À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI)

TRT/MADRID-GP/028

Retour

Административная инструкция по применению Мадридского соглашения о международной регистрации знаков и Протокола к нему (действует с 1 ноябрь 2017 г.)

Административная инструкция по применению Мадридского соглашения о международной регистрации знаков и Протокола к нему

Административная инструкция по применению Мадридского соглашения
о международной регистрации знаков и Протокола к нему

(действует с 1 ноября 2017 г.)

ПЕРЕЧЕНЬ РАЗДЕЛОВ

Часть первая: Определения
 Раздел 1: Сокращенные выражения
Часть вторая: Бланки
 Раздел 2: Предписанные бланки
 Раздел 3: Факультативные бланки
 Раздел 4: Публикация бланков
 Раздел 5: Наличие бланков
Часть третья: Связь с Международным бюро; подпись
 Раздел 6: Письменные сообщения;  несколько документов в одном конверте
 Раздел 7: Подпись
 Раздел 8: Сообщения по факсимильной связи
 Раздел 9: Оригинал одного изображения или нескольких изображений знака
 Раздел 10: Подтверждение и дата получения Международным бюро сообщений по факсимильной связи
 Раздел 11: Сообщения электронными средствами связи;  подтверждение и дата получения Международным бюро сообщений, переданных электронными средствами связи
Часть четвертая: Требования, касающиеся имен и адресов
 Раздел 12: Имена и адреса
 Раздел 13: Адрес для деловой переписки
Часть пятая: Уведомление о предварительных отказах
 Раздел 14: Дата направления уведомления о предварительном отказе
 Раздел 15: Содержание уведомления о предварительном отказе на основе возражения
Часть шестая: Нумерация международных регистраций
 Раздел 16: Нумерация после разделения или частичного изменения владельца
 Раздел 17: Нумерация после слияния международных регистраций
 Раздел 18: Нумерация после заявления о том, что изменение владельца не имеет действия
Часть седьмая: Уплата пошлин
 Раздел 19: Способы платежа

 

Часть первая
Определения

Раздел 1: Сокращенные выражения

    (а) Для целей настоящей Административной инструкции:

      (i) "Инструкция" означает Общую инструкцию к Мадридскому соглашению о международной регистрации знаков и Протоколу к этому Соглашению;

      (ii) "правило" означает правило Инструкции.

    (b) Для целей настоящей Административной инструкции выражение, упомянутое в правиле 1, имеет такое же значение, что и в Инструкции.

 

Часть вторая
Бланки

Раздел 2: Предписанные бланки

Для любой процедуры, в связи с которой Общая инструкция предписывает использование того или иного бланка, Международное бюро разрабатывает такой бланк.

 

Раздел 3: Факультативные бланки

В отношении процедур согласно Общей инструкции, помимо тех, которые упоминаются в разделе 2, Международное бюро может разрабатывать факультативные бланки.

 

Раздел 4: Публикация бланков

Полный список всех имеющихся предписанных и факультативных бланков, упомянутых в разделах 2 и 3, публикуется в каждом выпуске Бюллетеня.

 

Раздел 5: Наличие бланков

Международное бюро обеспечивает наличие всех предписанных и факультативных бланков, упомянутых в разделах 2 и 3, на своем веб-сайте и, по запросу, на бумаге.

 

Часть третья
Связь с Международным бюро; подпись

Раздел 6: Письменные сообщения; несколько документов в одном конверте

    (а) С учетом раздела 11(а) сообщения, направляемые в Международное бюро, делаются машинописными или печатаются иным способом и подписываются.

    (b) Если в одном конверте направляются несколько документов, они должны сопровождаться перечнем, идентифицирующим каждый их них.

 

Раздел 7: Подпись

Принимается собственноручная подпись, оттиск или штемпель; вместо собственноручной подписи может быть использована печать. Применительно к электронным сообщениям, упомянутым в разделе 11(а), подпись может быть заменена способом указания, согласованным между Международным бюро и соответствующим ведомством. В отношении электронных сообщении, упомянутых в разделе 11(а)(ii), подпись может быть заменена способом указания, определяемым Международным бюро

 

Раздел 8: Сообщения по факсимильной связи

Любое сообщение Международному бюро может быть направлено по факсимильной связи при условии, что, если сообщение должно быть представлено на официальном бланке, для целей передачи сообщения по факсимильной связи используется официальный бланк.

 

Раздел 9: Оригинал одного изображения или нескольких изображений знака

    (а) Если Ведомство происхождения направляет международную заявку в Международное бюро по факсимильной связи, то Международному бюро направляется оригинал страницы официального бланка, содержащей одно изображение или несколько изображений знака, подписанный Ведомством происхождения и содержащий достаточные указания, позволяющие идентифицировать международную заявку, к которой он относится.

    (b) Если международная заявка направляется в Международное бюро по факсимильной связи, Международное бюро начинает рассмотрение международной заявки на предмет ее соответствия применимым требованиям:

      (i) по получении оригинала, если такой оригинал получен в течение месяца с даты, на которую было получено сообщение по факсимильной связи, или

      (ii) по истечении месячного срока, упомянутого в подпункте (i), если указанный оригинал не получен Международным бюро в течение этого срока.

 

Раздел 10: Подтверждение и дата получения  Международным бюро сообщений по факсимильной связи

    (а) Международное бюро оперативно и по факсимильной связи информирует отправителя сообщения, переданного по факсимильной связи, о получении этого сообщения и, если полученное факсимильное сообщение является неполным или неразборчивым, также и об этом факте, при условии, что отправитель может быть идентифицирован или с ним может быть установлен контакт по факсимильной связи.

    (b) Если сообщение передается по факсимильной связи и вследствие разницы во времени между местом, откуда отправляется сообщение, и Женевой дата начала передачи сообщения отличается от даты получения Международным бюро полного текста сообщения, более ранняя из двух дат считается датой получения сообщения Международным бюро.

 

Раздел 11: Сообщения электронными средствами связи;  подтверждение и дата получения Международным бюро сообщений,
переданных электронными средствами связи

    (а)

      (i) Если то или иное Ведомство хочет этого, связь между этим Ведомством и Международным бюро, включая представление международных заявок, осуществляется электронными средствами связи так, как это согласовано Международным бюро и соответствующим Ведомством.

      (ii) Связь между Международным бюро и заявителями и владельцами может осуществляться электронными средствами в такое время, таким способом и в таком формате, которые определяются Международным бюро и подробные сведения о которых публикуются в Бюллетене.

    (b) Международное бюро оперативно и с использованием электронных средств связи информирует отправителя электронного сообщения о его получении и, если полученное электронное сообщение является неполным или не может быть использовано по иной причине, также и об этом факте, при условии, что отправитель может быть идентифицирован и с ним может быть установлен контакт.

    (с) Если сообщение направляется электронными средствами связи и вследствие разницы во времени между тем местом, откуда отправляется сообщение, и Женевой дата начала отправки сообщения отличается от даты получения Международным бюро полного сообщения, то более ранняя из этих двух дат считается датой получения Международным бюро.

 

Часть четвертая
Требования, касающиеся имен и адресов

Раздел 12: Имена и адреса

    (a) В случае физического лица подлежащим указанию именем является фамилия или основное имя и имя или второе имя (имена) физического лица.

    (b) В случае юридического лица подлежащим указанию названием является полное официальное обозначение юридического лица.

    (c) Если имя физического лица состоит из иных букв, чем буквы латинского алфавита, требуется указание этого имени в виде транслитерации буквами латинского алфавита, которая следует фонетическим правилам языка международной заявки.  В случае юридического лица, название которого состоит из иных букв, чем буквы латинского алфавита, указанная транслитерация может быть заменена переводом на язык международной заявки.

    (d) Адрес указывается таким образом, чтобы удовлетворять обычным требованиям быстрой почтовой доставки, и, по меньшей мере, содержит указания на все соответствующие административные единицы вплоть до и включая номер дома, при наличии такового; кроме того, могут быть указаны номера телефона и телефакса, адрес электронной почты, а также другой адрес для целей деловой переписки.

 

Раздел 13: Адрес для деловой переписки

В случае наличия двух или более заявителей, новых владельцев или лицензиатов, имеющих различные адреса, указывается один адрес для деловой переписки.  При отсутствии указания такого адреса, адресом для переписки будет считаться адрес первого из упомянутых лиц.

 

Часть пятая
Уведомление о предварительных отказах

Раздел 14: Дата направления уведомления о предварительном отказе

Если уведомление о предварительном отказе направлено по почте, дата отправки определяется по почтовому штемпелю.  Если почтовый штемпель неразборчив или отсутствует, Международное бюро рассматривает такое уведомление, как если бы оно было отправлено за 20 дней до даты его получения Международным бюро.  Однако если установленная таким образом дата отправки предшествует любой дате отказа или дате отправления, упомянутой в уведомлении, Международное бюро рассматривает такое уведомление, как если бы оно было отправлено в более позднюю из этих дат.  В случае если уведомление об отказе направлено через службу доставки почты, дата отправки определяется на основании данных, которые дает такая служба доставки на основе зарегистрированных ею сведений о почтовой отправке.

 

Раздел 15: Содержание уведомления о предварительном отказе на основе возражения

    (а) Уведомление о предварительном отказе на основе возражения ограничивается элементами, указанными в правиле 17(2) и (3). Указание мотивов для предварительного отказа в соответствии с правилом 17(2)(iv), помимо заявления о том, что отказ основан на возражении, кратко излагаются мотивы для возражения (например, коллизия с ранее зарегистрированным знаком или с другим правом, отсутствие отличительного характера).  Если возражение основано на коллизии с ранее приобретенным правом, иным, чем зарегистрированный знак или знак, являющийся предметом заявки на регистрацию, это право и, предпочтительно, владелец этого права указываются по возможности наиболее кратко. Уведомление не сопровождается меморандумами или доказательствами.

    (b) Любой сопровождающий уведомление документ, не представленный на отдельных листах бумаги в формате А4 или по иным причинам непригодный для сканирования, и любой не документальный предмет, такой как образцы или упаковка, не регистрируются Международным бюро и удаляются им.

 

Часть шестая
Нумерация международных регистраций

Раздел 16: Нумерация после частичного изменения владельца

    (а) Отдельная международная регистрация, являющаяся следствием внесения записи о частичном изменении владельца, имеет номер международной регистрации, у части которой изменен владелец, и за этим номером следует заглавная буква.

    (b) [Исключен]

 

Раздел 17: Нумерация в результате слияния международных регистраций

Международная регистрация в результате слияния международных регистраций в соответствии с правилом 27(3), имеет номер международной регистрации, часть которой была переуступлена или передана иным способом, вместе, когда это применимо, с заглавной буквой.

 

Раздел 18: Нумерация в результате заявления о том, что изменение владельца не имеет действия

Отдельная международная регистрация, запись о которой внесена в Международный реестр в соответствии с правилом 27(4)(е), имеет номер регистрации, часть которой была переуступлена или передана иным способом, вместе с заглавной буквой.

 

Часть седьмая
Уплата пошлин

Раздел 19: Способы платежа

Пошлины могут быть уплачены Международному бюро:

      (i) путем снятия с текущего счета, открытого в Международном бюро;

      (ii) путем перечисления на швейцарский почтовый счет или на любой из конкретно указанных банковских счетов Международного бюро;

      (iii) с помощью кредитной карточки, если в контексте электронного сообщения, предусмотренного в разделе 11, электронный интерфейс для онлайновых платежей был предоставлен в распоряжение Международного бюро.