор обязуется создать произведение в соответствии с условиями договора и передать его заказчику.

Личные неимущественные права на произведение, созданное по авторскому договору заказа, принадлежат автору.

В случае передачи по авторскому договору заказа имущественных прав на использование произведения должны соблюдаться положения статей 38, 39 и 42 настоящего Закона.

Статья 42.Форма авторского договора

Авторский договор должен быть заключен в письменной форме, за исключением случаев, предусмотренных законом.

При продаже экземпляров программ для ЭВМ и баз данных авторский договор считается заключенным в письменной форме, если его условия (условия использования программы и базы данных) изложены соответствующим образом на экземплярах программы или базы данных.

Глава 3. Смежные права

Статья 43. Сфера действия смежных прав

Права исполнителя признаются за ним в соответствии с настоящим Законом при соблюдении одного из следующих условий:

исполнитель является гражданином Республики Узбекистан; исполнение впервые имело место на территории Республики Узбекистан, независимо

от гражданства исполнителя; исполнение записано на фонограмму, охраняемую в соответствии с положениями части

второй настоящей статьи; исполнение, не записанное на фонограмму, включено в передачу организации эфирного

или кабельного вещания, охраняемое в соответствии с положением части третьей настоящей статьи.

Права изготовителя фонограммы признаются за ним в соответствии с настоящим Законом при соблюдении одного из следующих условий:

изготовитель фонограммы является гражданином Республики Узбекистан или юридическим лицом, имеющим местонахождение на территории Республики Узбекистан;

фонограмма впервые опубликована на территории Республики Узбекистан, независимо от гражданства или местонахождения изготовителя фонограммы.

Права организации эфирного или кабельного вещания признаются за ней в соответствии с настоящим Законом в случае, если организация имеет местонахождение на территории Республики Узбекистан и осуществляет передачу в эфир или сообщение по кабелю с 'помощью передатчиков, расположенных на территории Республики Узбекистан.

В соответствии с настоящим Законом также признаются смежные права иностранных юридических и физических лиц, охраняемые в Республике Узбекистан в соответствии с международными договорами Республики Узбекистан.

Статья 44. Объекты смежных прав

К объектам смежных прав относятся исполнения, фонограммы, передачи организации эфирного или кабельного вещания.

Статья 45. Субъекты смежных прав

Субъектами смежных прав являются исполнители, изготовители фонограмм, организации эфирного или кабельного вещания.

Для возникновения и осуществления смежных прав не требуется регистрации объекта смежных прав или соблюдения каких-либо иных формальностей.

Юридические и физические лица, в том числе осуществляющие передачу в эфир и сообщение по кабелю (включая ретрансляцию), кроме случаев, предусмотренных настоящим Законом, могут использовать произведение, исполнение, фонограмму или передачу организации эфирного или кабельного вещания только по договору с правообладателем или иным уполномоченным лицом. Ретрансляция должна осуществляться с соблюдением прав авторов, исполнителей, изготовителей фонограмм и иных правообладателей на передачу в эфир, сообщение по кабелю, доведение до всеобщего сведения.

Статья 46. Знаки охраны смежных прав

Обладатели исключительных прав на фонограмму и (или) исполнение, записанное на такой фонограмме, могут для оповещения о своих правах использовать знак охраны смежных прав, который помещается на каждом экземпляре фонограммы и (или) на каждом содержащем ее футляре и состоит из трех элементов:

латинской буквы «Р» в окружности; имени (наименования) обладателя исключительных смежных прав; года первого опубликования фонограммы. Если не доказано иное, изготовителем фонограммы признается юридическое или

физическое лицо, наименование или имя которого обозначено на этой фонограмме и (или) на содержащем ее футляре обычным образом.

Статья 47. Права исполнителя

Исполнителю принадлежат следующие права: право на имя; право на защиту исполнения от всякого искажения или любого иного посягательства,

способного нанести ущерб чести и достоинству исполнителя; исключительные права на использование исполнения в любой форме, включая право на

получение вознаграждения за каждый вид использования его исполнения. Исключительные права исполнителя на использование исполнения означают право

осуществлять или разрешать следующие действия: воспроизводить запись исполнения (право на воспроизведение); распространять оригинал или экземпляры записи исполнения путем продажи или иной

передачи права собственности (право на распространение); доводить запись исполнения до всеобщего сведения (право на доведение до всеобщего

сведения); сдавать в прокат оригинал или экземпляры записи исполнения, даже после их

распространения с согласия исполнителя и независимо от права собственности на оригинал и экземпляры (право на сдачу в прокат);

записывать ранее не записанные исполнения (право на записю( � передавать в эфир или сообщать по кабелю исполнение, если используемое для такой

передачи исполнение не было ранее передано в эфир или не осуществляется с использованием записи (право на передачу в эфир или сообщение по кабелю незаписанного исполнения);

передавать в эфир или сообщать по кабелю запись исполнения, если первоначально эта запись была изготовлена не для коммерческих целей (право на передачу в эфир или сообщение по кабелю записи исполнения).

Исключительное право исполнителя на воспроизведение записи исполнения не распространяется на случаи, когда:

первоначальная запись исполнения была осуществлена с согласия исполнителя; воспроизведение записи исполнения осуществляется в тех же целях, для которых было

получено согласие исполнителя при записи исполнения; воспроизведение записи исполнения осуществляется в тех же целях, для которых была

изготовлена запись в соответствии с положениями статьи 53 настоящего Закона. Если экземпляры записи исполнения правомерно введены в гражданский оборот

посредством их продажи или иной передачи права собственности, то допускается их дальнейшее распространение без согласия исполнителя и без выплаты ему вознаграждения.

К исполнениям, осуществленным в порядке выполнения служебных обязанностей или служебного задания работодателя, соответственно применяются положения статьи 34 настоящего Закона.

Исполнители должны осуществлять свои права с соблюдением прав авторов исполняемых произведений.

Запись исполнения считается использованной независимо от того, использована она с целью извлечения дохода либо ее использование не направлено на это.

Статья 48. Передача прав исполнителя

Права исполнителя, предусмотренные частью второй статьи 47 настоящего Закона, могут передаваться по договору другим лицам. К такому договору соответственно применяются положения статей 38, 39 и 42 настоящего Закона.

Разрешения на использование исполнений выдаются исполнителем, а при исполнении коллективом исполнителей – уполномоченным представителем коллектива исполнителей посредством заключения письменного договора.

Размер и порядок исчисления вознаграждения за использование исполнения устанавливаются договором исполнителя или уполномоченного представителя коллектива исполнителей с пользователем, а в случаях, если сбор такого вознаграждения осуществляется организациями, управляющими имущественными правами исполнителей на коллективной основе, – в договорах, заключаемых такими организациями с пользователями.

Заключение договора между исполнителем и изготовителем аудиовизуального произведения о создании аудиовизуального произведения влечет за собой передачу исполнителем прав, предусмотренных частью второй статьи 47 настоящего Закона. Передача исполнителем таких прав ограничивается использованием аудиовизуального произведения и, если иное не предусмотрено в договоре, не включает прав на отдельное использование звука или изображения, зафиксированных в аудиовизуальном произведении.

Статья 49. Право на сдачу в прокат записи исполнения

Право на сдачу в прокат опубликованной в коммерческих целях фонограммы, на которой записано исполнение с участием исполнителя, при заключении договора о записи исполнения на фонограмму переходит к изготовителю фонограммы. При прокате экземпляров фонограммы, опубликованной в коммерческих целях, исполнитель, исполнение которого записано на фонограмме, сохраняет право на получение вознаграждения за прокат экземпляров такой фонограммы.

При прокате экземпляров аудиовизуального произведения, опубликованного в коммерческих целях, исполнитель, исполнение которого включено в аудиовизуальное

произведение, сохраняет право на получение вознаграждения за прокат экземпляров такого аудиовизуального произведения.

Сбор и распределение вознаграждения при прокате экземпляров фонограммы или аудиовизуального произведения, опубликованных в коммерческих целях, может осуществляться организацией, управляющей имущественными правами исполнителей на коллективной основе. Размер вознаграждения определяется соглашением между такой организацией и организацией, осуществляющей прокат.

Статья 50. Права изготовителя фонограммы

Изготовителю фонограммы принадлежат исключительные права на использование этой фонограммы в соответствии с настоящим Законом.

Исключительные права изготовителя фонограммы на использование фонограммы означают право осуществлять или разрешать следующие действия:

воспроизводить фонограмму (право на воспроизведение);

распространять оригинал или экземпляры фонограммы путем продажи или иной передачи права собственности (право на распространение);

доводить фонограмму до всеобщего сведения (право на доведение до всеобщего сведения);

сдавать в прокат оригинал или экземпляры фонограммы даже после их распространения, осуществленного изготовителем фонограммы или с его согласия, и независимо от права собственности на оригинал и экземпляры (право на сдачу в прокат);

импортировать оригинал или экземпляры фонограммы в целях распространения, включая экземпляры, изготовленные с разрешения обладателя исключительных прав на фонограмму (право на импорт);

передавать в эфир или сообщать по кабелю фонограмму (право на передачу в эфир или сообщение по кабелю);

переделывать или иным способом перерабатывать фонограмму (право на переработку).

Изготовитель фонограммы имеет право на получение вознаграждения за каждый вид использования его фонограммы.

Если экземпляры опубликованной фонограммы правомерно введены в гражданский оборот посредством их продажи или иной передачи права собственности, то допускается их дальнейшее распространение без согласия изготовителя фонограммы и без выплаты ему вознаграждения.

Исключительные права изготовителя фонограммы, предусмотренные частью второй настоящей статьи, могут передаваться по договору другим лицам. К такому договору соответственно применяются положения статей 38, 39 и 42 настоящего Закона.

Изготовители фонограмм должны осуществлять свои права с соблюдением прав авторов и исполнителей используемых произведений и исполнений.

Фонограмма считается использованной независимо от того, использована она с целью извлечения дохода либо ее использование не направлено на это.

Статья 51. Вознаграждение за использование фонограммы

Допускается без согласия изготовителя фонограммы, опубликованной в коммерческих целях, и исполнителя, исполнение которого записано на такой фонограмме, но с выплатой им вознаграждения:

публичное исполнение фонограммы;

передача в эфир или сообщение по кабелю фонограммы, в том числе путем ее ретрансляции.

Сбор, распределение и выплата вознаграждения, предусмотренного частью первой настоящей статьи, может осуществляться организацией, управляющей имущественными правами исполнителей на коллективной основе, или организацией, управляющей имущественными правами изготовителей фонограмм на коллективной основе, по соглашению между такими организациями.

Размер вознаграждения, предусмотренного частью первой настоящей статьи, и порядок его выплаты определяются соглашением между организацией, осуществляющей его сбор, и лицами, использующими фонограмму.

Статья 52. Права организации эфирного или кабельного вещания

Организации эфирного или кабельного вещания принадлежат исключительные права на использование ее передачи в соответствии с настоящим Законом.

Исключительные права организации эфирного или кабельного вещания на использование ее передачи означают право осуществлять или разрешать следующие действия:

воспроизводить запись передачи (право на воспроизведение);

распространять оригинал или экземпляры записи передачи путем продажи или иной передачи права собственности (право на распространение);

доводить запись передачи до всеобщего сведения (право на доведение до всеобщего сведения);

записывать передачу (право на записю( �

сообщать передачу для всеобщего сведения в местах с платным входом (право на сообщение для всеобщего сведения в местах с платным входоо( �

ретранслировать передачу (право на ретрансляцию);

сообщать передачу для всеобщего сведения по кабелю или передавать передачу в эфир (право на сообщение по кабелю или передачу в эфир).

Организация эфирного или кабельного вещания имеет право на получение вознаграждения за каждый вид использования ее передачи.

Исключительное право организации эфирного или кабельного вещания на воспроизведение записи передачи не распространяется на случаи, когда:

запись передачи была осуществлена с согласия организации эфирного или кабельного вещания;

воспроизведение передачи осуществляется в тех же целях, для которых была изготовлена ее запись в соответствии с положениями статьи 53 настоящего Закона.

Исключительные права организации эфирного или кабельного вещания, предусмотренные частью второй настоящей статьи, могут передаваться по договору другим лицам. К такому договору соответственно применяются положения статей 38, 39 и 42 настоящего Закона.

Организации эфирного или кабельного вещания должны осуществлять свои права с соблюдением прав авторов и исполнителей используемых произведений и исполнений, а в надлежащих случаях – прав изготовителей фонограмм и организаций эфирного или кабельного вещания.

Передача организации эфирного или кабельного вещания считается использованной независимо от того, использована она с целью извлечения дохода либо ее использование не направлено на это.

Статья 53. Ограничения прав исполнителя, изготовителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания

Допускается без согласия исполнителя, изготовителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения использование исполнения, передачи организации эфирного или кабельного вещания и их записей, а также воспроизведение фонограммы:

путем включения в обзор о текущих событиях небольших отрывков из исполнения, фонограммы, передачи организации эфирного или кабельного вещания;

исключительно в целях обучения или научного исследования;

в форме цитирования небольших отрывков из исполнения, фонограммы, передачи организации эфирного или кабельного вещания, при условии, что такое цитирование осуществляется в научных, исследовательских, полемических, критических или информационных целях. При этом любое воспроизведение фонограммы, опубликованной в коммерческих целях, для передачи в эфир или сообщения по кабелю или доведения до всеобщего сведения осуществляется с соблюдением положений статьи 51 настоящего Закона;

в иных случаях, которые предусмотрены настоящим Законом в отношении ограничения имущественных прав авторов произведений науки, литературы и искусства.

Допускается без согласия исполнителя, изготовителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения изготовление физическим лицом записи исполнения, передачи организации эфирного или кабельного вещания, а также фонограммы исключительно для своих личных целей и без извлечения дохода.

Не применяются положения статей 47, 50 и 52 настоящего Закона в отношении получения разрешения исполнителя, изготовителя фонограммы и организации эфирного вещания на осуществление записей краткосрочного пользования исполнения или передачи, на воспроизведение таких записей и на воспроизведение фонограммы, опубликованной в коммерческих целях, если запись краткосрочного пользования или воспроизведение осуществляется организацией эфирного вещания с помощью ее собственного оборудования и для ее собственной передачи при условии:

предварительного получения организацией эфирного вещания разрешения на передачу в эфир самого исполнения или передачи, в отношении которых в соответствии с положениями настоящей части осуществляется запись краткосрочного пользования или воспроизведение такой записи;

ее уничтожения в пределах срока, который устанавливается в отношении записи краткосрочного пользования произведений науки, литературы и искусства, производимой организацией эфирного вещания в соответствии с положениями статьи 31 настоящего Закона, за исключением единственного экземпляра, который может быть сохранен в государственных архивах на основании его исключительно документального характера.

Ограничения, предусмотренные настоящей статьей в отношении прав автора, исполнителя, изготовителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания или иного правообладателя, применяются без ущерба нормальному использованию исполнения, фонограммы, передачи организации эфирного или кабельного вещания, а также включенных в них произведений науки, литературы и искусства и без ущемления законных интересов исполнителя, изготовителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания, авторов указанных произведений или иного правообладателя.

Статья 54. Срок действия смежных прав

Права, предусмотренные настоящим Законом в отношении исполнителя, действуют в течение пятидесяти лет после первого исполнения.

Права исполнителя на имя и защиту исполнения от всякого искажения или любого иного посягательства, способного нанести ущерб чести и достоинству исполнителя, охраняются бессрочно.

Права, предусмотренные настоящим Законом в отношении изготовителя фонограммы, действуют в течение пятидесяти лет после первого опубликования фонограммы или в течение пятидесяти лет после ее первой записи, если фонограмма не была опубликована в течение этого срока.

Права организации эфирного или кабельного вещания, предусмотренные настоящим Законом в отношении передачи организации эфирного или кабельного вещания, действуют в течение пятидесяти лет после ее первой передачи в эфир или ее первого сообщения по кабелю.

При предоставлении охраны объектам смежных прав в соответствии с международными договорами Республики Узбекистан срок действия смежных прав на территории Республики Узбекистан определяется в соответствии с настоящей статьей. Но этот срок не может превышать срока действия смежных прав, установленного в стране происхождения объектов смежных прав.

Исчисление сроков, предусмотренных в настоящей статье, начинается с первого января, следующего за годом, в котором имел место юридический факт, являющийся основанием для начала течения срока.

К наследникам (в отношении юридических лиц – к правопреемникам) исполнителя, изготовителя фонограммы, организации эфирного или кабельного вещания переходит право осуществлять или разрешать использование исполнения, фонограммы, передачи организации эфирного или кабельного вещания и право на получение вознаграждения в пределах оставшейся части сроков, предусмотренных настоящей статьей.

Статья 55. Переход объектов смежных прав в общественное достояние

Истечение срока действия смежных прав на исполнение, фонограмму, передачу организации эфирного или кабельного вещания означает их переход в общественное достояние.

Исполнения, фонограммы и передачи организации эфирного или кабельного вещания, охрана которым на территории Республики Узбекистан никогда не предоставлялась, считаются общественным достоянием.

Исполнения, фонограммы и передачи организации эфирного или кабельного вещания, являющиеся общественным достоянием, могут свободно использоваться любым лицом без выплаты вознаграждения.

Глава 4. Коллективное управление имущественными правами

Статья 56. Организации, управляющие имущественными правами на коллективной основе

Авторы произведений науки, литературы и искусства, исполнители, изготовители фонограмм или иные правообладатели в целях практического осуществления их имущественных прав вправе создавать организации, управляющие их имущественными правами на коллективной основе.

Организации, управляющие имущественными правами на коллективной основе, являются некоммерческими организациями и действуют на основе своего устава.

Уставы организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе, должны содержать положения, отвечающие требованиям настоящего Закона.

К деятельности организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе, не применяются ограничения, предусмотренные антимонопольным законодательством.

Допускается создание отдельных организаций по различным правам и различным категориям правообладателей либо организаций, управляющих разными правами в интересах одной категории правообладателей, либо организаций, управляющих одним видом прав в интересах разных категорий правообладателей.

Условия и порядок государственной регистрации организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе, устанавливаются Кабинетом Министров Республики Узбекистан.

Статья 57. Деятельность организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе

Полномочия на коллективное управление имущественными правами предоставляются непосредственно правообладателями добровольно на основе письменных договоров, а также по соответствующим договорам с иными (в том числе иностранными) организациями, осуществляющими управление имущественными правами. Такие договоры не являются авторскими и на них не распространяются положения статей 38-42 настоящего Закона.

Автор или иной правообладатель вправе предоставить организации, управляющей имущественными правами на коллективной основе, по договору полномочия на осуществление своих имущественных прав, а организация обязана принять на себя осуществление этих прав на коллективной основе, если управление такими правами относится к уставной деятельности этой организации. Автор или иной правообладатель вправе предоставлять полномочия на осуществление своих имущественных прав или права только одной организации, управляющей имущественными правами на коллективной основе соответствующей категории правообладателей.

Принятие решения относительно размера вознаграждения и условий заключения с пользователями договора на использование произведений и объектов смежных прав, способа распределения и выплаты собранного вознаграждения и иных принципиальных вопросов деятельности организации, управляющей имущественными правами на коллективной основе, осуществляется исключительно авторами или иными правообладателями коллегиально на общем собрании.

На основе полномочий, полученных от правообладателей, организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, заключает с пользователями договоры на использование произведений и объектов смежных прав. Условия договоров должны быть одинаковыми для всех пользователей одной категории, определяемые в зависимости от вида и объема используемых произведений и объектов смежных прав. Указанные организации не вправе отказать в заключении договора с пользователем без достаточных на то оснований. Такие договоры разрешают использование предусмотренными в них способами всех произведений и объектов смежных прав и предоставляются от имени и в интересах всех правообладателей, включая и тех, которые не передали организации полномочий в соответствии с частями первой, второй и шестой настоящей статьи. Все возможные имущественные претензии правообладателей к пользователям, связанные с использованием их произведений и объектов смежных прав на основании таких договоров, должны быть урегулированы заключившей договоры организацией, управляющей имущественными правами на коллективной основе.

Пользователи обязаны предоставлять организациям, управляющим имущественными правами на коллективной основе, сведения об использовании произведений и объектов смежных прав, а также иные сведения и документы, необходимые для сбора, распределения и выплаты вознаграждения. Перечень сведений и документов определяется в договорах, заключаемых организациями, управляющими имущественными правами на коллективной основе, с пользователями.

Организации, управляющие имущественными правами на коллективной основе, не вправе осуществлять использование произведений и объектов смежных прав, полученных для управления на

Статья 58. Права организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе

Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, от имени представляемых ею правообладателей и на основе полученных от них полномочий имеет право:

согласовывать с пользователями размер вознаграждения и другие условия, на которых заключаются договоры;

заключать договоры с пользователями на использование прав, управлением которых занимается такая организация;

согласовывать с пользователями размер вознаграждения в случаях, предусмотренных настоящим Законом, когда организация занимается сбором такого вознаграждения без заключения договора;

собирать, распределять и выплачивать предусмотренное договорами вознаграждение и (или) вознаграждение, предусмотренное абзацем четвертым настоящей части;

совершать любые юридические действия, необходимые для защиты прав, управлением которых занимается такая организация;

осуществлять в установленном такой организацией порядке регистрацию и (или) депонирование произведений и (или) объектов смежных прав, а также договоров о передаче прав на произведения и (или) объекты смежных прав.

Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, может иметь и иные права на основании договоров с правообладателями и в соответствии с законодательством.

Статья 59. Обязанности организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе

Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, обязана:

одновременно с выплатой вознаграждения представлять правообладателям отчеты, содержащие сведения об использовании их прав;

использовать собранное в соответствии с положениями абзаца пятого части первой статьи 58 настоящего Закона вознаграждение исключительно для распределения и выплаты правообладателям. При этом организация вправе вычитать из собранного вознаграждения суммы на покрытие своих фактических расходов по сбору, распределению и выплате такого вознаграждения, а также суммы, которые направляются в специальные фонды, создаваемые этой организацией исключительно с согласия и в интересах представляемых ею правообладателей;

распределять и регулярно выплачивать собранные суммы вознаграждения, за вычетом сумм, предусмотренных в абзаце третьем настоящей части, пропорционально фактическому использованию произведений и объектов смежных прав;

распределять и выплачивать собранное вознаграждение непосредственно правообладателям и (или) перечислять его для распределения и выплаты правообладателям другим организациям, представляющим интересы соответствующих категорий правообладателей, на основании соглашений с такими организациями;

сохранять невостребованное вознаграждение, принимая меры к поиску правообладателей, в течение трех лет с даты его поступления на счет организации. По истечении указанного срока организация вправе включать невостребованное вознаграждение в распределяемые суммы или обращать его на другие цели исключительно с согласия и в интересах представляемых организацией правообладателей.

Правообладатели, не предоставившие полномочий организации в отношении сбора вознаграждения, предусмотренного в абзаце пятом части первой статьи 58 настоящего Закона, вправе потребовать от организации выплаты причитающегося им вознаграждения в соответствии с произведенным распределением, а также исключить свои произведения или объекты смежных прав из договоров, предоставляемых этой организацией пользователям.

Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, может нести и иные обязанности на основании договоров с правообладателями и в соответствии с законодательством.

Статья 60. Контроль за деятельностью организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе

Контроль за деятельностью организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе, осуществляется специально уполномоченным государственным органом.

Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, обязана предоставлять специально уполномоченному государственному органу следующую информацию:

об изменениях, внесенных в устав организации; о заключаемых организацией двусторонних и многосторонних соглашениях с

иностранными организациями, управляющими аналогичными правами; о решениях общего собрания; о годовом балансе, годовом отчете, включая сведения о невостребованных

вознаграждениях, и аудиторской проверке деятельности организации; о фамилии, имени и отчестве лиц, уполномоченных представлять организацию. Специально уполномоченный государственный орган вправе затребовать от

организации, управляющей имущественными правами на коллективной основе, дополнительную информацию, необходимую для проверки соответствия деятельности организации ее уставу и законодательству.

Глава 5. Защита авторского права и смежных прав

Статья 61. Ответственность за нарушение законодательства об авторском праве и смежных правах

Лица, виновные в нарушении законодательства об авторском праве и смежных правах, несут ответственность в установленном порядке.

Статья 62. Нарушение авторского права и смежных прав

Нарушением авторского права и смежных прав является: нарушение личных неимущественных прав авторов; нарушение прав исполнителя на имя и защиту исполнения от всякого искажения или

любого иного посягательства; воспроизведение, распространение либо иное использование произведений или

объектов смежных прав без заключения договора с правообладателем или организацией, управляющей имущественными правами на коллективной основе, за исключением случаев, когда в соответствии с настоящим Законом такое использование допускается без заключения договора;

нарушение требований о выплате вознаграждения в случаях, предусмотренных настоящим Законом;

использование произведений или объектов смежных прав с превышением правомочий, полученных по договору, заключенному с правообладателем или организацией, управляющей имущественными правами на коллективной основе;

иное нарушение имущественных прав правообладателей. Контрафактными являются экземпляры произведений и объектов смежных прав,

воспроизведение или распространение которых осуществляется с нарушением авторского права и смежных прав. Контрафактными являются также экземпляры произведений и

объектов смежных прав, охраняемых в соответствии с настоящим Законом, импортируемые без согласия правообладателей из государства, в котором эти произведения и объекты смежных прав перестали охраняться или никогда не охранялись.

Статья 63. Технические средства защиты авторского права и смежных прав

Техническими средствами защиты авторского права и смежных прав признаются любые технические устройства или их компоненты, контролирующие доступ к произведениям или объектам смежных прав, предотвращающие либо ограничивающие осуществление действий, которые не разрешены автором, обладателем смежных прав или иным обладателем исключительных прав, в отношении произведений или объектов смежных прав.

В отношении произведений или объектов смежных прав не допускается: осуществление без разрешения лиц, указанных в части первой настоящей статьи,

действий, направленных на снятие ограничений использования произведений или объектов смежных прав, установленных путем применения технических средств защиты авторского права и смежных прав;

изготовление, распространение, сдача в прокат, предоставление во временное безвозмездное пользование, импорт, реклама любого устройства или его компонентов, их использование в коммерческих целях либо оказание услуг в случаях, если в результате таких действий становится невозможным использование технических средств защиты авторского права и смежных прав, либо эти технические средства не обеспечивают надлежащую защиту указанных прав.

Статья 64. Информация об авторском праве и смежных правах

Информацией об авторском праве и смежных правах признается любая информация, которая идентифицирует произведение или объект смежных прав, автора, обладателя смежных прав или иного обладателя исключительных прав, либо информация об условиях использования произведения или объекта смежных прав, которая содержится на экземпляре произведения или объекта смежных прав, приложена к ним или появляется в связи с сообщением для всеобщего сведения либо доведением до всеобщего сведения такого произведения или объекта смежных прав, а также любые цифры и коды, в которых содержится такая информация.

Не допускается: удаление или изменение без разрешения лиц, указанных в части первой настоящей

статьи, информации об авторском праве и смежных правах; воспроизведение, распространение, импорт в целях распространения, публичное

исполнение, сообщение для всеобщего сведения, доведение до всеобщего сведения произведений или объектов смежных прав, в отношении которых без разрешения лиц, указанных в части первой настоящей статьи, была удалена информация об авторском праве и смежных правах.

Статья 65. Способы защиты авторского права и смежных прав

Автор, обладатель смежных прав или иной обладатель исключительных прав вправе требовать от нарушителя:

признания прав; восстановления положения, существовавшего до нарушения права, и прекращения

действий, нарушающих право или создающих угрозу его нарушения; возмещения убытков в размере неполученных доходов, которые правообладатель

получил бы при обычных условиях гражданского оборота, если бы его право не было нарушено. В случае если нарушитель получил вследствие нарушения авторского права или

смежных прав доходы, правообладатели вправе требовать возмещения наряду с другими убытками упущенной выгоды в размере не меньшем, чем эти доходы;

выплаты компенсации вместо возмещения убытков, выплачиваемой независимо от факта причинения убытков, исходя из характера нарушения и степени вины нарушителя с учетом обычаев делового оборота;

принятия иных предусмотренных законодательством мер, связанных с защитой их прав, установленных настоящим Законом.

Автор и исполнитель в случае нарушения их прав вправе требовать от нарушителя компенсации морального вреда.

Организация, управляющая имущественными правами на коллективной основе, в порядке, установленном законом, вправе обращаться в суд от своего имени с заявлением в защиту нарушенных авторских прав и смежных прав лиц, управление имущественными правами которых осуществляется такой организацией.

Убытки, причиненные третьим лицам в результате принятия мер, необходимых для предотвращения или прекращения нарушения авторского права или смежных прав, а также убытки, которые понесло лицо, принявшее такие меры, подлежат взысканию за счет нарушителя.

Статья 66. Конфискация контрафактных экземпляров произведений и объектов смежных прав

Контрафактные экземпляры произведений и объектов смежных прав, а также материалы и оборудование, используемые для их изготовления и воспроизведения, и иные орудия совершения правонарушения подлежат конфискации в судебном порядке в соответствии с законодательством.

Конфискованные контрафактные экземпляры произведений и объектов смежных прав подлежат уничтожению, за исключением случаев их передачи правообладателю по его просьбе.

Глава 6. Заключительные положения

Статья 67. Разрешение споров

Споры в области авторского права и смежных прав разрешаются в порядке, установленном законодательством.

Статья 68. Признание утратившими силу некоторых законодательных актов

Признать утратившими силу следующие законодательные акты: Закон Республики Узбекистан от 30 августа 1996 года № 272-I «Об авторском праве и

смежных правах» (Ведомости Олий Мажлиса Республики Узбекистан, 1996 г.,№ 9, ст. 135); Постановление Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 30 августа 1996 года № 273-I

«О введении в действие Закона Республики Узбекистан «Об авторском праве и смежных правах» (Ведомости Олий Мажлиса Республики Узбекистан, 1996 г., № 9, ст. 136); пункт 15 Закона Республики Узбекистан от 15 декабря 2000 года № 175-II «О внесении изменений и дополнений, а также признании утратившими силу некоторых законодательных актов Республики Узбекистан» (Ведомости Олий Мажлиса Республики Узбекистан, 2001 г.,№ 1-2, ст. 23).

Статья 69. Приведение законодательства в соответствие с настоящим Законом

Кабинету Министров Республики Узбекистан привести решения правительства в соответствие с настоящим Законом, обеспечить пересмотр и отмену органами

государственного управления их нормативно-правовых актов, противоречащих настоящему Закону.

Статья 70. Порядок вступления в силу настоящего Закона

Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования. Положения части второй статьи 21 и части второй статьи 49 настоящего Закона,

предусматривающие право на получение вознаграждения за прокат аудиовизуальных произведений, вводятся в действие по истечении одного года после вступления в силу настоящего Закона.

Договоры на использование произведений, исполнений, фонограмм, передач организации эфирного или кабельного вещания, заключенные до вступления настоящего Закона в силу, остаются в силе до окончания срока действия таких договоров, и к ним применяются положения законодательства об авторском праве и смежных правах, действовавшие на момент их заключения.

Президент Республики Узбекистан И. КАРИМОВ

г.Ташкент, 20 июля 2006 года

№ ЗРУ-42.

 
Télécharger le PDF open_in_new
 Ўзбекистон Республикасининг Қонуни Муаллифлик Ҳуқуқи Ва Турдош Ҳуқуқлар Тўғрисида

ЎЗБЕКИСТОН РЕСПУБЛИКАСИНИНГ ҚОНУНИ

20.07.2006 й.

МУАЛЛИФЛИК ҲУҚУҚИ ВА ТУРДОШ ҲУҚУҚЛАР ТЎҒРИСИДА

Қонунчилик палатаси томонидан 2006 йил 23 мартда қабул қилинган. Сенат томонидан 2006 йил 9 июнда маъқулланган.

Мазкур Қонун 21.07.2006 й. кучга киритилган, ушбу Қонун 21-моддасининг иккинчи қисми ва 49-моддасининг иккинчи қисми қоидалари 21.07.2007 й. амалга киритилади.

1-БОБ. УМУМИЙ ҚОИДАЛАР

1-модда. Ушбу Қонуннинг мақсади

Ушбу Қонуннинг мақсади фан, адабиёт ва санъат асарларини (муаллифлик ҳуқуқи), ижролар, фонограммалар, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотларнинг кўрсатувлари ёки эшиттиришларини (турдош ҳуқуқлар) яратиш ҳамда улардан фойдаланиш билан боғлиқ ҳолда юзага келадиган муносабатларни тартибга солишдан иборат.

2-модда.Муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқлар тўғрисидаги қонун ҳужжатлари

Муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқлар тўғрисидаги қонун ҳужжатлари ушбу Қонун ҳамда бошқа қонун ҳужжатларидан иборатдир.

Агар Ўзбекистон Республикасининг халқаро шартномасида Ўзбекистон Республикасининг муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқлар тўғрисидаги қонун ҳужжатларида назарда тутилганидан бошқача қоидалар белгиланган бўлса, халқаро шартнома қоидалари қўлланилади.

3-модда. Асосий тушунчалар

Ушбу Қонунда қуйидаги асосий тушунчалар қўлланилади: асар нусхаси - асарнинг ҳар қандай моддий шаклда тайёрланган кўчирмаси; асарни омма олдида намойиш этиш - асарнинг асл нусхаси ёки нусхасини бевосита ёхуд

плёнка, диапозитив, телевизион кадр ёрдамида ёки бирон-бир бошқа техника воситалари орқали экранда кўрсатиш, шунингдек аудиовизуал асарнинг айрим кадрларини уларнинг кетма-кетлигига риоя этмасдан омма учун очиқ жойда ёки айни бир оила аъзолари бўлмаган шахсларнинг кенг доираси ҳозир бўлган жойда кўрсатиш;

асарни ошкор қилиш - муаллифнинг розилиги билан амалга оширилган, асарни чоп этиш, омма олдида намойиш этиш, омма олдида ижро этиш, эфирга узатиш ёки бошқача усулда юбориш йўли билан илк бор асардан барчанинг воқиф бўлиши учун имкон берадиган ҳаракат;

аудиовизуал асар - бир-бири билан боғланган (овоз жўрлигида ёки овоз жўрлигисиз) тасвирларнинг ёзиб олинган туркумидан иборат бўлган, тегишли техника воситалари ёрдамида кўриб ва эшитиб (овоз жўрлигида бўлганида) идрок этиш учун мўлжалланган асар, шу жумладан дастлабки ёки кейинги қайд этиш усулидан қатъи назар, кинематография асарлари ва

кинематографияникига ўхшаш воситалар билан ифодаланган барча асарлар (теле- ва видеофильмлар, диафильмлар, слайдфильмлар ҳамда бошқа асарлар);

аудиовизуал асарни тайёрловчи - шундай асарни тайёрлаш ташаббуси ва масъулиятини ўз зиммасига олган юридик ёки жисмоний шахс;

барчанинг эътиборига етказиш - асарларни ёки турдош ҳуқуқлар объектларини симлар ёки симсиз алоқа воситалари орқали телекоммуникация тизимларидан фойдаланувчилар ўз танловига кўра исталган жойда ва исталган вақтда улардан фойдалана олиши мумкин бўлган тарзда барчанинг эътибори учун юбориш;

барчанинг эътибори учун юбориш - асарларни ёки турдош ҳуқуқлар объектларини эфирга узатиш, кабель орқали юбориш, шунингдек уларни юбориш жойида вакиллари бўлмаган омма эшитиб ва (ёки) кўриб идрок этиши учун, шу тарзда эшитиш ёки кўриш мумкин бўлган асарлар ёки турдош ҳуқуқлар объектлари амалда идрок этилиши-этилмаслигидан қатъи назар, ҳар қандай бошқача усулларда етказиш (нусхаларни тарқатиш бундан мустасно);

ёзув - овозлар ва (ёки) тасвирларни қайта-қайта идрок этиш, такрорлаш ёки юбориш имконини берадиган бирон-бир моддий шаклда техника воситалари ёрдамида қайд этиш;

ижро - асарни (шу жумладан халқ ижодиёти асарини), фонограммани, ижрони, саҳна асарини ўйин, ифодали ўқиш, куйлаш, рақсга тушиш орқали жонли ижро ёки техника воситалари ёрдамида тақдим этиш;

ижрочи - актёр, хонанда, созанда, раққос ёки роль ўйнайдиган, куйлайдиган, ўқийдиган, ифодали ўқийдиган, рақсга тушадиган, талқин этадиган, мусиқа асбобини чаладиган ёхуд адабиёт ёки санъат асарини (шу жумладан халқ ижодиёти асарини) ўзгача тарзда ижро этадиган бошқа жисмоний шахс, шунингдек спектаклнинг саҳналаштирувчи режиссёри ва дирижёр;

кабель орқали юбориш - асарларни ёки турдош ҳуқуқлар объектларини кабель, сим ёки шунга ўхшаш воситалар ёрдамида барчанинг эътибори учун юбориш;

манзарали-амалий санъат асари - асл нусхалари ёки нусхалари амалда фойдаланиш ашёлари сифатида қўлланиладиган ёки ана шундай ашёларга кўчирилган икки ўлчовли ёки уч ўлчовли санъат асари, шу жумладан бадиий ҳунармандчилик асари ёки саноат усулида тайёрланган асар;

маълумотлар базаси - объектив шаклда ифодаланган ва электрон ҳисоблаш машиналари (бундан буён матнда ЭҲМ деб юритилади) ёрдамида топиш ҳамда ишлов бериш мумкин бўладиган тарзда бир тизимга солинган маълумотлар (мақолалар, ҳисоб-китоблар ва шу кабилар) мажмуи;

муаллиф - ижодий меҳнати билан асар яратган жисмоний шахс; омма олдида ижро этиш - асарларни ёки турдош ҳуқуқлар объектларини ижро этиш ёки

маълум қилишнинг ҳар қандай бошқа шакли воситасида, бевосита ёки техника воситалари ёрдамида, омма учун очиқ жойда ёки айни бир оила аъзолари бўлмаган шахсларнинг кенг доираси ҳозир бўлган жойда эшитиб ва (ёки) кўриб идрок этиш учун етказиш;

прокатга бериш - асарларнинг асл нусхасини ёки нусхаларини ёхуд турдош ҳуқуқлар объектларини даромад олиш мақсадида вақтинчалик фойдаланиш учун бериш;

репрографик такрорлаш - фотокўчирмасини олиш йўли билан ёки бошқа техника воситалари ёрдамида ёзма ва бошқа асарларнинг асл нусхаларини ёки уларнинг кўчирмаларини бир ёки ундан кўп нусхада, ҳар қандай ўлчамда ва шаклда факсимил такрорлаш, тасвирий санъат асарлари репродукцияларини босмахона усулларидан фойдаланган ҳолда тайёрлаш ҳоллари бундан мустасно. Репрографик такрорлаш мазкур кўчирмаларни рақамли шаклда сақлаш ёки кўпайтиришни ўз ичига олмайди, репрографик такрорлаш учун фойдаланиладиган техника воситаларининг ўзига хос хусусиятлари билан боғлиқ муваққат кўчирма нусхалар яратиш ҳоллари бундан мустасно;

ретрансляция - эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи бир ташкилотнинг кўрсатув ёки эшиттиришини эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи бошқа ташкилот томонидан бир вақтда эфирга узатиш ёки кабель орқали юбориш;

такрорлаш - асарларнинг ёки турдош ҳуқуқлар объектларининг ёхуд улардан бир қисмининг ҳар қандай усулда ва ҳар қандай моддий шаклда бир ёки ундан кўп нусхаларини тайёрлаш, шу жумладан икки ўлчовли асарнинг бир ёхуд ундан кўп нусхаларини уч ўлчовда ҳамда уч ўлчовли асарнинг бир ёки ундан кўп нусхаларини икки ўлчовда тайёрлаш, ЭҲМ ва бошқа электрон қурилмалар хотирасига ёзиб олиш;

фонограмма - бирон-бир ижронинг, бошқа овозларнинг ҳар қандай мутлақо овозли ёзуви, аудиовизуал асарга киритилган овозли ёзув бундан мустасно;

фонограмма нусхаси - ҳар қандай моддий жисмдаги, фонограммадан бевосита ёки билвосита тайёрланган ва шу фонограммада қайд этилган овозларнинг ҳаммасини ёхуд бир қисмини қамраб олган фонограмма кўчирмаси;

фонограммани тайёрловчи - ижронинг ёки бошқа овозларнинг биринчи овозли ёзуви учун ташаббус ва масъулиятни ўз зиммасига олган юридик ёки жисмоний шахс;

халқ ижодиёти асарлари - аниқ муаллифи бўлмаган эртаклар, қўшиқлар, рақслар, манзарали-амалий санъат асарлари ҳамда бадиий ва ҳаваскорлик халқ ижодиётининг бошқа натижалари;

чоп этиш - асарнинг, ижро ёзувининг ёки фонограмманинг хусусиятидан келиб чиққан ҳолда омманинг оқилона эҳтиёжларини қондириш учун етарлича миқдорда асарнинг, ижро ёзувининг ёки фонограмманинг нусхаларини асар муаллифининг, ижрочининг ёки фонограммани тайёрловчининг розилиги билан муомалага чиқариш;

эфирга узатиш - асарларни ёки турдош ҳуқуқлар объектларини радио ёки телевидение, шу жумладан сунъий йўлдошлар (кабель телевидениеси бундан мустасно) орқали узатиш воситасида барчанинг эътибори учун юбориш. Асарларни ёки турдош ҳуқуқлар объектларини сунъий йўлдош орқали эфирга узатиш деганда сигналларни ердаги станциядан сунъий йўлдошга қабул қилиш ва сунъий йўлдошдан сигналларни узатиш тушунилади, улар воситасида асар ёки турдош ҳуқуқлар объектлари, уларни омма амалда қабул қилишидан қатъи назар, барчанинг эътиборига етказилиши мумкин;

эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилот - эфирга узатиш ёки кабель орқали юбориш учун ташаббус ва масъулиятни ўз зиммасига олган ҳамда уларни белгиланган тартибда амалга оширувчи шахс;

эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг кўрсатуви ёки эшиттириши - эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг ўзи томонидан, шунингдек унинг буюртмаси бўйича ва унинг маблағлари ҳисобига бошқа ташкилот томонидан яратилган кўрсатув ёки эшиттириш;

ҳуқуқ эгаси - муаллифлик ҳуқуқига нисбатан муаллиф ёки унинг меросхўрлари, турдош ҳуқуқларга нисбатан ижрочи ёки унинг меросхўрлари, фонограммани тайёрловчи, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилот, шунингдек шартномада ёки ушбу Қонунда назарда тутилган бошқа асос бўйича асарлардан ёхуд турдош ҳуқуқлар объектларидан фойдаланиш ҳуқуқини олган бошқа юридик ёки жисмоний шахслар.

2-БОБ.МУАЛЛИФЛИК ҲУҚУҚИ

4-модда.Муаллифлик ҳуқуқининг амал қилиш соҳаси

Ушбу Қонунга мувофиқ муаллифлик ҳуқуқи: Ўзбекистон Республикаси фуқаролари бўлган ёки Ўзбекистон Республикаси ҳудудида

доимий туриш жойига эга бўлган муаллифларнинг ёки муаллифлик ҳуқуқининг бошқа дастлабки эгалик қилувчиларининг асарларига;

муаллифларининг фуқаролиги ва доимий туриш жойидан қатъи назар, Ўзбекистон Республикасида биринчи марта чоп этилган асарларга;

Ўзбекистон Республикасининг халқаро шартномаларига мувофиқ Ўзбекистон Республикасида муҳофаза қилинадиган асарларга татбиқ этилади.

Агар асар Ўзбекистон Республикаси ҳудудидан ташқарида биринчи марта чоп этилган санадан сўнг ўттиз кун ичида Ўзбекистон Республикаси ҳудудида чоп этилган бўлса, Ўзбекистон Республикасида ҳам биринчи марта чоп этилган деб ҳисобланади.

Ўзбекистон Республикасининг халқаро шартномаларига мувофиқ асарга Ўзбекистон Республикаси ҳудудида муҳофаза берилган тақдирда, асар муаллифи муаллифлик ҳуқуқини олиш учун асос бўлиб хизмат қилган юридик факт қайси давлатнинг ҳудудида содир бўлган бўлса, ўша давлатнинг қонуни билан аниқланади.

5-модда.Муаллифлик ҳуқуқи объекти

Муаллифлик ҳуқуқи ижодий фаолият натижаси бўлмиш фан, адабиёт ва санъат асарларига нисбатан, уларнинг мақсади ва қадр-қиммати, шунингдек ифодаланиш усулидан қатъи назар, татбиқ этилади.

Муаллифлик ҳуқуқи қуйидаги бирон-бир объектив шаклда бўлган ошкор қилинган асарларга ҳам, ошкор қилинмаган асарларга ҳам татбиқ этилади:

ёзма (қўлёзма, машинкаланган ёзув, нотали ёзув ва ҳоказо); оғзаки (омма олдида сўзлаш, омма олдида ижро этиш ва ҳоказо); овозли ёки видео ёзув (механик, магнитли, рақамли, оптик ва ҳоказо); тасвир (расм, эскиз, манзара, тарҳ, чизма, кино-, теле-, видео- ёки фотокадр ва ҳоказо); ҳажмли-фазовий (ҳайкал, модель, макет, иншоот ва ҳоказо); бошқа шакллардаги. Муаллифлик ҳуқуқи ғоялар, принциплар, услублар, жараёнлар, тизимлар, усуллар ёки

концепцияларга эмас, балки ифода шаклига нисбатан татбиқ этилади.

6-модда.Муаллифлик ҳуқуқи объектлари бўлган асарлар

Қуйидагилар муаллифлик ҳуқуқи объектларидир: адабий асарлар (адабий-бадиий, илмий, ўқув, публицистик ва бошқа асарлар); драма ва сценарий асарлари; матнли ёки матнсиз мусиқа асарлари; мусиқали драма асарлари; хореография асарлари ва пантомималар; аудиовизуал асарлар; рангтасвир, ҳайкалтарошлик, графика, дизайн асарлари ва тасвирий санъатнинг бошқа

асарлари; манзарали-амалий ва саҳна безаги санъати асарлари; архитектура, шаҳарсозлик ва боғ-парк барпо этиш санъати асарлари; фотография асарлари ва фотографияга ўхшаш усулларда яратилган асарлар; жўғрофия, геология хариталари ва бошқа хариталар, жўғрофия, топография ва бошқа

фанларга тааллуқли тарҳлар, эскизлар ва асарлар; барча турдаги ЭҲМ учун дастурлар, шу жумладан ҳар қандай дастурлаш тилида ва ҳар

қандай шаклда, чунончи бошланғич матн ҳамда объект кодида ифодаланиши мумкин бўлган амалий дастурлар ва операция тизимлари;

ушбу Қонуннинг 5-моддасида белгиланган талабларга жавоб берадиган бошқа асарлар.

7-модда.Муаллифлик ҳуқуқи объектлари ҳисобланувчи асарнинг қисмлари, ҳосила ва жамлама асарлар

Ушбу Қонуннинг 5-моддасида белгиланган талабларга жавоб берадиган: асарнинг мустақил равишда фойдаланилиши мумкин бўлган қисмлари (шу жумладан унинг

номи); ҳосила асарлар (таржималар, ишланма асарлар, аннотациялар, рефератлар, мухтасар

хулосалар, шарҳлар, инсценировкалар, аранжировкалар, соддалаштиришлар ҳамда фан, адабиёт ва санъат асарларининг бошқа қайта ишланмалари);

тўпламлар (энциклопедиялар, антологиялар, маълумотлар базалари) ва материалларнинг танланганлиги ёки жойлаштирилганлигига кўра ижодий меҳнат натижаси бўлган бошқа жамлама асарлар муаллифлик ҳуқуқи объектлари ҳисобланади.

Ҳосила ва жамлама асарлар, уларнинг яратилиши учун асос бўлган ёки уларнинг таркибига кирган асарлар муаллифлик ҳуқуқи объектлари бўлиши ёки бўлмаслигидан қатъи назар, муаллифлик ҳуқуқи билан муҳофаза қилинади.

8-модда.Муаллифлик ҳуқуқи объектлари ҳисобланмайдиган материаллар

Қуйидагилар муаллифлик ҳуқуқи объектлари бўлмайди: расмий ҳужжатлар (қонунлар, қарорлар, тўхтамлар ва шу кабилар), шунингдек уларнинг

расмий таржималари; расмий рамзлар ва белгилар (байроқлар, герблар, орденлар, пул белгилари ва шу кабилар); халқ ижодиёти асарлари; оддий матбуот ахбороти тусидаги кундалик янгиликларга доир ёки жорий воқеалар ҳақидаги

хабарлар; инсоннинг бевосита индивидуал асар яратишга қаратилган ижодий фаолияти амалга

оширилмасдан, муайян турдаги ишлаб чиқариш учун мўлжалланган техника воситалари ёрдамида олинган натижалар.

9-модда. Расмий ҳужжатлар, рамзлар ва белгиларнинг лойиҳаларига бўлган ҳуқуқлар

Расмий ҳужжат, рамз ёки белгининг лойиҳасига бўлган муаллифлик ҳуқуқи лойиҳани яратган (ишлаб чиққан) шахсга тегишлидир.

Расмий ҳужжат, рамз ёки белгининг лойиҳасини ишлаб чиққан шахс, агар бундай лойиҳани ишлаб чиқиш тўғрисида топшириқ берган орган томонидан тақиқланган бўлмаса, ўзи яратган лойиҳани чоп этишга ҳақлидир. Лойиҳани чоп этишда уни ишлаб чиққан шахс ўз исми-шарифини кўрсатишга ҳақлидир.

Ваколатли орган расмий ҳужжат тайёрлаш учун расмий ҳужжат, рамз ёки белгининг лойиҳасидан, агар лойиҳа уни ишлаб чиққан шахс томонидан чоп этилган ёки тегишли органга юборилган бўлса, мазкур шахснинг розилигисиз фойдаланиши мумкин.

Лойиҳа асосида расмий ҳужжат, рамз ёки белги тайёрлаш чоғида расмий ҳужжат, рамз ёки белги тайёрлаётган органнинг хоҳишига кўра лойиҳага ўзгартишлар ва қўшимчалар киритилиши мумкин.

Ваколатли орган лойиҳа асосидаги расмий ҳужжат, рамз ёки белгини қабул қилганидан (тасдиқлаганидан) кейин мазкур расмий ҳужжат, рамз ёки белгидан лойиҳани ишлаб чиққан шахснинг исми-шарифини кўрсатмаган ҳолда фойдаланилади.

10-модда.Муаллифлик ҳуқуқининг юзага келиши.Муаллифлик презумпцияси

Фан, адабиёт ва санъат асарига муаллифлик ҳуқуқи уни яратиш факти бўйича юзага келади. Муаллифлик ҳуқуқининг юзага келиши ва амалга оширилиши учун асарни рўйхатдан ўтказиш ёки бирон-бир бошқа расмиятчиликка риоя этиш талаб қилинмайди.

Асарнинг асл нусхасида ёки нусхасида муаллиф сифатида кўрсатилган шахс, агар бошқача ҳол исботланмаган бўлса, асар муаллифи ҳисобланади.

Асар имзосиз ёки тахаллус остида чоп этилган тақдирда (муаллифнинг тахаллуси унинг ким эканлигига шубҳа қолдирмайдиган ҳоллар бундан мустасно), асарни чоп этган, асарда исми- шарифи ёки номи кўрсатилган ношир, агар бошқа далиллар бўлмаса, муаллифнинг вакили ҳисобланади ҳамда муаллифнинг ҳуқуқларини ҳимоя қилиш ва уларнинг амалга оширилишини таъминлаш ҳуқуқига эгадир. Бу қоида бундай асар муаллифи ўз шахсини ошкор этгунига ва ўзининг муаллиф эканлигини маълум қилгунига қадар амалда бўлади.

11-модда.Муаллифлик ҳуқуқининг муҳофаза белгилари

Мутлақ муаллифлик ҳуқуқлари эгаси ўз ҳуқуқларидан хабардор қилиш учун муаллифлик ҳуқуқининг муҳофаза белгисидан фойдаланиши мумкин бўлиб, бу белги асарнинг ҳар бир нусхасида акс эттирилади ва қуйидаги уч унсурдан иборат бўлади:

айлана ичидаги лотинча "С" ҳарфи; мутлақ муаллифлик ҳуқуқлари эгасининг исми-шарифи (номи); асар биринчи марта чоп этилган йил. Муаллифлик ҳуқуқининг муҳофаза белгисида кўрсатилган шахс, агар бошқача ҳол

исботланган бўлмаса, мутлақ муаллифлик ҳуқуқлари эгаси ҳисобланади.

12-модда. Ҳаммуаллифлик

Икки ёки ундан ортиқ жисмоний шахснинг биргаликдаги ижодий меҳнати натижасида яратилган асарга бўлган муаллифлик ҳуқуқи, мазкур асар бўлинмас бир бутун ёки ҳар бири ҳам мустақил мазмунга эга қисмлардан иборат эканлигидан қатъи назар, ҳаммуаллифларга биргаликда тегишли бўлади.

Агар асарнинг муайян қисмидан унинг бошқа қисмларига боғлиқ бўлмаган ҳолда фойдаланиш мумкин бўлса, бу мустақил мазмунга эга бўлган қисм деб эътироф этилади.

Ҳаммуаллифларнинг ҳар бири, агар улар ўртасидаги келишувда бошқача қоида назарда тутилган бўлмаса, асарнинг ўзи яратган, мустақил мазмунга эга бўлган қисмидан ўз хоҳишига кўра фойдаланишга ҳақлидир.

Ҳаммуаллифлар ўртасидаги муносабатлар, қоида тариқасида, келишув асосида белгиланади. Бундай келишув бўлмаган тақдирда, асарга бўлган муаллифлик ҳуқуқи барча муаллифлар томонидан биргаликда амалга оширилади, муаллифлик ҳақи эса улар ўртасида тенг тақсимланади.

Агар ҳаммуаллифларнинг асари бўлинмас бир бутунни ташкил этса, асардан фойдаланишни етарли асослар бўлмай туриб тақиқлаб қўйишга ҳаммуаллифлардан ҳеч бири ҳақли эмас.

13-модда. Ҳосила асарга бўлган муаллифлик ҳуқуқи

Ҳосила асар муаллифига фан, адабиёт ва санъат асарининг мазкур муаллиф томонидан амалга оширилган қайта ишланмасига бўлган муаллифлик ҳуқуқи тегишлидир.

Ҳосила асар муаллифи қайта ишланган асар муаллифи ҳуқуқларига риоя этган тақдирда, ўзи яратган асарга муаллифлик ҳуқуқидан фойдаланади.

Ҳосила асар муаллифининг муаллифлик ҳуқуқи қайта ишлашга асос бўлган асарни бошқа шахслар ҳам ўзлари қайта ишлашларига тўсқинлик қилмайди.

14-модда.Жамлама асарга бўлган муаллифлик ҳуқуқи

Жамлама асар муаллифига (тузувчисига) ижодий меҳнат натижасини ифодаловчи, мазкур муаллиф томонидан амалга оширилган, материалларни танлаб олиш ёки жойлаштиришга бўлган муаллифлик ҳуқуқи тегишлидир.

Тузувчи жамлама асарга киритилган асарлардан ҳар бирининг муаллифлари ҳуқуқларига риоя этган тақдирда, муаллифлик ҳуқуқидан фойдаланади.

Агар муаллифлик шартномасида бошқача қоида назарда тутилган бўлмаса, жамлама асарга киритилган асарларнинг муаллифлари ўз асарларидан фойдаланишга бўлган мутлақ ҳуқуқларини жамлама асардан қатъи назар сақлаб қоладилар.

Тузувчининг муаллифлик ҳуқуқи бошқа шахсларнинг ўз жамлама асарларини яратиш учун айни ўша материалларни мустақил равишда танлаб олишларига ёки жойлаштиришларига тўсқинлик қилмайди.

15-модда. Аудиовизуал асарга бўлган муаллифлик ҳуқуқи

Аудиовизуал асар муаллифлари (ҳаммуаллифлари) қуйидагилардан иборатдир: саҳналаштирувчи режиссёр; сценарий муаллифи; муайян аудиовизуал асар учун махсус яратилган матнли ёки матнсиз мусиқа асари муаллифи; саҳналаштирувчи оператор; саҳналаштирувчи рассом. Номи ёки исми-шарифи тайёрловчи сифатида асарнинг асл нусхасида ёхуд нусхасида

кўрсатилган юридик ёки жисмоний шахс, агар бошқача ҳол исботланган бўлмаса, шу аудиовизуал асарни тайёрловчи деб эътироф этилади.

Аудиовизуал асар омма олдида ижро этилган тақдирда, мусиқа асари (матнли ёки матнсиз) муаллифи ўз мусиқа асарининг омма олдида ижро этилганлиги учун ҳақ олиш ҳуқуқини сақлаб қолади.

16-модда. Интервью муаллифлари

Интервьюга бўлган муаллифлик ҳуқуқи интервью берган шахсга ва интервью олган шахсга, агар улар ўртасидаги келишувда бошқача қоида назарда тутилган бўлмаса, ҳаммуаллифлар сифатида тегишлидир.

Интервьюдан фойдаланишга фақат интервью берган шахснинг розилиги билан йўл қўйилади.

17-модда. Асарлар яратилишини ташкил этувчи шахсларнинг ҳуқуқлари

Асарлар яратилишини ташкил этувчи шахслар (аудиовизуал асарларни тайёрловчилар, энциклопедиялар ноширлари, продюсерлар ва бошқа шу кабилар) тегишли асарларнинг муаллифлари деб эътироф этилмайди. Бироқ ушбу Қонунда ёки бошқа қонунларда назарда тутилган ҳолларда, бундай шахслар ана шу асарлардан фойдаланишда мутлақ ҳуқуқларга эга бўладилар.

Аудиовизуал асарни тайёрловчи бу асардан фойдаланилганда ўз исми-шарифи ёки номини кўрсатишга ёхуд исми-шарифи ёки номи кўрсатилишини талаб қилишга ҳақлидир.

Энциклопедиялар, энциклопедик луғатлардан, илмий ишларнинг даврий ва давомли тўпламларидан, газеталар, журналлар ҳамда бошқа даврий нашрлардан фойдаланишга бўлган мутлақ ҳуқуқлар уларнинг ноширига тегишлидир. Бундай нашрлардан ҳар қандай тарзда фойдаланилганда ношир ўз исми-шарифи ёки номини кўрсатишга ёхуд исми-шарифи ёки номи кўрсатилишини талаб қилишга ҳақлидир.

18-модда.Муаллифнинг шахсий номулкий ҳуқуқлари

Асар муаллифига қуйидаги шахсий номулкий ҳуқуқлар тегишлидир: асар муаллифи деб эътироф этилиш ҳуқуқи (муаллифлик ҳуқуқи); асардан муаллифнинг ҳақиқий исми-шарифи, тахаллусини кўрсатган ҳолда ёхуд исми-

шарифини кўрсатмасдан, яъни имзосиз фойдаланиш ёки фойдаланишга рухсат бериш ҳуқуқи (муаллифлик исми-шарифига бўлган ҳуқуқ);

асарни ҳар қандай шаклда ошкор қилиш ёки ошкор қилишга рухсат бериш ҳуқуқи (ошкор қилишга бўлган ҳуқуқ), шу жумладан чақириб олиш ҳуқуқи;

асарни, шу жумладан унинг номини муаллифнинг шаъни ва қадр-қимматига зарар етказиши мумкин бўлган ҳар қандай тарзда бузиб кўрсатилишидан ёки ҳар қандай бошқача тарзда тажовуз этилишидан ҳимоя қилиш ҳуқуқи (муаллиф обрўсини ҳимоя қилиш ҳуқуқи).

Муаллиф асарни ошкор қилиш тўғрисида илгари қабул қилган қароридан, асардан фойдаланиш ҳуқуқини олган шахсларга улар шундай қарор туфайли кўрган зарарларнинг ўрнини, шу жумладан бой берилган фойдани қоплаш шарти билан, воз кечиш ҳуқуқига (асарни чақириб олиш ҳуқуқига) эгадир. Агар асар ошкор қилинган бўлса, муаллиф уни чақириб олганлиги тўғрисида оммага маълум қилиши шарт. Бунда у асарнинг аввал тайёрланган нусхаларини ўз ҳисобидан муомаладан олиб қўйишга ҳақлидир. Бу қоидалар, агар муаллиф билан тузилган шартномада бошқача қоида назарда тутилган бўлмаса, хизмат асарларига нисбатан татбиқ этилмайди.

Асарни нашр қилиш, омма олдида ижро этиш ёки ундан бошқача тарзда фойдаланишда асарнинг ўзига, номига ва муаллифнинг исми-шарифи кўрсатилишига бирон-бир ўзгартиш киритишга фақат муаллифнинг розилиги билан йўл қўйилади.

Муаллифнинг розилигисиз унинг асарини безаклар, сўзбоши, хотима, шарҳлар ёки бирон-бир тушунтиришлар билан нашр этиш тақиқланади.

Муаллифнинг шахсий номулкий ҳуқуқлари унинг мулкий ҳуқуқларидан қатъи назар, унга тегишли бўлиб, асардан фойдаланишга бўлган мутлақ ҳуқуқлар бошқа шахсга ўтказилган тақдирда ҳам унинг ўзида сақланиб қолади.

Муаллифнинг ўз шахсий номулкий ҳуқуқларини амалга оширишдан воз кечиш тўғрисида бирон-бир шахс билан келишуви ва бу ҳақдаги аризаси ўз-ўзидан ҳақиқий эмас.

19-модда.Муаллифнинг мулкий ҳуқуқлари

Муаллиф асардан ҳар қандай шаклда ва ҳар қандай усулда фойдаланишда мутлақ ҳуқуқларга эга.

Юридик ва жисмоний шахслар, ушбу Қонунда кўрсатилганидан ташқари ҳолларда, асардан фақат ҳуқуқ эгаси ёки бошқа ваколатли шахс билан тузилган шартномага биноан, шу жумладан мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотлар билан тузилган шартномага биноан ёхуд улар бўлмаган тақдирда, бу ташкилотларнинг вазифалари ва мажбуриятларини бажарувчи ташкилот билан тузилган шартномага биноан фойдаланишлари мумкин.

Муаллифнинг асардан фойдаланишга бўлган мутлақ ҳуқуқлари қуйидаги ҳаракатларни амалга ошириш ёки бундай ҳаракатларга рухсат бериш ҳуқуқини англатади:

асарни такрорлаш (такрорлаш ҳуқуқи); асарнинг асл нусхасини ёки нусхаларини сотиш ёки мулк ҳуқуқини ўзгача тарзда бошқа

шахсга ўтказиш йўли билан тарқатиш (тарқатиш ҳуқуқи); асарни барчанинг эътиборига етказиш (барчанинг эътиборига етказиш ҳуқуқи); асарнинг асл нусхасини ёки нусхаларини прокатга бериш (прокатга бериш ҳуқуқи); тарқатиш мақсадида асарнинг нусхаларини, шу жумладан мутлақ муаллифлик ҳуқуқлари

эгасининг рухсати билан тайёрланган нусхаларини импорт қилиш (импорт қилиш ҳуқуқи); асарни сим (кабель) орқали ёки бошқа шу каби воситалар ёрдамида узатиш йўли билан

барчанинг эътибори учун юбориш (кабель орқали юбориш ҳуқуқи); асарга тузатишлар киритиш, уни аранжировка қилиш ёки бошқача тарзда қайта ишлаш (қайта

ишлаш ҳуқуқи); асарни омма олдида намойиш этиш (омма олдида намойиш этиш ҳуқуқи); асарни омма олдида ижро этиш (омма олдида ижро этиш ҳуқуқи); асарни симсиз воситалар ёрдамида узатиш йўли билан барчанинг эътибори учун юбориш

(эфирга узатиш ҳуқуқи); асарни таржима қилиш (таржима қилиш ҳуқуқи); асарни барчанинг эътиборига такроран юбориш, агар бундай юбориш дастлабки юборишни

амалга оширган ташкилотдан бошқа ташкилот томонидан амалга оширилса (барчанинг эътиборига такроран юбориш ҳуқуқи).

Муаллиф ўз асаридан фойдаланишнинг ҳар бир тури учун ҳақ олиш ҳуқуқига (ҳақ олиш ҳуқуқи) эга.

Агар чоп этилган асарнинг нусхалари уларни сотиш ёки мулк ҳуқуқини ўзгача тарзда бошқа шахсга ўтказиш орқали фуқаролик муомаласига қонуний киритилган бўлса, уларни келгусида муаллифнинг розилигисиз ва унга ҳақ тўламасдан тарқатишга йўл қўйилади, ушбу Қонун 23- моддасининг учинчи қисмида назарда тутилган ҳол бундан мустасно.

Асардан даромад олиш мақсадида фойдаланилганлиги ёки ундан фойдаланиш бундай мақсадга қаратилмаганлигидан қатъи назар, асардан фойдаланилган деб ҳисобланади.

Асарнинг мазмунини ташкил этувчи қоидаларни (кашфиётларни, бошқа техникавий, иқтисодий, ташкилий ва шу каби ечимларни) амалий қўллаш асардан муаллифлик ҳуқуқи маъносида фойдаланганлик деб ҳисобланмайди.

20-модда.Муаллифнинг айрим мулкий ҳуқуқларининг ўзига хос хусусиятлари

Муаллифнинг асарни таржима қилишга ва қайта ишлашга бўлган мутлақ ҳуқуқлари таржима қилинган ёки қайта ишланган асарга нисбатан ушбу Қонун 19-моддасининг учинчи қисмида назарда тутилган ҳаракатларни амалга ошириш ёки бундай ҳаракатларга рухсат бериш ҳуқуқини ўз ичига олади.

Муаллифнинг дизайнерлик, архитектура, шаҳарсозлик ва боғ-парк барпо этиш лойиҳаларидан фойдаланишга бўлган мутлақ ҳуқуқлари бундай лойиҳаларни амалда рўёбга чиқаришни ҳам ўз ичига олади. Қабул қилинган архитектура лойиҳасининг муаллифи, агар шартномада бошқача қоида назарда тутилган бўлмаса, буюртмачидан қурилишга доир ҳужжатларни ишлаб чиқиш ҳамда бино ёки иншоотни қуриш чоғида ўз лойиҳасини рўёбга чиқаришда қатнашиш ҳуқуқини беришни талаб қилишга ҳақлидир.

21-модда. Прокатга бериш ҳуқуқи

Аудиовизуал асарлар, ЭҲМ учун дастурлар, фонограммага ёзилган асарлар муаллифлари асарнинг асл нусхасини ёки нусхасини прокатга беришга рухсат этишда мутлақ ҳуқуққа эга. Ушбу қисмнинг қоидалари аудиовизуал асарларга нисбатан, агар фақат шундай прокат ана шу асарларни такрорлашга бўлган мутлақ ҳуқуққа жиддий зарар етказадиган кенг кўламли такрорлашга олиб келмаса, шунингдек ЭҲМ учун дастурларга нисбатан, агар ЭҲМ учун дастурнинг ўзи прокатнинг асосий объекти бўлмаса, қўлланилмайди.

Фонограмма ёки аудиовизуал асар нусхаларини прокатга беришда муаллиф, фонограмма ёки аудиовизуал асарни прокатга бериш ҳуқуқи фонограммани тайёрловчига ёки аудиовизуал асарни тайёрловчига ўтказилганлигига қарамай, фонограмма ёки аудиовизуал асар нусхаларининг прокати учун ҳақ олиш ҳуқуқини сақлаб қолади. Мазкур ҳақнинг энг кам миқдори, уни тўлаш шартлари ва тартиби Ўзбекистон Республикаси Вазирлар Маҳкамаси томонидан белгиланади.

22-модда. Асарларни сақлаш учун топшириш

Агар асар сақлаш учун ҳар кимнинг фойдаланиши мумкин бўлган сақлов жойига (депозитарийга) топширилган бўлса ва депозитарий билан тузилган шартномага кўра мазкур депозитарийга мурожаат этадиган ҳар қандай шахснинг асар нусхасини олиши мумкин бўлса, асардан бу тарзда фойдаланиш асарларнинг қўлёзмаларини, ҳар қандай моддий жисмдаги бошқа асарларни сақлаш учун топшириш деб эътироф этилади.

Асарни сақлаш учун топшириш мутлақ муаллифлик ҳуқуқи эгасининг депозитарий билан тузилган, асардан фойдаланиш шартларини белгиловчи шартнома асосида амалга оширилади. Бундай шартнома ва депозитарийнинг фойдаланувчи билан тузган шартномаси оммавий шартномадир.

23-модда. Тасвирий санъат асарларидан фойдаланиш ҳуқуқи. Эргашма ҳуқуқ

Тасвирий санъат асарининг муаллифи асар мулкдоридан ўз асарларини такрорлаш ҳуқуқини (фойдаланиш ҳуқуқини) амалга ошириш имкониятини беришни талаб қилишга ҳақлидир. Бунда асар мулкдоридан асарни муаллифга етказиб беришни талаб қилиш мумкин эмас.

Тасвирий санъат асарига бўлган мулк ҳуқуқининг муаллифдан бошқа шахсга (ҳақ эвазига ёки текин) ўтиши бу асарнинг дастлабки сотилишини билдиради.

Тасвирий санъат асарини олдинги нархдан камида йигирма фоиз юқори нарх бўйича ошкора қайта сотишнинг (кимошди савдоси, тасвирий санъат галереяси, бадиий салон, дўкон ва ҳоказо орқали) ҳар бир ҳолатида муаллиф сотувчидан қайта сотиш нархининг беш фоизи миқдорида ҳақ олиш ҳуқуқига эга (эргашма ҳуқуқ). Мазкур ҳуқуқ бошқа шахсга ўтказилмайди ва фақат муаллифнинг қонун бўйича меросхўрларига муаллифлик ҳуқуқининг амал қилиш муддатига ўтади.

24-модда.Муаллифлик ҳуқуқларининг чекланиши

Муаллиф ва бошқа шахсларнинг асардан фойдаланиш борасидаги мутлақ ҳуқуқларини чеклашга ушбу Қонуннинг 25-33-моддаларида ёки бошқа қонунларда назарда тутилган ҳоллардагина йўл қўйилади. Мазкур чеклашлар асардан нормал фойдаланилишига ўринсиз зиён етказмаган ва муаллифнинг қонуний манфаатларини асоссиз камситмаган тақдирдагина татбиқ этилади.

25-модда. Асарларни муаллифнинг розилигисиз ва ҳақ тўламасдан шахсий мақсадларда такрорлаш

Ошкор қилинган асарни шахсий мақсадларда муаллифнинг ёки бошқа ҳуқуқ эгасининг розилигисиз ва ҳақ тўламаган ҳолда такрорлашга йўл қўйилади, ушбу Қонуннинг 33-моддасида назарда тутилган ҳоллар бундан мустасно.

Ушбу модда биринчи қисмининг қоидалари: бинолар ва иншоотлар шаклидаги архитектура асарларини такрорлашга; маълумотлар базаларини ёки уларнинг муҳим қисмларини такрорлашга; қонунда назарда тутилган ҳолларни истисно қилганда, ЭҲМ учун дастурларни такрорлашга; китобларни (тўлалигича) ва нотали матнларни репрографик такрорлашга нисбатан татбиқ

этилмайди.

26-модда. Асарлардан муаллифнинг исми-шарифини кўрсатган ҳолда эркин фойдаланиш

Асардан муаллифнинг исми-шарифини ва олинган манбаини албатта кўрсатган ҳолда ҳамда асардан нормал фойдаланилишига зарар етказмаслик ва муаллифнинг қонуний манфаатларига путур етказмаслик шарти билан қуйидаги тарзда эркин фойдаланишга йўл қўйилади:

ошкор қилинган асарлардан асл нусхада ва таржимада илмий, тадқиқий, мунозаравий, танқидий ҳамда реклама билан боғлиқ бўлмаган ахборот мақсадларида кўзланган мақсадга мос ҳажмда иқтибос олиш, шу жумладан газета ва журналлардаги мақолалардан парчаларни матбуот шарҳлари шаклида такрорлаш;

ошкор қилинган асарлардан ёки бундай асарларнинг парчаларидан таълим ва ўқув тусидаги нашрларда, радиоэшиттириш ва телекўрсатувларда, овозли ва видео ёзувларда кўзланган мақсадга мос ҳажмда мисоллар тариқасида фойдаланиш;

кундалик сиёсий, иқтисодий, ижтимоий ва диний масалалар юзасидан газета ва журналларда чоп этилган мақолалар ёки эфирга узатилган ёхуд кабель орқали юборилган шу тусдаги асарларни газеталарда такрорлаш, эфирга узатиш ёки кабель орқали юбориш, шундай фойдаланиш муаллиф томонидан махсус тақиқланган ҳоллар бундан мустасно;

омма олдида сўзланган сиёсий нутқлар, мурожаатлар, маърузалар ва шунга ўхшаш асарларни кўзланган мақсадга мос ҳажмда газеталарда такрорлаш, эфирга узатиш ёки кабель орқали юбориш. Бунда ана шундай асарларни тўпламларда чоп этиш ҳуқуқи муаллифда сақланиб қолади;

кундалик воқеалар жараёнида кўриш ёки эшитиш мумкин бўлган асарларни ана шундай воқеаларнинг шарҳларида фотография ёки кинематография воситалари ёрдамида эфирга узатиш ёки кабель орқали юбориш йўли билан ахборот мақсадига мос ҳажмда такрорлаш ёки барчанинг эътибори учун юбориш. Бунда ана шундай асарларни тўпламларда чоп этиш ҳуқуқи муаллифда сақланиб қолади;

даромад олишни кўзламаган ҳолда кўзи ожизлар учун қабариқ нуқтали ҳарфлар ёки бошқа усуллар билан чоп этилган асарларни такрорлаш, ана шундай такрорлаш усуллари учун махсус яратилган асарлар бундан мустасно.

Фуқаролик муомаласига қонуний киритилган асарларнинг нусхаларини кутубхоналар томонидан вақтинчалик фойдаланишга муаллифнинг ёки бошқа ҳуқуқ эгасининг розилигисиз ва ҳақ тўламаган ҳолда беришга йўл қўйилади. Бунда муаллифлик ҳуқуқи объектлари бўлган, рақамли шаклда ифодаланган асарларнинг нусхалари, шу жумладан кутубхона ресурсларидан ўзаро фойдаланиш тартибида бериладиган асарларнинг нусхалари бу асарларнинг рақамли шаклдаги кўчирма нусхаларини яратиш имкониятини истисно этиш шарти билан фақат кутубхоналарнинг биноларида вақтинчалик фойдаланишга берилиши мумкин.

27-модда. Асарлардан репрографик такрорлаш йўли билан фойдаланиш

Даромад олишни кўзламаган ҳолда, муаллифнинг ёки бошқа ҳуқуқ эгасининг розилигисиз ва ҳақ тўламаган ҳолда, лекин асаридан фойдаланилаётган муаллифнинг исми-шарифини ва олинган манбаини албатта кўрсатган тарзда:

кутубхоналар ва архивлар томонидан - асарнинг йўқолган ёки яроқсиз бўлиб қолган нусхаларини тиклаш, алмаштириш учун, шунингдек ўз фондларидан бу асарларни бирон сабаб билан йўқотган бошқа кутубхоналар ва архивларга асарларнинг нусхаларини бериш учун чоп этилган асарни;

кутубхоналар ва архивлар томонидан фуқароларнинг ўқув ва тадқиқот мақсадларидаги сўровлари бўйича, шунингдек таълим муассасалари томонидан аудитория машғулотлари учун тўпламларда, газеталар ва бошқа даврий нашрларда чоп этилган айрим мақолалар ва кичик ҳажмли асарларни, чоп этилган ёзма асарлардан (суратли ёки суратсиз) қисқа парчаларни бир нусхада репрографик такрорлашга йўл қўйилади.

28-модда. Ҳамма бемалол бора оладиган жойларда доимий жойлашган асарлардан эркин фойдаланиш

Ҳамма бемалол бора оладиган жойда доимий жойлашган архитектура, фотография, тасвирий санъат асарларини муаллифнинг ёки бошқа ҳуқуқ эгасининг розилигисиз ва ҳақ тўламаган ҳолда такрорлаш, эфирга узатиш ёки кабель орқали юборишга йўл қўйилади. Бу қоида асарнинг тасвири шундай такрорлаш, эфирга узатиш ёки кабель орқали юборишнинг асосий объекти бўлган ҳолларга, шунингдек асарнинг тасвиридан тижорат мақсадларида фойдаланиладиган ҳолларга нисбатан татбиқ этилмайди.

29-модда. Асарларни омма олдида эркин ижро этиш

Чоп этилган мусиқа асарларини расмий, диний ва дафн маросимларида бундай маросимларнинг хусусиятига мос ҳажмда муаллифнинг ёки бошқа ҳуқуқ эгасининг розилигисиз ҳамда ҳақ тўламаган ҳолда омма олдида ижро этишга йўл қўйилади.

30-модда. Асарлардан суриштирув, дастлабки тергов, маъмурий ва судлов ишларини юритиш мақсадлари учун фойдаланиш

Асарлардан суриштирув, дастлабки тергов, маъмурий ва судлов ишларини юритиш мақсадларини кўзлаб, фойдаланиш мақсадига мос ҳажмда муаллифнинг ёки бошқа ҳуқуқ эгасининг розилигисиз ҳамда ҳақ тўламаган ҳолда фойдаланишга йўл қўйилади.

31-модда. Эфир орқали кўрсатув ёки эшиттириш берувчи ташкилотлар томонидан қисқа муддат фойдаланиш учун эркин ёзиб олиш

Эфир орқали кўрсатув ёки эшиттириш берувчи ташкилот ўзи эфирга узатиш ҳуқуқини олган асарни муаллифнинг розилигисиз ва қўшимча ҳақ тўламаган ҳолда ўз ускуналари ёрдамида ҳамда ўз кўрсатувлари ёки эшиттиришлари учун амалга ошириш шарти билан қисқа муддат фойдаланиш учун ёзиб олиши мумкин. Агар бундай ёзувни сақлашнинг узоқроқ муддати муаллиф билан келишилган бўлмаса, ташкилот уни тайёрланганидан кейин олти ой ичида йўқ қилиб юбориши шарт. Агар бундай ёзув фақат ҳужжатли тусда бўлса, ёзув асар муаллифининг розилигисиз давлат архивларида сақланиши мумкин.

32-модда. ЭҲМ учун дастурлар ёки маълумотлар базаларини эркин такрорлаш ва соддалаштириш

ЭҲМ учун дастурнинг ёки маълумотлар базасининг нусхасига қонуний эга бўлган шахснинг кейинчалик шахсий фойдаланиш мақсадида ЭҲМ учун дастурни ёки маълумотлар базасини эркин такрорлашга ва соддалаштиришга бўлган ҳуқуқи қонун билан белгиланади.

33-модда.Шахсий мақсадларда такрорлаганлик учун ҳақ тўлаш

Аудиовизуал асарни ёки фонограммани даромад олмасдан фақат шахсий мақсадлар учун асар муаллифининг, ижрочининг, фонограммани ва аудиовизуал асарни тайёрловчининг розилигисиз, лекин уларга ҳақ тўлаган ҳолда такрорлашга йўл қўйилади. Ҳақ бундай такрорлаш учун фойдаланиладиган ускуналарни (аудио- ҳамда видеомагнитофонлар ва бошқа ускуналарни) ҳамда моддий жисмларни (овозли ва (ёки) видео плёнкалар ва кассеталар, компакт дисклар ва бошқа моддий жисмларни) тайёрловчилар ва импорт қилувчилар томонидан тўланади.

Тайёрланадиган ва импорт қилинадиган ускуналар ҳамда моддий жисмлар рўйхати, шунингдек йиғиладиган ҳақ ставкалари, уни йиғиш шартлари ва тартиби Ўзбекистон Республикаси Вазирлар Маҳкамаси томонидан белгиланади.

Ушбу моддада назарда тутилган ҳақни йиғиш ва тақсимлаш муаллифлар, фонограммаларни тайёрловчилар ва ижрочиларнинг мулкий ҳуқуқларини жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотларнинг бири томонидан ана шу ташкилотлар ўртасида тузилган келишувга мувофиқ амалга оширилади. Агар ушбу келишувда бошқача қоида назарда тутилган бўлмаса, кўрсатиб ўтилган ҳақ қуйидаги нисбатда тақсимланади: қирқ фоизи - муаллифларга, ўттиз фоизи - ижрочиларга, ўттиз фоизи - фонограммалар ва (ёки) аудиовизуал асарларни тайёрловчиларга.

Ушбу моддада назарда тутилган ҳақни йиғиш ва тақсимлаш тартибини текшириш ҳамда назорат қилиш махсус ваколатли давлат органи томонидан амалга оширилади.

Экспорт нарсаси ҳисобланадиган ускуналар ҳамда моддий жисмларга, шунингдек уй шароитларида фойдаланиш учун мўлжалланмаган профессионал ускуналарга татбиқан йиғим амалга оширилмайди ва ҳақ тўланмайди.

34-модда. Хизмат асарига бўлган муаллифлик ҳуқуқи

Хизмат вазифаларини ёки хизмат топшириғини бажариш тартибида яратилган асарга (хизмат асарига) бўлган муаллифнинг шахсий номулкий ҳуқуқлари асар муаллифида сақланиб қолади.

Хизмат асаридан фойдаланишга бўлган мутлақ ҳуқуқлар, агар муаллиф билан иш берувчи ўртасидаги шартномада бошқача қоида назарда тутилган бўлмаса, иш берувчига тегишлидир.

Хизмат асаридан фойдаланишнинг ҳар бир тури учун муаллифлик ҳақи миқдори ва уни тўлаш тартиби муаллиф билан иш берувчи ўртасидаги шартномада белгиланади. Иш берувчи билан тузилган шартномадан қатъи назар, муаллиф асар ошкор қилинган вақтдан эътиборан ўн йил ўтганидан кейин, иш берувчининг розилиги билан эса ундан ҳам олдинроқ асардан фойдаланиш ва муаллифлик ҳақини олиш ҳуқуқини тўлиқ ҳажмда қўлга киритади.

Муаллифнинг хизмат асаридан топшириқ мақсади тақозо этмайдиган усулда фойдаланиш ҳуқуқи чекланмайди.

Иш берувчи хизмат асаридан ҳар қандай тарзда фойдаланишда ўз номини кўрсатишга ёхуд уни кўрсатишни талаб қилишга ҳақлидир.

Хизмат вазифаларини ёки иш берувчининг хизмат топшириқларини бажариш йўсинида ушбу Қонун 17-моддасининг учинчи қисмида назарда тутилган энциклопедиялар, энциклопедик луғатлар, даврий ва давомли илмий ишлар тўпламлари, газеталар, журналлар ҳамда бошқа даврий нашрларнинг яратилишига ушбу модданинг қоидалари татбиқ этилмайди.

35-модда.Муаллифлик ҳуқуқининг амал қилиш муддати

Муаллифлик ҳуқуқи муаллифнинг бутун ҳаёти давомида ва унинг вафотидан кейин эллик йил давомида амал қилади, ушбу моддада ва бошқа қонунларда назарда тутилган ҳоллар бундан мустасно.

Ҳаммуаллифликда яратилган асарга бўлган муаллифлик ҳуқуқи ҳаммуаллифларнинг бутун ҳаёти давомида ва ҳаммуаллифлар орасида энг узоқ умр кўрган охирги шахс вафот этганидан кейин эллик йил давомида амал қилади.

Тахаллус остида ёки имзосиз қонуний ошкор қилинган асарга бўлган муаллифлик ҳуқуқи асар ошкор қилинганидан кейин эллик йил давомида амал қилади. Агар кўрсатилган муддат ичида тахаллус остидаги ёки имзосиз асар муаллифи ўз шахсини маълум қилса ёки бундан буён унинг шахси шубҳага ўрин қолдирмаса, ушбу модданинг биринчи қисмида кўрсатилган муддатлар қўлланилади.

Муаллифнинг вафотидан кейин биринчи марта эълон қилинган асарга бўлган муаллифлик ҳуқуқи асар эълон қилинганидан кейин эллик йил давомида амал қилади.

Муаллифлик ҳуқуқи, муаллифлик исми-шарифига бўлган ҳуқуқ ва муаллиф обрўсини ҳимоя қилиш ҳуқуқи муддатсиз муҳофаза қилинади.

Асарга Ўзбекистон Республикасининг халқаро шартномаларига мувофиқ муҳофаза берилган тақдирда, Ўзбекистон Республикаси ҳудудида муаллифлик ҳуқуқининг амал қилиш муддати ушбу моддага биноан белгиланади. Лекин бу муддат асар келиб чиққан мамлакатда белгиланган муаллифлик ҳуқуқининг амал қилиш муддатидан ошиб кетмаслиги керак.

Ушбу моддада назарда тутилган муддатларни ҳисоблаш муддатнинг ўта бошлаши учун асос бўладиган юридик факт юз берган йилдан кейинги йилнинг биринчи январидан эътиборан бошланади.

36-модда.Муаллифлик ҳуқуқининг мерос бўйича ўтиши

Муаллифнинг мулкий ҳуқуқлари мерос бўйича ўтади. Муаллифнинг шахсий номулкий ҳуқуқлари мерос бўйича ўтмайди. Муаллифнинг

меросхўрлари кўрсатилган ҳуқуқларни ҳимоя қилишга ҳақлидир. Меросхўрларнинг ушбу ҳуқуқлари муддат билан чекланмайди.

Муаллифнинг меросхўрлари бўлмаган тақдирда, унинг шахсий номулкий ҳуқуқларини ҳимоя қилиш махсус ваколатли давлат органи зиммасига юкланади.

Агар асарга бўлган муаллифлик ҳуқуқи бир неча меросхўрга биргаликда тегишли бўлса, асардан фойдаланиш тартиби улар ўртасидаги келишувда белгиланади. Бунда меросхўрлардан ҳеч бири бошқа меросхўрларнинг асардан фойдаланишини етарли асосларсиз тақиқлашга ҳақли эмас.

37-модда. Асарнинг ижтимоий мулкка айланиши

Асарларга бўлган муаллифлик ҳуқуқининг амал қилиш муддатининг тугаши уларнинг ижтимоий мулкка айланишини билдиради.

Ўзбекистон Республикаси ҳудудида ҳеч қачон муҳофаза берилмаган асарлар ижтимоий мулк ҳисобланади.

Ижтимоий мулк бўлган асарлардан ҳар қандай шахс муаллифлик ҳақини тўламаган ҳолда эркин фойдаланиши мумкин. Бунда муаллифнинг шахсий номулкий ҳуқуқларига риоя этилиши керак.

38-модда.Муаллифлик шартномаси

Ушбу Қонун 19-моддасининг учинчи қисмида назарда тутилган мулкий ҳуқуқлар фақат муаллифлик шартномасини тузиш йўли билан ҳуқуқ эгаси томонидан бошқа шахсга ўтказилиши мумкин, ушбу Қонунда белгиланган ҳоллар бундан мустасно.

Муаллифнинг мулкий ҳуқуқларини бошқа шахсга ўтказиш мутлақ ҳуқуқларни бошқа шахсга ўтказиш тўғрисидаги муаллифлик шартномаси асосида ёки мутлақ бўлмаган ҳуқуқларни бошқа шахсга ўтказиш тўғрисидаги муаллифлик шартномаси асосида амалга оширилиши мумкин.

Мутлақ ҳуқуқларни бошқа шахсга ўтказиш тўғрисидаги муаллифлик шартномаси фақат ушбу ҳуқуқлар ўтказилаётган шахс асардан муайян усулда ва шартномада белгиланган доирада фойдаланишига рухсат беради.

Мутлақ бўлмаган ҳуқуқларни бошқа шахсга ўтказиш тўғрисидаги муаллифлик шартномаси фойдаланувчига асардан шундай ҳуқуқларни бошқа шахсга ўтказган мутлақ ҳуқуқлар эгаси ва (ёки) бу асардан айни шундай усулда фойдаланиш учун рухсат олган бошқа шахслар билан тенг равишда фойдаланишга ижозат беради.

Муаллифлик шартномаси бўйича бошқа шахсларга ўтказиладиган ҳуқуқлар, агар шартномада бевосита бошқача қоида назарда тутилган бўлмаса, мутлақ бўлмаган ҳуқуқлар ҳисобланади.

Асарга бўлган муаллифлик ҳуқуқи асар акс эттирилган моддий объектга бўлган мулк ҳуқуқи билан боғлиқ эмас.

Моддий объектга бўлган мулк ҳуқуқини ёки моддий объектга эгалик қилиш ҳуқуқини бошқа шахсга ўтказиш шу объектда акс эттирилган асарга бўлган бирон-бир муаллифлик ҳуқуқининг ўз- ўзидан бошқа шахсга ўтказилишига сабаб бўлмайди.

39-модда.Муаллифлик шартномаси шартлари

Муаллифлик шартномасида қуйидагилар назарда тутилиши керак: асардан фойдаланиш усуллари (мазкур шартнома асосида ўтказиладиган конкрет ҳуқуқлар);

асардан фойдаланишнинг ҳар бир усули учун тўланадиган ҳақ миқдори ва (ёки) тўланадиган ҳақ миқдорини белгилаш тартиби, уни тўлаш тартиби ҳамда муддатлари.

Муаллифлик шартномаси тарафлар зарур деб топган бошқа шартларни ҳам назарда тутиши мумкин.

Муаллифлик шартномасида асардан фойдаланиш ҳуқуқи қанча муддатга ўтказилиши тўғрисида шарт бўлмаган тақдирда, шартнома тузилган санадан бошлаб беш йил ўтганидан кейин, агар фойдаланувчи шартнома бекор қилингунига қадар камида олти ой олдин бу ҳақда ёзма равишда огоҳлантирилган бўлса, шартнома муаллиф томонидан бекор қилиниши мумкин.

Муаллифлик шартномасида асардан фойдаланиш ҳуқуқи амал қиладиган ҳудуд доираси тўғрисида шарт бўлмаган тақдирда, шартномага биноан бошқа шахсга ўтказилаётган ҳуқуқнинг амал қилиши Ўзбекистон Республикаси ҳудуди билан чекланади.

Бошқа шахсга ўтказилиши муаллифлик шартномасида бевосита назарда тутилмаган асардан фойдаланиш ҳуқуқлари бошқа шахсга ўтказилмаган деб ҳисобланади.

Шартнома тузилган пайтда асардан фойдаланиш ҳақида ҳали маълум бўлмаган ҳуқуқлар муаллифлик шартномаси мавзуси бўлиши мумкин эмас.

Тўланадиган ҳақ муаллифлик шартномасида асардан фойдаланишнинг тегишли усули учун олинадиган даромаддан фоиз тарзида белгиланади ёки агар буни асарнинг хусусияти ёки ундан фойдаланишнинг ўзига хос жиҳатлари билан боғлиқ ҳолда амалга ошириш мумкин бўлмаса, шартномада қайд этилган сумма тарзида ёхуд бошқача тарзда белгиланади. Мазкур муаллифлик ҳақининг энг кам миқдорлари Ўзбекистон Республикаси Вазирлар Маҳкамаси томонидан белгиланади.

Агар асарни нашр этиш ёки ундан бошқача тарзда фойдаланиш ҳақидаги муаллифлик шартномасида ҳақ тўлаш қатъий сумма тарзида белгиланса, шартномада асарнинг энг кўп адади белгилаб қўйилиши шарт.

Муаллифлик шартномаси бўйича ўтказилган ҳуқуқлар бундай шартномада бевосита назарда тутилган тақдирдагина бошқа шахсларга тўлиқ ёки қисман ўтказилиши мумкин.

Муаллифлик шартномасининг муаллифни келгусида мазкур мавзуда ёки мазкур соҳада асарлар яратишини чеклайдиган шарти ўз-ўзидан ҳақиқий эмас.

Муаллифлик шартномасининг ушбу Қонун талабларига зид бўлган шартлари ҳақиқий эмас.

40-модда. Аудиовизуал асар яратиш ва ундан фойдаланишга оид муаллифлик шартномасининг ўзига хос хусусиятлари

Аудиовизуал асар яратиш ва ундан фойдаланиш учун муаллифлик шартномасини тузиш, агар шартномада бошқача қоида назарда тутилган бўлмаса, бу асар муаллифлари томонидан аудиовизуал асарни тайёрловчига такрорлаш, тарқатиш, прокатга бериш, омма олдида ижро этиш, эфирга узатиш, кабель орқали юбориш, барчанинг эътиборига такроран юбориш, аудиовизуал асарни барчанинг эътиборига етказиш, шунингдек аудиовизуал асарга субтитр қилиш ва матнни дубляж қилиш бўйича мутлақ ҳуқуқларнинг ўтказилишига олиб келади. Кўрсатилган ҳуқуқлар аудиовизуал асарга бўлган муаллифлик ҳуқуқи амал қиладиган муддат мобайнида амалда бўлади.

Аудиовизуал асар таркибига кирадиган асарлардан фойдаланиш муаллифлик шартномаси асосида ва қонунда назарда тутилган бошқа асосларда амалга оширилади.

Асарни аудиовизуал асар таркибига киритишга ўз розилигини берган ҳуқуқ эгаси, агар аудиовизуал асарни тайёрловчи билан тузилган муаллифлик шартномасида бошқача қоида назарда тутилган бўлмаса, аудиовизуал асардан фойдаланишни тақиқлашга ёки бирон-бир тарзда чеклашга ҳақли эмас.

Аудиовизуал асарга таркибий қисм бўлиб кирган, ҳам илгари мавжуд бўлган, ҳам унинг устида ишлаш жараёнида яратилган асарларнинг муаллифлари, агар аудиовизуал асарни

тайёрловчи билан тузилган муаллифлик шартномасида бошқача қоида шартлашилган бўлмаса, ҳар бири ўз асарига нисбатан муаллифлик ҳуқуқидан фойдаланади.

41-модда. Буюртманинг муаллифлик шартномаси

Муаллиф буюртманинг муаллифлик шартномаси бўйича асарни шартнома шартларига мувофиқ яратиш ва уни буюртмачига топшириш мажбуриятини олади.

Буюртманинг муаллифлик шартномаси бўйича яратилган асарга бўлган шахсий номулкий ҳуқуқлар муаллифга тегишлидир.

Буюртманинг муаллифлик шартномаси бўйича асардан фойдаланиш учун мулкий ҳуқуқлар бошқа шахсга ўтказилган тақдирда, ушбу Қонуннинг 38, 39 ва 42-моддалари қоидаларига риоя қилиниши керак.

42-модда.Муаллифлик шартномасининг шакли

Муаллифлик шартномаси ёзма шаклда тузилиши керак, қонунда назарда тутилган ҳоллар бундан мустасно.

ЭҲМ учун дастурлар ва маълумотлар базалари нусхаларини сотишда муаллифлик шартномаси, агар унинг шартлари (дастурдан ва маълумотлар базасидан фойдаланиш шартлари) дастур ёки маълумотлар базаси нусхаларида тегишли тарзда баён қилинган бўлса, ёзма шаклда тузилган деб ҳисобланади.

3-БОБ. ТУРДОШҲУҚУҚЛАР

43-модда. Турдош ҳуқуқларнинг амал қилиш соҳаси

Ижрочининг ҳуқуқлари қуйидаги шартлардан бирига риоя этилган тақдирда, ушбу Қонунга мувофиқ унга тегишли деб эътироф этилади:

ижрочи Ўзбекистон Республикаси фуқароси бўлса; ижрочининг фуқаролигидан қатъи назар, ижро биринчи марта Ўзбекистон Республикаси

ҳудудида амалга оширилган бўлса; ижро ушбу модданинг иккинчи қисми қоидаларига мувофиқ муҳофаза қилинадиган

фонограммага ёзилган бўлса; фонограммага ёзилмаган ижро ушбу модданинг учинчи қисми қоидасига мувофиқ эфир ёки

кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг муҳофаза қилинадиган кўрсатув ёки эшиттиришига киритилган бўлса.

Фонограммани тайёрловчининг ҳуқуқлари қуйидаги шартлардан бирига риоя этилган тақдирда, ушбу Қонунга мувофиқ унга тегишли деб эътироф этилади:

фонограммани тайёрловчи Ўзбекистон Республикаси фуқароси ёки Ўзбекистон Республикаси ҳудудида жойлашган ерига эга бўлган юридик шахс бўлса;

фонограммани тайёрловчининг фуқаролиги ёки жойлашган еридан қатъи назар, фонограмма биринчи марта Ўзбекистон Республикаси ҳудудида чоп этилган бўлса.

Эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг ҳуқуқлари, агар ташкилот Ўзбекистон Республикаси ҳудудида жойлашган ерига эга бўлса ҳамда эфирга узатиш ёки кабель орқали юборишни Ўзбекистон Республикаси ҳудудида жойлашган узатгичлар ёрдамида

амалга ошираётган бўлса, ушбу Қонунга мувофиқ мазкур ташкилотга тегишли деб эътироф этилади.

Чет эл юридик ва жисмоний шахсларининг Ўзбекистон Республикасининг халқаро шартномаларига мувофиқ Ўзбекистон Республикасида муҳофаза қилинадиган турдош ҳуқуқлари ҳам ушбу Қонунга биноан эътироф этилади.

44-модда. Турдош ҳуқуқлар объектлари

Турдош ҳуқуқлар объектлари жумласига ижролар, фонограммалар, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг кўрсатувлари ёки эшиттиришлари киради.

45-модда. Турдош ҳуқуқлар субъектлари

Ижрочилар, фонограммаларни тайёрловчилар, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотлар турдош ҳуқуқлар субъектларидир.

Турдош ҳуқуқларнинг юзага келиши ва амалга оширилиши учун турдош ҳуқуқлар объектини рўйхатдан ўтказиш ёки бирон-бир бошқа расмиятчиликка риоя этиш талаб қилинмайди.

Юридик ва жисмоний шахслар, шу жумладан кўрсатув ёки эшиттиришни эфирга узатиш ва кабель орқали юборишни (ретрансляция ҳам шунга киради) амалга оширувчи юридик ва жисмоний шахслар, ушбу Қонунда назарда тутилган ҳоллардан ташқари, асардан, ижродан, фонограммадан ёхуд эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг кўрсатув ёки эшиттиришидан фақат ҳуқуқ эгаси ёки бошқа ваколатли шахс билан тузилган шартномага биноан фойдаланишлари мумкин. Ретрансляция муаллифлар, ижрочилар, фонограммаларни тайёрловчилар ва бошқа ҳуқуқ эгаларининг эфирга узатиш, кабель орқали юбориш, барчанинг эътиборига етказишга бўлган ҳуқуқларига риоя қилинган ҳолда амалга оширилиши керак.

46-модда. Турдош ҳуқуқларнинг муҳофаза белгилари

Фонограммага ва (ёки) бундай фонограммага ёзилган ижрога бўлган мутлақ ҳуқуқлар эгалари ўз ҳуқуқларидан хабардор қилиш учун турдош ҳуқуқларнинг муҳофаза белгисидан фойдаланишлари мумкин бўлиб, бу белги фонограмманинг ҳар бир нусхасида ва (ёки) у сақланадиган ғилофда акс эттирилади ҳамда қуйидаги уч унсурдан иборат бўлади:

айлана ичидаги лотинча "Р" ҳарфи; мутлақ турдош ҳуқуқлар эгасининг исми-шарифи (номи); фонограмма биринчи марта чоп этилган йил. Номи ёки исми-шарифи ушбу фонограммада ва (ёки) у сақланадиган ғилофда одатий тарзда

кўрсатилган юридик ёки жисмоний шахс, агар бошқа ҳол исботланмаган бўлса, фонограммани тайёрловчи деб эътироф этилади.

47-модда. Ижрочининг ҳуқуқлари

Ижрочига қуйидаги ҳуқуқлар тегишлидир: исм-шарифга бўлган ҳуқуқ;

ижрони ижрочининг шаъни ва қадр-қимматига зарар етказиши мумкин бўлган ҳар қандай тарзда бузиб кўрсатилишидан ёки ҳар қандай бошқача тарзда тажовуз этилишидан ҳимоя қилиш ҳуқуқи;

ижродан ҳар қандай шаклда фойдаланишга бўлган мутлақ ҳуқуқлар, шу жумладан ижрочининг ижросидан фойдаланишнинг ҳар бир тури учун ҳақ олишга бўлган ҳуқуқ.

Ижрочининг ижродан фойдаланишга бўлган мутлақ ҳуқуқлари қуйидаги ҳаракатларни амалга ошириш ёки бундай ҳаракатларга рухсат бериш ҳуқуқини англатади:

ижро ёзувини такрорлаш (такрорлаш ҳуқуқи); ижро ёзувининг асл нусхаси ёки нусхаларини сотиш ёки мулк ҳуқуқини ўзгача тарзда бошқа

шахсга ўтказиш йўли билан тарқатиш (тарқатиш ҳуқуқи); ижро ёзувини барчанинг эътиборига етказиш (барчанинг эътиборига етказиш ҳуқуқи); ижро ёзувининг асл нусхаси ёки нусхаларини, ҳатто улар ижрочининг розилиги билан

тарқатилганидан кейин ҳамда асл нусхага ва нусхаларга бўлган мулк ҳуқуқидан қатъи назар, прокатга бериш (прокатга бериш ҳуқуқи);

илгари ёзилмаган ижроларни ёзиб олиш (ёзиб олиш ҳуқуқи); ижрони эфирга узатиш ёки кабель орқали юбориш, агар бундай эшиттириш ёки кўрсатув

учун фойдаланиладиган ижро илгари эфирга узатилмаган бўлса ёки ёзувдан фойдаланилган ҳолда амалга оширилмаса (ёзиб олинмаган ижрони эфирга узатиш ёки кабель орқали юбориш ҳуқуқи);

ижро ёзувини эфирга узатиш ёки кабель орқали юбориш, агар дастлаб бу ёзув нотижорат мақсадлар учун тайёрланган бўлса (ижро ёзувини эфирга узатиш ёки кабель орқали юбориш ҳуқуқи).

Ижрочининг ижро ёзувини такрорлашга бўлган мутлақ ҳуқуқи қуйидаги ҳолларга нисбатан татбиқ этилмайди:

ижронинг дастлабки ёзуви ижрочининг розилиги билан амалга оширилганда; ижро ёзувини такрорлаш ижро ёзиб олинаётганда ижрочининг розилиги қайси мақсадда

олинган бўлса, шу мақсадда амалга оширилганда; ижро ёзувини такрорлаш ушбу Қонуннинг 53-моддаси қоидаларига мувофиқ тайёрланган

ёзув мақсадида амалга оширилганда. Агар ижро ёзувининг нусхалари уларни сотиш ёки мулк ҳуқуқини ўзгача тарзда бошқа

шахсга ўтказиш воситасида фуқаролик муомаласига қонуний киритилган бўлса, ижрочининг розилигисиз ва унга ҳақ тўламаган ҳолда уларнинг бундан буёнги тарқатилишига йўл қўйилади.

Хизмат вазифаларини ёки иш берувчининг хизмат топшириғини бажариш тартибида амалга оширилган ижроларга нисбатан тегишинча ушбу Қонуннинг 34-моддаси қоидалари қўлланилади.

Ижрочилар ўз ҳуқуқларини ижро этиладиган асарлар муаллифларининг ҳуқуқларига риоя этган ҳолда амалга оширишлари керак.

Ижро ёзувидан даромад олиш мақсадида фойдаланилганлиги ёки ундан фойдаланиш бундай мақсадга қаратилмаганлигидан қатъи назар, ижро ёзувидан фойдаланилган деб ҳисобланади.

48-модда. Ижрочининг ҳуқуқларини бошқа шахсга ўтказиш

Ижрочининг ушбу Қонун 47-моддасининг иккинчи қисмида назарда тутилган ҳуқуқлари шартнома бўйича бошқа шахсларга ўтказилиши мумкин. Бундай шартномага нисбатан тегишинча ушбу Қонуннинг 38, 39 ва 42-моддалари қоидалари қўлланилади.

Ижролардан фойдаланиш учун рухсатномалар ижрочи томонидан, ижрочилар жамоаси ижро этганда эса ижрочилар жамоасининг ваколатли вакили томонидан ёзма шартнома тузиш орқали берилади.

Ижродан фойдаланганлик учун ҳақ миқдори ва уни ҳисоблаб чиқариш тартиби ижрочининг ёки ижрочилар жамоаси ваколатли вакилининг фойдаланувчи билан тузилган шартномасида,

бундай ҳақни йиғиш ижрочиларнинг мулкий ҳуқуқларини жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотлар томонидан амалга оширилган ҳолларда эса бундай ташкилотлар фойдаланувчилар билан тузадиган шартномаларда белгилаб қўйилади.

Аудиовизуал асар яратиш тўғрисида ижрочи ва аудиовизуал асарни тайёрловчи ўртасида шартнома тузилиши ижрочи томонидан ушбу Қонун 47-моддасининг иккинчи қисмида назарда тутилган ҳуқуқлар ўтказилишига сабаб бўлади. Ижрочи томонидан бундай ҳуқуқларнинг ўтказилиши аудиовизуал асардан фойдаланиш билан чекланади ва агар шартномада бошқача қоида назарда тутилган бўлмаса, аудиовизуал асарда қайд этилган овоз ёки тасвирдан алоҳида-алоҳида фойдаланиш ҳуқуқларини ўз ичига олмайди.

49-модда. Ижро ёзувини прокатга бериш ҳуқуқи

Тижорат мақсадларида чоп этилган, ижроси ижрочи иштирокида ёзиб олинган фонограммани прокатга бериш ҳуқуқи ижрони фонограммага ёзиб олиш тўғрисида шартнома тузилганда фонограммани тайёрловчига ўтади. Тижорат мақсадларида чоп этилган фонограмма нусхаларини прокатга беришда ижроси фонограммага ёзиб олинган ижрочи бундай фонограмма нусхалари прокати учун ҳақ олиш ҳуқуқини сақлаб қолади.

Тижорат мақсадларида чоп этилган аудиовизуал асар нусхаларини прокатга беришда ижроси аудиовизуал асарга киритилган ижрочи бундай аудиовизуал асар нусхаларининг прокати учун ҳақ олиш ҳуқуқини сақлаб қолади.

Тижорат мақсадларида чоп этилган фонограмма ёки аудиовизуал асар нусхаларини прокатга беришда ҳақни йиғиш ва тақсимлаш ижрочиларнинг мулкий ҳуқуқларини жамоавий асосда бошқарувчи ташкилот томонидан амалга оширилиши мумкин. Ҳақ миқдори бундай ташкилот билан прокатга берувчи ташкилот ўртасидаги келишувда белгиланади.

50-модда.Фонограммани тайёрловчининг ҳуқуқлари

Фонограммани тайёрловчига ушбу Қонунга мувофиқ мазкур фонограммадан фойдаланишда мутлақ ҳуқуқлар тегишлидир.

Фонограммани тайёрловчининг фонограммадан фойдаланишга бўлган мутлақ ҳуқуқлари қуйидаги ҳаракатларни амалга ошириш ёки бундай ҳаракатларга рухсат бериш ҳуқуқини англатади:

фонограммани такрорлаш (такрорлаш ҳуқуқи); фонограмманинг асл нусхаси ёки нусхаларини сотиш ёки мулк ҳуқуқини ўзгача тарзда бошқа

шахсга ўтказиш йўли билан тарқатиш (тарқатиш ҳуқуқи); фонограммани барчанинг эътиборига етказиш (барчанинг эътиборига етказиш ҳуқуқи); фонограмманинг асл нусхаси ёки нусхаларини, ҳатто улар фонограммани тайёрловчи

томонидан ёки унинг розилиги билан тарқатилганидан кейин ҳамда унинг асл нусхаси ёки нусхаларига бўлган мулк ҳуқуқидан қатъи назар, прокатга бериш (прокатга бериш ҳуқуқи);

фонограмманинг асл нусхаси ёки нусхаларини, шу жумладан фонограммага бўлган мутлақ ҳуқуқлар эгасининг розилиги билан тайёрланган нусхаларини тарқатиш мақсадида импорт қилиш (импорт қилиш ҳуқуқи);

фонограммани эфирга узатиш ёки кабель орқали юбориш (эфирга узатиш ёки кабель орқали юбориш ҳуқуқи);

фонограммага тузатишлар киритиш ёки уни бошқача усулда қайта ишлаш (қайта ишлаш ҳуқуқи).

Фонограммани тайёрловчи ўз фонограммасидан фойдаланишнинг ҳар бир тури учун ҳақ олиш ҳуқуқига эга.

Агар чоп этилган фонограмма нусхалари уларни сотиш ёки мулк ҳуқуқини ўзгача тарзда бошқа шахсга ўтказиш воситасида фуқаролик муомаласига қонуний киритилган бўлса, уларнинг бундан буёнги тарқатилишига фонограммани тайёрловчининг розилигисиз ва унга ҳақ тўламаган ҳолда йўл қўйилади.

Фонограммани тайёрловчининг ушбу модданинг иккинчи қисмида назарда тутилган мутлақ ҳуқуқлари шартнома бўйича бошқа шахсларга ўтказилиши мумкин. Бундай шартномага нисбатан тегишинча ушбу Қонуннинг 38, 39 ва 42-моддалари қоидалари қўлланилади.

Фонограммаларни тайёрловчилар ўз ҳуқуқларини фойдаланилаётган асарлар ва ижролар муаллифлари ҳамда ижрочиларининг ҳуқуқларига риоя этган ҳолда амалга оширишлари керак.

Фонограммадан даромад олиш мақсадида фойдаланилганлиги ёки ундан фойдаланиш бундай мақсадга қаратилмаганлигидан қатъи назар, фонограммадан фойдаланилган деб ҳисобланади.

51-модда.Фонограммадан фойдаланганлик учун ҳақ тўлаш

Тижорат мақсадида чоп этилган фонограммани тайёрловчининг ва ижроси шундай фонограммага ёзилган ижрочининг розилигисиз, лекин уларга ҳақ тўлаган ҳолда:

фонограммани омма олдида ижро этишга; фонограммани эфирга узатиш ёки кабель орқали юбориш, шу жумладан уни ретрансляция

қилиш йўли билан эфирга узатиш ёки кабель орқали юборишга йўл қўйилади. Ушбу модданинг биринчи қисмида назарда тутилган ҳақни йиғиш, тақсимлаш ва тўлаш

ижрочиларнинг мулкий ҳуқуқларини жамоавий асосда бошқарувчи ташкилот ёки фонограммаларни тайёрловчиларнинг мулкий ҳуқуқларини жамоавий асосда бошқарувчи ташкилот томонидан шундай ташкилотлар ўртасидаги келишувга биноан амалга оширилиши мумкин.

Ушбу модданинг биринчи қисмида назарда тутилган ҳақ миқдори, шунингдек уни тўлаш тартиби ҳақни йиғувчи ташкилот билан фонограммадан фойдаланувчи шахслар ўртасидаги келишувда белгиланади.

52-модда. Эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг ҳуқуқлари

Эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилот ўз кўрсатуви ёки эшиттиришидан фойдаланишда ушбу Қонунга мувофиқ мутлақ ҳуқуқларга эга.

Эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг ўз кўрсатуви ёки эшиттиришидан фойдаланишга бўлган мутлақ ҳуқуқлари қуйидаги ҳаракатларни амалга ошириш ёки бундай ҳаракатларга рухсат бериш ҳуқуқини англатади:

кўрсатув ёки эшиттириш ёзувини такрорлаш (такрорлаш ҳуқуқи); кўрсатув ёки эшиттириш ёзувининг асл нусхаси ёхуд нусхаларини сотиш ёки мулк ҳуқуқини

ўзгача тарзда бошқа шахсга ўтказиш йўли билан тарқатиш (тарқатиш ҳуқуқи); кўрсатув ёки эшиттириш ёзувини барчанинг эътиборига етказиш (барчанинг эътиборига

етказиш ҳуқуқи); кўрсатув ёки эшиттиришни ёзиб олиш (ёзиб олиш ҳуқуқи); кириш пулли жойларда кўрсатув ёки эшиттиришни барчанинг эътибори учун юбориш

(кириш пулли жойларда барчанинг эътибори учун юбориш ҳуқуқи); кўрсатув ёки эшиттиришни ретрансляция қилиш (ретрансляция ҳуқуқи);

кўрсатув ёки эшиттиришни кабель орқали барчанинг эътибори учун юбориш ёхуд кўрсатув ёки эшиттиришни эфирга узатиш (кўрсатув ёки эшиттиришни кабель орқали юбориш ёки эфирга узатиш ҳуқуқи).

Эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилот ўз кўрсатуви ёки эшиттиришидан фойдаланишнинг ҳар бир тури учун ҳақ олиш ҳуқуқига эга.

Эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг кўрсатуви ёки эшиттириши ёзувини такрорлашга бўлган мутлақ ҳуқуқи қуйидаги ҳолларга нисбатан татбиқ этилмайди:

кўрсатув ёки эшиттиришни ёзиб олиш эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг розилиги билан амалга оширилганда;

кўрсатув ёки эшиттириш ёзувини такрорлаш ушбу Қонуннинг 53-моддаси қоидаларига мувофиқ тайёрланган ёзув мақсадида амалга оширилганда.

Эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг ушбу модданинг иккинчи қисмида назарда тутилган мутлақ ҳуқуқлари шартнома бўйича бошқа шахсларга ўтказилиши мумкин. Бундай шартномага нисбатан тегишинча ушбу Қонуннинг 38, 39 ва 42- моддалари қоидалари қўлланилади.

Эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотлар ўз ҳуқуқларини фойдаланиладиган асарларнинг муаллифлари ҳамда ижроларнинг ижрочилари ҳуқуқларига, тегишли ҳолларда эса фонограммаларни тайёрловчилар ҳамда эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотлар ҳуқуқларига риоя этган ҳолда амалга оширишлари керак.

Эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг кўрсатуви ёки эшиттиришидан даромад олиш мақсадида фойдаланилганлигидан ёки ундан фойдаланиш бундай мақсадга қаратилмаганлигидан қатъи назар, кўрсатув ёки эшиттиришдан фойдаланилган деб ҳисобланади.

53-модда. Ижрочи, фонограммани тайёрловчи, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилот ҳуқуқларининг чекланиши

Ижрочининг, фонограммани тайёрловчининг, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг ёки бошқа ҳуқуқ эгасининг розилигисиз ва ҳақ тўламаган ҳолда ижродан, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг кўрсатуви ёки эшиттиришидан ҳамда уларнинг ёзувларидан фойдаланишга, шунингдек фонограммани такрорлашга қуйидаги ҳолларда йўл қўйилади:

кундалик воқеалар шарҳига ижродан, фонограммадан, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг кўрсатуви ёки эшиттиришидан унчалик катта бўлмаган парчалар киритиш йўли билан;

фақат ўқув ёки илмий-тадқиқот мақсадларида; илмий, тадқиқий, мунозаравий, танқидий ёхуд ахборот мақсадларида иқтибос олиниши

шарти билан ижродан, фонограммадан, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг кўрсатуви ёки эшиттиришидан унча катта бўлмаган парчаларни иқтибос шаклида келтириш. Бунда тижорат мақсадида чоп этилган фонограммани эфирга узатиш ёки кабель орқали юбориш ёхуд барчанинг эътиборига етказиш учун ҳар қандай такрорлаш ушбу Қонуннинг 51- моддаси қоидаларига риоя этилган ҳолда амалга оширилади;

ушбу Қонунда фан, адабиёт ва санъат асарлари муаллифларининг мулкий ҳуқуқларини чеклашга нисбатан назарда тутилган бошқа ҳолларда.

Жисмоний шахс томонидан ижрочининг, фонограммани тайёрловчининг, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг ёки бошқа ҳуқуқ эгасининг розилигисиз ҳамда ҳақ тўламаган ҳолда ижронинг, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи

ташкилотнинг кўрсатуви ёки эшиттиришининг, шунингдек фонограмманинг ёзувини фақат ўз шахсий мақсадлари учун ва даромад олишни кўзламаган ҳолда тайёрлашга йўл қўйилади.

Агар қисқа муддат фойдаланиш учун ёзув ёки такрорлаш эфир орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилот томонидан ўз асбоб-ускуналари ёрдамида ҳамда унинг ўз кўрсатуви ёки эшиттириши учун амалга оширилаётган бўлса, ижронинг ёхуд кўрсатув ёки эшиттиришнинг қисқа муддат фойдаланиладиган ёзувларини амалга ошириш, бундай ёзувларни такрорлаш ва тижорат мақсадида чоп этилган фонограммани такрорлаш учун ижрочининг, фонограммани тайёрловчининг ҳамда эфир орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг рухсатини олишга нисбатан ушбу Қонуннинг 47, 50 ва 52-моддаларининг қоидалари қуйидаги шартлар билан қўлланилмайди:

эфир орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилот ушбу қисм қоидаларига мувофиқ қисқа муддат фойдаланиладиган ёзув ёки бундай ёзувни такрорлаш амалга оширилаётган ижронинг ўзини ёхуд кўрсатув ёки эшиттиришни эфирга узатиш учун олдиндан рухсат олган тақдирда;

қисқа муддат фойдаланиладиган ёзув фан, адабиёт ва санъат асарларининг ушбу Қонуннинг 31-моддаси қоидаларига мувофиқ эфир орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилот томонидан бажариладиган қисқа муддат фойдаланиладиган ёзувга нисбатан белгиланадиган муддат доирасида йўқ қилиб юборилган тақдирда, ўзининг алоҳида ҳужжат хусусиятига эгалиги сабабли давлат архивларида сақланиши мумкин бўлган ягона нусха бундан мустасно.

Ушбу моддада муаллифнинг, ижрочининг, фонограммаларни тайёрловчининг, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг ёки бошқа ҳуқуқ эгасининг ҳуқуқларига нисбатан назарда тутилган чеклашлар ижродан, фонограммадан, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг кўрсатуви ёки эшиттиришидан, шунингдек уларга киритилган фан, адабиёт ва санъат асарларидан нормал фойдаланишга зарар етказмаган ҳолда ҳамда ижрочининг, фонограммани тайёрловчининг, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг, мазкур асарлар муаллифлари ва бошқа ҳуқуқ эгаларининг қонуний манфаатларини чеклаб қўймаган ҳолда қўлланилади.

54-модда. Турдош ҳуқуқларнинг амал қилиш муддати

Ушбу Қонунда ижрочига нисбатан назарда тутилган ҳуқуқлар ижро биринчи марта ижро этилгандан кейин эллик йил мобайнида амал қилади.

Ижрочининг исм-шарифга бўлган ҳамда ижрони ижрочининг шаъни ва қадр-қимматига зарар етказиши мумкин бўлган ҳар қандай тарзда бузиб кўрсатилишидан ёки ҳар қандай бошқача тарзда тажовуз этилишидан ҳимоя қилиш ҳуқуқлари муддатсиз муҳофаза қилинади.

Фонограммани тайёрловчига нисбатан ушбу Қонунда назарда тутилган ҳуқуқлар фонограмма биринчи марта чоп этилганидан кейин эллик йил мобайнида ёхуд агар фонограмма унинг биринчи ёзувидан кейин эллик йил ичида чоп этилмаган бўлса, шу муддат мобайнида амал қилади.

Эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг ўз кўрсатуви ёки эшиттиришига нисбатан ушбу Қонунда назарда тутилган ҳуқуқлари бундай кўрсатув ёки эшиттириш биринчи марта эфирга узатилганидан ёки биринчи марта кабель орқали юборилганидан кейин эллик йил мобайнида амал қилади.

Турдош ҳуқуқлар объектларига Ўзбекистон Республикасининг халқаро шартномаларига мувофиқ муҳофаза берилганда Ўзбекистон Республикаси ҳудудида турдош ҳуқуқларнинг амал қилиш муддати ушбу моддага биноан белгиланади. Лекин бу муддат турдош ҳуқуқлар объектлари келиб чиққан мамлакатда белгиланган турдош ҳуқуқларнинг амал қилиш муддатидан ошиб кетмаслиги керак.

Ушбу моддада назарда тутилган муддатларни ҳисоблаш муддатнинг ўта бошлаши учун асос бўладиган юридик факт рўй берган йилдан кейинги йилнинг биринчи январидан эътиборан бошланади.

Ушбу моддада назарда тутилган муддатларнинг қолган қисми доирасида ижродан, фонограммадан, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг кўрсатуви ёки эшиттиришидан фойдаланишни амалга ошириш ёхуд фойдаланишга рухсат бериш ва ҳақ олишга бўлган ҳуқуқ ижрочининг, фонограммани тайёрловчининг, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг меросхўрларига (юридик шахсларга нисбатан - ҳуқуқий ворисларига) ўтади.

55-модда. Турдош ҳуқуқлар объектларининг ижтимоий мулкка айланиши

Ижро, фонограмма, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг кўрсатуви ёки эшиттиришига бўлган турдош ҳуқуқларнинг амал қилиш муддатининг тугаши уларнинг ижтимоий мулкка айланишини билдиради.

Ўзбекистон Республикаси ҳудудида ҳеч қачон муҳофаза берилмаган ижролар, фонограммалар ва эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг кўрсатувлари ёки эшиттиришлари ижтимоий мулк ҳисобланади.

Ижтимоий мулк бўлган ижролар, фонограммалар, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг кўрсатувлари ёки эшиттиришларидан ҳар қандай шахс ҳақ тўламаган ҳолда эркин фойдаланиши мумкин.

4-БОБ.МУЛКИЙ ҲУҚУҚЛАРНИЖАМОАВИЙ БОШҚАРИШ

56-модда.Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотлар

Фан, адабиёт ва санъат асарларининг муаллифлари, ижрочилар, фонограммаларни тайёрловчилар ёки бошқа ҳуқуқ эгалари ўз мулкий ҳуқуқларини амалга ошириш мақсадида ўз мулкий ҳуқуқларини жамоавий асосда бошқарадиган ташкилотлар тузишга ҳақлидир.

Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарадиган ташкилотлар нотижорат ташкилотлари ҳисобланади ва ўз устави асосида фаолият кўрсатади.

Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотларнинг уставлари ушбу Қонун талабларига жавоб берадиган қоидаларни ўз ичига олган бўлиши керак.

Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотларнинг фаолиятига нисбатан монополияга қарши қаратилган қонун ҳужжатларида назарда тутилган чеклашлар қўлланилмайди.

Ҳуқуқ эгаларининг турли ҳуқуқлари ва турли тоифалари бўйича алоҳида ташкилотларни ёки бир тоифадаги ҳуқуқ эгаларининг манфаатларини кўзлаб турли ҳуқуқларни бошқарувчи ташкилотларни ёхуд турли тоифадаги ҳуқуқ эгаларининг манфаатларини кўзлаб, ҳуқуқларнинг бир турини бошқарувчи ташкилотларни тузишга йўл қўйилади.

Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотларни давлат рўйхатидан ўтказиш шартлари ва тартиби Ўзбекистон Республикаси Вазирлар Маҳкамаси томонидан белгиланади.

57-модда.Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотларнинг фаолияти

Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқариш учун ваколатлар бевосита ҳуқуқ эгалари томонидан ихтиёрий равишда ёзма шартномалар асосида, шунингдек мулкий ҳуқуқларни бошқаришни амалга оширувчи бошқа ташкилотлар (шу жумладан, чет эл ташкилотлари) билан тузилган тегишли шартномалар бўйича берилади. Бундай шартномалар муаллифлик шартномаси ҳисобланмайди ва ушбу Қонуннинг 38-42-моддалари қоидалари уларга нисбатан татбиқ этилмайди.

Муаллиф ёки бошқа ҳуқуқ эгаси мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотга шартнома бўйича ўз мулкий ҳуқуқларини амалга ошириш учун ваколатлар беришга ҳақлидир, ташкилот эса, агар бундай ҳуқуқларни бошқариш шу ташкилотнинг уставида кўрсатилган фаолиятига тааллуқли бўлса, бу ҳуқуқларни жамоавий асосда амалга оширишни ўз зиммасига олиши шарт. Муаллиф ёки бошқа ҳуқуқ эгаси ўз мулкий ҳуқуқлари ёки ҳуқуқини амалга ошириш ваколатларини тегишли тоифадаги ҳуқуқ эгаларининг мулкий ҳуқуқларини жамоавий асосда бошқарувчи фақат битта ташкилотга беришга ҳақлидир.

Ҳақ миқдори ва фойдаланувчилар билан асарлардан ва турдош ҳуқуқлар объектларидан фойдаланиш учун шартнома тузиш шартлари, йиғилган ҳақни тақсимлаш ва тўлаш усули ҳамда мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилот фаолиятининг бошқа муҳим масалалари хусусидаги қарорларни қабул қилиш фақат муаллифлар ёки бошқа ҳуқуқ эгалари томонидан умумий йиғилишда коллегиал тарзда амалга оширилади.

Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилот ҳуқуқ эгаларидан олинган ваколатлар асосида фойдаланувчилар билан асарлардан ва турдош ҳуқуқлар объектларидан фойдаланиш учун шартномалар тузади. Шартномаларнинг шартлари фойдаланиладиган асарларнинг ёки турдош ҳуқуқлар объектларининг тури ва ҳажмига қараб аниқланадиган битта тоифадаги барча фойдаланувчилар учун бир хил бўлиши керак. Мазкур ташкилотлар фойдаланувчилар билан шартномалар тузишни етарлича асосларсиз рад этишга ҳақли эмас. Бундай шартномалар уларда назарда тутилган усуллар билан барча асарлардан ва турдош ҳуқуқлар объектларидан фойдаланишга рухсат беради ҳамда барча ҳуқуқ эгаларининг, шу жумладан ушбу модданинг биринчи, иккинчи ва олтинчи қисмларига мувофиқ ташкилотга ваколатларини бермаган ҳуқуқ эгаларининг номидан ҳамда уларнинг манфаатларини кўзлаб тақдим этилади. Ҳуқуқ эгаларининг фойдаланувчиларга нисбатан бундай шартномалар асосида уларнинг асарларидан ва турдош ҳуқуқлар объектларидан фойдаланиш билан боғлиқ барча эҳтимол тутилган мулкий эътирозлари шартномалар тузган мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилот томонидан тартибга солиниши керак.

Фойдаланувчилар мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотларга асарлардан ва турдош ҳуқуқлар объектларидан фойдаланиш тўғрисидаги маълумотларни, шунингдек ҳақни йиғиш, тақсимлаш ва тўлаш учун зарур бўладиган бошқа маълумотлар ҳамда ҳужжатларни тақдим этишлари шарт. Маълумотлар ва ҳужжатларнинг рўйхати мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотлар фойдаланувчилар билан тузадиган шартномаларда белгиланади.

Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотлар жамоавий асосда бошқариш учун олинган асарлардан ва турдош ҳуқуқлар объектларидан фойдаланишни амалга оширишга ҳақли эмас.

58-модда.Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотларнинг ҳуқуқлари

Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилот ўзи қайси ҳуқуқ эгаларининг номидан иш кўраётган бўлса, шу ҳуқуқ эгаларининг номидан ва улардан олинган ваколатлар асосида қуйидаги ҳуқуқларга эга бўлади:

тўланадиган ҳақ миқдорини ва шартномаларнинг тузилишига доир бошқа шартларни фойдаланувчилар билан келишиб олиш;

бундай ташкилот бошқараётган ҳуқуқлардан фойдаланиш учун фойдаланувчилар билан шартномалар тузиш;

ташкилот тўланадиган ҳақни йиғиш билан ушбу Қонунда назарда тутилган ҳолларда шартнома тузмасдан шуғулланган тақдирда, бундай ҳақ миқдорини фойдаланувчилар билан келишиб олиш;

шартномаларда назарда тутилган ҳақни ва (ёки) ушбу қисмнинг тўртинчи хатбошисида назарда тутилган ҳақни йиғиш, тақсимлаш ва тўлаш;

бундай ташкилот ўзи бошқараётган ҳуқуқларни ҳимоя қилиш учун зарур бўладиган ҳар қандай юридик ҳаракатларни бажариш;

шундай ташкилот томонидан белгиланган тартибда асарларни ва (ёки) турдош ҳуқуқлар объектларини, шунингдек асарларга ва (ёки) турдош ҳуқуқлар объектларига бўлган ҳуқуқларни бошқа шахсга ўтказиш тўғрисидаги шартномаларни рўйхатга олишни ва (ёки) сақлашга топширишни амалга ошириш.

Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилот ҳуқуқ эгалари билан тузилган шартномалар асосида ва қонун ҳужжатларига мувофиқ бошқа ҳуқуқларга ҳам эга бўлиши мумкин.

59-модда.Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотларнинг мажбуриятлари

Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқараётган ташкилот: ҳақ тўлаш билан бир вақтда ҳуқуқ эгаларига уларнинг ҳуқуқларидан фойдаланилганлиги

тўғрисидаги маълумотларни ўз ичига олган ҳисоботларни тақдим этиши; ушбу Қонун 58-моддаси биринчи қисмининг бешинчи хатбошиси қоидаларига мувофиқ

йиғилган ҳақдан фақат ҳуқуқ эгаларига тақсимлаш ва тўлаш учун фойдаланиши. Бунда ташкилот йиғилган ҳақдан бундай ҳақни йиғиш, тақсимлаш ва тўлаш бўйича ўзининг ҳақиқий харажатларини қоплаш суммаларини, шунингдек шу ташкилот томонидан ўзи қайси ҳуқуқ эгаларининг номидан иш кўраётган бўлса, шу ҳуқуқ эгаларининг розилиги билан ва уларнинг манфаатларини кўзлаб ташкил этиладиган махсус фондларга йўналтириладиган суммаларни чегириб ташлашга ҳақлидир;

йиғилган ҳақ суммаларини, ушбу қисмнинг учинчи хатбошисида назарда тутилган суммаларни чегириб ташлаган ҳолда, асарлардан ва турдош ҳуқуқлар объектларидан амалда фойдаланилишига мутаносиб равишда тақсимлаши ва мунтазам тўлаб бориши;

йиғилган ҳақни бевосита ҳуқуқ эгаларига тақсимлаши ҳамда тўлаши ва (ёки) уни ҳуқуқ эгаларига тақсимлаш ва тўлаш учун тегишли тоифадаги ҳуқуқ эгаларининг манфаатларини ифодаловчи бошқа ташкилотларга шу ташкилотлар билан тузилган келишувлар асосида ўтказиши;

талаб қилиб олинмаган ҳақни ҳуқуқ эгаларини қидириш чораларини кўрган ҳолда, у ташкилот ҳисобига тушган санадан эътиборан уч йил мобайнида сақлаб туриши шарт. Кўрсатилган муддат тугагач, ташкилот талаб қилиб олинмаган ҳақни тақсимланадиган суммаларга қўшиб юборишга ёки уни ташкилот ўзи қайси ҳуқуқ эгаларининг номидан иш кўраётган бўлса, фақат шу ҳуқуқ эгаларининг розилиги билан ва уларнинг манфаатларини кўзлаб бошқа мақсадларга қаратишга ҳақлидир.

Ташкилотга ушбу Қонун 58-моддаси биринчи қисмининг бешинчи хатбошисида назарда тутилган ҳақни йиғишга нисбатан ваколатлар бермаган ҳуқуқ эгалари амалга оширилган тақсимлашга мувофиқ уларга тегишли ҳақнинг тўланишини, шунингдек ўз асарларини ёки турдош ҳуқуқлар объектларини бу ташкилот томонидан фойдаланувчиларга тақдим этилган шартномалардан чиқариб ташлашни ташкилотдан талаб қилишга ҳақлидир.

Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилот зиммасида ҳуқуқ эгалари билан тузилган шартномалар асосида ва қонун ҳужжатларига мувофиқ бошқа мажбуриятлар ҳам бўлиши мумкин.

60-модда.Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотлар фаолиятини назорат қилиш

Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилотлар фаолиятини назорат қилиш махсус ваколатли давлат органи томонидан амалга оширилади.

Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилот махсус ваколатли давлат органига қуйидаги ахборотни тақдим этиши шарт:

ташкилотнинг уставига киритилган ўзгартишлар тўғрисида; ташкилот шунга ўхшаш ҳуқуқларни бошқарувчи чет эл ташкилотлари билан тузадиган икки

томонлама ва кўп томонлама битимлар тўғрисида; умумий йиғилиш қарорлари тўғрисида; йиллик баланс, йиллик ҳисобот, шу жумладан талаб қилиб олинмаган ҳақлар ҳақидаги

маълумотлар ва ташкилот фаолиятининг аудиторлик текшируви тўғрисида; ташкилот номидан иш кўришга ваколатли шахсларнинг фамилияси, исми ва отасининг исми

тўғрисида. Махсус ваколатли давлат органи мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи

ташкилотдан унинг фаолияти ўз уставига ва қонун ҳужжатларига мувофиқлигини текшириш учун зарур бўлган қўшимча ахборот талаб қилиб олишга ҳақлидир.

5-БОБ.МУАЛЛИФЛИК ҲУҚУҚИ ВА ТУРДОШҲУҚУҚЛАРНИ ҲИМОЯ ҚИЛИШ

61-модда.Муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқлар тўғрисидаги қонун ҳужжатларини бузганлик учун жавобгарлик

Муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқлар тўғрисидаги қонун ҳужжатларини бузганликда айбдор шахслар белгиланган тартибда жавобгар бўладилар.

62-модда.Муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқларни бузиш

Қуйидагилар: муаллифларнинг шахсий номулкий ҳуқуқларини бузиш; ижрочининг исм-шарифга бўлган ва ижрони ҳар қандай тарзда бузиб кўрсатилишидан ёки

ҳар қандай бошқача тарзда тажовуз қилинишидан ҳимоя қилиш ҳуқуқларини бузиш; ҳуқуқ эгаси ёки мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилот билан шартнома

тузмасдан асарлар ёки турдош ҳуқуқлар объектини такрорлаш, тарқатиш ёки ундан бошқача тарзда фойдаланиш, ушбу Қонунга мувофиқ шундай фойдаланишга шартнома тузмасдан йўл қўйиладиган ҳоллар бундан мустасно;

ушбу Қонунда назарда тутилган ҳолларда ҳақ тўлаш тўғрисидаги талабларни бузиш; асарлардан ёки турдош ҳуқуқлар объектларидан ҳуқуқ эгаси ёки мулкий ҳуқуқларни

жамоавий асосда бошқарувчи ташкилот билан тузилган шартнома бўйича олинган ҳуқуқларни ошириб юборган ҳолда фойдаланиш;

ҳуқуқ эгаларининг мулкий ҳуқуқларини бошқача тарзда бузиш муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқларни бузишдир.

Асарларнинг ва турдош ҳуқуқлар объектларининг такрорланиши ёки тарқатилиши муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқларни бузган ҳолда амалга ошириладиган нусхалари контрафакт нусхалардир. Ушбу Қонунга мувофиқ муҳофаза қилинадиган асарларнинг ва турдош ҳуқуқлар объектларининг бундай асарларни ва турдош ҳуқуқлар объектларини муҳофаза қилиш тўхтатилган ёки ҳеч қачон муҳофаза қилинмаган давлатлардан ҳуқуқ эгаларининг розилигисиз импорт қилинадиган нусхалари ҳам контрафакт нусхалардир.

63-модда.Муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқларни ҳимоя қилувчи техника воситалари

Асарлардан ёки турдош ҳуқуқлар объектларидан фойдаланишни назорат қилувчи, муаллиф, турдош ҳуқуқлар эгаси ёхуд асарларга ёки турдош ҳуқуқлар объектларига нисбатан мутлақ ҳуқуқларнинг бошқа эгаси томонидан рухсат этилмаган ҳаракатлар амалга оширилишининг олдини олувчи ёки уларни чекловчи ҳар қандай техник қурилмалар ёхуд уларнинг таркибий қисмлари муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқларни ҳимоя қилувчи техника воситалари деб эътироф этилади.

Асарларга ёки турдош ҳуқуқлар объектларига нисбатан: асарлардан ёки турдош ҳуқуқлар объектларидан фойдаланишга доир муаллифлик ҳуқуқи ва

турдош ҳуқуқларни ҳимоя қилувчи техника воситаларининг қўлланилиши йўли билан белгиланган чеклашларни олиб ташлашга қаратилган ҳаракатларни ушбу модданинг биринчи қисмида кўрсатилган шахсларнинг рухсатисиз амалга оширишга;

ҳар қандай қурилмани ёки унинг таркибий қисмларини тайёрлашга, тарқатишга, прокатга беришга, вақтинчалик текин фойдаланиш учун беришга, импорт қилишга, реклама қилишга, улардан тижорат мақсадида фойдаланишга ёхуд хизматлар кўрсатишга, агар бундай ҳаракатлар натижасида муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқларни ҳимоя қилувчи техника воситаларидан фойдаланиш мумкин бўлмай қолса ёки бундай техника воситалари кўрсатилган ҳуқуқларнинг лозим даражада ҳимоя қилинишини таъминламаса, йўл қўйилмайди.

64-модда.Муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқлар тўғрисида ахборот

Асарни ёки турдош ҳуқуқлар объектини, муаллифни, турдош ҳуқуқлар эгасини ёки мутлақ ҳуқуқларнинг бошқа эгасини идентификацияловчи ҳар қандай ахборот ёхуд асардан ёки турдош ҳуқуқлар объектидан фойдаланиш шартлари ҳақидаги, асарнинг ёки турдош ҳуқуқлар объектининг нусхасида мавжуд бўлган, уларга илова қилинган ёхуд бундай асарни ёки турдош ҳуқуқлар объектини барчанинг эътибори учун юбориш ёхуд барчанинг эътиборига етказиш муносабати билан пайдо бўладиган ахборот, шунингдек шундай ахборотни ўз ичига олган ҳар қандай рақамлар ва кодлар муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқлар тўғрисидаги ахборот деб эътироф этилади.

Қуйидагиларга: муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқлар тўғрисидаги ахборотни ушбу модданинг биринчи

қисмида кўрсатилган шахсларнинг рухсатисиз чиқариб ташлаш ёки ўзгартиришга; муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқлар тўғрисидаги ахбороти ушбу модданинг биринчи

қисмида кўрсатилган шахсларнинг рухсатисиз чиқариб ташланган асарларни ёки турдош ҳуқуқлар объектларини такрорлаш, тарқатиш, тарқатиш мақсадида импорт қилиш, омма олдида ижро этиш, барчанинг эътибори учун юборишга, барчанинг эътиборига етказишга йўл қўйилмайди.

65-модда.Муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқларни ҳимоя қилиш усуллари

Муаллиф, турдош ҳуқуқлар эгаси ёки мутлақ ҳуқуқларнинг бошқа эгаси ҳуқуқбузардан қуйидагиларни талаб қилишга ҳақли:

ҳуқуқларнинг тан олишини; ҳуқуқ бузилишидан олдинги ҳолатни тиклаши ва ҳуқуқни бузадиган ёки унинг бузилиши

хавфини юзага келтирадиган ҳаракатларни тўхтатишини; ҳуқуқ эгасининг ҳуқуқи бузилмаган тақдирда, у фуқаролик муомаласининг одатдаги

шароитларида олиши мумкин бўлган, лекин ололмай қолган даромади миқдоридаги зарарларнинг ўрнини қоплашини. Агар ҳуқуқбузар муаллифлик ҳуқуқи ёки турдош ҳуқуқларни бузиш оқибатида даромадлар олган бўлса, ҳуқуқ эгалари бошқа зарарлар билан бир қаторда бой берилган фойдани бундай даромадлардан кам бўлмаган миқдорда қоплашини;

зарарлар етказилиши фактидан қатъи назар, ҳуқуқбузарликнинг хусусияти ва ҳуқуқбузарнинг айби даражасидан келиб чиқиб иш муомаласи одатларини ҳисобга олган ҳолда зарарнинг ўрнини қоплаш эвазига тўланиши лозим бўлган товонни тўлашини;

ушбу Қонунда белгиланган ҳуқуқларини ҳимоя қилиш билан боғлиқ бўлган, қонун ҳужжатларида назарда тутилган бошқа чоралар кўришини.

Муаллиф ва ижрочи ўз ҳуқуқлари бузилган тақдирда, ҳуқуқбузардан маънавий зиён қопланишини талаб қилишга ҳақлидир.

Мулкий ҳуқуқларни жамоавий асосда бошқарувчи ташкилот мулкий ҳуқуқларини бошқариш шундай ташкилот томонидан амалга оширилаётган шахсларнинг бузилган муаллифлик ҳуқуқлари ва турдош ҳуқуқларини ҳимоя қилиб қонунда белгиланган тартибда ўз номидан ариза билан судга мурожаат этишга ҳақлидир.

Муаллифлик ҳуқуқи ёки турдош ҳуқуқлар бузилишининг олдини олиш ёки уни тўхтатиш учун зарур чоралар кўриш натижасида учинчи шахсларга етказилган зарарлар, шунингдек бундай чораларни амалга оширган шахс кўрган зарарлар ҳуқуқбузар ҳисобидан ундириб олиниши керак.

66-модда. Асарларнинг ва турдош ҳуқуқлар объектларининг контрафакт нусхаларини мусодара қилиш

Асарларнинг ва турдош ҳуқуқлар объектларининг контрафакт нусхалари, шунингдек уларни тайёрлаш ва такрорлашда фойдаланиладиган материаллар ва асбоб-ускуналар ҳамда содир этилган ҳуқуқбузарликнинг бошқа воситалари қонун ҳужжатларига мувофиқ суд тартибида мусодара қилинади.

Асарларнинг ва турдош ҳуқуқлар объектларининг мусодара қилинган контрафакт нусхалари йўқ қилиниши керак, уларни ҳуқуқ эгасига унинг илтимосига биноан топшириш ҳоллари бундан мустасно.

6-БОБ. ЯКУНЛОВЧИ ҚОИДАЛАР

67-модда. Низоларни ҳал қилиш

Муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқлар соҳасидаги низолар қонун ҳужжатларида белгиланган тартибда ҳал қилинади.

68-модда. Айрим қонун ҳужжатларини ўз кучини йўқотган деб топиш

Қуйидаги қонун ҳужжатлари ўз кучини йўқотган деб топилсин: Ўзбекистон Республикасининг 1996 йил 30 августда қабул қилинган "Муаллифлик ҳуқуқи ва

турдош ҳуқуқлар тўғрисида"ги 272-I-сонли Қонуни (Ўзбекистон Республикаси Олий Мажлисининг Ахборотномаси, 1996 йил, N 9, 135-модда);

Ўзбекистон Республикаси Олий Мажлисининг 1996 йил 30 августда қабул қилинган "Муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқлар тўғрисида"ги Ўзбекистон Республикаси Қонунини амалга киритиш ҳақида"ги 273-I-сонли Қарори (Ўзбекистон Республикаси Олий Мажлисининг Ахборотномаси, 1996 йил, N 9, 136-модда);

Ўзбекистон Республикасининг 2000 йил 15 декабрда қабул қилинган "Ўзбекистон Республикасининг айрим қонун ҳужжатларига ўзгартишлар ва қўшимчалар киритиш, шунингдек айримларини ўз кучини йўқотган деб топиш тўғрисида"ги 175-II-сонли Қонунининг 15-банди (Ўзбекистон Республикаси Олий Мажлисининг Ахборотномаси, 2001 йил, N 1-2, 23-модда).

69-модда. Қонун ҳужжатларини ушбу Қонунга мувофиқлаштириш

Ўзбекистон Республикаси Вазирлар Маҳкамаси ҳукумат қарорларини ушбу Қонунга мувофиқлаштирсин, давлат бошқаруви органлари ушбу Қонунга зид бўлган ўз норматив-ҳуқуқий ҳужжатларини қайта кўриб чиқишлари ва бекор қилишларини таъминласин.

70-модда. Ушбу Қонуннинг кучга кириши тартиби

Ушбу Қонун расмий эълон қилинган кундан эътиборан кучга киради. Ушбу Қонуннинг аудиовизуал асарлар прокати учун ҳақ олиш ҳуқуқини назарда тутувчи 21-

моддасининг иккинчи қисми ва 49-моддасининг иккинчи қисми қоидалари ушбу Қонун кучга кирганидан кейин бир йил ўтгач, амалга киритилади.

Асарлар, ижролар, фонограммалар, эфир ёки кабель орқали кўрсатув ёхуд эшиттириш берувчи ташкилотнинг кўрсатувлари ёки эшиттиришларидан фойдаланиш учун ушбу Қонун кучга киргунига қадар тузилган шартномалар бундай шартномаларнинг амал қилиш муддати тугагунига қадар ўз кучида қолади ҳамда уларга нисбатан муаллифлик ҳуқуқи ва турдош ҳуқуқлар тўғрисидаги қонун ҳужжатларининг улар тузилган пайтда амалда бўлган қоидалари қўлланилади.

Ўзбекистон Республикасининг Президенти И. Каримов

"Ўзбекистон Республикаси қонун ҳужжатлари тўплами", 2006 йил, 28-29-сон, 260-модда.


Législation Est remplacé(e) par (2 texte(s)) Est remplacé(e) par (2 texte(s))
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex UZ069