À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi de la République d'Azerbaïdjan sur l'approbation avec un avis spécial de l'Accord de coopération pour combattre les violations dans le domaine de la propriété intellectuelle, Azerbaïdjan

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 1998 Dates Adopté/e: 4 décembre 1998 Type de texte Lois en rapport avec la propriété intellectuelle Sujet Mise en application des droits Notes La version russe contient le texte de l'accord

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Russe Закон Азербайджанской Республики «Об одобрении с особым мнением Соглашения о сотрудничестве в области борьбы с нарушениями прав интеллектуальной собственности»         Azerbaïdjanais Əqli mülkiyyət sahəsində hüquq pozuntularının qarşısının alinması sahəsində əməkdaşlıq haqqında Sazişin xüsusi rəylə təsdiq edilməsi barədə Azərbaycan Respublikasının Qanunu        
 Əqli mülkiyyət sahəsində hüquq pozuntularının qarşısının alinması sahəsində əməkdaşlıq haqqında Sazişin xüsusi rəylə təsdiq edilməsi barədə Azərbaycan Respublikasının Qanunu

Ягли мцлкиййят сащясиндя щцгуг позунтуларынын гаршысынын алынмасы сащясиндя ямякдашлыг щаггында

Сазишин хцсуси ря`йля тясдиг едилмяси барядя

Азярбайжан Республикасынын Гануну

Азярбайжан Республикасынын Милли Мяжлиси гярара алыр:

1. Ягли мцлкиййят сащясиндя щцгуг позунтуларынын гаршысынын алынмасы сащясиндя ямякдашлыг щаггында 1998-жи ил мартын 6-да Москва шящяриндя имзаланмыш Сазиш ашаьыдакы хцсуси ря`йля тясдиг едилсин:

«Азярбайжан Республикасы щямин Сазишин бцтювлцкдя 7-жи маддяси цзря вя 8-жи маддясинин ганунверижилийин уйьунлашдырылмасына вя бу сащядя методолоэийалара аид щиссяси цзря юз цзяриня ющдяликляр эютцрмцр».

2. Бу Ганун дярж едилдийи эцндян гцввяйя минир.

Азярбайжан Республикасынын Президенти

Щейдяр ЯЛИЙЕВ.

Бакы шящяри, 4 декабр 1998-жи ил.

№ 564-IГ.

«Азярбайжан Республикасынын Ганунверижилик Топлусу»нда дярж едилмишдир (31 декабр 1998-жи ил, № 12, маддя 725)

 Закон Азербайджанской Республики об утверждении с Особым мнением Соглашения о сотрудничестве по пресечению правонарушений в области интеллектуальной собственности

Закон Азербайджанской Республики

Об утверждении с Особым мнением Соглашения о сотрудничестве

по пресечению правонарушений в области интеллектуальной

собственности Милли Меджлис Азербайджанской Республики постановляет:

1. Утвердить Соглашение о сотрудничестве по пресечению правонарушений в области интеллектуальной собственности, подписанное 6 марта 1998 года в городе Москве, со следующим Особым мнением:

 «Азербайджанская Республика не принимает на себя обязательств при реализации положений настоящего Соглашения по статье 7 в целом и статье 8 в части гармонизации законодательства и методологии в этой области».

2. Настоящий Закон вступает в силу со дня его опубликования.

Президент Азербайджанской Республики

Гейдар АЛИЕВ.

г. Баку, 4 декабря 1998 г.

№ 564-IГ.

Соглашение о сотрудничестве по пресечению правонарушений

в области интеллектуальной собственности Государства-участники настоящего Соглашения в лице правительств, именуемые в дальнейшем Сторонами,

выражая глубокую озабоченность расширением масштабов правонарушений в области интеллектуальной собственности,

руководствуясь Межгосударственной программой совместных мер борьбы с организованной преступностью и иными видами опасных преступлений на территории государств-участников Содружества Независимых Государств на период до 2000 года, утвержденной Решением Совета глав государств Содружества Независимых Государств от 17 мая 1996 года,

желая создать благоприятные условия для гармоничного развития взаимной торговли, экономического, промышленного и научного сотрудничества,

основываясь на положениях Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 года,

сознавая необходимость координации усилий Сторон и принятия эффективных мер к пресечению правонарушений в области интеллектуальной собственности,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Для целей настоящего Соглашения «интеллектуальная собственность» понимается в значении, указанном в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, подписанной в Стокгольме 14 июля 1967 года.

Статья 2

В целях выработки согласованных форм и реализации методов взаимодействия в области охраны и защиты интеллектуальной собственности Стороны будут осуществлять сотрудничество в вопросах предупреждения, выявления, пресечения и расследования правонарушений в этой области на основе соблюдения принципов равноправия и взаимной выгоды и в соответствии с международными договорами и своим национальным законодательством.

Статья 3

Каждая Сторона вправе предоставить на основе взаимности физическим и юридическим лицам других Сторон режим не менее благоприятный, чем своим физическим и юридическим лицам в отношении защиты прав на интеллектуальную собственность.

Статья 4

1. Полномочные органы Сторон осуществляют сотрудничество путем:

а) обмена информацией о пресечении правонарушений в области интеллектуальной собственности;

б) создания общей информационной базы данных по вопросам пресечения правонарушений в области интеллектуальной собственности с перечислением субъектов, имеющих доступ к ней;

в) проведения мероприятий по предупреждению, выявлению, пресечению и раскрытию правонарушений в области интеллектуальной собственности;

г) обмена опытом работы по предупреждению, выявлению, пресечению и раскрытию правонарушений в области интеллектуальной собственности;

д) обмена учебной, методической и специальной литературой;

е) организации совместных научных исследований, семинаров и конференций;

ж) содействия в подготовке и повышении квалификации кадров;

з) предоставления по запросам Сторон нормативных актов, регламентирующих деятельность в области интеллектуальной собственности.

2. Стороны определяют перечень своих полномочных органов, ответственных за выполнение настоящего Соглашения, и сообщают об этом депозитарию не позднее чем в трехмесячный срок со дня вступления Соглашения в силу.

Статья 5

Стороны приведут свое национальное законодательство в соответствие с международными стандартами в области охраны и защиты прав интеллектуальной собственности и введут в действие соответствующие процедуры, которые дадут таможенным органам право приостановки пропуска через таможенную границу Сторон товаров, изготовленных и/или приобретенных с нарушением прав на объекты интеллектуальной собственности, и/или содержащих в себе какие-либо нарушения указанных прав.

Статья 6

Стороны разработают и введут в действие нормы уголовного, гражданского и административного законодательства, предусматривающие согласованные меры по предупреждению и пресечению правонарушений в области интеллектуальной собственности.

Статья 7

В целях принятия эффективных мер к пресечению правонарушений в области интеллектуальной собственности и координации действий Сторон в рамках данного Соглашения Стороны создают совместную рабочую Комиссию, которая осуществляет свою деятельность на основании Положения об этой Комиссии.

Статья 8

Представители Сторон при необходимости проводят рабочие встречи и консультации по проблемам укрепления и повышения эффективности сотрудничества в охране и защите интеллектуальной собственности, включая гармонизацию законодательства, и методологии в этой области.

Статья 9

В целях реализации настоящего Соглашения полномочные органы Сторон могут заключать двусторонние и многосторонние межведомственные соглашения о сотрудничестве по пресечению правонарушений в области интеллектуальной собственности.

Статья 10

Разногласия, возникающие в связи с толкованием или применением положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров.

Статья 11

Каждая Сторона самостоятельно несет расходы, связанные с реализацией настоящего Соглашения.

Статья 12

Для осуществления сотрудничества в рамках настоящего Соглашения рабочим языком является русский.

Статья 13

По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются протоколом, являющимся неотъемлемой частью Соглашения.

Статья 14

Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Для Сторон, выполнивших необходимые процедуры позднее, оно вступает в силу в день сдачи соответствующих документов депозитарию.

Статья 15

Настоящее Соглашение открыто для присоединения других государств, разделяющих его положения, с согласия всех Сторон путем передачи депозитарию документов о таком присоединении. Присоединение считается вступившим в силу со дня получения депозитарием последнего сообщения о согласии на такое присоединение.

Статья 16

Настоящее Соглашение действует в течение пяти лет со дня его вступления в силу. По истечении этого срока Соглашение автоматически продлевается каждый раз на пятилетний период, если Стороны не примут иного решения.

Статья 17

Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление об этом депозитарию не позднее чем за 6 месяцев до выхода, урегулировав финансовые и иные обязательства, возникшие за время действия Соглашения.

Статья 18

Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств, принятых Сторонами в соответствии с другими международными договорами, и не ограничивают прав Сторон на участие в любых других двусторонних и многосторонних формах межгосударственного сотрудничества.

Статья 19

В случае нарушения любой из Сторон положений настоящего соглашения другие Стороны руководствуются статьей 60 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года.

Совершено в городе Москве 6 марта 1998 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в исполнительном Секретариате Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

За Правительство Азербайджанской Республики

За Правительство Республики Молдова

За Правительство Республики Армения

За Правительство Российской Федерации

За Правительство Республики Беларусь

За Правительство Республики Таджикистан

За Правительство Грузии

За Правительство Туркменистана

За Правительство Республики Казахстан

За Правительство Республики Узбекистан

За Правительство Кыргызской Республики

За Правительство Украины

Особое мнение Азербайджанской Республики к Соглашению

о сотрудничестве по пресечению правонарушений в области

интеллектуальной собственности Азербайджанская Республика не принимает на себя обязательств при реализации положений настоящего Соглашения по Статье 7 в целом и Статье 8 в части гармонизации законодательства и методологии в этой области.

Премьер-министр Азербайджанской Республики

А. РАСИ-ЗАДЕ.

Настоящим удостоверяю, что прилагаемый текст является аутентичной копией Соглашения о сотрудничестве по пресечению правонарушений в области интеллектуальной собственности, принятого на заседании Совета глав правительств Содружества Независимых Государств, которое состоялось 6 марта 1998 года в городе Москве. Подлинный экземпляр вышеупомянутого Соглашения хранится в Исполнительном Секретариате Содружества Независимых Государств.

Первый заместитель Исполнительного секретаря Содружества Независимых Государств

И. ШАБУНИН.


Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex AZ080