Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Закон (1980:612) «О посредничестве при рассмотрении некоторых споров в области авторских прав» с изменениями, внесенными Постановлением (2011:95), Швеция

Назад
Заменённый текст.  См. ниже ниже Заменяется .
Подробности Подробности Год версии 2011 Даты вступление в силу: 1 января 1981 г. Принят: 19 июня 1980 г. Тип текста Законодательство, связанное с ИС Предмет Авторское право и смежные права, Альтернативные (внесудебные) способы разрешения споров

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Шведский Lag (1980:612) om ändring i lagen om medling i vissa upphovsrättstvister (i ändrad lydelse upp till Lag (2011:95))        
 
Скачать PDF open_in_new

SFS nr: 1980:612 Departement/myndighet: Justitiedepartementet L3 Rubrik: Lag (1980:612) om medling i vissa upphovsrättstvister

Utfärdad: 1980-06-19 Ändring införd: t.o.m. SFS 2011:95

1 § Denna lag tillämpas när det uppkommer en tvist om ingåendetav ett avtal som utgör en förutsättning för en avtalslicensenligt 42 b, 42 c, 42 d eller 42 g § eller, när det gällervidaresändning genom kabel, 42 f § lagen (1960:729) omupphovsrätt till litterära och konstnärliga verk. Lagentillämpas även vid motsvarande tvister som kan uppkomma dels

till följd av hänvisningarna till 42 b2 d, 42 f och 42 g §§ i45, 46, 48, 49 och 49 a §§ lagen om upphovsrätt till litteräraoch konstnärliga verk, dels när avtal om exemplarframställningska ingås med svenska radio- eller televisionsföretag elleravtal om vidaresändning genom kabel ska ingås med radio- ellertelevisionsföretag som verkställer utsändningar inom Europeiskaekonomiska samarbetsområdet. Lag (2011:95).

2 § Om en förhandling i fråga om avtal som avses i 1 § inte leder tillnågot resultat, kan vardera parten påkalla medling.

Medling kan även påkallas av den som kan vara part i avtal som avses i1 §, om en av honom framställd begäran om förhandlingar i fråga om ettsådant avtal avvisas.

Medling påkallas genom framställning till regeringen.

3 § Medling skall påkallas inom två veckor från det attförhandlingarna förklarats strandade av någon av parterna eller enbegäran om förhandlingar har avvisats. Om ett sådant besked lämnasskriftligen, räknas tiden från det att mottagaren fick del avbeskedet.

4 § Medling äger rum inför en förlikningsman. Denne utses avregeringen.

5 § Föreligger förslag till lösning från parterna, skallförlikningsförhandlingarna grundas på dessa förslag.

Uppnås ej enighet mellan parterna vid förhandling införförlikningsmannen, kan han föreslå dem att låta tvisten avgöras avskiljemän. Han kan också medverka vid utseende av skiljemän.

5 a § Vid tvist om vidaresändning genom kabel skall ett avförlikningsmannen framlagt förslag till lösning anses antaget, omingen av parterna gör någon invändning mot det inom tre månader frånden dag då parten fick del av förslaget. Lag (1995:448).

6 § Om ett slutligt medlingsförslag förkastas eller omförlikningsmannen finner sig ej kunna framlägga något medlingsförslag till följd av bristande medverkan från någon av parterna, skallförlikningsmannen, om parterna ej är ense om att hänskjuta tvistentill avgörande av skiljemän, genast anmäla förhållandet tillregeringen.

7 § Har inom ett område, som förut är reglerat genom avtal, föreavtalstidens slut framställts begäran om förhandlingar om ett nyttavtal skall, om parterna inte kommer överens om annat, gällande avtalanses tillämpligt även efter avtalstidens utgång, dock längst till detidpunkter som anges i andra och tredje styckena.

Om medling påkallas, skall avtalet tillämpas längst till dess tvåveckor förflutit från det att ett slutligt medlingsförslag ellerförslag enligt 5 § andra stycket förkastats eller förlikningsmannenenligt 6 § till regeringen anmält, att han till följd av bristandemedverkan från part ej kunnat framlägga något medlingsförslag.

Om medling ej påkallas, skall avtalet tillämpas till dess den i 3 §angivna tiden utgått.

8 § Den som är eller har varit förlikningsman får ej obehörigen röjaeller utnyttja vad han har fått kännedom om under sin verksamhet.

9 § Har parterna skriftligen överenskommit att medling inte skall ägarum, skall bestämmelserna i denna lag ej tillämpas.

10 § Förlikningsmannen har rätt till skälig ersättning för arbeteoch kostnader. Om inte annat har avtalats, skall ersättningen betalasav den part som har begärt medlingen eller, om flera parter harbegärt den, av dessa parter med lika delar. Lag (1995:448).


Законодательство Заменяет (1 текст(ов)) Заменяет (1 текст(ов)) Заменено следующим актом (1 текст(ов)) Заменено следующим актом (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex SE082