Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Постановление Комиссии № 2868/95 от 13.12.1995 г. о применении Постановления Совета № 40/94 о товарном знаке Сообщества, Европейский союз (ЕС)

Назад
Отмененный текст 
Подробности Подробности Год версии 1995 Даты вступление в силу: 22 декабря 1995 г. Принят: 13 декабря 1995 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Товарные знаки

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Французский Règlement (CE) n° 2868/95 de la Commission du 13 décembre 1995 portant modalités d'application du règlement (CE) n° 40/94 du Conseil sur la marque communautaire         Испанский Reglamento (CE) N° 2868/95 de la Comisión, de 13 de diciembre de 1995, por el que se establecen normas de ejecución del Reglamento (CE) N° 40/94 del Consejo sobre la marca comunitaria         Английский Commission Regulation (EC) No. 2868/95 of 13 December 1995 implementing Council Regulation (EC) No. 40/94 on the Community trade mark        
 
Скачать PDF open_in_new
EU015: Marks (Community Trade Mark), Commission Regulation, 13/12/1995, No. 2868/95

I

(Acts whose publication is obligatory)

Commission Regulation (EC) No 2868/95

of 13 December 1995

Implementing Council Regulation (EC) No 40/94 on the Community trade mark

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

Having regard to Council Regulation (EC) No 40/94 of 20 December 1993 on the Community trade mark1 as amended by Regulation (EC) No 3288/942 , and in particular Article 140 thereof,

Whereas Regulation (EC) No 40/94 (hereinafter 'the Regulation') creates a new trade mark system allowing a trade mark having effect throughout the Community to be obtained on the basis of an application to the Office for Harmonization in the Internal Market (trade marks and designs) ('the Office');

Whereas for this purpose, the Regulation contains the necessary provisions for a procedure leading to the registration of a Community trade mark, as well as for the administration of Community trade marks, for appeals against decisions of the Office and for proceedings for the revocation or invalidation of a Community trade mark;

Whereas Article 140 of the Regulation provides that the rules implementing the Regulation shall be adopted in an implementing regulation;

Whereas the implementing regulation is to be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 141 of the Regulation;

Whereas this implementing regulation therefore lays down the rules necessary for implementing the provisions of the Regulation on the Community trade mark;

Whereas these rules should ensure the smooth and efficient operating of trade mark proceedings before the Office;

Whereas in accordance with Article 116 (1) of the Regulation, all the elements of the application for a Community trade mark specified in its Article 26 (1) as well as any other information the publication of which is prescribed by this implementing regulation should be published in all the official languages of the Community;

Whereas, however, it is not appropriate for the trade mark itself, names, addresses, dates and any other similar data to be translated and published in all the official languages of the Community;

Whereas the Office should make available standard forms for proceedings before the Office in all official languages of the Community;

Whereas the measures envisaged in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee established under Article 141 of the Regulation,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

The rules implementing the Regulation shall be as follows:

TITLE I
APPLICATION PROCEDURE

Rule 1
Content of the application
(1) The application for a Community trade mark shall contain:
(a) a request for registration of the mark as a Community trade mark;
(b) the name, address and nationality of the applicant and the State in which he is domiciled or has his seat or an establishment. Names of natural persons shall be indicated by the person's family name and given name(s). Names of legal entities, as well as bodies falling under Article 3 of the Regulation, shall be indicated by their official designation, which may be abbreviated in a customary manner; furthermore, the law of the State governing them shall be indicated. The telegraphic and teletype address, telephone as well as fax numbers and details of other data communications links may be given. Only one address shall, in principle, be indicated for each applicant; where several addresses are indicated, only the address mentioned first shall be taken into account, except where the applicant designates one of the addresses as an address for service;
(c) a list of the goods and services for which the trade mark is to be registered, in accordance with Rule 2;
(d) a representation of the mark in accordance with Rule 3;
(e) if the applicant has appointed a representative, his name and the address of his place of business in accordance with point (b); if the representative has more than one business address or if there are two or more representatives with different business addresses, the application shall indicate which address shall be used as an address for service; where such an indication is not made, only the first-mentioned address shall be taken into account as an address for service;
(f) where the priority of a previous application is claimed pursuant to Article 30 of the Regulation, a declaration to that effect, stating the date on which and the country in or for which the previous application was filed;
(g) where exhibition priority is claimed pursuant to Article 33 of the Regulation, a declaration to that effect, stating the name of the exhibition and the date of the first display of the goods or services;
(h) where the seniority of one or more earlier trade marks, registered in a Member State, including a trade mark registered in the Benelux countries or registered under international arrangements having effect in a Member State (hereinafter referred to as 'earlier registered trade marks, as referred to in Article 34 of the Regulation') is claimed pursuant to Article 34 of the Regulation, a declaration to that effect, stating the Member State or Member States in or for which the earlier mark is registered, the date from which the relevant registration was effective, the number of the relevant registration, and the goods and services for which the mark is registered;
(i) where applicable, a statement that the application is for registration of a Community collective mark pursuant to Article 64 of the Regulation;
(j) specification of the language in which the application has been filed, and of the second language pursuant to Article 115 (3) of the Regulation;
(k) the signature of the applicant or his representative.
(2) The application for a Community collective mark may include the regulations governing its use.
(3) The application may include a statement by the applicant that he disclaims any exclusive right to an element of the trade mark which is not distinctive, to be specified by the applicant.
(4) If there is more than one applicant, the application may contain the appointment of one applicant or representative as common representative.
Rule 2
List of goods and services
(1) The common classification referred to in Article 1 of the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks of 15 June 1957, as revised and amended, shall be applied to the classification of the goods and services.
(2) The list of goods and services shall be worded in such a way as to indicate clearly the nature of the goods and services and to allow each item to be classified in only one class of the Nice Classification.
(3) The goods and services shall, in principle, be grouped according to the classes of the Nice classification, each group being preceded by the number of the class of that Classification to which that group of goods or services belongs and presented in the order of the classes under that Classification.
(4) The classification of goods and services shall serve exclusively administrative purposes. Therefore, goods and services may not be regarded as being similar to each other on the ground that they appear in the same class under the Nice Classification, and goods and services may not be regarded as being dissimilar from each other on the ground that they appear in different classes under the Nice Classification.
Rule 3
Representation of the mark
(1) If the applicant does not wish to claim any special graphic feature or colour, the mark shall be reproduced in normal script, as for example, by typing the letters, numerals and signs in the application. The use of small letters and capital letters shall be permitted and shall be followed accordingly in publications of the mark and in the registration by the Office.
(2) In cases other than those referred to in paragraph 1, the mark shall be reproduced on a sheet of paper separate from the sheet on which the text of the application appears. The sheet on which the mark is reproduced shall not exceed DIN A4 size (29,7 cm high, 21 cm wide) and the space used for the reproduction (type-area) shall not be larger than 26,2 cm × 17 cm. A margin of at least 2,5 cm shall be left on the left-hand side. Where it is not obvious, the correct position of the mark shall be indicated by adding the word 'top' to each reproduction. The reproduction of the mark shall be of such quality as to enable it to be reduced or enlarged to a size not more than 8 cm wide by 16 cm high for publication in the Community Trade Mark Bulletin. The separate sheet shall also indicate the name and address of the applicant. Four copies of the separate sheet carrying the reproduction shall be filed.
(3) In cases to which paragraph 2 applies, the application shall contain an indication to that effect. The application may contain a description of the mark.
(4) Where registration of a three-dimensional mark is applied for, the application shall contain an indication to that effect. The representation shall consist of a photographic reproduction or a graphic representation of the mark. The representation may contain up to six different perspectives of the mark.
(5) Where registration in colour is applied for, the application shall contain an indication to that effect. The colours making up the mark shall also be indicated. The reproduction under paragraph 2 shall consist of the colour reproduction of the mark.
(6) The President of the Office may determine that, as far as the requirements of paragraph 2 are concerned, the mark may be reproduced in the text of the application itself and not on a separate sheet of paper and that the number of copies of the reproduction of the mark may be less than four.
Rule 4
Fees for the application
The fees payable for the application shall be:
(a) the basic fee;

and

(b) a class fee for each class exceeding three to which the goods or services belong according to Rule 2.
Rule 5
Filing of the application
(1) The Office shall mark the documents making up the application with the date of its receipt and the file number of the application. The Office shall issue to the applicant without delay a receipt which shall include at least the file number, a representation, description or other identification of the mark, the nature and the number of the documents and the date of their receipt.
(2) If the application is filed with the central industrial property office of a Member Sate or at the Benelux Trade Mark Office in accordance with Article 25 of the Regulation, the office of filing shall number all the pages of the application with arabic numerals. Before forwarding, the office of filing shall mark the documents making up the application with the date of receipt and the number of pages. The office of filing shall issue to the applicant without delay a receipt which shall include at least the nature and the number of the documents and the date of their receipt.
(3) If the Office receives an application forwarded by the central industrial property office of a Member State or the Benelux Trade Mark Office, it shall mark the application with the date of receipt and the file number and shall issue to the applicant without delay a receipt in accordance with the second sentence of paragraph 1, indicating the date of receipt at the Office.
Rule 6
Claiming priority
(1) Where the priority of one or more previous applications pursuant to Article 30 of the Regulation is claimed in the application, the applicant shall indicate the file number of the previous application and file a copy of it within three months from the filing date. The copy shall be certified to be an exact copy of the previous application by the authority which received the previous application, and shall be accompanied by a certificate issued by that authority stating the date of filing of the previous application.
(2) Where the applicant wishes to claim the priority of one or more previous applications pursuant to Article 30 of the Regulation subsequent to the filing of the application, the declaration of priority, stating the date on which and the country in or for which the previous application was made, shall be submitted within a period of two months from the filing date. The indications and evidence required under paragraph 1 shall be submitted to the Office within a period of three months from receipt of the declaration of priority.
(3) If the language of the previous application is not one of the languages of the Office, the Office shall require the applicant to file, within a period specified by the Office, which shall be not less than three months, a translation of the previous application into one of these languages.
(4) The President of the Office may determine that the evidence to be provided by the applicant may consist of less than is required under paragraph 1, provided that the information required is available to the Office from other sources.
Rule 7
Exhibition priority
(1) Where the exhibition priority pursuant to Article 33 of the Regulation has been claimed in the application, the applicant shall, within three months from the filing date, file a certificate issued at the exhibition by the authority responsible for the protection of industrial property at the exhibition. This certificate shall declare that the mark was in fact used for the goods or services, and shall state the opening date of the exhibition and, where the first public use did not coincide with the opening date of the exhibition, the date of such first public use. The certificate must be accompanied by an identification of the actual use of the mark, duly certified by the above mentioned authority.
(2) Where the applicant wishes to claim an exhibition priority subsequently to the filing of the application, the declaration of priority, indicating the name of the exhibition and the date of the first display of the goods or services, shall be submitted within a period of two months from the filing date. The indications and evidence required under paragraph 1 shall be submitted to the Office within a period of three months from receipt of the declaration of priority.
Rule 8
Claiming the seniority of a national trade mark
(1) Where the seniority of one or more earlier registered trade marks, as referred to in Article 34 of the Regulation, has been claimed in the application, the applicant shall, within three months from the filing date, submit a copy of the relevant registration. The copy must be certified by the competent authority to be an exact copy of the relevant registration.
(2) Where the applicant wishes to claim the seniority of one or more earlier registered trade marks as referred to in Article 34 of the Regulation, subsequent to the filing of the application, the declaration of seniority, indicating the Member State or Member States in or for which the mark is registered, the date from which the relevant registration was effective, the number of the relevant registration, and the goods and services for which the mark is registered, shall be submitted within a period of two months from the filing date. The evidence required under paragraph 1 shall be submitted to the Office within a period of three months from receipt of the declaration of seniority.
(3) The Office shall inform the Benelux Trade Mark Office or the central industrial property office of the Member State concerned of the effective claiming of seniority.
(4) The President of the Office may determine that the evidence to be provided by the applicant may consist of less than is required under paragraph 1, provided that the information required is available to the Office from other sources.
Rule 9
Examination of requirements for a filing date and of formal requirements
(1) If the application fails to meet the requirements for according a filing date because:
(a) the application does not contain:
(i) a request for registration of the mark as a Community trade mark;
(ii) information identifying the applicant;
(iii) a list of the goods and services for which the mark is to be registered;
iv) a representation of the trade mark; or
(b) the basic fee for the application has not been paid within one month of the filing of the application with the Office or, if the application has been filed with the central industrial property office of a Member State or with the Benelux Trade Mark Office, with that office,

the Office shall notify the applicant that a date of filing cannot be accorded in view of those deficiencies.

(2) If the deficiencies referred to under paragraph 1 are remedied within two months of receipt of the notification, the date on which all the deficiencies are remedied shall determine the date of filing. If the deficiencies are not remedied before the time limit expires, the application shall not be dealt with as a Community trade mark application. Any fees paid shall be refunded.
(3) Where, although a date of filing has been accorded, the examination reveals that
(a) the requirements of Rules 1, 2 and 3 or the other formal requirements governing applications laid down in the Regulation or in these Rules are not complied with;
(b) the full amount of the class fees payable under Rule 4 (b), read in conjunction with Commission Regulation (EC) No 2869/95 (1) (hereinafter 'the Fees Regulation') has not been received by the Office;
(c) where priority has been claimed pursuant to Rules 6 and 7, either in the application itself or within two months after the date of filing, the other requirements of the said Rules are not complied with; or
(d) where seniority has been claimed pursuant to Rule 8, either in the application itself or within two months after the date of filing, the other requirements of Rule 8 are not complied with,

the Office shall invite the applicant to remedy the deficiencies noted within such period as it may specify.

(4) If the deficiencies referred to in paragraph 3 (a) are not remedied before the time limit expires, the Office shall reject the application.
(5) If the outstanding class fees are not paid before the time limit expires, the application shall be deemed to have been withdrawn, unless it is clear which class or classes the amount paid is intended to cover. In the absence of other criteria to determine which classes are intended to be covered, the Office shall take the classes in the order of the classification. The application shall be deemed to have been withdrawn with regard to those classes for which the class fees have not been paid or have not been paid in full.
(6) If the deficiencies referred to in paragraph 3 concern the claim to priority, the right of priority for the application shall be lost.
(7) If the deficiencies referred to in paragraph 3 concern the claim to seniority, the right of seniority in respect of that application shall be lost.
(8) If the deficiencies referred to in paragraph 3 concern only some of the goods and services, the Office shall refuse the application, or the right of priority or the right of seniority shall be lost, only in so far as those goods and services are concerned.
Rule 10
Examination of the conditions relating to the entitlement to be proprietor
Where, pursuant to Article 5 of the Regulation, the applicant is not entitled to be the proprietor of a Community trade mark, the Office shall notify the applicant thereof. The Office shall specify a period within which the applicant may withdraw the application or submit his observations. Where the applicant fails to overcome the objections to registration, the Office shall refuse the application.
Rule 11
Examination as to absolute grounds for refusal
(1) Where, pursuant to Article 7 of the Regulation, the trade mark may not be registered for all or any part of the goods or services applied for, the office shall notify the applicant of the grounds for refusing registration. The Office shall specify a period within which the applicant may withdraw or amend the application or submit his observations.
(2) Where, pursuant to Article 38 (2) of the Regulation, registration of the Community trade mark is subject to the applicant's stating that he disclaims any exclusive right in the non-distinctive elements in the mark, the Office shall notify the applicant thereof, stating the reasons, and shall invite him to submit the relevant statement within such period as it may specify.
(3) Where the applicant fails to overcome the ground for refusing registration or to comply with the condition laid down in paragraph 2 within the time limit, the Office shall refuse the application in whole or in part.
Rule 12
Publication of the application
The publication of the application shall contain:
(a) the applicant's name and address;
(b) where applicable, the name and business address of the representative appointed by the applicant other than a representative falling within the first sentence of Article 88 (3) of the Regulation; if there is more than one representative with the same business address, only the name and business address of the first-named representative shall be published and it shall be followed by the words 'and others'; if there are two or more representatives with different business addresses, only the address for service determined pursuant to Rule 1 (1) (e) shall be published; where an association of representatives is appointed under Rule 76 (9), only the name and business address of the association shall be published;
(c) the reproduction of the mark, together with the indications and descriptions pursuant to Rule 3; where registration in colour is applied for, the publication shall contain the indication 'in colour' and indicate the colour or colours making up the mark;
(d) the list of goods and services, grouped according to the classes of the Nice classification, each group being preceded by the number of the class of that classification to which that group of goods or services belongs, and presented in the order of the classes of that classification;
(e) the date of filing and the file number;
(f) where applicable, particulars of the claim of priority pursuant to Article 30 of the Regulation;
(g) where applicable, particulars of the claim of exhibition priority pursuant to Article 33 of the Regulation;
(h) where applicable, particulars of the claim of seniority pursuant to Article 34 of the Regulation;
(i) where applicable, a statement that the mark has become distinctive in consequence of the use which has been made of it, pursuant to Article 7 (3) of the Regulation;
(j) where applicable, a statement that the application is for a Community collective mark;
(k) where applicable, a statement by the applicant disclaiming any exclusive right to an element of the mark pursuant to Rule 1 (3) or Rule 11 (2);
(l) the language in which the application was filed and the second language which the applicant has indicated pursuant to Article 115 (3) of the Regulation.
Rule 13
Amendment of the application
(1) An application for amendment of the application under Article 44 of the Regulation shall contain:
(a) the file number of the application;
(b) the name and the address of the applicant in accordance with Rule 1 (1) (b);
(c) where the applicant has appointed a representative, the name and the business address of the representative in accordance with Rule 1 (1) (e);
(d) the indication of the element of the application to be corrected or amended, and that element in its corrected or amended version;
(e) where the amendment relates to the representation of the mark, a representation of the mark as amended, in accordance with Rule 3.
(2) Where the application for amendment is subject to the payment of a fee, the application shall not be deemed to have been filed until the required fee has been paid. If the fee has not been paid or has not been paid in full, the Office shall inform the applicant accordingly.
(3) If the requirements governing the amendment of the application are not fulfilled, the Office shall communicate the deficiency to the applicant. If the deficiency is not remedied within a period to be specified by the Office, the Office shall reject the application for amendment.
(4) Where the amendment is published pursuant to Article 44 (2) of the Regulation, Rules 15 to 22 shall apply mutatis mutandis.
(5) A single application for amendment may be made for the amendment of the same element in two or more applications of the same applicant. Where the application for amendment is subject to the payment of a fee, the required fee shall be paid in respect of each application to be amended.
(6) Paragraphs 1 to 5 shall apply mutatis mutandis for applications to correct the name or the business address of a representative appointed by the applicant. Such applications shall not be subject to the payment of a fee.
Rule 14
Correction of mistakes and errors in publications
(1) Where the publication of the application contains a mistake or error attributable to the Office, the Office shall correct the mistake or error acting of its own motion or at the request of the applicant.
(2) Where a request as referred to in paragraph 1 is made by the applicant, Rule 13 shall apply mutatis mutandis. The request shall not be subject to the payment of a fee.
(3) The corrections effected under this Rule shall be published.
(4) Article 42 (2) of the Regulation and Rules 15 to 22 shall apply mutatis mutandis where the correction concerns the list of goods or services or the representation of the mark.

TITLE II
PROCEDURE FOR OPPOSITION AND PROOF OF USE

Rule 15
Contents of the notice of opposition
(1) Opposition may be entered on the basis of one or more earlier marks within the meaning of Article 8 (2) of the Regulation ('earlier marks') or of one or more other earlier rights within the meaning of Article 8 (4) of the Regulation ('earlier rights').
(2) The notice of opposition shall contain:
(a) as concerns the application against which opposition is entered:
(i) the file number of the application against which opposition is entered;
(ii) an indication of the goods and services listed in the Community trade mark application against which opposition is entered;
(iii) the name of the applicant for the Community trade mark;
(b) as concerns the earlier mark or the earlier right on which the opposition is based:
(i) where the opposition is based on an earlier mark, a statement to that effect and an indication that the earlier mark is a Community mark or an indication of the Member State or Member States including, where applicable, the Benelux, where the earlier mark has been registered or applied for, or, where the earlier mark is an internationally registered mark, an indication of the Member State or Member States including, where applicable, the Benelux, to which protection of that earlier mark has been extended;
(ii) where available, the file number or the registration number and the filing date, including the priority date of the earlier mark;
(iii) where the opposition is based on an earlier mark which is a well-known mark within the meaning of Article 8 (2) (c) of the Regulation, an indication to that effect and an indication of the Member State or Member States in which the earlier mark is well-known;
(iv) where the opposition is based on an earlier mark having a reputation within the meaning of Article 8 (5) of the Regulation, an indication to that effect, and an indication of where that earlier mark is registered or applied for in accordance with subparagraph (i);
(v) where the opposition is based on an earlier right, an indication to that effect, and an indication of the Member State or Member States where that earlier right exists;
(vi) a representation and, where appropriate, a description of the earlier mark or earlier right;
(vii) the goods and services in respect of which the earlier mark has been registered or applied for or in respect of which the earlier mark is well-known within the meaning of Article 8 (2) (c) of the Regulation or has a reputation within the meaning of Article 8 (5) of the Regulation; the opposing party shall, when indicating all the goods and services for which the earlier mark is protected, also indicate those goods and services on which the opposition is based;
(c) as concerns the opposing party:
(i) where the opposition is entered by the proprietor of the earlier mark or of the earlier right, his name and address in accordance with Rule 1 (1) (b) and an indication that he is the proprietor of such mark or right;
(ii) where opposition is entered by a licensee. the name of the licensee and his address in accordance with Rule 1 (1) (b) and an indication that he has been authorized to enter the opposition;
(iii) where the opposition is entered by the successor in title to the registered proprietor of a Community trade mark who has not yet been registered as new proprietor, an indication to that effect, the name and address of the opposing party in accordance with Rule 1 (1) (b), and an indication of the date on which the application for registration of the new proprietor was received by the Office or, where this information is not available, was sent to the Office;
(iv) where opposition is entered on the basis of an earlier right by a person who is not the proprietor of that right, the name of the person and his address in accordance with Rule 1 (1) (b) and an indication that the is entitled under the relevant national law to exercise that right;
(v) where the opposing party has appointed a representative, the name of the representative and his business in accordance with Rule 1 (1) (e);
(d) a specification of the grounds on which the opposition is based.
(3) Paragraphs 1 and 2 shall apply mutatis mutandis to an opposition entered pursuant to Article 8 (3) of the Regulation.
Rule 16
Facts, evidence and arguments presented in support of the opposition
(1) Every notice of opposition may contain particulars of the facts, evidence and arguments presented in support of the opposition, accompanied by the relevant supporting documents.
(2) If the opposition is based on an earlier mark which is not a Community trade mark, the notice of opposition shall preferably be accompanied by evidence of the registration or filing of that earlier mark, such as a certificate of registration. If the opposition is based on a well-known mark as referred to in Article 8 (2) (c) of the Regulation or on a mark having a reputation as referred to in Article 8 (5) of the Regulation, the notice of opposition shall in principle be accompanied by evidence attesting that it is well-known or that it has a reputation. If the opposition is entered on the basis of any other earlier right, the notice of opposition shall in principle be accompanied by appropriate evidence on the acquisition and scope of protection of that right.
(3) The particulars of the facts, evidence and arguments and other supporting documents as referred to in paragraphs 1, and the evidence referred to in paragraph 2 may, if they are not submitted together with the notice of opposition or subsequent thereto, be submitted within such period after commencement of the opposition proceedings as the Office may specify pursuant to Rule 20 (2).
Rule 17
Use of languages in opposition proceedings
(1) Where the notice of opposition is not filed in the language of the application for registration of the Community trade mark, if that language is one of the languages of the Office, or in the second language indicated when the application was filed, the opposing party shall file a translation of the notice of opposition in one of those languages within a period of one month from the expiry of the opposition period.
(2) Where the evidence in support of the opposition as provided for in Rule 16 (1) and (2) is not filed in the language of the opposition proceedings, the opposing party shall file a translation of that evidence into that language within a period of one month from the expiry of the opposition period or, where applicable, within the period specified by the Office pursuant to Rule 16 (3).
(3) Where the opposing party or the applicant informs the Office, before the date on which the opposition proceedings shall be deemed to commence pursuant to Rule 19 (1), that the applicant and the opposing party have agreed on a different language for the opposition proceeding pursuant to Article 115 (7) of the Regulation, the opposing party shall, where the notice of opposition has not been filed in that language, file a translation of the notice of opposition in that language within a period of one month from the said date.
Rule 18
Rejection of notice of opposition as inadmissible
(1) If the Office finds that the notice of opposition does not comply with the provisions of Article 42 of the Regulation, or where the notice of opposition does not clearly identify the application against which opposition is entered or the earlier mark or the earlier right on the basis of which the opposition is being entered, the Office shall reject the notice of opposition as inadmissible unless those deficiencies have been remedied before expiry of the opposition period. If the opposition fee has not been paid within the opposition period, the notice of opposition shall be deemed not to have been entered. If the opposition fee has been paid after the expiry of the opposition period, it shall be refunded to the opposing party.
(2) If the Office finds that the notice of opposition does not comply with other provisions of the Regulation or of these Rules, it shall inform the opposing party accordingly and shall call upon him to remedy the deficiencies noted within a period of two months. If the deficiencies are not remedied before the time limit expires, the Office shall reject the notice of opposition as inadmissible.
(3) Any decision to reject a notice of opposition as inadmissible under paragraphs 1 or 2 shall be communicated to the applicant.
Rule 19
Commencement of opposition proceedings
(1) If the Office does not reject the notice of opposition in accordance with Rule 18, it shall communicate the opposition to the applicant and shall invite him to file his observations within such period as it may specify. The Office shall draw the applicant's attention to the fact that the opposition proceedings shall be deemed to commence two months after receipt of the communication, unless the applicant informs the Office, before the expiry of this period, that he withdraws his application or restricts the application to goods and services against which the opposition is not directed.
(2) The Office may, pursuant to Rule 71, grant an extension of the period referred to in the second sentence of paragraph 1 where such request is presented jointly by the applicant and the opposing party.
(3) There the application is withdrawn or restricted within the period specified in the second sentence of paragraph 1 or within any extension of that period granted under paragraph 2, the Office shall inform the opposing party accordingly and shall refund the opposition fee.
Rule 20
Examination of opposition
(1) If the application is not withdrawn or restricted pursuant to Rule 19, the applicant shall file his observations within the period specified by the Office in its communication referred to in the first sentence of Rule 19 (1).
(2) Where the notice of opposition does not contain particulars of the facts, evidence and arguments as referred to in Rule 16 (1) and (2), the Office shall call upon the opposing party to submit such particulars within a period specified by the Office. Any submission by the opposing party shall be communicated to the applicant who shall be given an opportunity to reply within a period specified by the Office.
(3) If the applicant files no observations, the Office may give a ruling on the opposition on the basis of the evidence before it.
(4) The observations filed by the applicant shall be communicated to the opposing party who shall be called upon by the Office, if it considers it necessary to do so, to reply within a period specified by the Office.
(5) If, pursuant to Article 44 (1) of the Regulation, the applicant restricts the list of goods and services, the Office shall communicate this to the opposing party and call upon him, within such period as it may specify, to submit observations stating whether he maintains the opposition and, if so, against which of the remaining goods and services.
(6) The Office may suspend any opposition proceeding where the opposition is based on an application for registration pursuant to Article 8 (2) (b) of the Regulation until a final decision is taken in that proceeding, or where other circumstances are such that such suspension is appropriate.
Rule 21
Multiple oppositions
(1) Where a number of oppositions have been entered in respect of the same application for a Community trade mark, the Office may deal with them in one set of proceedings. The Office may subsequently decide to no longer deal with them in this way.
(2) If a preliminary examination of one or more oppositions reveals that the Community trade mark for which an application for registration has been filed is possibly not eligible for registration in respect of some or all of the goods or services for which registration is sought, the Office may suspend the other opposition proceedings. The Office shall inform the remaining opposing parties of any relevant decisions taken during those proceedings which are continued.
(3) Once a decision rejecting the application has become final, the oppositions on which a decision was deferred in accordance with paragraph 2 shall be deemed to have been disposed of and the opposing parties concerned shall be informed accordingly. Such disposition shall be considered to constitute a case which has not proceeded to judgment within the meaning of Article 81 (4) of the Regulation.
(4) The Office shall refund 50 % of the opposition fee paid by each opposing party whose opposition is deemed to have been disposed of in accordance with paragraphs 1, 2 and 3.
Rule 22
Proof of use
(1) Where, pursuant to Article 43 (2) or (3) of the Regulation, the opposing party has to furnish proof of use or show that there are proper reasons for non-use, the Office shall invite him to provide the proof required within such period as it shall specify. If the opposing party does not provide such proof before the time limit expires, the Office shall reject the opposition.
(2) The indications and evidence for the furnishing of proof of use shall consist of indications concerning the place, time, extent and nature of use of the opposing trade mark for the goods and services in respect of which it is registered and on which the opposition is based, and evidence in support of these indications in accordance with paragraph 3.
(3) The evidence shall, in principle, be confined to the submission of supporting documents and items such as packages, labels, price lists, catalogues, invoices, photographs, newspaper advertisements, and statements in writing as referred to in Article 76 (1) (f) of the Regulation.
(4) Where the evidence supplied pursuant to paragraphs 1, 2 and 3 is not in the language of the opposition proceedings, the Office may require the opposing party to submit a translation of that evidence in that language, within a period specified by the Office.

TITLE III
REGISTRATION PROCEDURE

Rule 23
Registration of the trade mark
(1) The registration fee provided for in Article 45 of the Regulation shall consist of
(a) a basic fee;

and

(b) a class fee for each class exceeding three in respect of which the mark is to be registered.
(2) Where no opposition has been entered or where any opposition entered has been finally disposed of by withdrawal, rejection or other disposition, the Office shall request the applicant to pay the registration fee within two months of receipt of the request.
(3) If the registration fee is not paid within due time, it may still be validly paid within two months of notification of a communication pointing out the failure to observe the time limit, provided that within this period the additional fee specified in the Fees Regulations is paid.
(4) On receipt of the registration fee the mark applied for and the particulars referred to in Rule 84 (2) shall be recorded in the Register of Community trade marks.
(5) The registration shall be published in the Community Trade Marks Bulletin.
(6) The registration fee shall be refunded if the trade mark applied for is not registered.
Rule 24
Certificate of registration
(1) The Office shall issue to the proprietor of the trade mark a certificate of registration which shall contain the entries in the Register provided for in Rule 84 (2) and a statement to the effect that those entries have been recorded in the Register.
(2) The proprietor of the trade mark may request that certified or uncertified copies of the certificate of registration be supplied to him upon payment of a fee.
Rule 25
Alteration of the registration
(1) An application for alteration of the registration pursuant to Article 48 (2) of the Regulation shall contain:
(a) the registration number,
(b) the name and the address of the proprietor of the mark in accordance with Rule 1 (1) (b);
(c) where the proprietor has appointed a representative, the name and the business address of the representative in accordance with Rule 1 (1) (e);
(d) the indication of the element in the representation of the mark to be altered and that element in its altered version;
(e) a representation of the mark as altered, in accordance with Rule 3.
(2) The application shall be deemed not to have been filed until the required fee has been paid. If the fee has not been paid or has not been paid in full, the Office shall inform the applicant accordingly.
(3) If the requirements governing the alteration of the registration are not fulfilled, the Office shall communicate the deficiency to the applicant. If the deficiency is not remedied within a period to be specified by the Office, the Office shall reject the application.
(4) Where the registration of the alteration is challenged pursuant to Article 48 (3) of the Regulation, the provisions on opposition contained in the Regulation and in these Rules shall apply mutatis mutandis.
(5) A single application may be made for the alteration of the same element in two or more registrations of the same proprietor. The required fee shall be paid in respect of each registration to be altered.
Rule 26
Change of the name or address of the proprietor of the Community trade mark or of his registered representative
(1) A change of the name or address of the proprietor of the Community trade mark which is not an alteration of the Community trade mark pursuant to Article 48 (2) of the Regulation and which is not the consequence of a whole or partial transfer of the registered mark shall, at the request of the proprietor, be recorded in the register.
(2) An application for the change of the name or address of the proprietor of the registered mark shall contain:
(a) the registration number of the mark;
(b) the name and the address of the proprietor of the mark as recorded in the register;
(c) the indication of the name and address of the proprietor of the mark, as amended, in accordance with Rule 1 (1) (e).
(d) where the proprietor has appointed a representative, the name and the business address of the representative, in accordance with Rule 1 (1) (e).
(3) The application shall not be subject to payment of a fee.
(4) A single application may be made for the change of the name or address in respect of two or more registrations of the same proprietor.
(5) If the requirements governing the recording of a change are not fulfilled, the Office shall communicate the deficiency to the applicant. If the deficiency is not remedied within a period to be specified by the Office, the Office shall reject the application.
(6) Paragraphs 1 to 5 shall apply mutatis mutandis to a change of the name or address of the registered representative.
(7) Paragraphs 1 to 6 shall apply mutatis mutandis to applications for Community trade marks. The change shall be recorded in the files kept by the Office on the Community trade mark application.
Rule 27
Correction of mistakes and errors in the register and in the publication of the registration
(1) Where the registration of the mark or the publication of the registration contains a mistake or error attributable to the Office, the Office shall correct the error or mistake of its own motion or at the request of the proprietor.
(2) Where such a request is made by the proprietor, Rule 26 shall apply mutatis mutandis. The request shall not be subject to payment of a fee.
(3) The Office shall publish the corrections made under this Rule.
Rule 28
Claiming seniority after registration of the Community trade mark
(1) An application pursuant to Article 35 of the Regulation to obtain the seniority of one or more earlier registered trade marks as referred to in Article 34 of the Regulation, shall contain:
(a) the registration number of the Community trade mark;
(b) the name and address of the proprietor of the Community trade mark in accordance with Rule 1 (1) (b);
(c) where the proprietor has appointed a representative, the name and the business address of the representative in accordance with Rule 1 (1) (e);
(d) an indication of the Member State or Member States in or for which the earlier mark is registered, the date from which the relevant registration was effective, the number of the relevant registration, and the goods and services for which the earlier mark is registered;
(e) an indication of the goods and services in respect of which seniority is claimed;
(f) a copy of the relevant registration; the copy must be certified as an exact copy of the relevant registration by the competent authority.
(2) If the requirements governing the claiming of seniority are not fulfilled, the Office shall communicate the deficiency to the applicant. If the deficiency is not remedied within a period specified by the Office, the Office shall reject the application.
(3) The Office shall inform the Benelux Trade Mark Office or the central industrial property office of the Member State concerned of the effective claiming of seniority.
(4) The President of the Office may determine that the material to be provided by the applicant may consist of less than is required under paragraph 1 (f), provided that the information required is available to the Office from other sources.

TITLE IV
RENEWAL

Rule 29
Notification of expiry
At least six months before expiry of the registration the Office shall inform the proprietor of the Community trade mark, and any person having a registered right, including a licence, in respect of the Community trade mark, that the registration is approaching expiry. Failure to give such notification shall not affect the expiry of the registration.
Rule 30
Renewal of registration
(1) An application for renewal shall contain:
(a) where the application is filed by the proprietor of the trade mark, his name and address in accordance with Rule 1 (1) (b);
(b) where the application is filed by a person expressly authorized to do so by the proprietor of the mark, the name and address of that person and evidence that he is authorized to file the application;
(c) where the applicant has appointed a representative, the name and business address of the representative in accordance with Rule 1 (1) (e);
(d) the registration number;
(e) an indication that renewal is requested for all the goods and services covered by the registration or, if the renewal is not requested for all the goods and services for which the mark is registered, an indication of those classes or those goods and services for which renewal is requested or those classes or those goods and services for which renewal is not requested, grouped according to the classes of the Nice classification, each group being preceded by the number of the class of that classification to which that group of goods or services belongs and presented in the order of the classes of that classification.
(2) The fees payable under Article 47 of the Regulation for the renewal of a Community trade mark shall consist of:
(a) a basic fee;
(b) a class fee for each class exceeding three in the list of classes in respect of which renewal is applied for as shown in paragraph 1 (e); and
(c) where applicable, the additional fee for late payment of the renewal fee or late submission of the request for renewal, pursuant to Article 47 (3) of the Regulation, as specified in the Fees Regulation.
(3) Where the application for renewal is filed within the time periods provided for in Article 47 (3) of the Regulation, but the other conditions governing renewal provided for in Article 47 of the Regulation and these Rules are not satisfied, the Office shall inform the applicant of the deficiencies found. If the application is filed by a person whom the proprietor of the trade mark has expressly authorized to do so, the proprietor of the trade mark shall receive a copy of the notification.
(4) Where an application for renewal is not submitted or is submitted after expiry of the period provided for in the third sentence of Article 47 (3) of the Regulation, or if the fees are not paid or are paid only after the period in question has expired, or if the deficiencies are not remedied within that period, the Office shall determine that the registration has expired and shall so notify the proprietor of the Community trade mark and, where appropriate, the applicant and the person recorded in the Register as having rights in the mark. Where the fees paid are insufficient to cover all the classes of goods and services for which renewal is requested, such a determination shall not be made if it is clear which class or classes are to be covered. In the absence of other criteria, the Office shall take the classes into account in the order of classification.
(5) Where the determination made pursuant to paragraph 4 has become final, the Office shall cancel the mark from the register. The cancellation shall take effect from the day following the day on which the existing registration expired.
(6) Where the renewal fees provided for in paragraph 2 have been paid but the registration is not renewed, those fees shall be refunded.

TITLE V
TRANSFER, LICENCES AND OTHER RIGHTS, CHANGES

Rule 31
Transfer
(1) An application for registration of a transfer under Article 17 of the Regulation shall contain:
(a) the registration number of the Community trade mark;
(b) particulars of the new proprietor in accordance with Rule 1 (1) (b);
(c) where not all the registered goods or services are included in the transfer, particulars of the registered goods or services to which the transfer relates;
(d) documents duly establishing the transfer in accordance with Article 17 (2) and (3) of the Regulation;
(2) The application may contain, where applicable, the name and business address of the representative of the new proprietor, to be set out in accordance with Rule 1 (1) (e).
(3) Transfers to any natural or legal persons who cannot be proprietors of Community trade marks pursuant to Article 5 of the Regulation shall not be registered.
(4) The application shall not be deemed to have been filed until the required fee has been paid. If the fee is not paid or is not paid in full, the Office shall so notify the applicant.
(5) It shall constitute sufficient proof of transfer under paragraph 1 (d):
(a) that the application for registration of the transfer is signed by the registered proprietor or his representative and by the successor in title or his representative; or,
(b) that the application, if submitted by the successor in title, is accompanied by a declaration, signed by the registered proprietor or his representative, that he agrees to the registration of the successor in title; or
(c) that the application is accompanied by a completed transfer form or document, as specified in Rule 83 (1) (d), signed by the registered proprietor or his representative and by the successor in title or his representative.
(6) Where the conditions applicable to the registration of a transfer, as laid down in Article 17 (1) to (4) of the Regulation, in paragraphs 1 to 4 above, and in other applicable Rules are not fulfilled, the Office shall notify the applicant of the deficiencies. If the deficiencies are not remedied within a period specified by the Office, it shall reject the application for registration of the transfer.
(7) A single application for registration of a transfer may be submitted for two or more marks, provided that the registered proprietor and the successor in title are the same in each case.
(8) Paragraphs 1 to 7 shall apply mutatis mutandis to applications for Community trade marks. The transfer shall be recorded in the files kept by the Office concerning the Community trade mark application.
Rule 32
Partial Transfers
(1) Where the application for registration of a transfer relates only to some of the goods and services for which the mark is registered, the application shall contain an indication of the goods and services to which the partial transfer relates.
(2) The goods and services in the original registration shall be distributed between the remaining registration and the new registration so that the goods and services in the remaining registration and the new registration shall not overlap.
(3) Rule 31 shall apply mutatis mutandis to applications for registrations of a partial transfer.
(4) The Office shall establish a separate file for the new registration, which shall consist of a complete copy of the file of the original registration and the application for registration of the partial transfer; a copy of that application shall be included in the file of the remaining registration. The Office shall also assign a new registration number to the new registration.
(5) Any application made by the original proprietor pending with regard to the original registration shall be deemed to be pending with regard to the remaining registration and the new registration. Where such application is subject to the payment of fees and these fees have been paid by the original proprietor, the new proprietor shall not be liable to pay any additional fees with regard to such application.
Rule 33
Registration of licences and other rights
(1) Rule 31 (1) (a) (b) and (c), (2), (4) and (7) shall apply mutatis mutandis to the registration of the grant or transfer of a licence, to registration of the creation or transfer of a right in rem in respect of a Community trade mark, and to registration of enforcement measures. However, where a Community trade mark is involved in bankruptcy or like proceedings, the request of the competent national authority for an entry in the register to this effect shall not be subject to payment of a fee.
(2) Where the Community trade mark is licensed for only part of the goods and services for which the mark is registered, or for only a part of the Community, or for a limited period of time, the application for registration shall indicate the goods and services or the part of the Community or the time period for which the licence is granted.
(3) Where the conditions applicable to registration, as laid down in Articles 19, 20 or 22 of the Regulation, in paragraphs 1 and 2 above, and the other applicable Rules are not fulfilled, the Office shall notify the applicant of the irregularity. If the irregularity is not corrected within a period specified by the Office, it shall reject the application for registration.
(4) Paragraphs 1, 2 and 3 shall apply mutatis mutandis to applications for Community trade marks. Licences, rights in rem and enforcement measures shall be recorded in the files kept by the Office concerning the Community trade mark application.
Rule 34
Special provisions for the registration of a licence
(1) A licence in respect of a Community trade mark shall be recorded in the Register as an exclusive licence if the proprietor of the trade mark or the licensee so request.
(2) A licence in respect of a Community trade mark shall be recorded in the Register as a sub-licence where it is granted by a licensee whose licence is recorded in the Register.
(3) A licence in respect of a Community trade mark shall be recorded in the Register as a licence limited as to the goods and services or as a territorially limited licence if it is granted for only a part of the goods or services for which the mark is registered or if it is granted only for a part of the Community.
(4) A licence in respect of a Community trade mark shall be recorded in the Register as a temporary licence if it is granted for a limited period of time.
Rule 35
Cancellation or modification of the registration of licences and other rights
(1) A registration effected under Rule 33 (1) shall be cancelled at the request of one of the persons concerned.
(2) The application shall contain:
(a) the registration number of the Community trade mark;

and

(b) particulars of the right whose registration is to be cancelled.
(3) Application for cancellation of the registration of a licence or another right shall not be deemed to have been filed until the required fee has been paid. If the fee is not paid or is not paid in full, the Office shall so notify the applicant. However, the request of the competent national authority for the cancellation of an entry where a Community trade mark is involved in bankruptcy or like proceedings shall not be subject to payment of a fee.
(4) The application shall be accompanied by documents showing that the registered right no longer exists or by a statement by the licensee or the holder of another right, to the effect that he consents to cancellation of the registration.
(5) Where the requirements for cancellation of the registration are not satisfied, the Office shall notify the applicant of the irregularity. If the irregularity is not corrected within a period specified by the Office, it shall reject the application for cancellation of the registration.
(6) Paragraphs 1, 2, 4 and 5 shall apply mutatis mutandis to a request for the modification of a registration effected under Rule 33 (1).
(7) Paragraphs 1 to 6 shall apply mutatis mutandis to entries made in the files pursuant to Rule 33 (4).

TITLE VI
SURRENDER

Rule 36
Surrender
(1) A declaration of surrender pursuant to Article 49 of the Regulation shall contain:
(a) the registration number of the Community trade mark;
(b) the name and address of the proprietor in accordance with Rule 1 (1) (b);
(c) where a representative has been appointed, the name and business address of the representative in accordance with Rule 1 (1) (e);
(d) where surrender is declared only for some of the goods and services for which the mark is registered, the goods and services for which the surrender is declared or the goods and services for which the mark is to remain registered.
(2) Where a right of a third party relating to the Community trade mark is entered in the register, it shall be sufficient proof of his agreement to the surrender that a declaration of consent to the surrender is signed by the proprietor of that right or his representative. Where a licence has been registered, surrender shall be registered three months after the date on which the proprietor of the Community trade mark satisfies the Office that he has informed the licensee of his intention to surrender it. If the proprietor proves to the Office before the expiry of that period that the licensee has given his consent, the surrender shall be registered forthwith.
(3) If the requirements governing surrender are not fulfilled, the Office shall communicate the deficiencies to the declarant. If the deficiencies are not remedied within a period to be specified by the Office, the Office shall reject the entry of the surrender in the Register.

TITLE VII
REVOCATION AND INVALIDITY

Rule 37
Application for revocation or for a declaration of invalidity
An application to the Office for revocation or for a declaration of invalidity pursuant to Article 55 of the Regulation shall contain:
(a) as concerns the registration in respect of which revocation or a declaration of invalidity is sought;
(i) the registration number of the Community trade mark in respect of which revocation or a declaration of invalidity is sought;
(ii) the name and address of the proprietor of the Community trade mark in respect of which revocation or a declaration of invalidity is sought;
(iii) a statement of the registered goods and services in respect of which revocation or a declaration of invalidity is sought;
(b) as regards the grounds on which the application is based,
(i) in the case of an application pursuant to Article 50 or Article 51 of the Regulation, a statement of the grounds on which the application for revocation or a declaration of invalidity is based;
(ii) in the case of an application pursuant to Article 52 (1) of the Regulation, particulars of the right on which the application for a declaration of invalidity is based and if necessary particulars showing that the applicant is entitled to adduce the earlier right as grounds for invalidity;
(iii) in the case of an application pursuant to Article 52 (2) of the Regulation, particulars of the right on which the application for a declaration of invalidity is based and particulars showing that the applicant is the proprietor of an earlier right as referred to in Article 52 (2) of the Regulation or that he is entitled under the national law applicable to lay claim to that right;
(iv) an indication of the facts, evidence and arguments presented in support of those grounds;
(c) as concerns the applicant,
(i) his name and address in accordance with Rule 1 (1) (b);
(ii) if the applicant has appointed a representative, the name and the business address of the representative, in accordance with Rule 1 (1) (e).
Rule 38
Languages used in revocation or invalidity proceedings
(1) Where the application for revocation or for a declaration of invalidity is not filed in the language of the application for the registration of the Community trade mark, if that language is one of the languages of the Office, or in the second language indicated when the application was filed, the applicant for revocation or for a declaration of invalidity shall file a translation of his application in one of those two languages within a period of one month from the filing of his application.
(2) Where the evidence in support of the application is not filed in the language of the revocation or invalidity proceedings, the applicant shall file a translation of that evidence into that language within a period of two months after the filing of such evidence.
(3) Where the applicant for revocation or for a declaration of invalidity or the proprietor of the Community trade mark inform the Office before the expiry of a period of two months from receipt by the Community trade mark proprietor of the communication referred to in Rule 40 (1), that they have agreed on a different language of proceedings pursuant to Article 115 (7) of the Regulation, the applicant shall, where the application was not filed in that language, file a translation of the application in that language within a period of one month from the said date.
Rule 39
Rejection of the application for revocation or for declaration of invalidity as inadmissible
(1) If the Office finds that the application does not comply with Article 55 of the Regulation, Rule 37 or any other provision of the Regulation or these Rules, it shall inform the applicant accordingly and shall call upon him to remedy the deficiencies found within such period as it may specify. If the deficiencies are not remedied before expiry of the time limit, the Office shall reject the application as inadmissible.
(2) Where the Office finds that the required fees have not been paid, it shall inform the applicant accordingly and shall inform him that the application will be deemed not to have been filed if the required fees are not paid within a period specified by the Office. If the required fees are paid after expiry of the period specified by the Office, they shall be refunded to the applicant.
(3) Any decision to reject an application for revocation or for a declaration of invalidity under paragraph 1 shall be communicated to the applicant. Where the application is considered not to have been filed pursuant to paragraph 2, the applicant shall be informed accordingly.
Rule 40
Examination of the application for revocation or for a declaration of invalidity
(1) If the Office does not reject the application in accordance with Rule 39, it shall communicate such application to the proprietor of the Community trade mark and shall request him to file his observations within such period as it may specify.
(2) If the proprietor of the Community trade mark files no observations, the Office may decide on the revocation or invalidity on the basis of the evidence before it.
(3) Any observations filed by the proprietor of the Community trade mark shall be communicated to the applicant, who shall be requested by the Office, if it sees fit, to reply within a period specified by the Office.
(4) All communications under Article 56 (1) of the Regulation and all observations filed in this respect shall be sent to the parties concerned.
(5) If the applicant, under Article 56 (2) or (3) of the Regulation, has to furnish proof of use or proof that there are proper reasons for non-use, Rule 22 shall apply mutatis mutandis.
Rule 41
Multiple applications for revocation or for a declaration of invalidity
(1) Where a number of applications for revocation or for a declaration of invalidity have been filed relating to the same Community trade mark, the Office may deal with them in one set of proceedings. The Office may subsequently decide no longer to deal with them in this way.
(2) Rule 21 (2) (3) and (4) shall apply mutatis mutandis.

TITLE VIII
COMMUNITY COLLECTIVE MARKS

Rule 42
Application of provisions
The provisions of these Rules shall apply to Community collective marks, subject to Rule 43.
Rule 43
Regulation governing Community collective marks
(1) Where the application for a Community collective trade mark does not contain the regulations governing its use pursuant to Article 65 of the Regulation, those regulations shall be submitted to the Office within a period of two months after the date of filing.
(2) The regulations governing Community collective marks shall specify:
(a) the name of the applicant and his office address;
(b) the object of the association or the object for which the legal person governed by public law is constituted;
(c) the bodies authorized to represent the association or the said legal person;
(d) the conditions for membership;
(e) the persons authorized to use the mark;
(f) where appropriate, the conditions governing use of the mark, including sanctions;
(g) where appropriate, the authorization referred to in the second sentence of Article 65 (2) of the Regulation.

TITLE IX
CONVERSION

Rule 44
Application for conversion
(1) An application for conversion of a Community trade mark application or a registered Community trade mark into a national trademark application pursuant to Article 108 of the Regulation shall contain:
(a) the name and the address of the applicant for conversion in accordance with Rule 1 (1) (b);
(b) where the applicant for conversion has appointed a representative, the name and the business address of the representative in accordance with Rule 1 (1) (e);
(c) the filing number of the Community trade mark application or the registration number of the Community trade mark;
(d) the date of filing of the Community trade mark application or the Community trade mark and, where applicable, particulars of the claim to priority for the Community trade mark application or the Community trade mark pursuant to Articles 30 and 33 of the Regulation and particulars of the claim to seniority pursuant to Articles 34 and 35 of the Regulation;
(e) a representation of the mark as contained in the application or as registered;
(f) the specification of the Member State or the Member States in respect of which conversion is requested;
(g) where the request does not relate to all of the goods and services for which the application has been filed or for which the trade mark has been registered, an indication of the goods and services for which conversion is requested, and, where conversion is requested in respect of more than one Member State and the list of goods and services is not the same for all Member States, an indication of the respective goods and services for each Member State;
(h) where conversion is requested pursuant to Article 108 (4) of the Regulation, an indication to that effect;
(i) where conversion is requested pursuant to Article 108 (5) of the Regulation following a withdrawal of an application for registration, an indication to that effect, and the date on which the application for registration was withdrawn;
(j) where conversion is requested pursuant to Article 108 (5) of the Regulation following a failure to renew the registration, an indication to that effect, and the date on which the period of protection has expired, the period of three months provided for in Article 108 (5) of the Regulation shall begin to run on the day following the last day on which the request for renewal can be presented pursuant to Article 47 (3) of the Regulation;
(k) where conversion is requested pursuant to Article 108 (6) of the Regulation, an indication to that effect, the date on which the decision of the national court has become final, and a copy of that decision.
(2) Where a copy of a court decision pursuant to paragraph 1 (k) is required, that copy may be submitted in the language in which the decision was given.
Rule 45
Examination of application for conversion
(1) Where the application for conversion does not comply with the requirements of Article 108 (1) of the Regulation or was not filed within the relevant period of three months, the Office shall reject it.
(2) Where the conversion fee has not been paid within the relevant period of three months, the Office shall inform the applicant that the application for conversion shall be deemed not to have been filed.
(3) Where the other requirements governing conversion as provided for in Rule 44 and in other Rules governing such applications are not fulfilled, the Office shall inform the applicant accordingly and invite him to remedy the deficiency within a period specified by the Office. If the deficiencies are not remedied within that period, the Office shall reject the application for conversion.
Rule 46
Publication of application for conversion
(1) Where the application for conversion relates to a Community trade mark application which has already been published in the Community Trade Mark Bulletin pursuant to Article 40 of the Regulation or where the application for conversion relates to a Community trade mark, the application for conversion shall be published in the Community Trade Marks Bulletin.
(2) The publication of the application for conversion shall contain:
(a) the filing number or the registration number of the trade mark in respect of which conversion is requested;
(b) a reference to the previous publication of the application or the registration in the Community Trade marks Bulletin;
(c) an indication of the Member State or Member States in respect of which conversion has been requested;
(d) where the request does not relate to all of the goods and services for which the application has been filed or for which the trade mark has been registered, an indication of the goods and services for which conversion is requested;
(e) where conversion is requested in respect of more than one Member State and the list of goods and services is not the same for all Member States, an indication of the respective goods and services for each Member State;
(f) the date of the application for conversion.
Rule 47
Transmission to central industrial property offices of the Member States
Where the application for conversion complies with the requirements of the Regulation and these Rules, the Office shall transmit without delay the application for conversion to the central industrial property offices of the Member States specified therein, including the Benelux Trade Mark Office. The Office shall inform the applicant of the date of transmission.

TITLE X
APPEALS

Rule 48
Content of the notice of appeal
(1) The notice of appeal shall contain:
(a) the name and address of the appellant in accordance with Rule 1 (1) (b);
(b) where the appellant has appointed a representative, the name and the business address of the representative in accordance with Rule 1 (1) (e);
(c) a statement identifying the decision which is contested and the extent to which amendment or cancellation of the decision is requested.
(2) The notice of appeal shall be filed in the language of the proceedings in which the decision subject to the appeal was taken.
Rule 49
Rejection of the appeal as inadmissible
(1) If the appeal does not comply with Articles 57, 58 and 59 of the Regulation and Rule 48 (1) (c) and (2), the Board of Appeal shall reject it as inadmissible, unless each deficiency has been remedied before the relevant time limit laid down in Article 59 of the Regulation has expired.
(2) If the Board of Appeal finds that the appeal does not comply with other provisions of the Regulation or other provisions of these Rules, in particular Rule 48 (1) (a) and (b), it shall inform the appellant accordingly and shall request him to remedy the deficiencies noted within such period as it may specify. If the appeal is not corrected in good time, the Board of Appeal shall reject it as inadmissible.
(3) If the fee for appeal has been paid after expiry of the period for the filing of appeal pursuant to Article 59 of the Regulation, the appeal shall be deemed not to have been filed and the appeal fee shall be refunded to the appellant.
Rule 50
Examination of appeals
(1) Unless otherwise provided, the provisions relating to proceedings before the department which has made the decision against which the appeal is brought shall be applicable to appeal proceedings mutatis mutandis.
(2) The Board of Appeal's decision shall contain:
(a) a statement that it is delivered by the Board;
(b) the date when the decision was taken;
(c) the names of the Chairman and of the other members of the Board of Appeal taking part;
(d) the name of the competent employee of the registry;
(e) the names of the parties and of their representatives;
(f) a statement of the issues to be decided;
(g) a summary of the facts;
(h) the reasons;
(i) the order of the Board of Appeal, including, where necessary, a decision on costs.
(3) The decision shall be signed by the Chairman and the other members of the Board of Appeal and by the employee of the registry of the Board of Appeal.
Rule 51
Reimbursement of appeal fees
The reimbursement of appeal fees shall be ordered in the event of interlocutory revision or where the Board of Appeal deems an appeal to be allowable, if such reimbursement is equitable by reason of a substantial procedural violation. In the event of interlocutory revision, reimbursement shall be ordered by the department whose decision has been impugned, and in other cases by the Board of Appeal.

TITLE XI
GENERAL PROVISIONS

Part A
Decisions and communications of the Office
Rule 52
Form of decisions
(1) Decisions of the Office shall be in writing and shall state the reasons on which they are based. Where oral proceedings are held before the Office, the decision may be given orally. Subsequently, the decision in writing shall be notified to the parties.
(2) Decisions of the Office which are open to appeal shall be accompanied by a written communication indicating that notice of appeal must be filed in writing at the Office within two months of the date of notification of the decision from which appeal is to be made. The communications shall also draw the attention of the parties to the provisions laid down in Articles 57, 58 and 59 of the Regulation. The parties may not plead any failure to communicate the availability proceedings.
Rule 53
Correction of errors in decisions
In decisions of the Office, only linguistic errors, errors of transcription and obvious mistakes my be corrected. They shall be corrected by the department which took the decision, acting of its own motion or at the request of an interested party.
Rule 54
Noting of loss of rights
(1) If the Office finds that the loss of any rights results from the Regulation or these Rules without any decision having been taken, it shall communicate this to the person concerned in accordance with Article 77 of the Regulation, and shall draw his attention to the substance of paragraph 2 of this Rule.
(2) If the person concerned considers that the finding of the Office is inaccurate, he may, within two months after notification of the communication referred to in paragraph 1, apply for a decision on the matter by the Office. Such decision shall be given only if the Office disagrees with the person requesting it; otherwise the Office shall amend its finding and inform the person requesting the decision.
Rule 55
Signature, name, seal
(1) Any decision, communication or notice from the Office shall indicate the department or division of the Office as well as the name or the names of the official or officials responsible. They shall be signed by the official or officials, or, instead of a signature, carry a printed or stamped seal of the Office.
(2) The President of the Office may determine that other means of identifying the department or division of the Office and the name of the official or officials responsible or an identification other than a seal may be used where decisions, communications or notices are transmitted by telecopier or any other technical means of communication.
Part B
Oral proceedings and taking of evidence
Rule 56
Summons to oral proceedings
(1) The parties shall be summoned to oral proceedings provided for in Article 75 of the Regulation and their attention shall be drawn to paragraph 3 of this Rule. At least one month's, notice of the summons shall be given unless the parties agree to a shorter period.
(2) When issuing the summons, the Office shall draw attention to the points which in its opinion need to be discussed in order for the decision to be taken.
(3) If a party who has been duly summoned to oral proceedings before the Office does not appear as summoned, the proceedings may continue without him.
Rule 57
Taking of evidence by the Office
(1) Where the Office considers it necessary to hear the oral evidence of parties, of witnesses or of experts or to carry out an inspection, it shall take a decision to that end, stating the means by which it intends to obtain evidence, the relevant facts to be proved and the date, time and place of hearing or inspection. If oral evidence of witnesses and experts is requested by a party, the decision of the Office shall determine the period of time within which the party filing the request must make known to the Office the names and addresses of the witnesses and experts whom the party wishes to be heard.
(2) The period of notice given in the summons of a party, witness or expert to give evidence shall be at least one month, unless they agree to a shorter period. The summons shall contain:
(a) an extract from the decision mentioned in paragraph 1, indicating in particular the date, time and place of the hearing ordered and stating the facts regarding which the parties, witnesses and experts are to be heard;
(b) the names of the parties to proceedings and particulars of the rights which the witnesses or experts may invoke under Rule 59 (2) to (5).
Rule 58
Commissioning of experts
(1) The Office shall decide in what form the report made by an expert whom it appoints shall be submitted.
(2) The terms of reference of the expert shall include:
(a) a precise description of his task;
(b) the time limit laid down for the submission of the expert report;
(c) the names of the parties to the proceedings;
(d) particulars of the claims which he may invoke under Rule 59 (2), (3) and (4).
(3) A copy of any written report shall be submitted to the parties.
(4) The parties may object to an expert on grounds of incompetence or on the same grounds as those on which objection may be made to an examiner or to a member of a Division or Board of Appeal pursuant to Article 132 (1) and (3) of the Regulation. The department of the Office concerned shall rule on the objection.
Rule 59
Costs of taking of evidence
(1) The taking of evidence by the Office may be made conditional upon deposit with it, by the party who has requested the evidence to be taken, of a sum which shall be fixed by reference to an estimate of the costs.
(2) Witnesses and experts who are summoned by and appear before the Office shall be entitled to reimbursement of reasonable expenses for travel and subsistence. An advance for these expenses may be granted to them by the Office. The first sentence shall apply also to witnesses and experts who appear before the Office without being summoned by it and are heard as witnesses or experts.
(3) Witnesses entitled to reimbursement under paragraph 2 shall also be entitled to appropriate compensation for loss of earnings, and experts to fees for their work. These payments shall be made to the witnesses and experts after they have fulfilled their duties or tasks, where such witnesses and experts have been summoned by the Office of its own initiative.
(4) The amounts and the advances for expenses to be paid pursuant to paragraphs 1, 2 and 3 shall be determined by the President of the Office and shall be published in the Official Journal of the Office. The amounts shall be calculated on the same basis as the compensation and salaries received by officials in grades A4 to A8 as laid down in the Staff Regulations of Officials of the European Communities and Annex VII thereto.
(5) Final liability for the amounts due or paid pursuant to paragraphs 1 to 4 shall lie with:
(a) the Office where the Office, at its own initiative, considered it necessary to hear the oral evidence of witnesses or experts;

or

(b) the party concerned where that party requested the giving of oral evidence by witnesses or experts, subject to the decision on apportionment and fixing of costs pursuant to Articles 81 and 82 of the Regulation and Rule 94. Such party shall reimburse the Office for any advances duly paid.
Rule 60
Minutes of oral proceedings and of evidence
(1) Minutes of oral proceedings or the taking of evidence shall be drawn up, containing the essentials of the oral proceedings or of the taking of evidence, the relevant statements made by the parties, the testimony of the parties, witnesses or experts and the result of any inspection.
(2) The minutes of the testimony of a witness, expert or party shall be read out or submitted to him so that he may examine them. It shall be noted in the minutes that this formality has been carried out and that the person who gave the testimony approved the minutes. Where his approval is not given, his objections shall be noted.
(3) The minutes shall be signed by the employee who drew them up and by the employee who conducted the oral proceedings or taking of evidence.
(4) The parties shall be provided with a copy of the minutes.
(5) Upon request, the Office shall make available to the parties transcripts of recordings of the oral proceedings, in typescript or in any other machine-readable form. The release under the first sentence of the oral proceedings shall be subject to the payment of the costs incurred by the Office in making such transcript. The amount to be charged shall be determined by the President of the Office.
Part C
Notifications
Rule 61
General provisions on notifications
(1) In proceedings before the Office, any notifications to be made by the Office shall take the form of the original document, of a copy thereof certified by, or bearing the seal of, the Office or of a computer print-out bearing such seal. Copies of documents emanating from the parties themselves shall not require such certification.
(2) Notifications shall be made
(a) by post in accordance with Rule 62;
(b) by hand delivery in accordance with Rule 63;
(c) by deposit in a post box at the Office in accordance with Rule 64;
(d) by telecopier and other technical means in accordance with Rule 65;
(e) by public notification in accordance with Rule 66.
Rule 62
Notification by post
(1) Decisions subject to a time limit for appeal, summonses and other documents as determined by the President of the Office shall be notified by registered letter with advice of delivery. Decisions and communications subject to some other time limit shall be notified by registered letter, unless the President of the Office determines otherwise. All other communications shall be ordinary mail.
(2) Notifications in respect of addresses having neither their domicile nor their principal place of business nor an establishment in the Community and who have not appointed a representative in accordance with Article 88 (2) of the Regulation shall be effected by posting the document requiring notification by ordinary mail to the last address of the addressee known to the Office. Notification shall be deemed to have been effected when the posting has taken place.
(3) Where notification is effected by registered letter, whether or not with advice of delivery, this shall be deemed to be delivered to the addressee on the 10th day following that of its posting, unless the letter has failed to reach the addressee or has reached him at a later date. In the event of any dispute, it shall be for the Office to establish that the letter has reached its destination or to establish the date on which it was delivered to the addressee, as the case may be.
(4) Notification by registered letter, with or without advice of delivery, shall be deemed to have been effected even if the addressee refuses to accept the letter.
(5) To the extent that notification by post is not covered by paragraphs 1 to 4, the law of the State on the territory of which notification is made shall apply.
Rule 63
Notification by hand delivery
Notification may be effected on the premises of the Office by hand delivery of the document to the addressee, who shall on delivery acknowledge its receipt.
Rule 64
Notification by deposit in a post box at the Office
Notification may also be effected to addressees who have been provided with a post box at the Office, by depositing the document therein. A written notification of deposit shall be inserted in the files. The date of deposit shall be recorded on the document. Notification shall be deemed to have taken place on the fifth day following deposit of the document in the post box at the Office.
Rule 65
Notification by telecopier and other technical means
(1) Notification by telecopier shall be effected by transmitting either the original or a copy, as provided for in Rule 61 (1), of the document to be notified. The details of such transmission shall be determined by the President of the Office.
(2) Details of notification by other technical means of communication shall be determined by the President of the Office.
Rule 66
Public notification
(1) If the address of the addressee cannot be established, or if notification in accordance with Rule 62 (1) has proved to be impossible even after a second attempt by the Office, notification shall be effected by public notice. Such notice shall be published at least in the Community Trade Marks Bulletin.
(2) The President of the Office shall determine how the public notice is to be given and shall fix the beginning of the one-month period on the expiry of which the document shall be deemed to have been notified.
Rule 67
Notification to representatives
(1) If a representative has been appointed or where the applicant first named in a common application is considered to be the common representative pursuant to Rule 75 (1), notifications shall be addressed to that appointed or common representative.
(2) If several representatives have been appointed for a single interested party, notification to any one of them shall be sufficient, unless a specific address for service has been indicated in accordance with Rule 1 (1) (e).
(3) If several interested parties have appointed a common representative, notification of a single document to the common representative shall be sufficient.
Rule 68
Irregularities in notification
Where a document has reached the addressee, if the Office is unable to prove that it has been duly notified, or if provisions relating to its notification have not been observed, the document shall be deemed to have been notified on the date established by the Office as the date of receipt.
Rule 69
Notification of documents in the case of several parties
Documents emanating from parties which contain substantive proposals, or a declaration of withdrawal of a substantive proposal, shall be notified to the other parties as a matter of course. Notification may be dispensed with where the document contains no new pleadings and the matter is ready for decision.
Part D
Timelimits
Rule 70
Calculation of time limits
(1) Periods shall be laid down in terms of full years, months, weeks or days.
(2) Calculation shall start on the day following the day on which the relevant event occurred, the event being either a procedural step or the expiry of another period. Where that procedural step is a notification, the event considered shall be the receipt of the document notified, unless otherwise provided.
(3) Where a period is expressed as one year or a certain number of years, it shall expire in the relevant subsequent year in the month having the same name and on the day having the same number as the month and the day on which the said event occurred. Where the relevant month has no day with the same number the period shall expire on the last day of that month.
(4) Where a period is expressed as one month or a certain number of months, it shall expire in the relevant subsequent month on the day which has the same number as the day on which the said event occurred. Where the day on which the said event occurred was the last day of a month or where the relevant subsequent month has no day with the same number the period shall expire on the last day of that month.
(5) Where a period is expressed as one week or a certain number of weeks, it shall expire in the relevant subsequent week on the day having the same name as the day on which the said event occurred.
Rule 71
Duration of time limits
(1) Where the Regulation or these Rules provide for a period to be specified by the Office, such period shall, when the party concerned has its domicile or its principal place of business or an establishment within the Community, be not less than one month, or, when those conditions are not fulfilled, not less than two months, and no more than six months. The Office may, when this is appropriate under the circumstances, grant an extension of a period specified if such extension is requested by the party concerned and the request is submitted before the original period expired.
(2) Where there are two or more parties, the Office may extend a period subject to the agreement of the other parties.
Rule 72
Expiry of time limits in special cases
(1) If a time limit expires on a day on which the Office is not open for receipt of documents or on which, for reasons other than those referred to in paragraph 2, ordinary mail is not delivered in the locality in which the Office is located, the time limit shall extend until the first day thereafter on which the Office is open for receipt of documents and on which ordinary mail is delivered. The days referred to in the first sentence shall be as determined by the President of the Office before the commencement of each calendar year.
(2) If a time limit expires on a day on which there is a general interruption or subsequent dislocation in the delivery of mail in a Member State or between a Member State and the Office, the time limit shall extend until the first day following the end of the period of interruption or dislocation, for parties having their residence or registered office in the State concerned or who have appointed representatives with a place of business in that State. In the event of the Member State concerned being the State in which the Office is located, this provision shall apply to all parties. The duration of the above mentioned period shall be as determined by the President of the Office.
(3) Paragraphs 1 and 2 shall apply mutatis mutandis to the time limits provided for in the Regulation or these Rules in the case of transactions to be carried out with the competent authority within the meaning of Article 25 (1) (b) of the Regulation.
(4) If an exceptional occurrence such as natural disaster or strike interrupts or dislocates the proper functioning of the Office so that any communication from the Office to parties concerning the expiry of a time limit is delayed, acts to be completed within such a time limit may still be validly completed within one month after the notification of the delayed communication. The date of commencement and the end of any such interruption or dislocation shall be as determined by the President of the Office.
Part E
Interruption of proceedings
Rule 73
Interruption of proceedings
(1) Proceedings before the Office shall be interrupted:
(a) in the event of the death or legal incapacity of the applicant for or proprietor of a Community trade mark or of the person authorized by national law to act on his behalf. To the extent that the above events do not affect the authorization of a representative appointed under Article 89 of the Regulation, proceedings shall be interrupted only on application by such representative;
(b) in the event of the applicant for or proprietor of a Community trade mark, as a result of some action taken against his property, being prevented for legal reasons from continuing the proceedings before the Office;
(c) in the event of the death or legal incapacity of the representative of an applicant for or proprietor of a Community trade mark or of his being prevented for legal reasons resulting from action taken against his property from continuing the proceedings before the Office.
(2) When, in the cases referred to in paragraph 1 (a) and (b), the Office has been informed of the identity of the person authorized to continue the proceedings before the Office, the Office shall communicate to such person and to any interested third parties that the proceedings shall be resumed as from a date to be fixed by the Office.
(3) In the case referred to in paragraph 1 (c), the proceedings shall be resumed when the Office has been informed of the appointment of a new representative of the applicant or when the Office has notified to the other parties the communication of the appointment of a new representative of the proprietor of the Community trade mark. If, three months after the beginning of the interruption of the proceedings, the Office has not been informed of the appointment of a new representative, it shall inform the applicant for or proprietor of the Community trade mark:
(a) where Article 88 (2) of the Regulation is applicable, that the Community trade mark application will be deemed to be withdrawn if the information is not submitted within two months after this communication is notified; or
(b) where Article 88 (2) of the Regulation is not applicable, that the proceedings will be resumed with the applicant for or proprietor of the Community trade mark as from the date on which this communication is notified.
(4) The time limits, other than the time limit for paying the renewal fees, in force as regards the applicant for or proprietor of the Community trade mark at the date of interruption of the proceedings, shall begin again as from the day on which the proceedings are resumed.
Part F
Waiving of enforced recovery procedures
Rule 74
Waiving of enforced recovery procedures
The President of the Office may waive action for the enforced recovery of any sum due where the sum to be recovered is minimal or where such recovery is too uncertain.
Part G
Representation
Rule 75
Appointment of a common representative
(1) If there is more than one applicant and the application for a Community trade mark does not name a common representative, the applicant first named in the application shall be considered to be the common representative. However, if one of the applicants is obliged to appoint a professional representative, such representative shall be considered to be the common representative unless the applicant named first in the application has appointed a professional representative. The same shall apply mutatis mutandis to third parties acting in common in filing notice of opposition or applying for revocation or for a declaration of invalidity, and to joint proprietors of a Community trade mark.
(2) If, during the course of proceedings, transfer is made to more than one person, and such persons have not appointed a common representative, paragraph 1 shall apply. If such application is not possible, the Office shall require such persons to appoint a common representative within two months. If this request is not complied with, the Office shall appoint the common representative.
Rule 76
Authorizations
(1) Representatives acting before the Office must file with it a signed authorization for inclusion in the files. The authorization may cover one or more applications or one or more registered trade marks.
(2) A general authorization enabling a representative to act in respect of all trade mark transactions of the party giving the authorization may be filed.
(3) The authorization may be filed in any language of the Office and in the language of the proceedings if that language is not one of the languages of the Office.
(4) Where the appointment of a representative is communicated to the Office, the necessary authorization shall be filed within a period specified by the Office. If the authorization is not filed in due time, proceedings shall be continued with the represented person. Any procedural steps other than the filing of the application taken by the representative shall be deemed not to have been taken if the represented person does not approve them. The application of Article 88 (2) of the Regulation shall remain unaffected.
(5) Paragraphs 1 to 3 shall apply mutatis mutandis to a document withdrawing an authorization.
(6) Any representative who has ceased to be authorized shall continue to be regarded as the representative until the termination of his authorization has been communicated to the Office.
(7) Subject to any provisions to the contrary contained therein, an authorization shall not terminate vis-à-vis the Office upon the death of the person who gave it.
(8) Where several representatives are appointed by the same party, they may, notwithstanding any provisions to the contrary in their authorizations, act either jointly or singly.
(9) The authorization of an association of representatives shall be deemed to be an authorization of any representative who can establish that he practices within that association.
Rule 77
Representation
Any notification or other communication addressed by the Office to the duly authorized representative shall have the same effect as if it had been addressed to the represented person. Any communication addressed to the Office by the duly authorized representative shall have the same effect as if it originated from the represented person.
Rule 78
Amendment of the list of professional representatives
(1) The entry of a professional representative in the list of professional representatives, as referred to in Article 89 of the Regulation, shall be deleted at his request.
(2) The entry of a professional representative shall be deleted automatically:
(a) in the event of the death or legal incapacity of the professional representative;
(b) where the professional representative is no longer a national of a Member State, unless the President of the Office has granted an exemption under Article 89 (4) (b) of the Regulation;
(c) where the professional representative no longer has his place of business or employment in the Community;
(d) where the professional representative no longer possesses the entitlement referred to in the first sentence of Article 89 (2) (c) of the Regulation.
(3) The entry of a professional representative shall be suspended of the Office's own motion where his entitlement to represent natural or legal persons before the central industrial property office of the Member State as referred to in the fist sentence of Article 89 (2) (c) has been suspended.
(4) A person whose entry has been deleted shall, upon request pursuant to Article 89 (3) of the Regulation, be reinstated in the list of professional representatives if the conditions for deletion no longer exist.
(5) The Benelux Trade Mark Office and the central industrial property offices of the Member States concerned shall, where they are aware thereof, promptly inform the Office of any relevant events under paragraphs 2 and 3.
(6) The amendments of the list of professional representatives shall be published in the Official Journal of the Office.
Part H
Written communications and forms
Rule 79
Communication in writing or by other means
Applications for the registration of a Community trade mark as well as any other application provided for in the Regulation and all other communications addressed to the Office shall be submitted as follows:
(a) by submitting a signed original of the document in question at the Office, such as by post, personal delivery, or by any other means; annexes to documents submitted need not be signed;
(b) by transmitting a signed original by telecopier in accordance with Rule 80;
(c) by telex or telegram in accordance with Rule 81;
(d) by transmitting the contents of the communication by electronic means in accordance with Rule 82.
Rule 80
Communication by telecopier
(1) Where an application for registration of a trade mark is submitted to the Office by telecopier and the application contains a reproduction of the mark pursuant to Rule 3 (2) which does not satisfy the requirements of that Rule, the required number of original reproductions shall be submitted to the Office in accordance with Rule 79 (a). Where the reproductions are received by the Office within a period of one month from the date of the receipt of the telecopy by the Office, the application shall be deemed to have been received by the Office on the date on which the telecopy was received by the Office. Where the reproductions are received by the Office after the expiry of that period and the reproduction is necessary for the obtaining of a filing date, the application shall be deemed to have been received by the Office on the date on which the reproductions were received by the Office.
(2) Where a communication received by telecopier is incomplete or illegible, or where the Office has reasonable doubts as to the accuracy of the transmission, the Office shall inform the sender accordingly and shall invite him, within a period to be specified by the Office, to retransmit the original by telecopy or to submit the original in accordance with Rule 79 (a). Where this request is complied with within the period specified, the date of the receipt of the retransmission or of the original shall be deemed to be the date of the receipt of the original communication, provided that where the deficiency concerns the granting of a filing date for an application to register a trade mark, the provisions on the filing date shall apply. Where the request is not complied with within the period specified, the communication shall be deemed not to have been received.
(3) Any communication submitted to the Office by telecopier shall be considered to be duly signed if the reproduction of the signature appears on the printout produced by the telecopier.
(4) The President of the Office may determine additional requirements of communication by telecopier, such as the equipment to be used, technical details of communication, and methods of identifying the sender.
Rule 81
Communication by telex or telegram
(1) Where an application for registration of a trade mark is submitted to the Office by telex or by telegram and the application contains a reproduction of the mark pursuant to Rule 3 (2), Rule 80 (1) shall apply mutatis mutandis.
(2) Where a communication is submitted by telex or telegram, Rule 80 (2) shall apply mutatis mutandis.
(3) Where a communication is submitted by telex or telegram, the indication of the name of the sender shall be deemed equivalent to the signature.
Rule 82
Communication by electronic means
(1) Where an application for registration of a trademark is submitted by electronic means and the application contains a reproduction of the mark pursuant to Rule 3 (2), Rule 80 (1) shall apply mutatis mutandis.
(2) Where a communication is sent by electronic means, Rule 80 (2) shall apply mutatis mutandis.
(3) Where a communication is sent to the Office by electronic means, the indication of the name of the sender shall be deemed to be equivalent to the signature.
(4) The President of the Office shall determine the requirements as to communication by electronic means, such as the equipment to be used, technical details of communication, and methods of identifying the sender.
Rule 83
Forms
(1) The Office shall make available free of charge forms for the purpose of:
(a) filing an application for a Community trade mark;
(b) entering opposition to registration of a Community trade mark;
(c) applying for an amendment of an application or a registration, for correction of names and addresses and of mistakes and errors;
(d) applying for the registration of a transfer and the transfer form and transfer document provided for in Rule 31 (5);
(e) applying for the registration of a licence;
(f) applying for renewal of the registration of a Community trade mark;
(g) applying for revocation or for a declaration of invalidity of a Community trade mark;
(h) applying for restitutio in integrum;
(i) making an appeal;
(j) authorizing a representative, in the form of an individual authorization and in the form of a general authorization.
(2) The Office may make other forms available free of charge.
(3) The Office shall make available the forms referred to in paragraphs 1 and 2 in all the official languages of the Community.
(4) The Office shall place the forms at the disposal of the Benelux Trade Mark Office and the Member States' central industrial property offices free of charge.
(5) The Office may also make available the forms in machine-readable form.
(6) Parties to proceedings before the Office shall use the forms provided by the Office, or copies of these forms, or forms with the same content and format as these forms, such as forms generated by means of electronic data processing.
(7) Forms shall be completed in such a manner as to permit an automated input of the content into a computer, such as by character recognition or scanning.
Part I
Information of the public
Rule 84
Register of Community Trade Marks
(1) The Register of Community Trade Marks may be maintained in the form of an electronic database.
(2) The Register of Community Trade Marks shall contain the following entries:
(a) the date of filing the application;
(b) the file number of the application;
(c) the date of the publication of the application;
(d) the name, the address and the nationality of the applicant and the State in which he is domiciled or has his seat or establishment;
(e) the name and business address of the representative, other than a representative falling within the first sentence of Article 88 (3)of the Regulation; where there is more than one representative, only the name and business address of the first named representative, followed by the words and others, shall be recorded; where an association of representatives is appointed, only the name and address of the association shall be recorded;
(f) the reproduction of the mark, with indications as to its nature, unless it is a mark falling under Rule 3 (1); where the registration of the mark is in colour, the indication 'in colour' with an indication of the colour or colours making up the mark; where applicable, a description of the mark;
(g) an indication of the goods and services by their names, grouped according to the classes of the Nice Classification; each group shall be preceded by the number of the class of that classification to which that group of goods and services belongs and shall be presented in the order of the classes of that classification
(h) particulars of claims of priority pursuant to Article 30 of the Regulation;
(i) particulars of claims of exhibition priority pursuant to Article 33 of the Regulation;
(j) particulars of claims of seniority of an earlier registered trade mark as referred to in Article 34 of the Regulation;
(k) a statement that the mark has become distinctive in consequence of the use which has been made of it, pursuant to Article 7 (3) of the Regulation;
(l) a declaration by the applicant disclaiming any exclusive right to some element of the mark pursuant to Article 38 (2) of the Regulation;
(m) an indication that the mark is a collective mark;
(n) the language in which the application was filed and the second language which the applicant has indicated in his application, pursuant to Article 115 (3) of the Regulation;
(o) the date of registration of the mark in the Register and the registration number.
(3) The Register of Community Trade Marks shall also contain the following entries, each accompanied by the date of recording of such entry:
(a) changes in the name, the address or the nationality of the proprietor of a Community trade mark or in the State in which he is domiciled or has his seat or establishment;
(b) changes in the name or business address of the representative, other than a representative falling within Article 88 (3), first sentence, of the Regulation;
(c) when a new representative is appointed, the name and business address of that representative;
(d) alterations of the mark pursuant to Article 48 of the Regulation and corrections of mistakes and errors;
(e) notice of amendments to the regulations governing the use of the collective mark pursuant to Article 69 of the Regulation;
(f) particulars of claims of seniority of an earlier registered trade mark as referred to in Article 34 of the Regulation, pursuant to Article 35 of the Regulation;
(g) total or partial transfers pursuant to Article 17 of the Regulation;
(h) the creation or transfer of a right in rem pursuant to Article 19 of the Regulation and the nature of the right in rem;
(i) levy of execution pursuant to Article 20 of the Regulation and bankruptcy or like proceedings pursuant to Article 21 of the Regulation;
(j) the grant or transfer of a licence pursuant to Article 22 of the Regulation and, where applicable, the type of licence pursuant to Rule 34;
(k) renewal of the registration pursuant to Article 47 of the Regulation, the date from which it takes effect and any restrictions pursuant to Article 47 (4) of the Regulation;
(l) a record of the determination of the expiry of the registration pursuant to Article 47 of the Regulation;
(m) a declaration of surrender by the proprietor of the mark pursuant to Article 49 of the Regulation;
(n) the date of submission of an application pursuant to Article 55 of the Regulation or of the filing of a counterclaim pursuant to Article 96 (4) of the Regulation for revocation or for a declaration of invalidity;
(o) the date and content of the decision on the application or counterclaim pursuant to Article 56 (6) or the third sentence of Article 96 (6) of the Regulation;
(p) a record of the receipt of a request for conversion pursuant to Article 109 (2) of the Regulation;
(q) the cancellation of the representative recorded pursuant to paragraph 2 (e);
(r) the cancellation of the seniority of a national mark;
(s) the modification or cancellation from the Register of the items referred to in subparagraphs (h), (i) and (j).
(4) The President of the Office may determine that items other than those referred to in paragraphs 2 and 3 shall be entered in the Register.
(5) The proprietor of the trade mark shall be notified of any change in the Register.
(6) The Office shall provide certified or uncertified extracts from the Register on request, on payment of a fee.
Part J
Community Trade Marks Bulletin and Official Journal of the Office
Rule 85
Community Trade Marks Bulletin
(1) The Community Trade Marks Bulletin shall be published in periodic editions. The Office may make available to the public editions of the Bulletin on CD-ROM or in any other machine-readable form.
(2) The Community Trade Marks Bulletin shall contain publications of applications and of entries made in the Register as well as other particulars relating to applications or registrations of trade marks whose publication is prescribed by the Regulation or by these Rules.
(3) Where particulars whose publication is prescribed in the Regulation or in these Rules are published in the Community Trade Marks Bulletin, the date of issue shown on the Bulletin shall be taken as the date of publication of the particulars.
(4) To the extent that the entries regarding the registration of a trade mark contain no changes as compared to the publication of the application, the publication of such entries shall be made by way of a reference to the particulars contained in the publication of the application.
(5) The elements of the application for a Community trade mark, as set out in Article 26 (1) of the Regulation as well as any other information the publication of which is prescribed in Rule 12 shall, where appropriate, be published in all the official languages of the Community.
(6) The Office shall take into account any translation submitted by the applicant. If the language of the application is not one of the languages of the Office, the translation into the second language indicated by the applicant shall be communicated to the applicant. The applicant may propose changes to the translation within a period to be specified by the Office. If the applicant does not respond within this period or if the Office considers the proposed changes to be inappropriate, the translation proposed by the Office shall be published.
Rule 86
Official Journal of the Office
(1) The Official Journal of the Office shall be published in periodic editions. The Office may make available to the public editions of the Official Journal on CD-ROM or in any other machine-readable form.
(2) The Official Journal shall be published in the languages of the Office. The President of the Office may determine that certain items shall be published in all the official languages of the Community.
Rule 87
Data bank
(1) The Office shall maintain an electronic data bank with the particulars of applications for registration of trade marks and entries in the Register. The Office may also make available the contents of this data bank on CD-ROM or in any other machine-readable form.
(2) The President of the Office shall determine the conditions of access to the data bank and the manner in which the contents of this data bank may be made available in machine-readable form, including the charges for these acts.
Part K
Inspection of files and keeping of files
Rule 88
Parts of the file excluded from inspection
The parts of the file which shall be excluded from inspection pursuant to Article 84 (4) of the Regulation shall be:
(a) documents relating to exclusion or objection pursuant to Article 132 of the Regulation;
(b) draft decisions and opinions, and all other internal documents used for the preparation of decisions and opinions;
(c) parts of the file which the party concerned showed a special interest in keeping confidential before the application for inspection of the files was made, unless inspection of such part of the file is justified by overriding legitimate interests of the party seeking inspection.
Rule 89
Procedures for the inspection of files
(1) Inspection of the files of Community trade mark applications and of registered Community trade marks shall either be of the original document, or of copies thereof, or of technical means of storage if the files are stored in this way. The means of inspection shall be determined by the President of the Office. The request for inspection of the files shall not be deemed to have been made until the required fee has been paid.
(2) Where inspection of the files of a Community trade mark application is requested, the request shall contain an indication and evidence to the effect that the applicant
(a) has consented to the inspection; or
(b) has stated that after the trade mark has been registered he will invoke the rights under it against the party requesting the inspection.
(3) Inspection of the files shall take place on the premises of the Office.
(4) On request, inspection of the files shall be effected by means of issuing copies of file documents. Such copies shall incur fees.
(5) The office shall issue on request certified or uncertified copies of the application for a Community trade mark or of those file documents of which copies may be issued pursuant to paragraph 4 upon payment of a fee.
Rule 90
Communication of information contained in the files
Subject to the restrictions provided for in Article 84 of the Regulation and Rule 88, the Office may, upon request, communicate information from any file of a Community trade mark applied for or of a registered Community trade mark, subject to payment of a fee. However, the Office may require the exercise of the option to obtain inspection of the file itself should it deem this to be appropriate in view of the quantity of information to be supplied.
Rule 91
Keeping of files
(1) The Office shall keep the files relating to Community trade mark applications and registered Community trade marks for at least five years from the end of the year in which:
(a) the application is rejected or withdrawn or is deemed to be withdrawn;
(b) the registration of the Community trade mark expires completely pursuant to Article 47 of the Regulation;
(c) the complete surrender of the Community trade mark is registered pursuant to Article 49 of the Regulation;
(d) the Community trade mark is completely removed from the Register pursuant to Article 56 (6) or Article 96 (6) of the Regulation.
(2) The President of the Office shall determine the form in which the files shall be kept.
Part L
Administrative cooperation
Rule 92
Exchange of information and communications between the Office and the authorities of the Member States
(1) The Office and the central industrial property offices of the Member States shall, upon request, communicate to each other relevant information about the filing of applications for Community trade marks or national marks and about proceedings relating to such applications and the marks registered as a result thereof. Such communications shall not be subject to the restrictions provided for in Article 84 of the Regulation.
(2) Communications between the Office and the courts or authorities of the Member States which arise out of the application of the Regulation or these Rules shall be effected directly between these authorities. Such communication may also be effected through the central industrial property offices of the Member States.
(3) Expenditure in respect of communications under paragraphs 1 and 2 shall be chargeable to the authority making the communications, which shall be exempt from fees.
Rule 93
Inspection of files by or via courts or authorities of the Member States
(1) Inspection of files relating to Community trade marks applied for or registered Community trade marks by courts or authorities of the Member States be of the original documents or of copies thereof, otherwise Rule 89 shall not apply.
(2) Courts or Public Prosecutors' Offices of the Member States may, in the course of proceedings before them, open files or copies thereof transmitted by the Office to inspection by third parties. Such inspection shall be subject to Article 84 of the Regulation. The Office shall not charge any fee for such inspection.
(3) The Office shall, at the time of transmission of the files or copies thereof to the courts or Public Prosecutors' Offices of the Member States, indicate the restrictions to which the inspection of files relating to Community trade marks applied for or registered Community trade marks is subject pursuant to Article 84 of the Regulation and Rule 88.
Part M
Costs
Rule 94
Apportionment and fixing of costs
(1) Apportionment of costs pursuant to Article 81 (1) and (2) of the Regulation shall be dealt with in the decision on the opposition, the decision on the application for revocation or for a declaration of invalidity of a Community trade mark, or the decision on the appeal.
(2) Apportionment of costs pursuant to Article 81 (3) and (4) of the Regulation shall be dealt with in a decision on costs by the Opposition Division, the Cancellation Division or the Board of Appeal.
(3) A bill of costs, with supporting evidence, shall be attached to the request for the fixing of costs provided for in the first sentence of Article 81 (6) of the Regulation. The request shall be admissible only if the decision in respect of which the fixing of costs is required has become final. Costs may be fixed once their credibility is established.
(4) The request provided for in the second sentence of Article 81 (6) of the Regulation for a review of the decision of the registry on the fixing of costs, stating the reasons on which it is based, must be filed at the Office within one month after the date of notification of the awarding of costs. It shall not be deemed to be filed until the fee for reviewing the amount of the costs has been paid.
(5) The Opposition Division, the Cancellation Division or the Board of Appeal, as the case may be, shall take a decision on the request referred to in paragraph 4 without oral proceedings.
(6) The fees to be borne by the losing party pursuant to Article 81 (1) of the Regulation shall be limited to the fees incurred by the other party for opposition, for an application for revocation or for a declaration of invalidity of the Community trade mark and for appeal.
(7) Cost essential to the proceedings and actually incurred by the successful party shall be borne by the losing party in accordance with Article 81 (1) of the Regulation on the basis of the following maximum rates:
(a) travel expenses of one party for the outward and return journey between the place of residence or the place of business and the place where oral proceedings are held or where evidence is taken, as follows:
(i) the cost of the first-class rail-fare including usual transport supplements where the total distance by rail does not exceed 800 km;
(ii) the cost of the tourist-class air-fare where the total distance by rail exceeds 800 km or the route includes a sea-crossing;
(b) subsistence expenses by one party equal to the daily subsistence allowance for officials in grades A4 to A8 as laid down in Article 13 of Annex VII to the Staff Regulations of Officials of the European Communities;
(c) travel expenses of representatives within the meaning of Article 89 (1) of the Regulation and of witnesses and of experts, at the rates provided for in subparagraph (a);
(d) subsistence expenses of representatives within the meaning of Article 89 (1) of the Regulation and of witnesses and experts, at the rates provided for in subparagraph (b);
(e) costs entailed in the taking of evidence in the form of examination of witnesses, opinions by experts or inspection

up to ECU 300 per proceedings;

(f) Cost of representation, within the meaning of Article 89 (1) of the Regulation,
(i) of the opposing party in opposition proceedings:

up to ECU 250;

(ii) of the applicant in opposition proceedings:

up to ECU 250;

(iii) of the applicant in proceedings relating to revocation or invalidity of a Community trade mark:

up to ECU 400;

(iv) of the proprietor of the trade mark in proceedings relating to revocation or invalidity of a Community trade mark:

up to ECU 400;

(v) of the appellant in appeal proceedings:

up to ECU 500;

(vi) of the defendant in appeal proceedings:

up to ECU 500;

Where the taking of evidence in any of the above mentioned proceedings involves the examination of witnesses, opinions by experts or inspection, an additional amount shall be granted for representation costs of up to ECU 600 per proceedings;

(g) where the successful party is represented by more than one representative within the meaning of Article 89 (1) of the Regulation, the losing party shall bear the costs referred to in subparagraphs (c), (d) and (f) for one such person only;
(h) the losing party shall not be obliged to reimburse the successful party for any costs, expenses and fees other than those referred to in subparagraphs (a) to (g).
Part N
Languages
Rule 95
Applications and declarations
Without prejudice to Article 115 (5) of the Regulation,
(a) any application or declaration relating to a Community trade mark application may be filed in the language used for filing the application for a Community trade mark or in the second language indicated by the applicant in his application;
(b) any application or declaration relating to a registered Community trade mark may be filed in one of the languages of the Office. However, when the application is filed by using any of the forms provided by the Office pursuant to Rule 83, such forms may be used in any of the official languages of the Community, provided that the form is completed in one of the languages of the Office, as far as textual elements are concerned.
Rule 96
Written proceedings
(1) Without prejudice to Article 115 (4) and (7) of the Regulation, and unless otherwise provided for in these Rules, in written proceedings before the Office any party may use any language of the Office. If the language chosen is not the language of the proceedings, the party shall supply a translation into that language within one month from the date of the submission of the original document. Where the applicant for a Community trade mark is the sole party to proceedings before the Office and the language used for the filing of the application for the Community trade mark is not one of the languages of the Office, the translation may also be filed in the second language indicated by the applicant in his application.
(2) Unless otherwise provided for in these Rules, documents to be used in proceedings before the Office may be filed in any official language of the Community. Where the language of such documents is not the language of the proceedings the Office may require that a translation be supplied, within a period specified by it, in that language or, at the choice of the party to the proceeding, in any language of the Office.
Rule 97
Oral proceedings
(1) Any party to oral proceedings before the Office may, in place of the language of proceedings, use one of the other official languages of the Community, on condition that he makes provision for interpretation into the language of proceedings. Where the oral proceedings are held in a proceeding concerning the application for registration of a trade mark, the applicant may use either the language of the application or the second language indicated by him.
(2) In oral proceedings concerning the application for registration of a trade mark, the staff of the Office may use either the language of the application or the second language indicated by the applicant. In all other oral proceedings, the staff of the Office may use, in place of the language of the proceedings, one of the other languages of the Office, on condition that the party or parties to the proceedings agree to such use.
(3) In the case of taking of evidence, any party to be heard, witness or expert who is unable to express himself adequately in the language of proceedings, may use any of the official languages of the Community. Should the taking of evidence be decided upon following a request by a party to the proceedings, parties to be heard, witnesses or experts who express themselves in languages other than the language of proceedings may be heard only if the party who made the request makes provision for interpretation into that language. In proceedings concerning the application for registration of a trade mark, in place of the language of the application, the second language indicated by the applicant may be used. In any proceedings with only one party the Office may on request of the party concerned permit derogation's from the provisions in this paragraph.
(4) If the parties and Office so agree, any official language of the Community may be used in oral proceedings.
(5) The Office shall, if necessary, make provision at its own expense for interpretation into the language of proceedings, or, where appropriate, into its other languages, unless this interpretation is the responsibility of one of the parties to the proceedings.
(6) Statements by staff of the Office, by parties to the proceedings and by witnesses and experts, made in one of the languages of the Office during oral proceedings shall be entered in the minutes in the language employed. Statements made in any other language shall be entered in the language of proceedings. Amendments to the text of the application for or the registration of a Community trade mark shall be entered in the minutes in the language of proceedings.
Rule 98
Certification of translations
(1) When a translation of any document is to be filed, the Office may require the filing, within a period to be specified by it, of a certificate that the translation corresponds to the original text. Where the certificate relates to the translation of a previous application pursuant to Article 30 of the Regulation, such period shall not be less than three months after the date of filing of the application. Where the certificate is not filed within that period, the document shall be deemed not to have been received.
(2) The President of the Office may determine the manner in which translations are certified.
Rule 99
Legal authenticity of translations
In the absence of evidence to the contrary, the Office may assume that a translation corresponds to the relevant original text.
Part O
Organization of the Office
Rule 100
Allocation of duties
(1) The President of the Office shall determine the examiners and their number, the members of the Opposition Divisions and Cancellation Divisions, and the members of the Administration of Trade Marks and Legal Division. He shall allocate duties to the examiners and the Divisions.
(2) The President of the Office may provide that examiners may also be members of the Opposition Divisions, Cancellation Divisions, and the Administration of Trade Marks and Legal Division, and that members of these Divisions may also be examiners.
(3) In addition to the responsibilities vested in them under the Regulation, the President of the Office may allocate further duties to the examiners and the members of the Opposition Divisions, Cancellation Divisions and the Administration of Trade Marks and Legal Division.
(4) The President of the Office may entrust to other members of the staff of the Office who are not examiners or members of any of the Divisions mentioned in paragraph 1 the execution of individual duties falling to the examiners, Opposition Divisions, Cancellation Divisions or the Administration of Trade Marks and Legal Division and involving no special difficulties.

TITLE XII
RECIPROCITY

Rule 101
Publication of reciprocity
(1) If necessary, the President of the Office shall request the Commission to inquire whether a State which is not party to the Paris Convention or to the Agreement establishing the World Trade Organization accords reciprocal treatment within the meaning of Article 5 (1) (d), Article 5 (3) and Article 29 (5) of the Regulation.
(2) If the Commission determines that reciprocal treatment in accordance with paragraph 1 is accorded, it shall publish a communication to this effect in the Official Journal of the European Communities.
(3) Article 5 (1) (d), Article 5 (3) and Article 29 (5) of the Regulation shall take effect for the nationals of the States concerned from the date of publication in the Official Journal of the European Communities of the communication referred to in paragraph 2, unless the communications states an earlier date from which it is applicable. They shall cease to be effective from the date of publication in the Official Journal of the European Communities of a communication of the Commission to the effect that reciprocal treatment is no longer accorded, unless the communication states an earlier date from which it is applicable.
(4) Communications referred to in paragraphs 2 and 3 shall also be published in the Official Journal of the Office.

Article 2
Transitional Provisions

(1) Any application for registration of a Community trade mark filed within three months prior to the date determined pursuant to Article 143 (3) of the Regulation shall be marked by the Office with the filing date determined pursuant to that provision and with the actual date of receipt of the application.
(2) With regard to the application, the priority period of six months provided for in Articles 29 and 33 of the Regulation shall be calculated from the date determined pursuant to Article 143 (3) of the Regulation.
(3) The Office may issue a receipt to the applicant prior to the date determined pursuant to Article 143 (3) of the Regulation.
(4) The Office may examine the applications prior to the date determined pursuant to Article 143 (3) of the Regulation and communicate with the applicant with a view to remedying any deficiencies prior to that date. Any decisions with regard to such applications may be taken only after that date.
(5) With regard to the application, the Office shall not carry out any search pursuant to Article 39 (1) of the Regulation, regardless of whether or not a priority was claimed for such application pursuant to Articles 29 or 33 of the Regulation.
(6) Where the date of receipt of an application for the registration of a Community trade mark by the Office, by the central industrial property office of a Member State or by the Benelux Trade Mark Office is before the commencement of the three months period specified in Article 143 (4) of the Regulation the application shall be deemed not to have been filed. The application shall be informed accordingly and the application shall be sent back to him.

Article 3
Entry into force

This Regulation shall enter into force on the seventh day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 13 December 1995.

For the Commission
Mario MONTI
Member of the Commission

1 OJ No L 11, 14. 1. 1994, p. 1.

 
Скачать PDF open_in_new
EU015: Marcas (Marca Comunitaria), Reglamento de la Comisión, 13/12/1995, N° 2868/95

I
(Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)

REGLAMENTO (CE) Nº 2868/95 DE LA COMISIÓN

de 13 de diciembre de 1995

por el que se establecen normas de ejecución del Reglamento (CE) nº 40/94 del Consejo
sobre la marca comunitaria

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) n° 40/94 del Consejo, de 20 de diciembre de 1993, sobre la marca comunitaria1 modificado por el Reglamento (CE) n° 3288/942, y, en particular, su artículo 140,

Considerando que el Reglamento (CE) n° 40/94 (en lo sucesivo denominado «el Reglamento»), crea un nuevo sistema de marcas que permite obtener una marca con efectos en todo el territorio de la Comunidad mediante la presentación de una solicitud ante la Oficina de armonización del mercado interior (marcas, diseños y modelos) (en lo sucesivo denominada «la Oficina»);

Considerando que, a tal efecto, en el Reglamento se incluyen, en particular, las disposiciones por las que se establece un procedimiento de registro de marcas comunitarias y de gestión de las mismas, un procedimiento de recurso contra las decisiones de la Oficina y un procedimiento de caducidad o de nulidad de una marca comunitaria;

Considerando que el artículo 140 del Reglamento prevé que las normas de desarrollo de dicho Reglamento se fijarán mediante un Reglamento de ejecución;

Considerando que el Reglamento de ejecución será adoptado de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 141 del Reglamento;

Considerando que el presente Reglamento de ejecución establece, por consiguiente, las disposiciones necesarias para la ejecución de lo dispuesto en el Reglamento sobre la marca comunitaria;

Considerando que estas disposiciones deben garantizar un funcionamiento correcto y eficaz de los procedimientos de marca ante la Oficina;

Considerando que, con arreglo a la dispuesto en el apartado 1 del artículo 116 del Reglamento, todos los elementos de la solicitud de marca comunitaria que se especifican en el apartado 1 de su artículo 26 y cualquier otra información cuya publicación prescriba el presente Reglamento de ejecución se publicarán en todas las lenguas oficiales de la Comunidad;

Considerando que, no obstante no es oportuno que la propia marca, los nombres, direcciones, fechas y demás datos similares se traduzcan y publiquen en todas las lenguas oficiales de la Comunidad;

Considerando que la Oficina debe facilitar impresos normalizados en todas las lenguas oficiales de la Comunidad Europea para los procedimientos que se presenten ante ella;

Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité previsto en el artículo 141 del Reglamento,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Las normas de ejecución del Reglamento quedan establecidas como sigue:

TÍTULO I
PROCEDIMIENTO DE SOLICITUD

Regla 1
Contenido de la solicitud
1. La solicitud de marca comunitaria deberá contener:
a) una instancia de registro de la marca como marca comunitaria;
b) la mención del nombre, dirección y nacionalidad del solicitante, así como del Estado en el que tenga su domicilio, su sede o un establecimiento. Las personas físicas se designarán por su nombre y apellidos. Las personas jurídicas, así como las entidades jurídicas a las que se refiere el artículo 3 del Reglamento, se designarán mediante su denominación oficial, que se podrá abreviar de manera usual; además, se deberá indicar la legislación del Estado por la que se rigen. Se podrá indicar la dirección telegráfica, el télex y los números de teléfono y de telefax, así como cualesquiera otros datos pormenorizados para las comunicaciones. En principio, no se deberá mencionar más de una dirección por solicitante; cuando se indiquen varias direcciones, únicamente se tomará en consideranción la primera, a no ser que el solicitante designe otra dirección como dirección para notificaciones;
c) una lista de los bienes y servicios para los que se solicite el registro de la marca, con arreglo a la Regla 2;
d) una reproducción de la marca de conformidad con la Regla 3;
e) si el solicitante hubiera designado a un representante, la mención de su nombre y su dirección profesional de conformidad con la letra b); si el representante tuviera más de una dirección profesional o si existieran dos o más representantes con diferentes direcciones profesionales, en la solicitud se deberá indicar qué dirección ha de ser utilizada como dirección para notificaciones; si no fuera así, sólo se tendrá en cuenta como dirección para notificaciones la primera que se mencione;
f) cuando se reivindique la prioridad de una solicitud anterior, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 30 del Reglamento, una declaración en tal sentido en la que se indique la fecha y el país en que o para el que se presentó tal solicitud anterior;
g) cuando se reivindique la prioridad de exposición, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 33 del Reglamento, una declaración en tal sentido en la que se indique la denominación de la exposición y la fecha de la primera presentación de los bienes o servicios;
h) en caso de que se reivindique la antigüedad de una o varias marcas anteriores, registradas en un Estado miembro, incluidas las marcas registradas en los países del Benelux o registradas con arreglo a convenios internacionales con efectos en un Estado miembro (en lo sucesivo denominadas «marcas registradas anteriores, mencionadas en el artículo 34 del Reglamento»), en virtud de lo dispuesto en el artículo 34 del Reglamento, una declaración en tal sentido, en la que se indique el Estado o Estados miembros en que se registró, o para los que se registró, la marca anterior, la fecha de efecto del registro en cuestión, el número del registro pertinente, y los productos y servicios para los que se registra la marca;
i) cuando proceda, una mención de que la solicitud se refiere al registro de una marca comunitaria colectiva de conformidad con lo dispuesto en el artículo 64 del Reglamento;
j) una indicación de la lengua en que se ha presentado la solicitud y de la segunda lengua, con arreglo al apartado 3 del artículo 115 del Reglamento;
k) la firma del solicitante o su representante.
2. La solicitud de marca comunitaria colectiva podrá incluir su reglamento de uso.
3. La solicitud podrá constar de una declaración del solicitante por la que se comprometa a no alegar derecho de exclusividad sobre un elemento de la marca que no posea carácter distintivo que deberá especificar el solicitante.
4. En caso de pluralidad de solicitantes, la solicitud deberá contener preferentemente la designación de un solicitante o de un representante como representante común.
Regla 2
Lista de productos y servicios
1. La clasificación común mencionada en el artículo 1 del Arreglo de Niza relativo a la clasificación de productos y servicios para el Registro de Marcas, de 15 de junio de 1957, revisado y modificado, se aplicará a la clasificación de productos y servicios.
2. La lista de productos y servicios deberá formularse de tal modo que indique claramente el tipo de productos y servicios y que haga posible que cada artículo esté clasificado en una sola clase de la clasificación del Arreglo de Niza.
3. Los productos y servicios se agruparán preferentemente de acuerdo con las clases de la clasificación del Arreglo de Niza; cada grupo irá precedido del número de la clase de dicha clasificación a la que pertenece el grupo de productos o servicios y figurará en el orden de las clases de dicha clasificación.
4. La clasificación de productos y servicios servirá exclusivamente a efectos administrativos. Por consiguiente, no se considerará que los productos y servicios son similares por el hecho de que figuren en la misma clase de la clasificación del Arreglo de Niza, ni que los productos y servicios difieren entre sí por que aparezcan en diferentes categorías de dicha clasificación.
Regla 3
Representación de la marca
1. Si el solicitante no desease reivindicar, ninguna representación gráfica o color específicos, la marca se reproducirá en la solicitud en escritura normal, por ejemplo, mediante letras, cifras y signos de puntuación mecanografiados. Estará autorizado el uso de minúsculas y mayúsculas, que se respetará en las publicaciones de la marca y en su registro por parte de la Oficina.
2. En todos aquellos casos distintos de los contemplados en el apartado 1, la marca deberá reproducirse en hoja aparte, separada de aquella en la que figure el texto de la solicitud. Las dimensiones de la hoja en la que se reproduzca la marca no serán superiores al formato DIN A 4 (29,7 cm × 21 cm) y la superficie utilizada para la reproducción (formato de la composición) no excederá de 26,2 cm × 17 cm. A la izquierda se dejará un margen de al menos 2,5 cm. En los casos en que no sea evidente, se indicará la posición correcta de la marca con la mención «parte superior» en cada reproducción. La calidad de la reproducción de la marca deberá permitir su reducción o ampliación al formato de la publicación en el Boletín de Marcas Comunitarias, de 8 cm × 16 cm como máximo. En la hoja separada también deberá figurar el nombre y dirección del solicitante. Se presentarán cuatro copias de la hoja separada en la que figure la reproducción.
3. En los casos a los que se aplique lo dispuesto en el apartado 2, se hará mención de ello en la solicitud. En ella podrá figurar una descripción de la marca.
4. Cuando se solicite el registro de marcas tridimensionales, se hará mención de ello en la solicitud. La representación consitirá en una reproducción fotográfica o una representación gráfica de la marca. La representación podrá constar de hasta seis perspectivas diferentes de la marca.
5. Cuando se solicite el registro en color, se hará mención de ello en la solicitud y también se indicarán los colores que figuren en la marca. La reproducción contemplada en el apartado 2 consistirá en la reproducción en color de la marca.
6. El presidente de la Oficina podrá disponer que, por lo que se refiere a los requisitos del apartado 2, la marca pueda ser reproducida en el propio texto de la solicitud y no en una hoja separada y que el número de copias de la reproducción de la marca pueda ser inferior a cuatro.
Regla 4
Tasas de depósito
La solicitud dará lugar al pago:
a) de una tasa de base;

y

b) de una tasa por cada clase que exceda de tres a la que pertenezcan los productos o servicios de conformidad con lo dispuesto en la Regla 2.
Regla 5
Presentación de la solicitud
1. La Oficina indicará en los documentos que compogan la solicitud la fecha de su recepción y el número de expediente de la misma. La Oficina facilitará de inmediato al solicitante un recibo en el figurará al menos el número de expediente, una reproducción, descripción u otra identificación de la marca, la naturaleza y el número de documentos y la fecha de recepción.
2. Si la solicitud se presentase ante el servicio central de la propiedad industrial de un Estado miembro o ante la Oficina de marcas del Benelux, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 25 del Reglamento, el organismo en el que se presente la solicitud deberá numerar todas sus páginas en numeración arábiga. Antes de llevar a cabo la transmisión, la Oficina ante la que se haya presentado la solicitud deberá señalar en los documentos que compongan la solicitud la fecha de recepción y el número de páginas. Sin mayor dilación dicha Oficina expedirá al solicitante un recibo en el que deberá figurar al menos la naturaleza y el número de los documentos y la fecha de su recepción.
3. Si la Oficina recibiese una solicitud remitida por el servicio central de la propiedad industrial de un Estado miembro o por la Oficina de marcas del Benelux, deberá indicar en la solicitud la fecha de recepción y el número de expediente y, sin mayor dilación, deberá expedir un recibo al solicitante, de conformidad con lo dispuesto en la segunda frase del apartado 1, en el que se indique la fecha de recepción en la Oficina.
Regla 6
Reivindicación de prioridad
1. Si en la solicitud se reivindicare la prioridad de una o varias solicitudes anteriores, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 30 del Reglamento, el solicitante dispondrá de un plazo de tres meses a partir de la fecha de presentación para comunicar el número del expediente de la solicitud anterior y presentar una copia de la misma. La copia deberá estar certificada conforme por el organismo que haya recibido la solicitud anterior y deberá ir acompañada de una certificación de dicho organismo en la que se indique la fecha de presentación de la misma.
2. En caso de que el solicitante deseare reivindicar la prioridad de una o varias solicitudes anteriores, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 30 del Reglamento, con posterioridad a la presentación de la solicitud, se dispondrá de un plazo de dos meses a partir de la fecha de presentación para remitir la declaración de prioridad, en la que se indique la fecha y el país en que o para el que se presentó la solicitud anterior. Las indicaciones y documentos justificativos que se exigen en el apartado 1 se remitirán a la Oficina en un plazo de tres meses a partir de la recepción de la declaración de prioridad.
3. Si la lengua de la solicitud anterior no fuese una de las lenguas de la Oficina, ésta podrá exigir al solicitante que presente, en el plazo que ella establezca, no inferior a tres meses, una traducción de la solicitud anterior a una de dichas lenguas.
4. El presidente de la Oficina podrá disponer que las pruebas que ha de presentar el solicitante puedan constar de un número de elementos inferior al exigido en el apartado 1, siempre que la Oficina pueda obtener de otras fuentes la información requerida.
Regla 7
Prioridad de exposición
1. Si, en aplicación del artículo 33 del Reglamento, se reivindicare la prioridad de exposición en la solicitud, el solicitante dispondrá de un plazo de tres meses a partir de la fecha de presentación para presentar un certificado expedido en la exposición por la autoridad responsable de la protección de la propiedad industrial de la exposición. En dicho certificado constará que la marca fue utilizada efectivamente para los productos o servicios correspondientes, el día de la inauguración de la exposición y, en caso de que el primer día de utilización pública no coincidiere con el día de inauguración de la exposición, la fecha de la primera utilización pública de la marca. El certificado deberá ir acompañado de una identificación de la utilización real de la marca, debidamente certificada por la autoridad anteriormente mencionada.
2. Si el solicitante desease reivindicar prioridad de exposición con posterioridad a la presentación de la solicitud, se dispondrá de un plazo de dos meses a partir de la fecha de presentación para remitir la declaración de prioridad en la que conste el nombre de la exposición y la fecha en que los productos o servicios fueron expuestos por primera vez. Las indicaciones y documentos justificativos que se exigen en el apartado 1 se remitirán a la Oficina en un plazo de tres meses a partir de la recepción de la declaración de prioridad.
Regla 8
Reivindicación de la antigüedad de una marca nacional
1. Cuando se haya reivindicado en la solicitud la antigüedad de una o varias marcas registradas anteriores, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 34 del Reglamento, el solicitante deberá presentar en un plazo de tres meses desde la fecha de presentación una copia del registro correspondiente. La autoridad competente deberá certificar la conformidad de la copia del registro correspondiente.
2. En el caso de que el solicitante deseare reivindicar la antigüedad de una o varias marcas registradas anteriores, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 34 del Reglamento, con posterioridad a la presentación de la solicitud, se dispondrá de un plazo de dos meses a partir de la fecha de presentación para remitir la declaración de antigüedad en la que se indique el Estado o Estados miembros en los que esté registrada la marca o para los que esté registrada, la fecha de efecto del registro correspondiente, el número del mismo y los productos y servicios para los que esté registrada la marca. Los documentos justificativos exigidos en el apartado 1 se remitirán a la Oficina en un plazo de tres meses a partir de la recepción de la declaración de antigüedad.
3. La Oficina comunicará la reivindicación de antigüedad a la Oficina de marcas del Benelux o al servicio central de la propiedad industrial del Estado miembro correspondiente.
4. El presidente de la Oficina podrá disponer que las pruebas que ha de presentar el solicitante puedan constar de un número de elementos inferior al exigido en el apartado 1, siempre que la Oficina pueda obtener de otras fuentes la información requerida.
Regla 9
Examen de las condiciones relativas a la fecha de presentación y de los requisitos formales
1. En el caso de que la solicitud no cumpla las condiciones para la asignación de una fecha de presentación debido a que:
a) la solicitud no incluye:
i) una instancia de registro de la marca como marca comunitaria,
ii) datos que identifiquen al solicitante,
iii) una lista de los productos o servicios para los que se haya de registrar la marca,
iv) una representación de la marca;
b) en el plazo de un mes desde la presentación de la solicitud no se ha abonado la tasa de base en la Oficina o, si la solicitud se hubiese presentado en el servicio central de la propiedad industrial de un Estado miembro o en la Oficina de marcas del Benelux, en dicha oficina o servicio,

la Oficina notificará al solicitante la imposibilidad de asignar una fecha de presentación como consecuencia de esas irregularidades.

2. Si se subsanasen las irregularidades contempladas en el apartado 1 en un plazo de dos meses a partir de la recepción de la notificación, la fecha en que se hayan subsanado todas las irregularidades constituirá la fecha de presentación. Si no se subsanasen las irregularidades antes de que venza el plazo prescrito, la solicitud no se tramitará como solicitud de marca comunitaria. Se reembolsará cualquier tasa que se hubiera abonado.
3. En el caso de que, aunque se haya asignado una fecha de presentación, el examen ponga de manifiesto que:
a) no se cumplen las condiciones enunciadas en las Reglas 1, 2 y 3 o los demás requisitos formales aplicables a las solicitudes previstos por el Reglamento o por las presentes Reglas;
b) la Oficina no ha recibido el importe total de las tasas por clase, según la cuantía exigible de conformidad con la Regla 4 b) en relación con el Reglamento (CE) n° 2869/95 de la Comisión3, en lo sucesivo «el Reglamento de tasas»;
c) cuando se haya reivindicado prioridad en aplicación de lo dispuesto en las Reglas 6 y 7, ya sea en la solicitud, ya sea en el plazo de dos meses a partir de la fecha de presentación, no se cumplen los demás requisitos de las Reglas mencionadas;
d) cuando se haya reivindicado antigüedad en aplicación de lo dispuesto en la Regla 8, ya sea en la solicitud, ya sea en el plazo de dos meses a partir de la fecha de presentación, no se cumplen los demás requisitos de la Regla 8,

la Oficina invitará al solicitante a subsanar las irregularidades observadas en el plazo determinado por la Oficina.

4. De no subsanarse las irregularidades mencionadas en la letra a) del apartado 3 en el plazo señalado, la Oficina denegará la solicitud.
5. Si las tasas por clase pendientes no se pagasen en el plazo señalado, se tendrá por retirada la solicitud, a no ser que sea evidente a qué clase o clases se destina la suma pagada. A falta de otros criterios para determinar qué clases se tiene la intención de abarcar, la Oficina deberá tener en cuenta las clases en el orden de la clasificación. Se considerará retirada la solicitud respecto a aquellas clases por las que no se hayan abonado las tasas por clase, o se haya hecho sólo parcialmente.
6. En caso de que las irregularidades contempladas en el apartado 3 se refieran a la reivindicación de prioridad, se perderá el derecho de prioridad para la solicitud.
7. En caso de que las irregularidades contempladas en el apartado 3 se refieran a la reivindicación de antigüedad, se perderá el derecho de antigüedad por lo que respecta a la solicitud.
8. En caso de que las irregularidades contempladas en el apartado 3 afecten únicamente a algunos de los productos y servicios, la Oficina denegará la solicitud o se perderá el derecho de prioridad o de antigüedad sólo por lo que respecte a tales productos y servicios.
Regla 10
Examen de las condiciones relacionadas con el derecho a ser titular
Cuando, en virtud de lo dispuesto en el artículo 5 del Reglamento, el solicitante no pudiere ser titular de una marca comunitaria, la Oficina se lo comunicará y señalará un plazo en el que el solicitante deberá retirar la solicitud o presentar sus observaciones. En caso de que el solicitante no consiga subsanar las objeciones al registro, la Oficina denegará la solicitud.
Regla 11
Examen relativo a los motivos de denegación absolutos
1. Cuando, en virtud de lo dispuesto en el artículo 7 del Reglamento, el registro de la marca no fuere procedente para la totalidad o parte de los productos o servicios solicitados, la Oficina comunicará al solicitante los motivos de la denegación y le señalará un plazo para retirar o modificar la solicitud o para presentar sus observaciones.
2. Cuando, en virtud de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 38 del Reglamento, el registro de la marca comunitaria estuviere supeditado a que el solicitante declarase que no alegará derecho exclusivo alguno sobre los elementos no distintivos de la marca, la Oficina le informará de ello, mencionando los motivos e invitándole a presentar una declaración en tal sentido en un plazo fijado por la propia Oficina.
3. En el caso de que el solicitante no subsane los motivos de denegación de registro o no cumpla la condición contemplada en el apartado 2 en el plazo establecido, la Oficina denegará la solicitud total o parcialmente.
Regla 12
Publicación de la solicitud
La publicación de la solicitud deberá incluir:
a) el nombre y dirección del solicitante;
b) cuando proceda, el nombre y la dirección profesional del representante designado por el solicitante, siempre que no se trate del representante a que se refiere la primera frase del apartado 3 del artículo 88 del Reglamento; si hubiera varios representantes con la misma dirección profesional, únicamente se publicará el nombre y la dirección profesional del representante que se cite en primer lugar, seguidos de las palabras «y otros»; si hubiera dos o más representantes con distintas direcciones profesionales, únicamente se publicará la dirección para notificaciones establecida de conformidad con la letra e) del apartado 1 de la Regla 1; cuando se designe a una asociación de representantes con arreglo al apartado 9 de la Regla 76, sólo se publicará el nombre y la dirección profesional de la asociación;
c) la reproducción de la marca junto con las indicaciones y descripciones realizadas en aplicación de lo dispuesto en la Regla 3; cuando se solicite el registro en color, la publicación deberá constar de la mención «en color» e indicar el color o colores de que esté formada la marca;
d) la lista de los productos y servicios, agrupados de acuerdo con las clases de la clasificación del Arreglo de Niza; cada grupo de productos o servicios irá precedido del número de la clase de dicha clasificación a la que pertenece y presentado en el orden de las clases de dicha clasificación;
e) la fecha de presentación y el número de expediente;
f) cunado proceda los datos relativos a la prioridad reivindicada, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 30 del Reglamento;
g) cuando proceda, los datos relativos a la reivindicación de la prioridad de exposición, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 33 del Reglamento;
h) cuando proceda, los datos relativos a la reivindicación de la antigüedad, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 34 del Reglamento;
i) cuando proceda, la mención de que, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 7 del Reglamento, la marca ha adquirido un carácter distintivo como consecuencia del uso que se ha hecho de la misma;
j) cuando proceda, la mención de que la solicitud se refiere a una marca comunitaria colectiva;
k) cuando proceda, una declaración por la cual el solicitante no alegará derecho exclusivo alguno sobre un elemento de la marca con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 de la Regla 1 o en el apartado 2 de la Regla 11;
l) la lengua en que se presentó la solicitud y la segunda lengua que haya indicado el solicitante en aplicación del apartado 3 del artículo 115 del Reglamento.
Regla 13
Modificación de la solicitud
1. Toda solicitud de modificación de una solicitud, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 44 del Reglamento, deberá incluir:
a) el número de expediente de la solicitud;
b) el nombre y dirección del solicitante, con arreglo a lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 de la Regla 1;
c) si el solicitante hubiera designado a un representante, el nombre y dirección profesional del representante, con arreglo a lo dispuesto en la letra e) del apartado 1 de la Regla 1;
d) la indicación del elemento de la solicitud que ha de ser corregido o modificado y la versión corregida o modificada de dicho elemento;
e) si la modificación se refiere a la representación de la marca, una representación de la marca modificada de conformidad con lo dispuesto en la Regla 3.
2. En el caso de que se hayan de abonar tasas por la solicitud de modificación, sólo se considerará presentada la solicitud cuando se haya satisfecho el importe de la tasa exigida. Si la tasa no se hubiera pagado, o si no se hubiera pagado en su totalidad, la Oficina lo comunicará al solicitante.
3. En el caso de que no se cumplieran los requisitos para la modificación de la solicitud, la Oficina comunicará la irregularidad al solicitante. Si no se subsanase dentro del plazo señalado por la Oficina, ésta desestimará la solicitud de modificación.
4. En el caso de que la modificación se publique de conformidad con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 44 del Reglamento, se aplicarán mutatis mutandis las Reglas 15 a 22.
5. Para modificar el mismo elemento en dos o más solicitudes del mismo solicitante se podrá realizar una única solicitud de modificación. En el caso de que se hubiera de abonar una tasa por la solicitud de modificación, la tasa exigida se abonará para cada solicitud que se haya de modificar.
6. Los apartados 1 a 5 se aplicarán mutatis mutandis a las solicitudes para corregir el nombre o la dirección profesional de un representante designado por el solicitante. No se deberá abonar tasa alguna por tales solicitudes.
Regla 14
Corrección de errores y faltas en las publicaciones
1. Cuando en la publicación se deslice algún error o falta imputable a la Oficina, ésta lo corregirá de oficio o a petición del solicitante.
2. En caso de petición del solicitante prevista en el apartado se aplicará la Regla 13 mutatis mutandis. No se deberá abonar tasa alguna por tal solicitud.
3. Se publicarán las correcciones efectuadas en virtud de lo dispuesto en la presente Regla.
4. El apartado 2 del artículo 42 del Reglamento y las Reglas 15 a 22 se aplicarán mutatis mutandis en el caso de que la corrección se refiera a la lista de productos o servicios o a la representación de la marca.

TÍTULO II
PROCEDIMIENTO DE OPOSICIÓN Y PRUEBA DEL USO

Regla 15
Contenido del escrito de oposición
1. Podrá presentarse oposición por la existencia de una o varias marcas anteriores a efectos del apartado 2 del artículo 8 del Reglamento («marca anterior») o de uno o varios derechos anteriores a efectos del apartado 4 del artículo 8 del Reglamento («derechos anteriores»).
2. El escrito de oposición deberá incluir:
a) por lo que respecta a la solicitud contra la que se dirige la oposición:
i) el número de expediente de la solicitud contra la que se dirige la oposición,
ii) la mención de los productos y servicios enumerados en la solicitud de marca comunitaria contra los que se presenta oposición,
iii) el nombre del solicitante de la marca comunitaria;
b) por lo que respecta a la marca anterior o al derecho anterior en los que se basa la oposición:
i) en el caso de que la oposición se base en una marca anterior, una indicación en tal sentido y una indicación de que la marca anterior es una marca comunitaria o una indicación del Estado o Estados miembros, entre los que se incluya, en su caso, el Benelux, en los que se haya registrado o solicitado la marca anterior o, en el caso de que la marca anterior sea una marca registrada internacionalmente, una mención del Estado o Estados miembros, entre los que se incluya, en su caso, el Benelux, a los que se haya extendido la protección de dicha marca anterior,
ii) cuando sea posible, el número de expediente o el número de registro y la fecha de presentación, incluída la fecha de prioridad de la marca anterior,
iii) en el caso de que la oposición se base en una marca anterior que sea notoriamente conocida a efectos de la letra c) del apartado 2 del artículo 8 del Reglamento, una indicación en tal sentido y la mención del Estado o Estados miembros en los que la marca anterior sea notoriamente conocida,
iv) en el caso de que la oposición se base en una marca anterior renombrada, a efectos del apartado 5 del artículo 8 del Reglamento, una indicación en tal sentido y una indicación que confirma si la marca anterior había sido registrada o solicitada de conformidad con el inciso i),
v) en el caso de que la oposición se base en un derecho anterior, una indicación en tal sentido y la mención del Estado o Estados miembros en los que exista dicho derecho anterior,
vi) una representación y, cuando proceda, una descripción de la marca anterior o del derecho anterior,
vii) los productos y servicios para los que se haya registrado o solicitado una marca anterior o para los que la marca anterior sea notoriamente conocida, a efectos de la letra c) del apartado 2 del artículo 8 o renombrada a efectos del apartado 5 del artículo 8 del Reglamento; cuando la parte que presente oposición enumere todos los productos y servicios para los que está protegida la marca anterior, indicará también aquellos productos y servicios en los que se base la oposición;
c) por lo que respecta a la parte que presente oposición:
i) cuando sea el titular de la marca o del derecho anterior quien presente la oposición, su nombre y dirección, de acuerdo con lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 de la Regla 1, así como una indicación de que es el titular de dicha marca o dicho derecho,
ii) en el caso de que presentare oposición un licenciatario, su nombre y dirección, de acuerdo con lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 de la Regla 1, así como una indicación de que se le ha facultado para ello,
iii) en el caso de que presentare oposición el cesionario del titular registrado de una marca comunitaria que aún no haya sido registrado como nuevo titular, una indicación en tal sentido, el nombre y dirección de la parte que haya presentado oposición de conformidad con la letra b) del apartado 1 de la Regla 1 y la mención de la fecha en que la Oficina recibió la solicitud de registro del nuevo titular o, si no se dispusiera de este dato, la fecha en que se envió la solicitud,
iv) en el caso de que, basándose en un derecho anterior, presentare oposición una persona que no sea titular del mismo, el nombre y dirección de dicha persona, de acuerdo con lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 de la Regla 1, así como una indicación de que, en virtud de la legislación nacional aplicable, está facultado para ejercer tal derecho,
v) en el caso de que quien presente oposición hubiere designado a un representante, el nombre y dirección profesional del representante, de acuerdo con lo dispuesto en la letra e) del apartado 1 de la Regla 1;
d) una especificación de los motivos en los que se base la oposición.
3. Los apartados 1 y 2 serán aplicables mutatis mutandis a cualquier oposición presentada con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 8 del Reglamento.
Regla 16
Hechos, pruebas y alegaciones presentados en apoyo de la oposición
1. Los escritos de oposición podrán incluir pormenores de los hechos, pruebas y alegaciones presentados en apoyo de la oposición, acompañados de los documentos acreditativos pertinentes.
2. En el caso de que la oposición se base en una marca anterior que no sea marca comunitaria, el escrito de oposición irá acompañado preferentemente de pruebas del registro o solicitud de dicha marca anterior, tales como un certificado de registro. En el caso de que la oposición se base en una marca notoriamente conocida a efectos de la letra c) del apartado 2 del artículo 8 del Reglamento, o renombrada a efectos del apartado 5 del artículo 8, el escrito de oposición irá acompañado preferentemente de pruebas que acrediten su condición de notoriamente conocida o renombrada. En el caso de que se presente la oposición basándose en cualquier otro derecho anterior, el escrito de oposición irá acompañado de la prueba adecuada que acredite la adquisición y el ámbito de protección de tal derecho.
3. En el caso de que los pormenores de los hechos, pruebas y alegaciones y los demás documentos acreditativos contemplados en el apartado 1 y la prueba mencionada en el apartado 2 no se remitan junto con el escrito de notificación o con posterioridad al mismo, podrán serlo en el plazo que la Oficina fije, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2 de la Regla 20, después de que se hayan iniciado los procedimientos de oposición.
Regla 17
Uso de las lenguas en los procedimientos de oposición
1. En el caso de que el escrito de oposición no se presentase en la lengua de la solicitud de registro de la marca comunitaria, si fuese una de las lenguas de la Oficina, o en la segunda lengua indicada cuando se presentó la solicitud, la parte que presente oposición deberá presentar una traducción del escrito de oposición a una de dichas lenguas en el plazo de un mes a partir de la expiración del período de oposición.
2. En el caso de que los documentos acreditativos de la oposición, como se establece en los apartados 1 y 2 de la Regla 16, no se presentaren en la lengua de los procedimientos de oposición, la parte que presente la misma deberá presentar una traducción de tales documentos a dicha lengua en un plazo de un mes a partir de la expiración del plazo de oposición o, cuando proceda, en el plazo fijado por la Oficina con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 de la Regla 16.
3. En el caso de que, antes de la fecha en que se considere que comienzan los procedimientos de oposición, con arreglo al apartado 1 de la Regla 19, la parte que presente oposición o el solicitante informen a la Oficina de que el solicitante y la parte que presente oposición han acordado utilizar una lengua diferente para el procedimiento de oposición, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 7 del artículo 115 del Reglamento, la parte que presente oposición, en caso de que el escrito de oposición no se hubiere presentado en esa lengua presentar una traducción del mismo a dicha lengua en el plazo de un mes a partir de la fecha indicada.
Regla 18
Inadmisión del escrito de oposición
1. Si la Oficina comprobase que el escrito de oposición no se ajusta a lo dispuesto en el artículo 42 del Reglamento o si el escrito de oposición no permitiese identificar inequívocamente la solicitud contra la que se dirige la oposición o la marca o el derecho anteriores en virtud de los cuales se presenta oposición, la Oficina no admitirá la oposición, a no ser que se subsanen las irregularidades antes de la expiración del plazo de oposición. Si no se hubiese pagado la tasa de oposición dentro del plazo de oposición, se considerará que no ha sido presentado el escrito de oposición. Si se hubiese abonado la tasa de oposición después de la expiración del plazo de oposición, se reembolsará a la parte que haya presentado oposición.
2. Si la Oficina observase que el escrito de oposición no se ajusta a las demás disposiciones del Reglamento o de las presentes Reglas, informará de ello a la parte que presente oposición y le invitará a subsanar las irregularidades observadas en el plazo de dos meses. Si no se subsanasen dichas irregularidades en el plazo prescrito, la Oficina no admitirá la oposición.
3. Toda resolución de inadmisión de un escrito de oposición, con arreglo a lo dispuesto en los apartados 1 o 2, será notificada al solicitante.
Regla 19
Inicio de los procedimientos de oposición
1. Si la Oficina no decidiere la no admisión del escrito de oposición con arreglo a lo dispuesto en la Regla 18, comunicará al solicitante la oposición y le invitará a que presente sus alegaciones dentro del plazo que ella fije. La Oficina advertirá al solicitante que el procedimiento de oposición se considerará iniciado dos meses después de la recepción de tal comunicación, a no ser que el solicitante comunique a la Oficina, antes de que expire dicho plazo, que retira su solicitud o que limita la solicitud a productos y servicios contra los que no se dirige la oposición.
2. Con arreglo a lo dispuesto en la Regla 71, la Oficina podrá conceder una prórroga del plazo contemplado en la segunda frase del apartado 1, en el caso de que así lo soliciten conjuntamente el solicitante y la parte que presente oposición.
3. En el caso de que se retire o se limite la solicitud dentro del plazo fijado en la segunda frase del apartado 1 o durante la eventual prórroga de tal plazo concedida en aplicación de lo dispuesto en el apartado 2, la Oficina informará de ello a la parte que presente oposición y reembolsará la tasa de oposición.
Regla 20
Examen de la oposición
1. Si la solicitud no se retirase o limitase con arreglo a lo dispuesto en la Regla 19, el solicitante deberá presentar sus alegaciones dentro del plazo fijado por la Oficina en su comunicación contemplada en la primera frase del apartado 1 de la Regla 19.
2. En el caso de que el escrito de oposición no incluya pormenores de los hechos, pruebas y alegaciones contemplados en los apartados 1 y 2 de la Regla 16, la Oficina invitará a la parte que presente oposición a que remita estos elementos dentro del plazo que establezca la propia Oficina. Se comunicará al solicitante cualquier observación procedente de la parte que presente oposición y se le dará la oportunidad de responder dentro del plazo fijado por la Oficina.
3. Si el solicitante no presentase alegaciones, la Oficina podrá pronunciarse sobre la oposición basándose en las pruebas de que disponga.
4. Las alegaciones presentadas por el solicitante se comunicarán a la parte que presente oposición. La Oficina invitará a esta última, si lo considera oportuno, a pronunciarse sobre las mismas dentro de un plazo por ella fijado.
5. Si el solicitante limitase las listas de productos y servicios, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 44 del Reglamento, la Oficina informará de ello a la parte que presente oposición y le invitará a notificar, en el plazo que ella determine, si mantiene su oposición y, en caso afirmativo, contra cuáles de los productos y servicios restantes.
6. La Oficina podrá suspender cualquier procedimiento de oposición en el que ésta se base en una solicitud de registro con arreglo a lo dispuesto en la letra b) del apartado 2 del artículo 8 del Reglamento, hasta que recaiga resolución firme en dicho procedimiento, o en caso de que se den otras circunstancias que justifiquen la suspensión.
Regla 21
Pluralidad de oposiciones
1. En el caso de que se hayan presentado varias oposiciones con respecto a la misma solicitud de marca comunitaria, la Oficina podrá tramitarlas en un mismo bloque de procedimientos. Posteriormente, podrá tomar la determinación de no seguir utilizando este método.
2. Si el examen preliminar de una o varias oposiciones revelase que la marca comunitaria solicitada pudiera no registrarse para la totalidad o parte de los productos o servicios que pretenden ser registrados, la Oficina podrá suspender los restantes procedimientos de oposición. La Oficina informará a las demás partes que presenten oposición de las resoluciones pertinentes que recaigan en los procedimientos que hayan seguido su curso.
3. Una vez que una resolución por la que se desestime la solicitud adquiera carácter firme, se considerarán resueltas las oposiciones que hubieran sido objeto de suspensión con arreglo al apartado 2 y se informará de ello a las partes oponentes afectadas. Se considerará que tales supuestos constituyen casos de sobreseimiento del asunto, a efectos del apartado 4 del artículo 81 del Reglamento.
4. La Oficina reembolsará el 50 % de la tasa de oposición abonada por cada parte oponente cuya oposición se considere resuelta de conformidad con lo dispuesto en los apartados 1, 2 y 3.
Regla 22
Prueba del uso
1. En el caso de que, con arreglo a lo dispuesto en los apartados 2 o 3 del artículo 43 del Reglamento, la parte que presente oposición tuviere que aportar la prueba del uso o demostrar que existen causas justificativas para la falta de uso, la Oficina le invitará a que presente la prueba requerida en el plazo que ella determine. Si la parte que presente oposición no facilitase dicha prueba antes de que expire el plazo, la Oficina desestimará la oposición.
2. Las indicaciones y la prueba del uso consistirán en indicaciones sobre el lugar, tiempo, alcance y naturaleza del uso de la marca opositora respecto a los productos y servicios para los que esté registrada y en los que se base la oposición, y en la prueba de estas indicaciones, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3.
3. La prueba se deberá limitar preferentemente a la presentación de documentos y objetos acreditativos, como por ejemplo, envases, etiquetas, «listas de precios», catálogos, facturas, fotografías, anuncios en periódicos y las declaraciones escritas a que hace referencia la letra f) del apartado 1 del artículo 76 del Reglamento.
4. En el caso de que las pruebas facilitadas con arreglo a lo dispuesto en los apartados 1, 2 y 3 no estén en la lengua del procedimiento de oposición, la Oficina podrá exigir a la parte que presente oposición que facilite una traducción de tales pruebas a dicha lengua dentro del plazo que ella determine.

TÍTULO III
PROCEDIMIENTO DE REGISTRO

Regla 23
Registro de la marca
1. La tasa de registro prevista en el artículo 45 del Reglamento constará de:
a) una tasa de base;

y

b) una tasa por clase por cada clase que pase de tres para la que se solicite el registro de la marca.
2. En el caso de que no se haya presentado oposición alguna o si la oposición presentada ha sido resuelta por retirada, desestimación u otro medio, la Oficina requerirá al solicitante a que abone la tasa de registro en el plazo de dos meses a partir de la recepción del requerimiento.
3. Si no se abonase la tasa de registro en el plazo oportuno, podrá aún ser abonada de forma válida en el plazo de dos meses a partir de la notificación de una comunicación en la que se señale el incumplimiento del plazo y siempre que se haga efectivo en dichos dos meses el recargo establecido en el Reglamento de tasas.
4. Una vez percibida la tasa de registro, la marca solicitada y las indicaciones a que se hace referencia en el apartado 2 de la Regla 84 se inscribirán en el registro de marcas comunitarias.
5. El registro se publicará en el boletín de marcas comunitarias.
6. Si no se registrase la marca solicitada, se devolverá la tasa de registro.
Regla 24
Certificado de registro
1. La Oficina expedirá al titular de la marca comunitaria un certificado de registro en el que figurarán las inscripciones realizadas en el Registro, previstas en el apartado 2 de la Regla 84, y una declaración que certifique que tales inscripciones han sido asentadas en el Registro.
2. El titular de la marca podrá solicitar que se le expidan copias certificadas o no certificadas del certificado de registro, mediante pago de una tasa.
Regla 25
Modificación del registro
1. En las solicitudes de modificación del registro, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 48 del Reglamento, se incluirá:
a) el número de registro;
b) el nombre y dirección del titular de la marca, con arreglo a lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 de la Regla 1;
c) en caso de que el titular haya designado a un representante, su nombre y dirección profesional, con arreglo a lo dispuesto en la letra e) del apartado 1 de la Regla 1;
d) la mención del elemento que se haya de modificar en la representación de la marca y el elemento en su versión modificada;
e) una representación de la marca modificada con arreglo a la Regla 3.
2. No se considerará presentada la solicitud hasta que no se haya abonado la tasa exigida. En caso de que la tasa no haya sido abonada o la haya sido sólo en parte, la Oficina informará de ello al solicitante.
3. En el caso de que no se cumplan los requisitos para la modificación del registro, la Oficina comunicará las irregularidades al solicitante. Si no se subsanasen las irregularidades en el plazo fijado por la Oficina, ésta denegará la solicitud.
4. En el caso de que se impugnase el registro de la modificación con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 48 del Reglamento, serán de aplicación mutatis mutandis las disposiciones del Reglamento y de las presentes Reglas referentes a la oposición.
5. Se podrá presentar una sola solicitud para modificar el mismo elemento en dos o más registros del mismo titular. Por cada registro que haya de ser modificado se deberá abonar la tasa exigida.
Regla 26
Modificación del nombre o dirección del titular de la marca comunitaria o de su representante autorizado
1. Todo cambio introducido en el nombre o dirección del titular de la marca comunitaria que no constituya una modificación de la misma, con arreglo a lo establecido en el apartado 2 del artículo 48 del Reglamento, y que no sea consecuencia de una cesión total o parcial de la marca registrada se inscribirá en el registro a petición del titular.
2. Las solicitudes de cambio del nombre o dirección del titular de la marca registrada deberán incluir:
a) el número de registro de la marca;
b) el nombre y dirección del titular de la marca, tal como figuren en el registro;
c) la indicación del nombre y dirección del titular de la marca, según queden modificados, con arreglo a lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 de la Regla 1;
d) en caso de que el titular haya designado a un representante, el nombre y dirección profesional de este último, con arreglo a lo establecido en la letra e) del apartado 1 de la Regla 1.
3. La solicitud no dará lugar al pago de tasas.
4. Se podrá presentar una única solicitud de modificación de nombre o dirección en relación con dos o más registros del mismo titular.
5. En el caso de que no se cumplan los requisitos aplicables al registro de modificaciones, la Oficina comunicará las irregularidades al solicitante. De no subsanarse las mismas dentro del plazo que establezca la Oficina, ésta denegará la solicitud.
6. Los apartados 1 a 5 se aplicarán mutatis mutandis a la modificación del nombre o dirección del representante autorizado.
7. Los apartados 1 a 6 se aplicarán mutatis mutandis a las solicitudes de marcas comunitarias. La modificación se inscribirá en los expedientes gestionados por la Oficina en relación con la solicitud de marca comunitaria.
Regla 27
Corrección de errores y faltas en el Registro y en la publicación del registro
1. En caso de que el registro de la marca o su publicación contenga errores o faltas imputables a la Oficina, ésta corregirá dichos errores y faltas de oficio o a instancia del titular.
2. En caso de que así los solicite el titular, se aplicará mutatis mutandis la Regla 26. La solicitud no estará sujeta al pago de tasas.
3. La Oficina publicará las correcciones que se introduzcan en virtud de lo dispuesto en la presente Regla.
Regla 28
Reivindicación de antigüedad tras el registro de la marca comunitaria
1. Toda solicitud, presentada con arreglo al artículo 35 del Reglamento, que reivindique la antigüedad de una o varias marcas registradas anteriores, contempladas en el artículo 34 del Reglamento, deberá incluir:
a) el número de registro de la marca comunitaria;
b) el nombre y dirección del titular de la marca comunitaria, con arreglo a lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 de la Regla 1;
c) en caso de que el titular haya designado a un representante, el nombre y dirección profesional del representante, con arreglo a lo dispuesto en la letra e) del apartado 1 de la Regla 1;
d) la indicación del Estado o Estados miembros en los que o para los que la marca anterior está registrada, la fecha a partir de la cual sea efectivo el registro correspondiente, el número de este registro y los productos y servicios para los que esté registrada la marca anterior;
e) la indicación de los productos y servicios para los que se reivindique la antigüedad;
f) una copia del registro correspondiente; la autoridad competente deberá haber certificado la conformidad de la copia del registro correspondiente.
2. Si no se cumplieran los requisitos para la reivindicación de antigüedad, la Oficina comunicará la irregularidad al solicitante. Si no se subsanase en un plazo fijado por la Oficina, ésta denegará la solicitud.
3. La Oficina comunicará a la Oficina de marcas del Benelux o al servicio central de la propiedad industrial del Estado miembro de que se trate la reivindicación efectiva de antigüedad.
4. El presidente de la Oficina podrá disponer que el material que haya de facilitar el solicitante pueda constar de un número de elementos inferior al especificado en la letra f) del apartado 1, siempre que la Oficina pueda obtener de otras fuentes la información requerida.

TÍTULO IV
RENOVACIÓN

Regla 29
Notificación de expiración
Al menos seis meses antes de la expiración del registro, la Oficina comunicará al titular de la marca comunitaria y a todo titular de un derecho registrado sobre la marca comunitaria, incluidas las licencias, que la expiración del registro está próxima. La ausencia de tal notificación, no afectará a la expiración del registro.
Regla 30
Renovación del registro
1. La solicitud de renovación incluirá:
a) en caso de que la solicitud fuese presentada por el titular de la marca, su nombre y dirección, con arreglo a lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 de la Regla 1;
b) en caso de que la solicitud fuese presentada por una persona expresamente autorizada al efecto por el titular de la marca, el nombre y dirección de esa persona y la prueba de dicha autorización;
c) en el caso de que el solicitante hubiera designado a un representante, el nombre y dirección profesional del mismo, con arreglo a lo dispuesto en la letra e) del apartado 1 de la Regla 1;
d) el número de registro;
e) la indicación de que se solicita la renovación para todos los productos y servicios amparados por el registro o, en caso de que la renovación no se solicite para todos los productos y servicios para los que esté registrada la marca, la indicación de las clases o los productos y servicios para los que se solicite la renovación o las clases o los productos y servicios para los que no se solicite la renovación, agrupados en función de la clasificación del Arreglo de Niza. Cada grupo irá precedido del número de la clase de dicha clasificación a la que pertenezca ese grupo de productos o servicios y figurará en el orden de las clases de la clasificación mencionada.
2. Las tasas que se habrán de abonar para la renovación de una marca comunitaria en aplicación del artículo 47 del Reglamento serán las siguientes:
a) una tasa de base;
b) una tasa por clase por cada clase que exceda de tres en la lista de clases para las que se solicite la renovación, de acuerdo con lo dispuesto en la letra e) del apartado 1, y
c) en su caso, el recargo por el abono tardío de la tasa de renovación o por la presentación tardía de la solicitud de renovación, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 47 del Reglamento, tal y como se establece en el Reglamento de tasas.
3. En el caso de que la solicitud de renovación se presente en los plazos contemplados en el apartado 3 del artículo 47 del Reglamento sin que se cumplan las demás condiciones que regulan la renovación previstas en el artículo 47 del Reglamento y en las presentes Reglas, la Oficina comunicará al solicitante las irregularidades observadas. Si la solicitud la presentase una persona expresamente autorizada para ello por el titular de la marca, este último recibirá copia de dicha comunicación.
4. En el caso de que no se haya presentado una solicitud de renovación o si se presentase una vez expirado el plazo contemplado en la tercera frase del apartado 3 del artículo 47 del Reglamento, o si no se pagasen las tasas o se pagasen una vez expirado el citado plazo, o no se subsanasen durante ese período las deficiencias observadas, la Oficina declarará expirado el registro e informará de ello al titular de la marca comunitaria y, en su caso, al solicitante y a los titulares de derechos inscritos en el registro. En el caso de que las tasas abonadas sean insuficientes para cubrir todas las clases de productos y servicios para los que se solicite la renovación, tal resolución no se adoptará si resulta claro qué clase o clases se tiene la intención de abarcar. A falta de otros criterios, la Oficina tendrá en cuenta las clases en el orden de su clasificación.
5. Cuando la resolución adoptada con arreglo al apartado 4 adquiera carácter firme, la Oficina cancelará la marca en el Registro. La cancelación surtirá efectos a partir del día siguiente al de expiración del registro.
6. En el caso de que se hayan abonado las tasas de renovación previstas en el apartado 2 sin que se haya renovado el registro, se reembolsarán dichas tasas.

TÍTULO V
CESIÓN, LICENCIAS Y OTROS DERECHOS, MODIFICACIONES

Regla 31
Cesión
1. La solicitud de registro de una cesión, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del Reglamento, constará de:
a) el número de registro de la marca comunitaria;
b) datos sobre el nuevo titular con arreglo a lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 de la Regla 1;
c) en el caso de que no todos los productos y servicios registrados estén incluidos en la cesión, la indicación de los productos o servicios a los que se refiera la cesión;
d) los documentos por los que se establezca debidamente la cesión de conformidad con lo dispuesto en los apartados 2 y 3 del artículo 17 del Reglamento.
2. La solicitud podrá incluir, en su caso, el nombre y dirección profesional del representante del nuevo titular, que se deberán indicar con arreglo a lo dispuesto en la letra e) del apartado 1 de la Regla 1.
3. No se registrarán las cesiones a personas físicas o jurídicas que, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 5 del Reglamento, no puedan ser titulares de marcas comunitarias.
4. La solicitud únicamente se considerará presentada una vez que se haya abonado la tasa exigida. Si no se hubiera pagado la tasa o no lo hubiera sido en su totalidad, la Oficina informará de ello al solicitante.
5. Será prueba suficiente de la cesión, con arreglo a la letra d) del apartado 1:
a) la solicitud de registro de la cesión, cuando esté firmada por el titular inscrito o su representante y por el cesionario o su representante; o
b) en caso de que la solicitud sea presentada por el cesionario, que vaya acompañada de una declaración, firmada por el titular inscrito o su representante, en la que otorgue su acuerdo al registro del cesionario;
c) que la solicitud vaya acompañada de un impreso o documento de cesión cumplimentado, contemplado en la letra d) del apartado 1 de la Regla 83, y firmado por el titular inscrito o su representante y por el cesionario o su representante.
6. En el caso de que no se cumplan las condiciones aplicables al registro de una cesión, establecidas en los apartados 1 a 4 del artículo 17 del Reglamento, en los anteriores apartados 1 a 4 y en otras Reglas aplicables, la Oficina comunicará tales irregularidades al solicitante. Si no se subsanasen en el plazo establecido por la propia Oficina, ésta denegará la solicitud de registro de la cesión.
7. Se podrá presentar una única solicitud de registro de cesión para dos o más marcas, siempre que en cada caso se trate del mismo titular inscrito y del mismo cesionario.
8. Los apartados 1 a 7 se aplicarán mutatis mutandis a las solicitudes de marca comunitaria. La cesión se registrará en los expedientes de la Oficina correspondientes a la solicitud de marca comunitaria.
Regla 32
Cesión parcial
1. En el caso de que la solicitud de registro de cesión sólo se refiera a algunos de los productos y servicios para los que se haya registrado la marca, la solicitud deberá incluir una mención de los productos y servicios a los que se refiere la cesión parcial.
2. Los productos y servicios que figuren en el registro original se distribuirán entre el registro restante y el nuevo registro de modo que los productos y servicios del registro restante y del nuevo registro no se superpongan.
3. La Regla 31 se aplicará mutatis mutandis a las solicitudes de registro de cesión parcial.
4. La Oficina creará un expediente separado para el nuevo registro, que consistirá en una copia completa del expediente de registro original y la solicitud de registro de la cesión parcial; en el registro restante se incluirá una copia de dicha solicitud. La Oficina asignará también un nuevo número de registro al nuevo registro.
5. Toda solicitud pendiente presentada por el titular original con relación al registro original se considerará pendiente en relación con el registro restante y el nuevo registro. En caso de que esta solicitud esté sujeta al pago de tasas y de que éstas hayan sido abonadas por el titular original, el nuevo titular no estará obligado a abonar recargo alguno con respecto a la solicitud.
Regla 33
Inscripción de licencias y otros derechos
1. Las letras a), b) y c) del apartado 1 y los apartados 2, 4 y 7 de la Regla 31 se aplicarán mutatis mutandis a la inscripción en el Registro de la concesión o cesión de una licencia, de la constitución o cesión de un derecho real sobre una marca comunitaria, así como de las medidas de ejecución forzosa. No obstante, en el caso de que una marca comunitaria esté afectada por un procedimiento de quiebra o similar, la solicitud de inscripción en el registro presentada por la autoridad nacional competente no estará sujeta al pago de tasas.
2. Cuando se conceda una licencia de marca comunitaria respecto a sólo una parte de los productos y servicios para los que dicha marca esté registrada o para sólo una parte de la Comunidad o por un período de tiempo limitado, la solicitud de inscripción en el Registro indicará los productos y servicios o la parte de la Comunidad o el período de tiempo para los que se conceda la licencia.
3. Cuando no se cumplan las condiciones de inscripción previstas en los artículos 19, 20 o 22 del Reglamento, en los apartados 1 y 2 anteriores y en las demás Reglas aplicables, la Oficina comunicará al solicitante las irregularidades observadas. Si éstas no se subsanaren en el plazo fijado por la Oficina, ésta denegará la solicitud de inscripción.
4. Los apartados 1, 2 y 3 se aplicarán mutatis mutandis a la solicitudes de marcas comunitarias. Las licencias, derechos reales y medidas de ejecución forzosa se registrarán en los expedientes de la Oficina relacionados con la solicitud de marca comunitaria.
Regla 34
Indicaciones especiales para la inscripción de licencias
1. Las licencias relativas a marcas comunitarias se inscribirán en el Registro como licencias exclusivas, si así lo solicitaran el titular de la marca o el licenciatario.
2. Las licencias relativas a marcas comunitarias se inscribirán en el Registro como sublicencias cuando las conceda un licenciatario cuya licencia esté inscrita en el Registro.
3. Las licencias relativas a marcas comunitarias se inscribirán en el Registro como licencias parciales por lo que a productos y servicios se refiere o como licencias limitadas territorialmente, si se conceden sólo para una parte de los productos o servicios para los que esté registrada la marca o para una parte de la Comunidad.
4. Las licencias relativas a marcas comunitarias se inscribirán en el Registro como licencias temporales en el caso de que se concedan por un período limitado de tiempo.
Regla 35
Cancelación o modificación de la inscripción de licencias y de otros derechos
1. Toda inscripción en el registro realizada de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 de la Regla 33 se cancelará a petición de una de las personas interesadas.
2. La solicitud constará de:
a) el numero de registro de la marca comunitaria;

y

b) los pormenores del derecho cuya inscripción se haya de cancelar.
3. No se considerará presentada la solicitud de cancelación de la inscripción de una licencia u otro derecho hasta que se haya abonado la tasa exigida. De no haberse pagado dicha tasa, o de no haberse pagado en su totalidad, la Oficina se lo notificará al solicitante. No obstante, en el caso de que una marca comunitaria esté afectada por un procedimiento de quiebra o similar, la solicitud de cancelación de una inscripción presentada por la autoridad nacional competente no estará sujeta al pago de tasas.
4. La solicitud irá acompañada de los documentos acreditativos de la extinción del derecho o de una declaración por la cual el licenciatario o el titular de otro derecho consienta en cancelar la inscripción.
5. En el caso de que no se cumplan los requisitos de cancelación de la inscripción, la Oficina comunicará al solicitante la irregularidad. Si no se subsanase dicha irregularidad en el plazo fijado por la Oficina, ésta denegará la solicitud de cancelación de la inscripción.
6. Los apartados 1, 2, 4 y 5 se aplicarán mutatis mutandis a las solicitudes de modificación de las inscripciones efectuadas con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 de la Regla 33.
7. Los apartados 1 a 6 se aplicarán mutatis mutandis a las inscripciones efectuadas en los expedientes, con arreglo al apartado 4 de la Regla 33.

TÍTULO VI
RENUNCIA

Regla 36
Renuncia
1. Toda declaración de renuncia con arreglo a lo dispuesto en el artículo 49 del Reglamento deberá incluir:
a) el número de registro de la marca comunitaria;
b) el nombre y dirección del titular con arreglo a la letra b) del apartado 1 del artículo 1;
c) en el caso de que se haya designado a un representante, su nombre y dirección profesional, con arreglo a lo dispuesto en la letra e) del apartado 1 de la Regla 1;
d) en el caso de que se declare la renuncia únicamente en relación con algunos de los productos y servicios para los que esté registrada la marca, los productos y servicios para los que se declare la renuncia o los productos y servicios para los que se haya de mantener el registro de la marca.
2. En el caso de que se inscriba en el registro el derecho de un tercero en relación con la marca comunitaria, bastará como prueba de su aceptación de la renuncia que el titular de dicho derecho o su representante firme una declaración por la que acepte la renuncia. En el caso de que se haya registrado una licencia, la renuncia se inscribirá tres meses después de la fecha en la que el titular de la marca comunitaria acredite ante la Oficina haber informado al licenciatario de su intención de renunciar. Si el titular demuestra a la Oficina antes de la expiración de dicho plazo que el licenciatario ha dado su consentimiento, la renuncia se inscribirá inmediatamente.
3. En el caso de que no se cumplieran los requisitos aplicables a la renuncia, la Oficina comunicará las irregularidades al declarante. Si no se subsanasen dichas irregularidades dentro del plazo que establezca la Oficina, ésta denegará la inscripción de la renuncia en el registro.

TÍTULO VII
CADUCIDAD Y NULIDAD

Regla 37
Solicitud de caducidad o de nulidad
Toda solicitud de caducidad o de nulidad presentada ante la Oficina con arreglo a lo dispuesto en el artículo 55 del Reglamento incluirá:
a) por lo que respecta al registro cuya caducidad o nulidad se solicite,
i) el número de registro de la marca comunitaria cuya caducidad o nulidad se solicite,
ii) el nombre y dirección del titular de la marca comunitaria cuya caducidad o nulidad se solicite,
iii) la declaración de los productos y servicios inscritos respecto de los cuales se solicite, la caducidad o nulidad;
b) por lo que respecta a los motivos en los que se base la solicitud,
i) en el caso de solicitud presentada con arreglo a los artículos 50 o 51 del Reglamento, una declaración en la que se hagan constar los motivos en los que se apoye la solicitud de caducidad o de nulidad,
ii) en el caso de solicitud presentada con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 52 del Reglamento, los datos relativos al derecho en que se base la solicitud de nulidad, así como, en caso necesario, los datos que justifiquen el derecho del solicitante a hacer valer el derecho anterior como causa de nulidad,
iii) en el caso de solicitud presentada con arreglo al apartado 2 del artículo 52 del Reglamento, los datos relativos al derecho en que se base la solicitud de nulidad, así como los datos que acrediten que el solicitante es el titular de un derecho anterior a que se refiere el apartado 2 del artículo 52 del Reglamento o que, en virtud de la legislación nacional vigente, está legitimado para reivindicar tal derecho,
iv) la indicación de los hechos, pruebas y alegaciones justificativos de la solicitud;
c) por lo que respecta al solicitante,
i) su nombre y dirección, con arreglo a lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 de la Regla 1,
ii) en el caso de que el solicitante haya designado a un representante, el nombre y dirección profesional de éste y su dirección profesional, de conformidad con la letra e) del apartado 1 de la Regla 1.
Regla 38
Uso de lenguas en los procedimientos de caducidad o nulidad
1. En el caso de que la solicitud de caducidad o de nulidad no se presente en la lengua de la solicitud de registro de la marca comunitaria, si ésta es una de las lenguas de la Oficina, o en la segunda lengua indicada cuando se presentó la solicitud, el solicitante de la caducidad o nulidad deberá presentar una traducción de su solicitud a una de esas lenguas en el plazo de un mes a partir de la presentación de su solicitud.
2. En el caso de que las pruebas justificativas de la solicitud no se presenten en la lengua del procedimiento de caducidad o nulidad, el solicitante deberá presentar una traducción de dichas pruebas a dicha lengua en un plazo de dos meses contado a partir de la presentación de las mismas.
3. En el caso de que, antes de que expire un plazo de dos meses a partir de que el titular de la marca comunitaria reciba la comunicación mencionada en el apartado 1 de la Regla 40, el solicitante de la caducidad o nulidad o el titular de la marca comunitaria comuniquen a la Oficina que se han puesto de acuerdo para utilizar otra lengua diferente para el procedimiento, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 7 del artículo 115 del Reglamento, y si la solicitud no ha sido presentada en esa lengua, el solicitante deberá presentar una traducción de aquélla a dicha lengua en el plazo de un mes a partir de la fecha mencionada.
Regla 39
Inadmisión de la solicitud de caducidad o de nulidad
1. Si la Oficina comprobase que la solicitud no se ajusta a lo dispuesto en el artículo 55 del Reglamento, en la Regla 37, o en cualquier otra disposición del Reglamento o de las presentes Reglas, lo comunicará al solicitante y le invitará a que subsane las irregularidades observadas dentro de un plazo que fijará la Oficina. De no subsanarse estas irregularidades en el plazo señalado, la Oficina rechazará la solicitud.
2. En el caso de que la Oficina compruebe que no se han abonado las tasas pertinentes, se lo comunicará al solicitante y le informará de que no se considerará presentada la solicitud si no se abonan las tasas exigidas en el plazo que ella establezca. En el caso de que las tasas exigidas se abonen después de la expiración del plazo establecido por la Oficina, se devolverán al solicitante.
3. Toda resolución por la cual se rechace una solicitud de caducidad o de nulidad con arreglo al apartado 1 se comunicará al solicitante. En el caso de que no se considere presentada la solicitud en virtud de lo dispuesto en el apartado 2, se informará al solicitante.
Regla 40
Examen de la solicitud de caducidad o de nulidad
1. Si la Oficina no rechazase la solicitud de conformidad con la Regla 39, la comunicará al titular de la marca comunitaria y le invitará a que presente sus observaciones dentro del plazo que ella establezca.
2. Si el titular de la marca comunitaria no presentase observaciones, la Oficina podrá pronunciarse sobre la caducidad o nulidad con arreglo a las pruebas de que disponga.
3. La Oficina comunicará al solicitante todas las observaciones presentadas por el titular de la marca comunitaria y, si lo considera necesario, le invitará a que se pronuncie dentro de un plazo fijado por la propia Oficina.
4. Se remitirán a las partes interesadas todas las comunicaciones a que se refiere el apartado 1 del artículo 56 del Reglamento y todas las observaciones presentadas al respecto.
5. Si el solicitante tuviese que aportar la prueba del uso con arreglo a lo dispuesto en los apartados 2 y 3 del artículo 56 del Reglamento, o tuviere que acreditar que existen causas justificativas de la falta de uso, se aplicará mutatis mutandis la Regla 22.
Regla 41
Pluralidad de solicitudes de caducidad o de nulidad
1. En el caso de que se hayan presentado varias solicitudes de caducidad o de nulidad en relación con la misma marca comunitaria, la Oficina podrá tramitarlas en un sólo bloque de procedimientos. Posteriormente, podrá decidir no seguir tramitándolas de este modo.
2. Se aplicarán mutatis mutandis los apartados 2, 3 y 4 de la Regla 21.

TÍTULO VIII
MARCAS COMUNITARIAS COLECTIVAS

Regla 42
Disposiciones aplicables
Sin perjuicio de lo dispuesto en la Regla 43, las disposiciones de las presentes Reglas serán aplicables a las marcas comunitarias colectivas.
Regla 43
Reglamento de uso de las marcas comunitarias colectivas
1. En el caso de que la solicitud de marca comunitaria colectiva no incluyese su reglamento de uso, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 65 del Reglamento, aquél deberá remitirse a la Oficina en un plazo de dos meses, contado a partir de la fecha de presentación.
2. El reglamento de uso de las marcas comunitarias colectivas deberá indicar:
a) el nombre y domicilio social del solicitante;
b) el objeto de la asociación o el objeto para el que se haya creado la persona jurídica de Derecho público;
c) los organismos autorizados para representar a la asociación o a la persona jurídica mencionada;
d) las condiciones de afiliación;
e) las personas autorizadas para utilizar la marca;
f) si procede, las condiciones de uso de la marca, incluidas las sanciones;
g) si procede, la autorización prevista en la segunda frase del apartado 2 del artículo 65 del Reglamento.

TÍTULO IX
TRANSFORMACIÓN

Regla 44
Solicitud de transformación
1. Toda solicitud de transformación de una solicitud de marca comunitaria o de una marca comunitaria en una solicitud de marca nacional con arreglo a lo dispuesto en el artículo 108 del Reglamento, deberá incluir:
a) el nombre y dirección del solicitante de transformación, con arreglo a la letra b) del apartado 1 de la Regla 1;
b) en el caso de que el solicitante de transformación haya designado a un representante, su nombre y dirección profesional, con arreglo a la letra e) del apartado 1 de la Regla 1;
c) el número de expediente de la solicitud de marca comunitaria o el número de registro de la marca comunitaria;
d) la fecha de presentación de la solicitud de marca comunitaria o de la marca comunitaria y, en su caso, los pormenores de la reivindicación de prioridad de la solicitud de marca comunitaria o de la marca comunitaria, con arreglo a lo dispuesto en los artículos 30 y 33 del Reglamento, y pormenores de la reivindicación de antigüedad, con arreglo a lo dispuesto en los artículos 34 y 35 del Reglamento;
e) la representación de la marca que figura en la solicitud o que fue registrada;
f) el Estado o Estados miembros en relación con los cuales se pide la transformación;
g) en el caso de que la petición no se refiera a todos los productos y servicios para los que se hubiere presentado la solicitud o para los que se hubiere registrado la marca, la mención de los productos y servicios para los que se pida la transformación y, cuando se pida la transformación en relación con más de un Estado miembro y la lista de productos y servicios no sea la misma para todos los Estados miembros, la mención de los productos y servicios respectivos para cada Estado miembro;
h) cuando se pida la transformación en virtud de lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 108 del Reglamento, una mención en tal sentido;
i) cuando se pida la transformación en virtud de lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 108 del Reglamento tras la retirada de una solicitud de registro, una mención en tal sentido y la fecha en que se retiró la solicitud de registro;
j) cuando se pida la transformación en virtud de lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 108 del Reglamento como consecuencia de no haberse renovado el registro, una mención en tal sentido y la fecha en que haya expirado el período de protección; el período de tres meses previsto en el apartado 5 del artículo 108 del Reglamento empezará a contar a partir del día siguiente al último día de plazo para presentar la solicitud de renovación en virtud de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 47 del Reglamento;
k) cuando se pida la transformación en virtud de lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 108 del Reglamento, una mención en tal sentido, la fecha en que la resolución del tribunal nacional haya adquirido firmeza y una copia de tal resolución.
2. Cuando, con arreglo a lo dispuesto en la letra k) del apartado 1, se exija una copia de la resolución del tribunal, ésta se podrá presentar en la lengua en que se adoptó la resolución.
Regla 45
Examen de la solicitud de transformación
1. En el caso de que la solicitud de transformación no cumpla los requisitos del apartado 1 del artículo 108 del Reglamento o no se hubiese presentado en el correspondiente plazo de tres meses, la Oficina rechazará la solicitud.
2. En el caso de que no se haya abonado la tasa de transformación en el plazo de tres meses, la Oficina comunicará al solicitante que no se considera presentada la solicitud de transformación.
3. En el caso de que no se cumplan los demás requisitos aplicables a la transformación contemplados en la Regla 44 y en las demás Reglas aplicables a las solicitudes, la Oficina informará de ello al solicitante y le invitará a subsanar tales deficiencias en un plazo por ella fijado. Si no se subsanasen las deficiencias en dicho plazo, la Oficina denegará la solicitud de transformación.
Regla 46
Publicación de la solicitud de transformación
1. Cuando la solicitud de transformación se refiera a una solicitud de marca comunitaria que ya hubiere sido publicada en el boletín de marcas comunitarias, en virtud de lo dispuesto en el artículo 40 del Reglamento, o cuando la solicitud de transformación se refiera a una marca comunitaria, la solicitud de transformación se publicará en el boletín de marcas comunitarias.
2. La publicación de la solicitud de transformación deberá incluir:
a) el número de expediente o de registro de la marca para la que se solicite la transformación;
b) una referencia a la publicación anterior de la solicitud o del registro en el boletín de marcas comunitarias;
c) la mención del Estado o Estados miembros para los que se solicite la transformación;
d) en el caso de que la instancia no se refiera a todos los productos y servicios para los que se presentó la solicitud o para los que se registró la marca, la indicación de los productos y servicios para los que se solicite la transformación;
e) en el caso de que se solicite la transformación en relación con más de un Estado miembro y la lista de productos y servicios no sea la misma para todos los Estados miembros, la indicación de los productos y servicios que corresponden a cada Estado miembro;
f) la fecha de la solicitud de transformación.
Regla 47
Transmisión a los servicios centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros
Cuando la solicitud de transformación cumpla los requisitos del Reglamento y de las presentes Reglas, la Oficina transmitirá immediatamente la solicitud de transformación a los servicios centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros que en ella se especifiquen, incluida la Oficina de marcas del Benelux. La Oficina informará al solicitante de la fecha de transmisión.

TÍTULO X
PROCEDIMIENTO DE RECURSO

Regla 48
Contenido del recurso
1. El recurso deberá incluir:
a) el nombre y dirección del recurrente, de acuerdo con lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 de la Regla 1;
b) en el caso de que el recurrente haya designado a un representante, su nombre y dirección profesional de conformidad con lo dispuesto en la letra e) del apartado 1 de la Regla 1;
c) una declaración en la que se precise la resolución impugnada y el contenido de la modificación o revocación que se solicite.
2. El recurso se interpondrá en la lengua del procedimiento en el que se haya adoptado la resolución objeto de recurso.
Regla 49
Inadmisión del recurso
1. Si el recurso no cumpliese los requisitos establecidos en los artículos 57, 58 y 59 del Reglamento y en la letra c) del apartado 1 y en el apartado 2 de la Regla 48, la Sala de Recurso lo rechazará como inadmisible, a no ser que se hayan subsanado todas las irregularidades antes de la expiración del plazo establecido en el artículo 59 del Reglamento.
2. Si la Sala de Recurso observase que el recurso no cumple otros requisitos del Reglamento u otras disposiciones de las presentes Reglas, y en particular las letras a) y b) del apartado 1 de la Regla 48, lo comunicará al recurrente, invitándole a subsanar, en el plazo que ella establezca, las irregularidades observadas. De no subsanarse éstas dentro del plazo, la Sala de Recurso rechazará el recurso como inadmisable.
3. Si se hubiera abonado la tasa de recurso después de la expiración del plazo para la presentación de recurso, en virtud de lo dispuesto en el artículo 59 del Reglamento, no se considerará presentado el recurso y se devolverá al recurrente la tasa de recurso.
Regla 50
Examen del recurso
1. Salvo disposición en contrario, se aplicarán mutatis mutandis a los procedimientos de recurso las disposiciones relativas a los procedimientos ante la instancia que hubiese adoptado la resolución impugnada.
2. La resolución de la Sala de Recurso deberá incluir:
a) la declaración de haber sido dictada por la Sala de Recurso;
b) la fecha en la que se dictó;
c) los nombres del presidente y de los restantes miembros de la Sala de Recurso participantes;
d) el nombre del agente competente de la secretaría;
e) los nombres de las partes y de sus representantes;
f) una declaración de las cuestiones sobre las que se ha de fallar;
g) un resumen de los hechos;
h) los motivos;
i) el fallo de la Sala de Recurso, incluida, si fuere necesario, la resolución relativa a las costas.
3. La resolución deberá ir firmada por el presidente y los restantes miembros de la Sala de Recurso, así como por el agente de la secretaría de la Sala.
Regla 51
Restitución de la tasa de recurso
Se ordenará la restitución de la tasa de recurso en caso de revisión prejudicial o cuando la Sala estime el recurso, si la restitución es justa en razón de la existencia de un vicio substancial de procedimiento. En caso de revisión prejudicial, la orden de restitución será dictada por la instancia cuya resolución haya sido impugnada y, en los demás casos, por la Sala de Recurso.

TÍTULO XI
DISPOSICIONES GENERALES

Sección A
Resoluciones y comunicaciones de la Oficina
Regla 52
Forma de las resoluciones
1. Las resoluciones de la Oficina deberán formularse por escrito y estar motivadas. Cuando el procedimiento ante la Oficina se celebre oralmente, las resoluciones podrán pronunciarse de forma oral. Posteriormente se notificarán por escrito a las partes.
2. Las resoluciones de la Oficina susceptibles de recurso deberán ir acompañadas de una comunicación escrita en la que se indique que el recurso debe ser presentado por escrito ante la Oficina en el plazo de dos meses a partir de la fecha de notificación de la resolución recurrible. En dicha comunicación se informará, asimismo, a las partes de lo dispuesto en los artículos 57, 58 y 59 del Reglamento. Las partes no podrán alegar la omisión de comunicación de la posibilidad de recurso.
Regla 53
Corrección de errores en las resoluciones
En las resoluciones de la Oficina únicamente podrán rectificarse los errores lingüísticos, los errores de transcripción y las faltas manifiestas. La instancia que haya dictado la resolución rectificará los errores de oficio o a petición de una parte interesada.
Regla 54
Comprobación de la pérdida de derechos
1. Si la Oficina comprobase que se ha producido cualquier pérdida de derechos en virtud de lo dispuesto en el Reglamento o en las presentes Reglas sin que se haya adoptado resolución alguna, se lo comunicará al interesado de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 77 del Reglamento y llamará su atención sobre el contenido del apartado 2 de la presente Regla.
2. Si el interesado estimase que las conclusiones de la Oficina son inexactas, podrá, en un plazo de dos meses a partir de la notificación de la comunicación contemplada en el apartado 1 solicitar a la Oficina que adopte una resolución al respecto. Tal resolución sólo deberá dictarse en caso de que la Oficina no comparta el punto de vista de la persona que la solicite; en caso contrario, la Oficina modificará sus conclusiones e informará de ello al solicitante.
Regla 55
Firma, nombre, sello
1. Toda resolución, comunicación o anuncio de la Oficina deberá indicar el departamento o la división de la Oficina y el nombre o nombres del funcionario o funcionarios responsables. En ellas deberá figurar la firma del funcionario o funcionarios o, en lugar de la firma, el sello de la Oficina impreso o estampado.
2. El presidente de la Oficina podrá autorizar el uso de otros medios de identificación del departamento o la división de la Oficina y del nombre del funcionario o funcionarios responsables o de cualquier otra identificación distinta del sello, en el caso de que se transmitan resoluciones, comunicaciones o anuncios por telefax o cualesquiera otros medios técnicos de comunicación.
Sección B
Procedimiento oral e instrucción
Regla 56
Citación a procedimiento oral
1. Se citará a las partes para que comparezcan en el procedimiento oral contemplado en el artículo 75 del Reglamento y se les informará de lo dispuesto en el apartado 3 de la presente Regla. La citación se hará por lo menos con un mes de antelación, salvo que las partes acepten un plazo más breve.
2. Al proceder a la citación, la Oficina deberá llamar la atención sobre los puntos que, en su opinión, precisen ser debatidos para adoptar la resolución.
3. Si una de las partes debidamente citadas a procedimiento oral no compareciese ante la Oficina, el procedimiento podrá proseguir en su ausencia.
Regla 57
Instrucción por parte de la Oficina
1. Cuando la Oficina considere necesario dar audiencia a la declaración oral de las partes, testigos o peritos, o proceder a diligencias de comprobación, adoptará una resolución a tal efecto en la que se indiquen los medios mediante los cuales pretende obtener pruebas, los hechos pertinentes que hayan de ser probados, así como la fecha, hora y lugar en que se vaya a proceder a la audiencia o a la práctica de esa diligencia. Si una de las partes solicitase la declaración oral de testigos o peritos, la resolución de la Oficina señalará el plazo en el que la parte solicitante deba poner en conocimiento de la Oficina los nombres y direcciones de los testigos y peritos que desea sean oídos.
2. Para la citación de las partes, testigos o peritos deberá darse un plazo mínimo de un mes, a no ser que los interesados acuerden un plazo más breve. La citación deberá incluir:
a) un extracto de la resolución mencionada en el apartado 1, en el que se indique especialmente la fecha, hora y lugar en que se vaya a proceder a la audiencia ordenada, así como los hechos sobre los que se vaya a oír a las partes, testigos y peritos;
b) los nombres de las partes en el procedimiento y la mención de los derechos que los testigos y peritos pueden invocar de acuerdo con lo previsto en los apartados 2 a 5 de la Regla 59.
Regla 58
Designación de peritos
1. La Oficina decidirá la forma en que deberán presentarse los informes de los peritos que designe.
2. El mandato del perito incluirá:
a) una descripción precisa de su misión;
b) el plazo que se le fije para presentar su informe pericial;
c) los nombres de las partes en el procedimiento;
d) la indicación de los derechos que pueda invocar en virtud de los apartados 2, 3 y 4 de la Regla 59.
3. Las partes recibirán copia de los informes escritos.
4. Las partes podrán recusar un perito por incompetencia o por los mismos motivos de recusación de un examinador o de un miembro de una división o de una Sala de Recurso con arreglo a los apartados 1 y 3 del artículo 132 del Reglamento. La instancia correspondiente de la Oficina resolverá sobre la recusación.
Regla 59
Costas de la instrucción
1. La Oficina podrá supeditar la instrucción al depósito en dicha Oficina, por la parte que la hubiere solicitado, de una suma cuyo importe se calculará sobre la base de una estimación de las costas.
2. Los testigos y peritos que, habiendo sido citados por la Oficina, comparezcan ante ella, tendrán derecho al reembolso de los gastos razonables de desplazamiento y estancia. La Oficina podrá concederles un anticipo sobre estos gastos. La primera frase del presente apartado se aplicará asimismo a los testigos y peritos que, sin haber sido citados por la Oficina, comparezcan ante ésta y sean oídos como tales.
3. Los testigos que tengan derecho a reembolso en virtud de lo dispuesto en el apartado 2 tendrán derecho además a una indemnización apropiada por lucro cesante; los peritos tendrán derecho a honorarios como remuneración de su trabajo. Estas indemnizaciones u honorarios serán pagados a los testigos y peritos después del cumplimiento de sus deberes o de su función, en el caso de que la Oficina les haya citado por propia iniciativa.
4. El presidente de la Oficina establecerá los importes y anticipos sobre los gastos que se habrán de abonar en aplicación de lo dispuesto en los apartados 1, 2 y 3 y se publicarán en el Diario Oficial de la Oficina. Los importes se calcularán sobre la misma base que la compensación y los salarios percibidos por los funcionarios de los grados A4 a A8, previstos en el Estatuto aplicable a los funcionarios de las Comunidades Europeas y en su Anexo VII.
5. La responsabilidad última por los importes adeudados o pagados en virtud de lo dispuesto en los apartados 1 a 4 recaerá en:
a) la Oficina, en el caso de que ésta, por propia iniciativa, haya considerado necesario oír la declaración oral de los testigos o peritos;

o

b) la parte interesada, en el caso de que dicha parte solicite que los testigos o peritos testifiquen o se pronucien verbalmente, sin perjuicio de la resolución sobre reparto y fijación de gastos en virtud de lo dispuesto en los artículos 81 y 82 del Reglamento y en la Regla 94. Esta parte deberá restituir a la Oficina cualquier anticipo que haya sido abonado debidamente.
Regla 60
Actas de los procedimientos orales y de las diligencias de instrucción
1. Se levantará acta de los procedimientos orales y de las diligencias de instrucción en la que figurarán los datos fundamentales de tales procedimientos orales o de las diligencias de instrucción, las declaraciones pertinentes de las partes, los testimonios y declaraciones de las mismas, de los testigos y peritos, así como el resultado de las diligencias de comprobación.
2. El acta referente al testimonio o declaración de un testigo, de un perito o de una de las partes deberá ser leída o sometida a los mismos para que puedan analizarla. En el acta deberá hacerse constar el cumplimiento de esta formalidad, así como la aprobación del contenido del acta por parte de quien haya declarado o testificado. Cuando el acta no sea aprobada, habrán de indicarse las objeciones formuladas.
3. El acta deberá ir firmada por el funcionario que la haya redactado y por aquél que haya dirigido el procedimiento oral o la diligencia de instrucción.
4. Se remitirá copia del acta a las partes.
5. Si se le solicita, la Oficina pondrá a disposición de las partes las transcripciones de las grabaciones de los procedimientos orales, por escrito o de cualquier otra forma de lectura automática. La difusión, con arreglo a la frase anterior, de las declaraciones orales se supeditará al pago de los gastos sufragados por la Oficina en concepto de la realización de dicha transcripción. El presidente de la Oficina determinará la cuantía que se deba abonar.
Sección C
Notificaciones
Regla 61
Disposiciones generales aplicables a las notificaciones
1. En los procedimientos ante la Oficina, toda notificación que ésta deba realizar se llevará a cabo mediante el documento original, una copia de dicho documento certificada por la Oficina o que lleve su sello, o un impreso elaborado por ordenador y que lleve dicho sello. Las copias de los documentos presentados por las propias partes no necesitarán tal certificación.
2. La notificación se hará:
a) por correo, de conformidad con lo dispuesto en la Regla 62;
b) mediante entrega directa, con arreglo a lo dispuesto en la Regla 63;
c) mediante depósito en un buzón situado en la Oficina, con arreglo a lo dispuesto en la Regla 64, o
d) por telefax y otros medios técnicos, con arreglo a lo dispuesto en la Regla 65;
e) mediante anuncio público, con arreglo a lo dispuesto en la Regla 66.
Regla 62
Notificación por correo
1. Las resoluciones con plazo para la interposición de recurso, las citaciones y cualesquiera otros documentos que determine el presidente de la Oficina se notificarán por carta certificada con acuse de recibo. Las resoluciones y comunicaciones con otro tipo de plazo se notificarán por carta certificada, a menos que el presidente de la Oficina decida de otro modo. Todas las demás comunicaciones se realizarán por correo ordinario.
2. Las notificaciones a los destinatarios que no tengan ni domicilio, ni sede social, ni un establecimiento en la Comunidad y que no hayan designado a un representante con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 88 del Reglamento se realizarán enviando por correo ordinario el documento que se haya de notificar a la última dirección del destinatario conocida por la Oficina. La notificación se tendrá por realizada desde el momento en el que la carta se hubiere echado al correo.
3. En el caso de que la notificación se efectúe mediante carta certificada, con acuse de recibo o sin él, se considerará entregada al destinatario el décimo día siguiente al de su envío por correo, salvo que la carta no hubiese llegado al destinatario o hubiese llegado en una fecha posterior. En caso de controversia, corresponderá a la Oficina probar que la carta ha llegado a su destino o determinar, si fuera el caso, la fecha en que haya sido entregada al destinatario.
4. La notificación mediante carta certificada, con acuse de recibo o sin él, se considerará efectuada aun cuando el receptor se negase a aceptar la carta.
5. La legislación del Estado en cuyo territorio se realice la notificación se aplicará a aquellos aspectos de la notificación por correo que no estén cubiertos por lo dispuesto en los apartados 1 a 4.
Regla 63
Notificación mediante entrega directa
La notificación podrá realizarse en los locales de la Oficina mediante entrega directa del documento al destinatario que acusará recibo del mismo.
Regla 64
Notificación mediante depósito en un buzón en la Oficina
Cuando el destinatario disponga de buzón en la Oficina, la notificación también podrá efectuarse mediante el depósito en éste del documento que deba notificarse. En el expediente se incluirá una notificación escrita de depósito. La fecha de depósito deberá señalarse en el documento. Se considerará realizada la notificación el quinto día siguiente al de depósito del documento en el buzón de la Oficina.
Regla 65
Notificación mediante telefax y otros medios técnicos
1. La notificación mediante telefax se efectuará transmitiendo el original o una copia, tal como se establece en el apartado 1 de la Regla 61, del documento que se haya de notificar. El presidente de la Oficina determinará los pormenores de dicha transmisión.
2. El presidente de la Oficina determinará los pormenores de notificación mediante otros medios técnicos de comunicación.
Regla 66
Notificación pública
1. En caso de que no pueda conocerse la dirección del destinatario o haya sido imposible, incluso después de que la Oficina haya realizado un segundo intento, proceder a la notificación con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 de la Regla 62, la notificación se realizará mediante anuncio público, que se publicará al menos en el boletín de marcas comunitarias.
2. El presidente de la Oficina establecerá la forma en la que se habrá de proceder al anuncio público y el inicio del plazo de un mes al término del cual se considerará notificado el documento.
Regla 67
Notificación a los representantes
1. Si se hubiese designado un representante o si se considerase que el solicitante nombrado en primer lugar en una solicitud común es el representante común, en virtud de lo dispuesto en el apartado 1 de la Regla 75, las notificaciones se dirigirán a dicho representante designado o común.
2. Si una parte hubiese designado a varios representantes, bastará con efectuar la notificación a cualquiera de ellos, salvo que se haya indicado una dirección específica para notificaciones con arreglo a lo dispuesto en la letra e) del apartado 1 de la Regla 1.
3. Si varias partes hubieren designado a un representante común, bastará con notificar un único ejemplar del documento al representante común.
Regla 68
Irregularidades en la notificación
Cuando, habiendo llegado un documento a su destinatario, la Oficina no pueda probar que ha sido notificado convenientemente, o se hayan incumplido las disposiciones relativas a su notificación, se considerará que el documento fue notificado en la fecha que se acredite por la Oficina como fecha de recepción.
Regla 69
Notificación de documentos en caso de pluralidad de partes
Los documentos presentados por las partes en los que se incluyan propuestas sustantivas o la declaración de retirada de una propuesta sustantiva se notificarán de oficio a las otras partes. Cuando el documento no contenga elementos nuevos y se hayan reunido ya los elementos necesarios para dictar resolución en el asunto, la notificación será facultativa.
Sección D
Plazos
Regla 70
Cómputo de los plazos
1. Los plazos se establecerán en días, semanas, meses o años enteros.
2. El cómputo se iniciará el día siguiente a aquel en que haya tenido lugar el hecho pertinente, que podrá consistir tanto en un acto de procedimiento como en el vencimiento de un plazo anterior. Cuando el acto consista en una notificación, el hecho de referencia será la recepción del documento notificado, salvo disposición en contrario.
3. Cuando el plazo se exprese en uno o varios años, vencerá el año siguiente que corresponda, en el mes del mismo nombre y en el día del mismo número que el mes y día en que ocurrió el hecho mencionado. En el caso de que el mes siguiente que corresponda no tenga día con el mismo número, el plazo vencerá el últimu día de ese mes.
4. Cuando el plazo se exprese en uno o varios meses, vencerá el día del mes posterior que corresponda que tenga el mismo número de día en que ocurrió el hecho mencionado. En el caso de que el día en que ocurrió el hecho mencionado fuera el último del mes o de que el mes posterior correspondiente no tenga un día con el mismo número, el plazo vencerá el último día de ese mes.
5. Cuando el plazo se exprese en una o varias semanas, vencerá el día de la semana posterior correspondiente que tenga el mismo nombre del día en que tuvo lugar el hecho mencionado.
Regla 71
Duración de los plazos
1. Cuando el Reglamento o las presentes Reglas establezcan que la Oficina habrá de fijar un plazo, si la parte en cuestión tiene su domicilio, su sede principal o un establecimiento en la Comunidad, dicho plazo no podrá ser inferior a un mes, o, si no se cumplen estas condiciones, no podrá ser inferior a dos meses ni superior a seis. Cuando las circunstancias lo aconsejen, la Oficina podrá conceder la prórroga de un plazo determinado si así lo solicita la parte interesada y se presenta la solicitud antes de que expire el plazo original.
2. En caso de que existan dos o más partes, la Oficina podrá condicionar la prórroga del plazo al consentimiento de las otras partes.
Regla 72
Vencimiento de plazos en casos especiales
1. Si el plazo venciese un día en que la Oficina no esté abierta para la recepción de documentos, o en que, por razones distintas de las indicadas en el apartado 2, el correo ordinario no se distribuya en la localidad en que tiene su sede la Oficina, el plazo se prorrogará hasta el primer día siguiente en que la Oficina esté abierta para la recepción de dicha entrega y se distribuya el correo ordinario. Los días a que se hace referencia en la primera frase serán establecidos por el presidente de la Oficina antes de que comience cada año natural.
2. Si el plazo venciese un día en que se haya producido una interrupción general o la posterior perturbación en la distribución del correo en un Estado miembro o entre un Estado miembro y la Oficina, el plazo se prorrogará hasta el primer día siguiente al final del período de interrupción o de perturbación para las partes que tengan su domicilio o su sede en ese Estado o que hayan designado a representantes con domicilio profesional en dicho Estado. En caso de que el Estado miembro afectado sea el Estado en que la Oficina tiene su sede, la presente disposición se aplicará a todas las partes. La duración del período de interrupción o perturbación será la que determine el presidente de la Oficina.
3. Los apartados 1 y 2 se aplicarán mutatis mutandis a los plazos establecidos en el Reglamento o en las presentes Reglas cuando se trate de operaciones que se hayan de llevar a cabo ante la autoridad competente a que se refiere la letra b) del apartado 1 del artículo 25 del Reglamento.
4. En el caso de que acontecimientos excepcionales, tales como desastres naturales o huelgas, interrumpan o perturben el buen funcionamiento de la Oficina, de forma que se retrasen las comunicaciones a las partes referentes a la expiración de un plazo, los actos que se hayan de completar en tal plazo podrán ser completados de forma válida en el plazo de un mes después de la notificación de la comunicación retrasada. La fecha de inicio y fin de tal interrupción o perturbación será la que determine el presidente de la Oficina.
Sección E
Interrupción del procedimiento
Regla 73
Interrupción del procedimiento
1. El procedimiento ante la Oficina se interrumpirá:
a) en caso de fallecimiento o incapacidad jurídica tanto del solicitante o del titular de una marca comunitaria como de la persona facultada por la legislación nacional para representar al mismo. En la medida en que los citados hechos no afecten al poder de un representante designado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 89 del Reglamento, sólo se interrumpirá el procedimiento a petición de dicho representante;
b) en caso de que, por motivos jurídicos, el solicitante o el titular de la marca comunitaria no puedan proseguir el procedimiento ante la Oficina como consecuencia de haberse emprendido acciones contra su patrimonio;
c) en caso de fallecimiento o incapacidad jurídica del representante del solicitante o del titular de la marca comunitaria o de que, por motivos juridícos, se vea imposibilitado para continuar el procedimiento ante la Oficina como consecuencia de haberse emprendido acciones contra su patrimonio.
2. Cuando, en los casos a que se refieren los apartados a) y b) del apartado 1, se haya informado a la Oficina de la identidad de la persona facultada para proseguir ante ella el procedimiento, la Oficina comunicará a dicha persona y a los terceros interesados que el procedimiento se reanudará a partir de la fecha que ella determine.
3. En el supuesto contemplado en la letra c) del apartado 1, el procedimiento se reanudará cuando se haya informado a la Oficina de la designación de un nuevo representante del solicitante o cuando la Oficina haya notificado a las demás partes la designación de un nuevo representante del titular de la marca comunitaria. Si, tres meses después del inicio de la interrupción del procedimiento, no se hubiera informado a la Oficina del nombramiento de un nuevo representante, ésta dirigirá al solicitante o al titular de la marca comunitaria una comunicación en la que se indicará:
a) en el caso de que sea aplicable el apartado 2 del artículo 88 del Reglamento, que la solicitud de marca comunitaria se considerará retirada si no se informa de dicho nombramiento en los dos meses siguientes a la fecha de notificación de dicha comunicación;
b) en el caso de que no sea aplicable el apartado 2 del artículo 88 del Reglamento, que el procedimiento se reanudará con el solicitante o con el titular de la marca comunitaria a partir de la fecha de notificación de dicha comunicación.
4. Los plazos vigentes en la fecha de interrupción de los procedimientos respecto del solicitante o del titular de la marca comunitaria, con excepción del plazo de pago de las tasas de renovación, volverán a correr a partir del día en que se reanude el procedimiento.
Sección F
Renuncia al procedimiento ejecutivo de reembolso
Regla 74
Renuncia al procedimiento ejecutivo de reembolso
El presidente de la Oficina podrá renunciar a la acción ejecutiva de reembolso de cualquier suma adeudada, cuando se trate de un importe muy pequeño o el cobro sea demasiado incierto.
Sección G
Representación
Regla 75
Designación de un representante común
1. Si hubiera más de un solicitante y en la solicitud de marca comunitaria no se designase un representante común, será considerado representante común el solicitante nombrado en primer lugar en la solicitud. No obstante, si uno de los solicitantes está obligado a designar un representante autorizado, tal representante será considerado el representante común, a no ser que el solicitante nombrado en primer lugar en la solicitud haya designado un representante autorizado. Estas disposiciones se aplicarán mutatis mutandis a los terceros que presenten conjuntamente oposición o una solicitud de caducidad o de nulidad y a los cotitulares de una marca comunitaria.
2. Si en el curso del procedimiento se produjese una cesión de derechos a más de una persona y éstas no hubiesen designado un representante común, se aplicará lo dispuesto en el apartado 1. De no ser esto posible, la Oficina invitará a dichas personas a que en el plazo de dos meses designen un representante común. Si no se cumpliera dicha invitación, la Oficina procederá a designar el representante común.
Regla 76
Poderes
1. Los representantes ante la Oficina deberán presentar en la misma el correspondiente poder firmado para su inclusión en el expediente. Los poderes podrán otorgarse para una o más solicitudes o para una o más marcas registradas.
2. Se podrá presentar un poder general que permita al representante actuar en relación con todas las operaciones de marcas de la parte poderdante.
3. El poder podrá presentarse en cualquiera de las lenguas de la Oficina y en la lengua del procedimiento, si ésta no fuera una de las lenguas de la Oficina.
4. Cuando se comunique a la Oficina la designación de un representante, el correspondiente poder se deberá presentar en un plazo fijado por la Oficina. Si no se presentase el poder a su debido tiempo, el procedimiento continuará con el representado. No se consideran efectuados aquellos actos de procedimiento, con excepción de la presentación de la solicitud efectuada por el representante, que no cuenten con la aprobación de la persona representada. Todo ello se entenderá sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 88 del Reglamento.
5. Los apartados 1 a 3 se aplicarán mutatis mutandis a los documentos de revocación de poderes.
6. Todo representante que deje de estar autorizado seguirá siendo considerado como tal hasta que no se haya comunicado a la Oficina la expiración de su poder.
7. Salvo que en el propio poder se disponga otra cosa, éste no se extinguirá frente a la Oficina por el fallecimiento de la persona que lo otorgó.
8. En el caso de que una parte designe varios representantes, éstos podrán actuar conjunta o separadamente, sin perjuicio de lo dispuesto en sus poderes.
9. El poder que se otorgue a una asociación de representantes se considerará que autoriza a cualquier representante que pueda acreditar que ejerce en dicha asociación.
Regla 77
Representación
Toda notificación u otra comunicación que remita la Oficina al representante debidamente autorizado tendrá el mismo efecto que si se hubiera enviado a la persona representada. Toda comunicación remitida a la Oficina por el representante debidamente autorizado tendrá el mismo efecto que si procediese de la persona representada.
Regla 78
Modificación de la lista de representantes autorizados
1. La inscripción de un representante autorizado en la lista de representantes autorizados en virtud de lo dispuesto en el artículo 89 del Reglamento se cancelará a petición del mismo.
2. La inscripción del representante autorizado se cancelara de oficio:
a) en caso de fallecimiento o de incapacidad jurídica del representante autorizado;
b) cuando el representante autorizado deje de tener la nacionalidad de un Estado miembro, a no ser que el presidente de la Oficina haya concedido una excepción en virtud de lo dispuesto en la letra b) del apartado 4 del artículo 89 del Reglamento;
c) cuando el representante autorizado deje de tener su sede o su lugar de empleo en la Comunidad;
d) cuando el representante autorizado deje de estar facultado con arreglo a lo dispuesto en la primera frase de la letra c) del apartado 2 del artículo 89 del Reglamento;
3. La inscripción del representante autorizado se suspenderá a iniciativa de la propia Oficina en el caso de que se hubiese suspendido su facultad para representar a personas físicas o jurídicas ante el servicio central de la propiedad industrial del Estado miembro, contemplada en la primera frase de la letra c) del apartado 2 del artículo 89 del Reglamento.
4. Toda persona cuya inscripción en la lista de representantes autorizados se haya cancelado volverá a ser inscrita en ella, previa petición con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 89 del Reglamento, si desapareciesen las circunstancias que dieron lugar a la cancelación.
5. La Oficina de marcas del Benelux y los servicios centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros de que se trate informarán sin dilación a la Oficina de cualquier hecho de que tengan conocimiento y pertinente a los efectos de los apartados 2 y 3.
6. Las modificaciones introducidas en la lista de representantes autorizados se publicarán en el Diario Oficial de la Oficina.
Sección H
Comunicaciones escritas e impresos
Regla 79
Comunicación por escrito o por otros medios
Las solicitudes de registro de marca comunitaria, así como cualquier otra solicitud prevista en el Reglamento y todas las demás comunicaciones dirigidas a la Oficina se presentarán de la siguiente forma:
a) mediante presentación en la Oficina de un original firmado del documento de que se trate ya sea por correo, entrega directa o por cualquier otro medio; no será necesario que los anexos a los documentos presentados estén firmados;
b) mediante transmisión por telefax de un original firmado de conformidad con lo dispuesto en la Regla 80;
c) por télex o telegrama de conformidad con lo dispuesto en la Regla 81;
d) mediante transmisión del contenido de la comunicación por medios electrónicos de conformidad con lo dispuesto en la Regla 82.
Regla 80
Comunicación por telefax
1. En el caso de que se presente a la Oficina una solicitud de registro de marca por telefax y de que la solicitud incluya una reproducción de la marca, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 de la Regla 3, que no cumpla lo estipulado en dicha Regla, se presentará a la Oficina el número exigido de reproducciones del original de conformidad con lo dispuesto en la letra a) de la Regla 79. En el caso de que la Oficina reciba las reproducciones en el plazo de un mes a partir de la fecha de recepción del fax en la Oficina, se considerará que la solicitud ha sido recibida por la Oficina en la fecha en que se recibiera el fax en la Oficina. Cuando la Oficina reciba las reproducciones después de la expiración de dicho plazo y la reproducción sea necesaria para la obtención de una fecha de presentación, se considerará que la solicitud ha sido recibida por la Oficina en la fecha en que en ella se recibiesen las reproducciones.
2. En el caso de que una comunicación recibida por telefax sea incompleta o ilegible o de que la Oficina tenga dudas razonables sobre la precisión de la transmisión, la Oficina informará de ello al remitente y le invitará, en un plazo que ella establezca, a que vuelva a transmitir el original por telefax o a presentar el original con arreglo a lo dispuesto en la letra a) de la Regla 79. En el caso de que se cumpla esta petición en el plazo especificado, se considerará que la fecha de recepción de la nueva transmisión o del original es la fecha de recepción de la comunicación original, siempre que se apliquen las disposiciones sobre la fecha de presentación, en caso de que la deficiencia se refiera a la concesión de una fecha de presentación para una solicitud de registro de una marca. Cuando no se cumpla la petición en el plazo establecido, se considerará que la comunicación no ha sido recibida.
3. Se considerará que toda comunicación remitida a la Oficina por telefax ha sido debidamente firmada si la reproducción de la firma aparece en la impresión producida por el telefax.
4. El presidente de la Oficina podrá establecer otros requisitos de comunicación por telefax tales como el equipo que se ha de usar, los pormenores técnicos de comunicación y los métodos de identificación del remitente.
Regla 81
Comunicación por télex o telegrama
1. En el caso de que se presente a la Oficina una solicitud de registro de marca por télex o telegrama y la solicitud incluya una reproducción de la marca con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 de la Regla 3, se aplicará mutadis mutandis el apartado 1 de la Regla 80.
2. En el caso de que se remita una comunicación por télex o telegrama, se aplicará mutatis mutandis el apartado 2 de la Regla 80.
3. En el caso de que se remita una comunicación por télex o telegrama, se considerará que la mención del nombre del remitente equivale a su firma.
Regla 82
Comunicación por medios electrónicos
1. En el caso de que se presente una solicitud de registro de marca por medios electrónicos y la solicitud incluya una reproducción de la marca con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 de la Regla 3, se aplicará mutatis mutandis el apartado 1 de la Regla 80.
2. En el caso de que se remita una comunicación por medios electrónicos, se aplicará mutatis mutandis el apartado 2 de la Regla 80.
3. En el caso de que se remita a la Oficina una comunicación por medios electrónicos, se considerará que la mención del nombre del remitente equivale a su firma.
4. El presidente de la Oficina establecerá los requisitos para la comunicación por medios electrónicos, tales como el equipo que se habrá de utilizar, los pormenores técnicos de comunicación y los métodos para identificar al remitente.
Regla 83
Impresos
1. La Oficina facilitará gratuitamente impresos para:
a) presentar solicitudes de marca comunitaria;
b) presentar oposición al registro de una marca comunitaria;
c) solicitar la modificación de una solicitud o un registro, corregir nombres, direcciones y errores y faltas;
d) solicitar el registro de una cesión, el impreso de cesión y el documento de cesión contemplados en el apartado 5 de la Regla 31;
e) solicitar el registro de una licencia;
f) solicitar la renovación del registro de una marca comunitaria;
g) solicitar la caducidad o nulidad de una marca comunitaria;
h) solicitar la restitutio in integrum;
i) interponer un recurso;
j) autorizar a un representante, mediante un poder individual y un poder general.
2. La Oficina podrá facilitar de forma gratuita otros impresos.
3. La Oficina facilitará los impresos mencionados en los apartados 1 y 2 en todas las lenguas oficiales de la Comunidad.
4. La Oficina facilitará de forma gratuita los impresos a la Oficina de marcas del Benelux y a los servicios centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros.
5. La Oficina también facilitará los impresos en forma que permitan ser leídos por máquina.
6. Las partes en procedimientos ante la Oficina deberán usar los impresos por ella facilitados, copias de esos impresos o impresos con el mismo contenido y formato, tales como impresos creados mediante tratamiento electrónico de datos.
7. Los impresos deberán ser cumplimentados de forma que su contenido pueda ser introducido de forma automática en un ordenador mediante, por ejemplo, el reconocimiento de caracteres y la lectura óptica.
Sección I
Información al público
Regla 84
Registro de marcas comunitarias
1. El Registro de marcas comunitarias se podrá llevar en forma de base de datos electrónica.
2. El Registro de marcas comunitarias constará de las inscripciones siguientes:
a) la fecha de presentación de la solicitud;
b) el número de expediente de la solicitud;
c) la fecha de publicación de la solicitud;
d) el nombre, dirección y nacionalidad del solicitante y el Estado en que tenga su domicilio, su sede o establecimiento;
e) el nombre y dirección profesional del representante, en la medida en que no se trate de un representante con arreglo a la primera frase del apartado 3 del artículo 88 del Reglamento; en el caso de que haya varios representantes, únicamente se inscribirán el nombre y dirección profesional del citado en primer lugar, seguidos de los términos «y otros», en el caso de que se designe a una asociación de representantes únicamente se inscribirán el nombre y dirección de la asociación;
f) la reproducción de la marca, con indicaciones relativas a su naturaleza, a menos que se trate de una marca a la que se aplique lo dispuesto en el apartado 1 de la Regla 3; cuando el registro de la marca sea en color, la mención «en color», con indicación de los colores que compongan la marca; cuando proceda, una descripción de la marca;
g) la indicación de los productos y servicios por sus nombres, agrupados con arreglo a las clases de la clasificación del Arreglo de Niza; cada grupo irá precedido del número de la clase de dicha clasificación a la que pertenezca ese grupo de productos y servicios y figurará en el orden de las clases de la misma;
h) indicaciones relativas a la reivindicación de prioridad con arreglo a lo dispuesto en el artículo 30 del Reglamento;
i) indicaciones relativas a la reivindicación de prioridad de exposición con arreglo a lo dispuesto en el artículo 33 del Reglamento;
j) indicaciones relativas a la reivindicación de la antigüedad de una marca registrada anterior con arreglo a lo dispuesto en el artículo 34 del Reglamento;
k) la mención de que, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 7 del Reglamento, la marca ha adquirido un carácter distintivo como consecuencia del uso que se ha hecho de la misma;
l) una declaración del solicitante por la que renuncie a cualquier derecho exclusivo sobre un elemento de la marca, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 38 del Reglamento;
m) la indicación de que se trata de una marca colectiva;
n) la lengua en la que se haya presentado la solicitud y la segunda lengua que el solicitante haya indicado en su solicitud, de conformidad con el apartado 3 del artículo 115 del Reglamento;
o) la fecha de inscripción de la marca en el Registro y el número de registro.
3. En el Registro de marcas comunitarias se incluirá también los datos siguientes, cada uno de ellos con su fecha de inscripción:
a) toda modificación del nombre, dirección, o nacionalidad del titular de una marca comunitaria, o del Estado en que tenga su domicilio, su sede o establecimiento;
b) toda modificación del nombre o la dirección profesional del representante, siempre que no se trate de un representante designado con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 88 del Reglamento;
c) en caso de que se designe a un nuevo representante, su nombre y dirección profesional;
d) toda modificación de la marca con arreglo a lo dispuesto en el artículo 48 del Reglamento y cualquier corrección de errores y faltas;
e) la mención de la modificación de los reglamentos de uso de la marca colectiva con arreglo a lo dispuesto en el artículo 69 del Reglamento;
f) datos sobre la reivindicación de la antigüedad de una marca registrada anterior a que se refiere el artículo 34 del Reglamento, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 35 del mismo;
g) las cesiones totales o parciales con arreglo a lo dispuesto en el artículo 17 del Reglamento;
h) la constitución o cesión de un derecho real con arreglo a lo dispuesto en el artículo 19 del Reglamento y la naturaleza de ese derecho real;
i) las medidas de ejecución forzosa con arreglo a lo dispuesto en el artículo 20 del Reglamento, así como los procedimientos de quiebra o análogos con arreglo a lo dispuesto en el artículo 21 del Reglamento;
j) la concesión o cesión de una licencia con arreglo al artículo 22 del Reglamento, y, en su caso, el tipo de licencia con arreglo a lo dispuesto en la Regla 34;
k) la renovación de un registro con arreglo a lo dispuesto en el artículo 47 del Reglamento, la fecha en que surta efecto así como cualquier restricción con arreglo a lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 47 del Reglamento;
l) la mención relativa a la fecha de expiración del registro, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 47 del Reglamento;
m) la declaración de renuncia del titular de la marca con arreglo a lo dispuesto en el artículo 49 del Reglamento;
n) la fecha en que se hubiese presentado una solicitud con arreglo a lo dispuesto en el artículo 55 del Reglamento o en que se hubiese interpuesto demanda de reconvención, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 96 del Reglamento, por caducidad o nulidad;
o) la fecha y tenor de la resolución sobre la solicitud o reconvención, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 56 o en la tercera frase del apartado 6 del artículo 96 del Reglamento;
p) la mención de la recepción de una solicitud de transformación con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 109 del Reglamento;
q) la cancelación de la inscripción de un representante efectuada con arreglo a lo dispuesto en la letra e) del apartado 2;
r) la cancelación de la antigüedad de una marca nacional;
s) la modificación o cancelación del Registro de las inscripciones referidas en los puntos h), i) y j).
4. El presidente de la Oficina podrá disponer que se inscriban en el registro menciones distintas de las previstas en los apartados 2 y 3.
5. Se notificará al titular de la marca toda modificación producida en el registro.
6. La Oficina expedirá extractos certificados o no certificados del registro previa solicitud y pago de una tasa.
Sección J
Boletín de marcas comunitarias y Diario Oficial de la Oficina
Regla 85
Boletín de marcas comunitarias
1. El boletín de marcas comunitarias se publicará en ediciones periódicas. La Oficina podrá poner a disposición del público ediciones del boletín en CD-ROM o en cualquier otra forma que haga posible la lectura automática.
2. En el boletín de marcas comunitarias se publicarán las solicitudes e inscripciones efectuadas en el registro, así como otros datos relativos a las solicitudes o inscripciones de marcas cuya publicación esté prevista el Reglamento o en las presentes Reglas.
3. En el caso de que se publiquen en el boletín de marcas comunitarias datos cuya publicación esté prevista en el Reglamento o en las presentes Reglas, se considerará que la fecha de publicación de los datos es la fecha de edición del boletín.
4. En la medida en que las inscripciones relativas al registro de una marca no introduzcan modificaciones en relación con la publicación de la solicitud, la publicación de tales inscripciones se realizará mediante una referencia a los datos incluidos en la publicación de la solicitud.
5. Los elementos de la solicitud de marca comunitaria que se indican en el apartado 1 del artículo 26 del Reglamento, y cualquier otra información cuya publicación se prevea en la Regla 12, se publicarán, cuando proceda, en todas las lenguas oficiales de la Comunidad.
6. La Oficina admitirá cualquier traducción presentada por el solicitante. Si la lengua de la solicitud no fuese una de las lenguas de la Oficina, se comunicará al solicitante la traducción a la segunda lengua que haya indicado. El solicitante podrá proponer modificaciones a la traducción en un plazo que deberá fijar la Oficina. Si el solicitante no respondiese en dicho plazo o la Oficina considerase que no son oportunas las modificaciones propuestas, se publicará la traducción propuesta por la Oficina.
Regla 86
Diario Oficial de la Oficina
1. El Diario Oficial de la Oficina se publicará en ediciones periódicas. La Oficina pondrá a disposición del público ediciones del Diario Oficial en CD-ROM o en cualquier otra forma que haga posible la lectura automática.
2. El Diario Oficial se publicará en las lenguas de la Oficina. El presidente de la Oficina podrá establecer que determinados elementos se publiquen en todas las lenguas oficiales de la Comunidad.
Regla 87
Banco de datos
1. La Oficina gestionará un banco electrónico de datos con los pormenores de las solicitudes de registro de marcas y las inscripciones en el registro. La Oficina también podrá facilitar el contenido de este banco de datos en CD-ROM o en cualquier otra forma que haga posible la lectura automática.
2. El presidente de la Oficina establecerá las condiciones de acceso al banco de datos y la forma en que se podrá acceder a su contenido mediante lectura automática, así como los costes de tal servicio.
Sección K
Consulta pública y conservación de expedientes
Regla 88
Partes del expediente excluidas de consulta pública
Las partes del expediente excluidas de consulta pública en virtud de lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 84 del Reglamento serán las siguientes:
a) los documentos relativos a la exclusión o la recusación con arreglo a lo dispuesto en el artículo 132 del Reglamento;
b) los proyectos de resolución y de dictamen, así como cualquier otro documento interno, utilizados en la preparación de resoluciones y dictámenes;
c) aquellas partes del expediente que la parte interesada haya mostrado especial interés por mantener confidenciales antes de que se presentase la solicitud de consulta pública, a menos que la consulta de tales partes del expediente se justifique por el hecho de que la parte interesada posea intereses legítimos preponderantes.
Regla 89
Procedimientos de consulta pública
1. La consulta pública de expedientes de solicitud de marca comunitaria y de marcas comunitarias registradas se llevará a cabo con el documento original, con copias de los mismos o con medios técnicos de almacenamiento, si los expedientes se conservasen de esa forma. El presidente de la Oficina establecerá la forma de consulta. Hasta que no se haya abonado la tasa correspondiente, no se considerará presentada la solicitud de consulta pública.
2. En el caso de que se solicite la consulta pública de un expediente de solicitud de marca comunitaria, tal instancia deberá incluir la indicación y las pruebas correspondientes de que el solicitante:
a) ha aceptado la consulta;

o

b) ha declarado que, una vez que se haya registrado la marca, invocará los derechos correspondientes contra la parte que solicite la consulta.
3. La consulta tendrá lugar en los locales de la Oficina.
4. Previa solicitud, la consulta pública se realizará mediante la expedición de copias de los documentos del expediente. Para la obtención de tales copias deberá pagarse una tasa.
5. Previa solicitud, la Oficina expedirá copias, certificadas o no, de la solicitud de marca comunitaria o de los documentos del expediente de los que se puedan expedir copias con arreglo al apartado 4, lo cual dará lugar al pago de una tasa.
Regla 90
Comunicación de datos incluidos en los expedientes
Sin perjuicio de las restricciones previstas en el artículo 84 del Reglamento y en la Regla 88, la Oficina, previa solicitud y pago de una tasa, podrá comunicar datos incluidos en cualquier expediente de marca comunitaria solicitada o de marca registrada. No obstante, la Oficina podrá exigir que se haga uso de la posibilidad de consulta del propio expediente, si lo considera oportuno por la cantidad de información que se hubiera de facilitar.
Regla 91
Conservación de los expedientes
1. La Oficina conservará los expedientes relativos a las solicitudes de marcas comunitarias y a las marcas registradas durante al menos cinco años contados a partir del final del año en que:
a) la solicitud haya sido denegada, retirada o dada por retirada;
b) el registro de la marca comunitaria haya expirado totalmente con arreglo a lo dispuesto en el artículo 47 del Reglamento;
c) se haya inscrito en el registro la renuncia total a la marca comunitaria con arreglo a lo dispuesto en el artículo 49 del Reglamento;
d) la marca comunitaria haya sido totalmente cancelada del Registro con arreglo a lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 56 o en el apartado 6 del artículo 96 del Reglamento.
2. El presidente de la Oficina establecerá la forma de conservación de los expedientes.
Sección L
Cooperación administrativa
Regla 92
Intercambio de información y comunicaciones entre la Oficina y las autoridades de los Estados miembros
1. Previa petición, la Oficina y los servicios centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros se comunicarán la información pertinente sobre la presentación de solicitudes de marcas comunitarias o marcas nacionales y sobre los procedimientos relativos a dichas solicitudes y a las marcas registradas como consecuencia de dichas solicitudes. Estas comunicaciones no estarán sujetas a las restricciones previstas en el artículo 84 del Reglamento.
2. La Oficina y los tribunales o autoridades de los Estados miembros se comunicarán directamente los datos que resulten de la aplicación del Reglamento o de las presentes Reglas. Estas comunicaciones podrán también llevarse a cabo a través de los servicios centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros.
3. Los gastos que generen las comunicaciones previstas en los apartados 1 y 2 correrán a cargo de la autoridad que los efectúe. Esta autoridad estará exenta del pago de tasas.
Regla 93
Consulta pública efectuada por los tribunales o las autoridades de los Estados miembros o por conducto de los mismos
1. La consulta pública de los expedientes de marcas comunitarias solicitadas o de las marcas comunitarias registradas, por parte de los tribunales o las autoridades de los Estados miembros, se llevará a cabo con los documentos originales o copias de los mismos; si no fuera así, no se aplicará la Regla 89.
2. Los tribunales o el ministerio público de los Estados miembros podrán poner a disposición de terceros, en los procedimientos que se tramiten ante ellos, los expedientes o copias de los mismos remitidos por la Oficina para su consulta. Ésta se realizará en las condiciones previstas en el artículo 84 del Reglamento. La Oficina no impondrá tasa alguna por dicha consulta.
3. Cuando se transmitan los expedientes o copias de los mismos a los tribunales o al ministerio público de los Estados miembros, la Oficina indicará las restricciones a las que está sometida la consulta de los expedientes de marcas comunitarias solicitadas o registradas en aplicación del artículo 84 del Reglamento y de la Regla 88.
Sección M
Costas
Regla 94
Reparto y fijación de costas
1. El reparto de costas con arreglo a lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del artículo 81 del Reglamento deberá incluirse en la resolución que se dicte sobre la oposición, en la resolución que se dicte sobre la solicitud de caducidad o de nulidad de una marca comunitaria o en la resolución que se dicte sobre el recurso.
2. El reparto de costas con arreglo a lo dispuesto en los apartados 3 y 4 del artículo 81 del Reglamento deberá pronunciarse en una resolución sobre costas de la división de oposición, de la división de anulación o de la Sala de Recurso.
3. A la solicitud de fijación de costas prevista en la primera frase del apartado 6 del artículo 81 del Reglamento deberá adjuntarse un pliego de costas con la correspondiente documentación acreditativa. La solicitud no podrá admitirse hasta que sea definitiva la resolución en relación con la cual se solicite la fijación de costas. Las costas se podrán fijar una vez que se demuestre su credibilidad.
4. La instancia de modificación de la resolución de la secretaría, prevista en la segunda frase del apartado 6 del artículo 81 del Reglamento, sobre la fijación de los gastos, en la que se indiquen las razones en las que se base, deberá presentarse en la Oficina en el plazo de un mes a partir de la fecha de notificación de la adjudicación de las costas. No se considerará presentada la solicitud hasta que no se haya pagado la tasa de revisión del importe de las costas.
5. La división de oposición, la división de anulación o la Sala de Recurso, según los casos, resolverán sobre la instancia mencionada en el apartado 4, sin procedimiento oral.
6. Las tasas que deberá abonar la parte vencida con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 81 del Reglamento se limitarán a las tasas sufragadas por la otra parte en concepto de oposición, de solicitud de caducidad o de nulidad de la marca comunitaria y en concepto de recurso.
7. Los gastos necesarios para la tramitación del procedimiento que haya sufragado realmente la parte ganadora correrán a cargo de la parte vencida, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 81 del Reglamento, a razón de los importes máximos siguientes:
a) gastos de desplazamiento de una de las partes para el viaje de ida y vuelta entre el lugar de residencia o el lugar de trabajo y el lugar del procedimiento oral o de la instrucción, de la siguiente manera:
i) importe del viaje en tren de primera clase, incluidos los suplementos usuales, en caso de que la distancia total por ferrocarril sea inferior o igual a 800 kilómetros,
ii) importe del billete de avión en clase turista, en caso de que la distancia total por ferrocarril sea superior a 800 kilómetros o que el itinerario comprenda una travesía marítima;
b) gastos de estancia de una de las partes, equivalentes a la cuantía que establece el artículo 13 del Anexo VII del Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas para las dietas de los funcionarios de los grados A 4 a A 8;
c) gastos de desplazamiento de los representantes, a efectos de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 89 del Reglamento, y de los testigos y peritos, aplicando las tarifas establecidas en la letra a);
d) gastos de estancia de los representantes, a efectos de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 89 del Reglamento, y de los testigos y peritos, aplicando las tarifas establecidas en la letra b);
e) gastos generados por las medidas de instrucción consistentes en interrogatorios de testigos, dictámenes de peritos o diligencias de comprobación hasta un máximo de 300 ecus por procedimiento;
f) gastos de representación, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 89 del Reglamento,
i) de la parte que haya presentado oposición en procedimientos

hasta 250 ecus;

ii) del solicitante en procedimientos de oposición

hasta 250 ecus;

iii) del solicitante en procedimientos de caducidad o de nulidad de una marca comunitaria

hasta 400 ecus;

iv) del titular de la marca en procedimientos de caducidad o de nulidad de una marca comunitaria

hasta 400 ecus;

v) del recurrente en procedimientos de recurso

hasta 500 ecus;

vi) del recurrido en procedimientos de recurso

hasta 500 ecus.

En el caso de que la instrucción de los procedimientos anteriores implique el interrogatorio de testigos, dictámenes de peritos o diligencias de comprobación, se concederá un importe adicional en concepto de gastos de representación hasta un máximo de 600 ecus por procedimiento;

g) cuando la parte ganadora esté representada por más de un representante a efectos de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 89 del Reglamento, la parte vencida sólo deberá hacerse cargo de las costas mencionadas en las letras c), d) y f) respecto a un solo representante;
h) la parte vencida no estará obligada a reembolsar a la parte ganadora ningún otro tipo de costas, gastos y tasas distintos de los mencionados en las letras a) a g).
Sección N
Lenguas
Regla 95
Solicitudes y declaraciones
Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 115 del Reglamento,
a) toda solicitud o declaración relativa a una solicitud de marca comunitaria podrá presentarse en la lengua utilizada para presentar la solicitud de marca comunitaria o en la segunda lengua indicada por el solicitante en su solicitud;
b) toda solicitud o declaración relativa a una solicitud de marca comunitaria registrada podrá presentarse en una de las lenguas de la Oficina. No obstante, cuando la solicitud se presente utilizando cualquiera de los impresos establecidos por la Oficina de conformidad con lo dispuesto en la Regla 83, tales impresos podrán ser utilizados en cualquiera de las lenguas oficiales de la Comunidad, siempre que se cumplimenten, por lo que a los elementos textuales se refiere, en una de las lenguas de la Oficina.
Regla 96
Procedimiento escrito
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 4 y 7 del artículo 115 del Reglamento y salvo disposición en contrario en las presentes Reglas, cualquiera de las partes podrá utilizar en un procedimiento escrito ante la Oficina cualquiera de las lenguas de la misma. Si la lengua elegida no fuera la lengua de procedimiento, las partes deberán presentar una traducción a dicha lengua en el plazo de un mes a partir de la fecha de presentación del documento original. Cuando el solicitante de una marca comunitaria sea la única parte personada en el procedimiento ante la Oficina y la lengua utilizada para presentar la solicitud de marca comunitaria no sea una de las lenguas de la Oficina, también se podrá presentar la traducción en la segunda lengua indicada por el solicitante en su solicitud.
2. Salvo disposición en contrario en las presentes Reglas, los documentos que deban utilizarse en procedimientos ante la Oficina, podrán presentarse en cualquiera de las lenguas oficiales de la Comunidad. En el caso de que la lengua de tales documentos no sea la lengua de los procedimientos, la Oficina podrá exigir que dentro del plazo que ella fije, se presente una traducción a esa lengua o, si así lo prefiere la parte personada en el procedimiento, en cualquiera de las lenguas de la Oficina.
Regla 97
Procedimiento oral
1. Cada una de las partes en un procedimiento oral ante la Oficina podrá emplear, en lugar de la lengua del procedimiento, una de las demás lenguas oficiales de la Comunidad, a condición de que se ocupe de la interpretación a la lengua del procedimiento. Cuando el procedimiento oral se celebre en relación con una solicitud de registro de marca, el solicitante podrá utilizar la lengua de la solicitud o la segunda lengua que haya indicado.
2. En los procedimientos orales relativos a la solicitud de registro de una marca, el personal de la Oficina podrá utilizar la lengua de la solicitud o la segunda lengua indicada por el solicitante. En todos los demás procedimientos orales, el personal de la Oficina podrá emplear, en lugar de la lengua del procedimiento, una de las demás lenguas de la Oficina, siempre que la parte o partes en el procedimiento estén de acuerdo.
3. Las partes, testigos y peritos que deban ser oídos y no puedan expresarse adecuadamente en la lengua del procedimiento podrán emplear durante la instrucción cualquiera de las lenguas oficiales de la Comunidad. Si la instrucción fuese ordenada a instancia de parte en el procedimiento, las partes, testigos o peritos que deban ser oídos y se expresen en lenguas distintas de la lengua del procedimiento únicamente serán oídos en la medida en que la parte solicitante provea lo necesario para la interpretación a esta última. En los procedimientos relativos a la solicitud de registro de marcas, se podrá emplear la segunda lengua indicada por el solicitante, en lugar de la lengua de la solicitud. En aquellos procedimientos en los que sólo se persone una parte, la Oficina podrá establecer, a instancia de dicha parte, excepciones a lo dispuesto en el presente apartado.
4. Cualquiera de las lenguas oficiales de la Comunidad podrá ser utilizada en el procedimiento oral, si así lo acuerdan las partes y la Oficina.
5. En caso necesario, la Oficina proveerá lo necesario para la interpretación a la lengua del procedimiento, corriendo con los gastos a que ello dé lugar, o, cuando proceda, a otras lenguas, a menos que la interpretación sea responsabilidad de una de las partes en el procedimiento.
6. Las declaraciones efectuadas durante los procedimientos orales por el personal de la Oficina, las partes en los procedimientos, los testigos y los expertos en una de las lenguas de la Oficina se harán constar en acta en la lengua empleada. Las declaraciones realizadas en cualquier otra lengua se harán constar en la lengua del procedimiento. Las modificaciones del texto de la solicitud de registro o del registro de una marca comunitaria se harán constar en acta en la lengua del procedimiento.
Regla 98
Certificación de traducciones
1. Cuando se deba presentar la traducción de un documento, la Oficina podrá exigir que se le presente, en un plazo que ella deberá fijar, una certificación acreditativa de que la traducción se ajusta al texto original. Cuando la certificación se refiera a la traducción de una solicitud anterior, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 30 del Reglamento, dicho plazo no será inferior a tres meses contados a partir de la fecha de presentación de la solicitud. Si no se presentase la certificación en el plazo establecido, se considerará que el documento no ha sido recibido.
2. El presidente de la Oficina podrá establecer la forma en que se certificarán las traducciones.
Regla 99
Autenticidad jurídica de la traducción
Salvo prueba en contrario, la Oficina podrá presumir que que la traducción se ajusta al texto original correspondiente.
Sección O
Organización de la Oficina
Regla 100
Asignación de funciones
1. El presidente de la Oficina designará a los examinadores, a los miembros de las Divisiones de oposición y las Divisiones de anulación y a los de la División de administración de marcas y de cuestiones jurídicas y fijará el número de los examinadores. El presidente asignará sus funciones a los examinadores y a las divisiones.
2. El presidente de la Oficina podrá disponer que los examinadores puedan ser miembros de las Divisiones de oposición y de anulación y de la División de administración de marcas y de cuestiones jurídicas, y que los miembros de estas divisiones también puedan ser examinadores.
3. Además de las competencias que les atribuye el Reglamento, el presidente de la Oficina podrá encomendar otras funciones a los examinadores y a los miembros, de las Divisiones de oposición y de anulación y de División de administración de marcas y de cuestiones jurídicas.
4. El presidente de la Oficina podrá encomendar a otros empleados de la Oficina que no sean examinadores ni miembros de ninguna de las divisiones mencionadas en el apartado 1 la realización de tareas específicas que sean responsabilidad de los examinadores, de las Divisiones de oposición, de anulación o de la División de administración de marcas y de cuestiones jurídicas y que no presenten ninguna dificultad especial.

TÍTULO XII
RECIPROCIDAD

Regla 101
Publicación de la reciprocidad
1. En caso necesario, el presidente de la Oficina solicitará a la Comisión que investigue si un Estado que no sea parte en el Convenio de París o en el Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio concede un trato de reciprocidad a efectos de lo dispuesto en la letra d) del apartado 1 y en el apartado 3 del artículo 5 y en el apartado 5 del artículo 29 del Reglamento.
2. Si la Comisión comprobase que se concede trato de reciprocidad de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1, publicará una comunicación al efecto en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
3. La letra d) del apartado 1 y el apartado 3 del artículo 5 y el apartado 5 del artículo 29 surtirán efecto para los nacionales de los Estados de que se trate a partir de la fecha en que se publique en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas la comunicación contemplada en el apartado 2 a menos que dicha comunicación señale una fecha anterior a partir de la que sea aplicable. Dejarán de surtir efecto a partir de la fecha en que se publique en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas una comunicación de la Comisión en la que se haga constar que la reciprocidad ha dejado de aplicarse a menos que dicha comunicación señale una fecha anterior a partir de la que sea aplicable.
4. Las comunicaciones contempladas en los apartados 2 y 3 se publicarán asimismo en el Diario Oficial de la Oficina.

Artículo 2
Disposiciones transitorias

1. Las solicitudes de registro de marcas comunitarias presentadas tres meses antes de la fecha establecida de conformidad con lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 143 del Reglamento serán marcadas por la Oficina con la fecha de presentación establecida de conformidad con tal disposición y con la fecha real de recepción de la solicitud.
2. Por lo que respecta a las solicitudes, el período de prioridad de seis meses contemplado en los artículos 29 y 33 del Reglamento se calculará a partir de la fecha establecida de conformidad con el apartado 3 del artículo 143 del Reglamento.
3. La Oficina podrá expedir un recibo al solicitante antes de la fecha establecida de conformidad con lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 143 del Reglamento.
4. La Oficina podrá examinar las solicitudes antes de la fecha establecida de conformidad con lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 143 del Reglamento y ponerse en contacto con el solicitante con objeto de subsanar cualquier deficiencia con anterioridad a esa fecha. Sólo una vez transcurrida la fecha se podrán adoptar resoluciones con respecto a las solicitudes en cuestión.
5. Por lo que respecta a las solicitudes, la Oficina no llevará a cabo búsqueda alguna con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 39 del Reglamento, independientemente de que se haya reivindicado o no la prioridad de las solicitudes con arreglo a lo dispuesto en los artículos 29 o 33 del Reglamento.
6. En el caso de que la Oficina, el servicio central de la propiedad industrial de un Estado miembro o la Oficina de marcas del Benelux reciban una solicitud de registro de una marca comunitaria en una fecha anterior al inicio del plazo de tres meses establecido en el apartado 4 del artículo 143 del Reglamento, no se considerará presentada la solicitud. Se informará de ello al solicitante y se le devolverá la solicitud.

Artículo 3
Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor el séptimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 13 de diciembre de 1995.

Por la Comisión
Mario MONTI
Miembro de la Comisión

1 DO n° L 11 de 14. 1. 1994, p. 1.

3 Veáse la página 33 del presente Diario Oficial.

 
Скачать PDF open_in_new
EU015: Marques (Marque Communautaire), Règlement de la Commission, 13/12/1995, n° 2868/95

I

(Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité)

RÈGLEMENT (CE) N° 2868/95 DE LA COMMISSION

du 13 décembre 1995

portant modalités d'application du règlement (CE) n° 40/94 du Conseil sur la marque
communautaire

LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,

vu le traité instituant la Communauté européenne,

vu le règlement (CE) n° 40/94 du Conseil, du 20 décembre 1993, sur la marque communautaire1, modifié par le règlement (CE) n° 3288/942, et notamment son article 140,

considérant que le règlement (CE) n° 40/94 (ci-après dénommé «le règlement») crée un nouveau système de marques qui permet d'obtenir une marque valable sur tout le territoire de la Communauté en déposant une demande auprès de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles), ci-après dénommé «l'Office»;

considérant que, à cet effet, le règlement contient notamment les dispositions nécessaires pour une procédure aboutissant à l'enregistrement d'une marque communautaire, ainsi que pour l'administration des marques communautaires, pour une procédure de recours contre les décisions de l'Office et pour une procédure de déchéance ou d'annulation d'une marque communautaire;

considérant que l'article 140 du règlement dispose que les modalités d'application du règlement sont fixées par un règlement d'exécution;

considérant que le règlement d'exécution doit être adopté conformément à la procédure prévue à l'article 141 du règlement;

considérant que ce règlement d'exécution prévoit par conséquent les règles qui sont nécessaires à la mise en œuvre des dispositions du règlement;

considérant que ces règles doivent assurer le bon déroulement des procédures devant l'Office;

considérant que, conformément à l'article 116 paragraphe 1 du règlement, tous les éléments de la demande de marque communautaire, telle que décrite dans l'article 26 paragraphe 1, et toutes les autres informations dont la publication est prescrite par le présent règlement d'exécution sont publiés dans toutes les langues officielles de la Communauté;

considérant qu'il ne convient pas que la marque elle-même, les noms, adresses, dates et autres informations du même ordre soient traduits et publiés dans toutes les langues officielles de la Communauté;

considérant que l'Office fournira, pour les procédures engagées devant lui, des formulaires types rédigés dans toutes les langues officielles de la Communauté;

considérant que les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité institué par l'article 141 du règlement,

A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

Les modalités d'application du règlement sont les suivantes:

TITRE PREMIER
PROCÉDURE DE DÉPÔT

Règle 1
Contenu de la demande
1. La demande d'une marque communautaire doit contenir:
a) une requête en enregistrement d'une marque communautaire;
b) le nom, l'adresse et la nationalité du demandeur, ainsi que l'État sur le territoire duquel le demandeur a son domicile, son siège ou un établissement. Les personnes physiques doivent être désignées par leurs nom et prénom(s). Les personnes morales ainsi que les entités relevant de l'article 3 du règlement doivent figurer sous leur dénomination officielle, éventuellement sous leur abréviation d'usage; la législation de l'État qui les régit doit également être indiquée. L'adresse télégraphique, les numéros de télex, de téléphone et de télécopieur et tous autres renseignements nécessaires aux télécommunications peuvent être indiqués. Il est préférable de n'indiquer qu'une seule adresse par demandeur; au cas où plusieurs adresses sont mentionnées, seule l'adresse figurant en première position est prise en considération, sauf lorsque le demandeur a élu domicile à l'une des adresses indiquées;
c) une liste des produits et services pour lesquels l'enregistrement de la marque est demandé, conformément à la règle 2;
d) une représentation de la marque, conformément à la règle 3;
e) si le demandeur a désigné un représentant, les nom et adresse professionnelle de ce dernier, conformément au point b); si le représentant a plusieurs adresses professionnelles ou si le demandeur a désigné plusieurs représentants ayant des adresses professionnelles différentes, la demande doit préciser l'adresse à laquelle il a été fait élection de domicile; à défaut d'une telle précision, seule la première adresse indiquée est considérée comme étant le domicile élu;
f) si la priorité d'une demande antérieure est revendiquée en vertu de l'article 30 du règlement, une déclaration à cet effet qui mentionne la date de cette demande et l'État dans lequel ou pour lequel elle a été déposée;
g) si la priorité d'exposition est revendiquée en application de l'article 33 du règlement, une déclaration à cet effet qui mentionne le nom de l'exposition et la date de la première présentation des produits ou des services;
h) si l'ancienneté d'une ou de plusieurs marques antérieures enregistrées dans un État membre, y compris d'une marque enregistrée sur le territoire du Benelux ou d'une marque ayant fait l'objet d'un enregistrement international ayant effet dans un État membre (ci-après dénommée «marque antérieure enregistrée», selon les termes de l'article 34 du règlement) est revendiquée en vertu de l'article 34 du règlement, une déclaration à cet effet qui indique l'État membre ou les États membres dans lesquels ou pour lesquels la marque antérieure est enregistrée, la date à laquelle l'enregistrement correspondant a pris effet, le numéro d'enregistrement et les produits et services pour lesquels la marque est enregistrée;
i) le cas échéant, une déclaration indiquant que la demande concerne l'enregistrement d'une marque communautaire collective au sens de l'article 64 du règlement;
j) l'indication de la langue dans laquelle la demande a été déposée et de la deuxième langue, conformément à l'article 115 paragraphe 3 du règlement;
k) la signature du demandeur ou de son représentant.
2. Une demande de marque communautaire collective peut inclure un règlement d'usage.
3. La demande peut inclure une déclaration du demandeur selon laquelle il n'invoquera pas de droit exclusif sur un élément de la marque dépourvu de caractère distinctif qui doit être spécifié.
4. En cas de pluralité de demandeurs, il est préférable qu'un seul demandeur ou représentant soit désigné, dans la demande, en qualité de représentant commun.
Règle 2
Liste des produits et services
1. Pour les produits et les services, la classification appliquée est la classification commune visée à l'article 1er de l'arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques du 15 juin 1957, tel que révisé et modifié.
2. La liste des produits et services doit être établie de manière à faire apparaître clairement leur nature et à ne permettre la classification de chaque produit et de chaque service que dans une seule classe de la classification de Nice.
3. Les produits et services sont regroupés de préférence sur le modèle de la classification de Nice, chaque groupe étant précédé du numéro de la classe à laquelle appartient le groupe de produits ou de services et présenté dans l'ordre de cette classification.
4. La classification des produits et des services est effectuée à des fins exclusivement administratives. Des produits et des services ne peuvent, par conséquent, être considérés comme semblables au motif qu'ils figurent dans la même classe de la classification de Nice, et ne peuvent être considérés comme étant différents au motif qu'ils figurent dans des classes différentes de cette classification.
Règle 3
Représentation de la marque
1. Si le demandeur ne revendique pas de représentation graphique ni de couleur particulière, la marque est reproduite dans la demande en écriture standard, par exemple en lettres, chiffres et signes de ponctuation dactylographiés. Elle peut comporter des minuscules et des majuscules et est publiée et enregistrée par l'Office sous cette forme.
2. Dans tous les cas autres que celui visé au paragraphe 1, la marque est reproduite sur une feuille séparée, jointe à la demande. Les dimensions de cette feuille ne dépassent pas le format DIN A4 (29,7 cm × 21 cm), la surface utilisée pour la reproduction (format de la composition) ne dépassant pas 26,2 cm × 17 cm. Une marge d'au moins 2,5 cm est prévue à gauche. Si la position exacte de la marque n'est pas évidente, elle est indiquée par la mention «haut» sur chaque reproduction. La reproduction de la marque doit être d'une qualité suffisante pour permettre sa réduction ou son agrandissement au format des textes publiés au Bulletin des marques communautaires, soit au maximum 16 cm de haut × 8 cm de large. D'autre part, les nom et adresse du demandeur sont mentionnés sur cette feuille séparée, qui doit être déposée en quatre exemplaires.
3. Dans les cas régis par le paragraphe 2, mention en est faite dans la demande. Celle-ci peut contenir une description de la marque.
4. Si l'enregistrement d'une marque tridimensionnelle est demandé, mention en est faite dans la demande. La représentation consiste en une reproduction photographique ou une représentation graphique de la marque. Elle peut contenir jusqu'à six vues en perspective de la marque.
5. Si l'enregistrement est demandé en couleur, il en est fait mention dans la demande. Les couleurs, dont la marque se compose, sont également indiquées. Pour la reproduction visée au paragraphe 2, il est fait usage de la reproduction en couleur de la marque.
6. Le président de l'Office peut décider, en ce qui concerne les exigences énoncées au paragraphe 2, que la marque peut être reproduite dans le corps de la demande elle-même et non sur une feuille séparée et que le nombre d'exemplaires de la reproduction peut être inférieur à quatre.
Règle 4
Taxes à payer pour le dépôt
La demande donne lieu au paiement:
a) d'une taxe de base

et

b) d'une taxe par classe, pour chaque classe au-delà de la troisième, à laquelle appartiennent les produits ou les services selon la règle 2.
Règle 5
Dépôt de la demande
1. L'Office appose, sur les documents dont se compose la demande, la date de réception et le numéro de dossier attribué à la demande. Il délivre sans délai au demandeur un récépissé sur lequel figurent au moins le numéro de dossier, une reproduction, une description ou tout autre moyen d'identification de la marque, la nature des documents et leur nombre, ainsi que la date de réception de la demande.
2. Lorsque la demande est déposée auprès du service central de la propriété industrielle d'un État membre ou auprès du Bureau Benelux des Marques conformément à l'article 25 du règlement, ces autorités numérotent toutes les feuilles de la demande en chiffres arabes. Elles indiquent sur les documents, avant de transmettre la demande, la date de réception et le nombre de pages. Elles délivrent sans délai au demandeur un récépissé indiquant au moins la nature des documents et leur nombre, ainsi que la date de réception de la demande.
3. Lorsque l'Office reçoit une demande par l'intermédiaire d'un service central de la propriété industrielle d'un État membre ou du Bureau Benelux des Marques, il appose sur la demande la date de réception et le numéro de dossier et délivre sans délai au demandeur, conformément au paragraphe 1 deuxième phrase, un récépissé indiquant la date de réception par l'Office.
Règle 6
Revendication de priorité
1. Si la priorité d'une ou de plusieurs demandes antérieures est revendiquée dans la demande en application de l'article 30 du règlement, le demandeur dispose d'un délai de trois mois à compter de la date de dépôt pour indiquer le numéro de dossier attribué à la demande antérieure et pour produire une copie de celle-ci. La copie doit être certifiée conforme à la demande antérieure par l'autorité ayant reçu cette dernière et être accompagnée d'une attestation de cette autorité indiquant la date de dépôt de la demande antérieure.
2. Si le demandeur entend revendiquer la priorité d'une ou de plusieurs demandes antérieures, en application de l'article 30 du règlement, postérieurement au dépôt de la demande, la déclaration de priorité, indiquant la date de la demande antérieure et l'État dans lequel ou pour lequel elle a été déposée, doit être produite dans un délai de deux mois à compter de la date de dépôt de la demande. Les indications et les pièces justificatives visées au paragraphe 1 doivent être soumises à l'Office dans un délai de trois mois à compter de la réception de la déclaration de priorité.
3. Si la langue de la demande antérieure n'est pas une des langues de l'Office, celui-ci invite le demandeur à produire, dans le délai qu'il lui impartit et qui ne peut être inférieur à trois mois, une traduction de la demande antérieure dans une de ces langues.
4. Le président de l'Office peut décider que les exigences en matière de pièces justificatives à fournir par le demandeur peuvent être moindres que celles qui sont énoncées au paragraphe 1, sous réserve que l'Office puisse disposer des informations requises auprès d'autres sources.
Règle 7
Priorité d'exposition
1. Si la priorité d'exposition au sens de l'article 33 du règlement est revendiquée dans la demande, le demandeur dispose d'un délai de trois mois à compter de la date de dépôt pour produire une attestation délivrée au cours de l'exposition par l'autorité chargée d'assurer la protection de la propriété industrielle à cette exposition. L'attestation doit établir que la marque a été effectivement utilisée pour les produits ou les services considérés, et mentionner la date d'ouverture de l'exposition et la date de la première utilisation publique, lorsque celle-ci ne coïncide pas avec la date d'ouverture de l'exposition. Elle doit être accompagnée d'une description de l'usage effectif de la marque, dûment attestée par l'autorité susvisée.
2. Si le demandeur entend revendiquer la priorité d'exposition postérieurement au dépôt de la demande, la déclaration de priorité, indiquant le nom de l'exposition et la date de première présentation des produits ou des services, doit être produite dans un délai de deux mois à compter de la date de dépôt. Les indications et les preuves exigées en vertu du paragraphe 1 doivent être fournies à l'Office dans un délai de trois mois à compter de la réception de la déclaration de priorité.
Règle 8
Revendication de l'ancienneté d'une marque nationale
1. Lorsque l'ancienneté d'une ou de plusieurs marques antérieures enregistrées, conformément à l'article 34 du règlement, est revendiquée dans la demande, le demandeur dispose d'un délai de trois mois à compter de la date de dépôt pour produire une copie de l'enregistrement correspondant. Cette copie doit être certifiée conforme à l'enregistrement correspondant par l'autorité compétente.
2. Lorsque le demandeur entend se prévaloir de l'ancienneté d'une ou de plusieurs marques antérieures enregistrées, conformément à l'article 34 du règlement, postérieurement au dépôt de la demande, la déclaration d'ancienneté, indiquant l'État membre ou les États membres dans lesquels ou pour lesquels la marque est enregistrée, la date à laquelle l'enregistrement correspondant a pris effet, le numéro d'enregistrement correspondant et les produits et services pour lesquels la marque est enregistrée, doit être produite dans un délai de deux mois à compter de la date de dépôt. La preuve exigée en vertu du paragraphe 1 est fournie à l'Office dans un délai de trois mois à compter de la réception de la déclaration d'ancienneté.
3. Lorsque l'ancienneté a été revendiquée, l'Office en informe le Bureau Benelux des Marques ou le service central de la propriété industrielle de l'État membre concerné.
4. Le président de l'Office peut décider que les exigences en matière de pièces justificatives à fournir par le demandeur peuvent être moindres que celles qui sont stipulées au paragraphe 1, sous réserve que l'Office puisse disposer des informations requises auprès d'autres sources.
Règle 9
Examen des conditions de fixation d'une date de dépôt et des conditions de forme du dépôt
1. Si la demande ne satisfait pas aux conditions requises pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt:
a) parce qu'elle ne contient pas
i) la requête en enregistrement d'une marque communautaire;
ii) des indications qui permettent d'identifier le demandeur;
iii) une liste des produits et services pour lesquels l'enregistrement de la marque est demandé;
iv) une représentation de la marque

ou

b) parce que la taxe de base pour le dépôt de la demande n'a pas été payée à l'Office dans le délai d'un mois à compter du dépôt de la demande auprès de l'Office ou, si la demande a été déposée auprès du service central de la propriété industrielle d'un État membre ou auprès du Bureau Benelux des Marques, à cette autorité,

l'Office informe le demandeur qu'une date de dépôt ne peut être accordée en raison de ces irrégularités.

2. S'il est remédié aux irrégularités visées au paragraphe 1 dans un délai de deux mois à compter de la réception de la notification, la date de dépôt est déterminée par celle à laquelle il a été remédié à toutes les irrégularités. S'il n'est pas remédié aux irrégularités dans ce délai, la demande n'est pas traitée en tant que demande de marque communautaire. Toute taxe éventuellement acquittée est remboursée.
3. Si, après qu'une date de dépôt a été accordée, il s'avère à l'examen que:
a) il n'est pas satisfait aux conditions énoncées aux règles 1, 2 et 3 ou aux autres conditions de forme du dépôt prévues par le règlement ou par les présentes règles;
b) les taxes par classe visées à la règle 4 point b) en liaison avec le règlement (CE) n° 2869/95 de la Commission3 (ci après dénommé le «règlement relatif aux taxes») n'ont pas toutes été payées à l'Office;
c) une priorité ayant été revendiquée conformément aux règles 6 et 7, soit dans la demande soit dans le délai de deux mois à compter de la date de dépôt, les autres exigences prévues par lesdites règles ne sont pas respectées;
d) l'ancienneté ayant été revendiquée conformément à la règle 8, soit dans la demande soit dans le délai de deux mois à compter de la date de dépôt, les autres exigences prévues à ladite règle ne sont pas respectées,

l'Office invite le demandeur à remédier, dans le délai qu'il lui impartit, aux irrégularités constatées.

4. S'il n'est pas remédié aux irrégularités visées au paragraphe 3 point a) dans le délai prescrit, l'Office rejette la demande.
5. Si les taxes par classe non acquittées ne sont pas payées avant l'expiration du délai imparti, la demande est réputée retirée, à moins qu'il ne ressorte clairement quelles sont la ou les classes que le montant payé est destiné à couvrir. À défaut d'autres critères permettant de déterminer les classes que le montant payé est destiné à couvrir, l'Office prend en considération les classes dans l'ordre de la classification. La demande est réputée retirée en ce qui concerne les classes pour lesquelles les taxes par classe n'ont pas été payées ou n'ont pas été acquittées dans leur intégralité.
6. Si les irrégularités visées au paragraphe 3 concernent la revendication de priorité, le demandeur est déchu de son droit de priorité pour la demande.
7. Si les irrégularités visées au paragraphe 3 concernent la revendication de l'ancienneté, le droit de revendication ne peut plus être invoqué pour la demande.
8. Si les irrégularités visées au paragraphe 3 ne concernent que certains des produits et services, l'Office ne rejette la demande ou ne refuse le droit de priorité ou le droit d'ancienneté que pour les produits et services entachés d'irrégularité.
Règle 10
Examen des conditions liées à la qualité de titulaire
Si, en application de l'article 5 du règlement, le demandeur ne peut pas être titulaire d'une marque communautaire, l'Office l'en informe et lui accorde un délai pour retirer sa demande ou présenter ses observations. Si le demandeur ne remédie pas aux empêchements à l'enregistrement, l'Office rejette la demande.
Règle 11
Examen relatif aux motifs absolus de refus
1. Si la marque communautaire ne peut être enregistrée en vertu de l'article 7 du règlement pour tout ou partie des produits ou des services pour lesquels elle est demandée, l'Office communique au demandeur les motifs de ce refus, en lui précisant un délai pour retirer ou modifier sa demande ou pour présenter ses observations.
2. Si, conformément à l'article 38 paragraphe 2 du règlement, l'enregistrement de la marque communautaire est subordonné à la déclaration par le demandeur qu'il n'invoquera pas de droit exclusif sur les éléments de la marque dépourvus de caractère distinctif, l'Office en informe le demandeur en lui précisant les motifs et l'invite à faire une déclaration en ce sens dans un délai qu'il lui impartit.
3. Si, dans le délai qui lui est imparti, le demandeur ne remédie pas aux empêchements à l'enregistrement ou ne remplit pas la condition visée au paragraphe 2, l'Office rejette tout ou partie de la demande.
Règle 12
Publication de la demande
La demande publiée comporte les renseignements suivants:
a) les nom et adresse du demandeur;
b) s'il y a lieu, les nom et adresse professionnelle du représentant désigné par le demandeur, pour autant qu'il ne s'agisse pas d'un représentant au sens de l'article 88 paragraphe 3 première phrase du règlement; si plusieurs représentants ont été désignés et que leur adresse professionnelle est la même, seuls sont publiés les nom et adresse professionnelle du premier représentant cité, suivis des mots «et autres»; si plusieurs représentants ont été désignés et que leurs adresses professionnelles sont différentes, seule est publiée l'adresse du domicile élu en vertu de la règle 1 paragraphe 1 point e); en cas de groupement de représentants selon la règle 76 paragraphe 9, seuls sont publiés les nom et adresse professionnelle du groupement;
c) la reproduction de la marque, accompagnée des mentions et descriptions visées à la règle 3; en cas de demande d'enregistrement en couleur, la mention «en couleur» et l'indication de la couleur ou des couleurs dont la marque se compose doivent figurer dans la publication;
d) la liste des produits et services regroupés par classe de la classification de Nice, chaque groupe étant précédé du numéro de la classe de ladite classification à laquelle appartient le groupe de produits et de services et présenté dans l'ordre de cette classification;
e) la date de dépôt et le numéro de dossier;
f) le cas échéant, des indications relatives à la priorité revendiquée, conformément à l'article 30 du règlement;
g) le cas échéant, des indications relatives à la revendication de la priorité d'exposition conformément à l'article 33 du règlement;
h) le cas échéant, des indications concernant la revendication de l'ancienneté conformément à l'article 34 du règlement;
i) le cas échéant, l'indication que la marque a acquis un caractère distinctif après l'usage qui en a été fait, conformément à l'article 7 paragraphe 3 du règlement;
j) le cas échéant, l'indication que la demande est déposée pour une marque communautaire collective;
k) le cas échéant, la déclaration par laquelle le demandeur renonce à tout droit exclusif sur un élément de la marque, conformément à la règle 1 paragraphe 3 ou à la règle 11 paragraphe 2;
l) la langue dans laquelle la demande a été déposée et la deuxième langue que le demandeur a indiquée conformément à l'article 115 paragraphe 3 du règlement.
Règle 13
Modification de la demande
1. Une requête en modification de la demande présentée en application de l'article 44 du règlement comporte les renseignements suivants:
a) le numéro de dossier attribué à la demande;
b) les nom et adresse du demandeur, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point b);
c) si le demandeur a désigné un représentant, les nom et adresse professionnelle de ce dernier, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point e);
d) l'indication de l'élément à rectifier ou à modifier dans la demande et de l'élément tel qu'il doit figurer après rectification ou modification;
e) si la modification porte sur la représentation de la marque, une représentation de la marque modifiée, conformément à la règle 3.
2. Lorsque la requête est subordonnée au paiement d'une taxe, elle n'est réputée avoir été déposée qu'après paiement de la taxe. Si celle-ci n'est pas payée ou n'est pas acquittée intégralement, l'Office en informe le demandeur.
3. Si les conditions auxquelles est subordonnée la modification de la demande ne sont pas remplies, l'Office informe le demandeur des irrégularités constatées. S'il n'est pas remédié auxdites irrégularités dans le délai fixé par l'Office, celui-ci rejette la requête en modification de la demande.
4. Si la modification est publiée conformément à l'article 44 paragraphe 2 du règlement, les règles 15 à 22 s'appliquent mutatis mutandis.
5. Le demandeur peut ne présenter qu'une seule requête lorsqu'il requiert la modification d'un même élément dans plusieurs demandes qu'il a déposées. Si la requête est subordonnée au paiement d'une taxe, celle-ci doit être acquittée pour chacune des demandes à modifier.
6. Les paragraphes 1 à 5 s'appliquent mutatis mutandis aux requêtes en modification du nom ou de l'adresse professionnelle d'un représentant désigné par le demandeur. Ces requêtes ne sont pas subordonnées au paiement d'une taxe.
Règle 14
Rectifcation des erreurs et des fautes figurant dans les publications
1. Si une demande publiée comporte une erreur ou une faute imputable à l'Office, ce dernier rectifie l'erreur ou la faute d'office ou à la requête du demandeur.
2. Si le demandeur présente une requête visée au paragraphe 1, la règle 13 s'applique mutatis mutandis. La requête n'est pas subordonnée au paiement d'une taxe.
3. Les rectifications effectuées en application de la présente règle sont publiées.
4. L'article 42 paragraphe 2 du règlement et les règles 15 à 22 s'appliquent mutatis mutandis si la rectification porte sur la liste des produits ou services ou sur la représentation de la marque.

TITRE II
PROCÉDURE D'OPPOSITION ET PREUVE DE L'USAGE

Règle 15
Contenu de l'acte d'opposition
1. Une opposition peut être formée au motif qu'il existe une ou plusieurs marques antérieures au sens de l'article 8 paragraphe 2 du règlement (ci-après dénommées «marques antérieures») ou un ou plusieurs autres droits antérieurs au sens de l'article 8 paragraphe 4 du règlement (ci-après dénommés «droits antérieurs»).
2. L'acte d'opposition doit comporter:
a) en ce qui concerne la demande à l'encontre de laquelle l'opposition est formée:
i) le numéro de dossier attribué à la demande à l'encontre de laquelle l'opposition est formée;
ii) la mention des produits et services, dont la liste figure dans la demande de marque communautaire, à l'encontre desquels l'opposition est formée;
iii) le nom du demandeur de la marque communautaire;
b) en ce qui concerne la marque antérieure ou le droit antérieur sur lesquels se fonde l'opposition:
i) si l'opposition est fondée sur l'existence d'une marque antérieure, une mention à cet effet ainsi que la mention que celle-ci est une marque communautaire ou l'indication de l'État membre ou des États membres, y compris, s'il y a lieu, le Benelux, sur le territoire desquels la marque antérieure a été enregistrée ou demandée, ou bien, si la marque antérieure est une marque ayant fait l'objet d'un enregistrement international, la mention de l'État membre ou des États membres, y compris, s'il y a lieu, le Benelux, auxquels la protection de cette marque antérieure a été étendue;
ii) le cas échéant, le numéro de dossier ou le numéro d'enregistrement ainsi que la date de dépôt, y compris la date de priorité de la marque antérieure;
iii) si l'opposition est formée au motif qu'il existe une marque antérieure notoirement connue au sens de l'article 8 paragraphe 2 point c) du règlement, une mention à cet effet et le nom de l'État membre ou des États membres dans lesquels celle-ci est notoirement connue;
iv) si l'opposition est formée au motif qu'il existe une marque antérieure jouissant d'une renommée, conformément à l'article 8 paragraphe 5 du règlement, une mention à cet effet et l'indication du lieu où la marque antérieure est enregistrée ou a été demandée conformément au point i);
v) si l'opposition est formée au motif qu'il existe un droit antérieur, une mention à cet effet et le nom de l'État membre ou des États membres dans lesquels ce droit existe;
vi) une représentation et, le cas échéant, une description de la marque antérieure ou du droit antérieur;
vii) les produits et services pour lesquels la marque antérieure a été enregistrée ou demandée, ou pour lesquels la marque antérieure est notoirement connue, conformément à l'article 8 paragraphe 2 point c) du règlement, ou jouit d'une renommée, conformément à l'article 8 paragraphe 5 du règlement; en indiquant tous les produits et les services pour lesquels la marque antérieure est protégée, l'opposant indique également les produits et les services sur lesquels se fonde l'opposition;
c) en ce qui concerne l'opposant:
i) lorsque l'opposition est formée par le titulaire de la marque antérieure ou du droit antérieur, ses nom et adresse conformément à la règle 1 paragraphe 1 point b) et la mention de sa qualité de titulaire de cette marque ou de ce droit;
ii) lorsque l'opposition est formée par un licencié, ses nom et adresse conformément à la règle 1 paragraphe 1 point b), ainsi que la mention qu'il a été habilité à former opposition;
iii) lorsque l'opposition est formée par l'ayant cause du titulaire enregistré d'une marque communautaire qui n'a pas encore été enregistré comme nouveau titulaire, une mention à cet effet, ainsi que les nom et adresse de l'opposant, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point b), et la date à laquelle la demande d'enregistrement du nouveau titulaire est parvenue à l'Office ou, à défaut, la date à laquelle elle a été envoyée à l'Office;
iv) lorsque l'opposition est formée, au motif qu'il existe un droit antérieur, par une personne qui n'est pas titulaire de ce droit, les nom et adresse de cette personne conformément à la règle 1 paragraphe 1 point b), ainsi que la mention que le droit national applicable l'autorise à se prévaloir de ce droit;
v) si l'opposant a désigné un représentant, les nom et adresse professionnelle de ce dernier, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point e);
d) une description précise des motifs sur lesquels l'opposition est fondée.
3. Les paragraphes 1 et 2 s'appliquent mutatis mutandis à toute opposition formée en application de l'article 8 paragraphe 3 du règlement.
Règle 16
Faits, preuves et observations présentés à l'appui d'une opposition
1. Tout acte d'opposition peut contenir des renseignements détaillés sur les faits, les preuves et les observations présentés à l'appui de l'opposition, accompagnés des pièces justificatives.
2. Si l'opposition est fondée sur l'existence d'une marque antérieure qui n'est pas une marque communautaire, l'acte d'opposition doit de préférence être accompagné de preuves de l'enregistrement ou du dépôt de cette marque antérieure, telles que le certificat d'enregistrement. Si l'opposition est fondée sur l'existence d'une marque notoirement connue, conformément à l'article 8 paragraphe 2 point c) du règlement, ou d'une marque jouissant d'une renommée, conformément à l'article 8 paragraphe 5 du règlement, l'acte d'opposition doit de préférence être accompagné de preuves de la notoriété ou de la renommée de la marque. Si l'opposition est fondée sur l'existence de tout autre droit antérieur, l'acte d'opposition doit de préférence être accompagné des preuves de l'acquisition et de l'étendue de la protection de ce droit.
3. Les renseignements détaillés concernant les faits, les preuves et les observations ainsi que les pièces justificatives visés au paragraphe 1 et les preuves visées au paragraphe 2 peuvent être produits, s'ils ne l'ont pas été en même temps que l'acte d'opposition ou à la suite de celui-ci, dans un délai suivant l'ouverture de la procédure d'opposition que l'Office fixe conformément à la règle 20 paragraphe 2.
Règle 17
Langues de la procédure d'opposition
1. Si l'acte d'opposition n'est pas déposé dans la langue de la demande d'enregistrement d'une marque communautaire, lorsque cette dernière est une des langues de l'Office, ni dans la deuxième langue indiquée lors du dépôt de la demande, l'opposant dépose, dans le délai d'un mois à compter de l'expiration du délai d'opposition, une traduction de l'acte d'opposition dans l'une de ces langues.
2. Si les preuves et pièces justificatives à fournir à l'appui de l'opposition conformément à la règle 16 paragraphes 1 et 2 ne sont pas produites dans la langue de la procédure d'opposition, l'opposant doit en fournir une traduction dans cette langue dans un délai d'un mois à compter de l'expiration du délai d'opposition ou, s'il y a lieu, dans le délai imparti par l'Office en vertu de la règle 16 paragraphe 3.
3. Si l'opposant ou le demandeur informe l'Office, avant la date à laquelle la procédure d'opposition est réputée ouverte, conformément à la règle 19 paragraphe 1, que le demandeur et l'opposant ont convenu d'utiliser une autre langue pour la procédure d'opposition en application de l'article 115 paragraphe 7 du règlement, l'opposant doit, lorsque l'acte d'opposition n'a pas été déposé dans la langue ainsi convenue, en fournir une traduction dans cette langue dans un délai d'un mois à compter de ladite date.
Règle 18
Rejet de l'opposition pour irrecevabilité
1. Si l'Office constate que l'acte d'opposition ne remplit pas les conditions visées à l'article 42 du règlement, ou que l'acte d'opposition n'indique pas clairement la demande à l'encontre de laquelle l'opposition est formée, ou bien la marque antérieure ou le droit antérieur sur la base de laquelle ou duquel l'opposition est formée, il rejette l'opposition pour irrecevabilité, à moins qu'il ne soit remédié auxdites irrégularités avant l'expiration du délai d'opposition. Si la taxe d'opposition n'est pas acquittée avant l'expiration du délai d'opposition, l'acte d'opposition est réputé ne pas avoir été déposé. Si la taxe d'opposition est acquittée après l'expiration du délai d'opposition, elle est remboursée à l'opposant.
2. Si l'Office constate que l'acte d'opposition ne satisfait pas à d'autres dispositions du règlement ou des présentes règles, il en informe l'opposant en l'invitant à remédier dans un délai de deux mois aux irrégularités constatées. S'il n'est pas remédié auxdites irrégularités dans le délai imparti, l'Office rejette l'opposition pour irrecevabilité.
3. Toute décision de rejet de l'opposition rendue en vertu des paragraphes 1 et 2 est communiquée au demandeur.
Règle 19
Date d'ouverture de la procédure d'opposition
1. Si l'Office ne rejette pas l'opposition en vertu de la règle 18, il communique l'opposition au demandeur et l'invite à déposer ses observations dans le délai qu'il lui impartit. L'Office attire l'attention du demandeur sur le fait que la procédure d'opposition est réputée ouverte deux mois après réception de ladite communication, à moins que le demandeur n'informe l'Office, avant l'expiration de ce délai, qu'il retire sa demande ou la limite aux produits et services non visés par l'opposition.
2. L'Office peut, conformément à la règle 71, proroger le délai visé au paragraphe 1 seconde phrase lorsque la demande en est faite conjointement par le demandeur et l'opposant.
3. Si la demande est retirée ou limitée dans le délai prescrit au paragraphe 1 seconde phrase ou dans le délai prorogé conformément au paragraphe 2, l'Office en informe l'opposant et lui rembourse la taxe d'opposition.
Règle 20
Examen de l'opposition
1. S'il ne retire ni ne limite sa demande conformément à la règle 19, le demandeur présente ses observations dans le délai fixé par l'Office dans la communication que celui-ci lui a adressée en vertu de la règle 19 paragraphe 1 première phrase.
2. Lorsque l'acte d'opposition ne contient pas de renseignements détaillés sur les faits, preuves et observations, tels que mentionnés à la règle 16 paragraphes 1 et 2, l'Office invite l'opposant à les lui fournir dans le délai qu'il lui impartit. Tout élément fourni par l'opposant est communiqué au demandeur qui dispose de la possibilité de répondre dans un délai imparti par l'Office.
3. Si le demandeur ne présente aucune observation, l'Office peut statuer sur l'opposition en se fondant sur les preuves dont il dispose.
4. L'Office communique à l'opposant les observations du demandeur et l'invite, s'il l'estime nécessaire, à présenter ses observations en réponse dans le délai qu'il lui précise.
5. Si le demandeur limite la liste des produits et services conformément à l'article 44 paragraphe 1 du règlement, l'Office en informe l'opposant et l'invite à faire savoir, dans le délai qu'il lui impartit, s'il maintient son opposition et, dans l'affirmative, à préciser, parmi les produits et services restants, ceux qui sont visés par l'opposition.
6. L'Office peut suspendre toute procédure d'opposition fondée sur une demande d'enregistrement, telle que visée à l'article 8 paragraphe 2 point b) du règlement, jusqu'à ce qu'une décision définitive ait été rendue dans le cadre de cette procédure de demande ou lorsque d'autres circonstances justifient une telle suspension.
Règle 21
Oppositions multiples
1. L'Office peut joindre les procédures lorsque plusieurs oppositions ont été formées à l'encontre d'une même demande de marque communautaire. Il peut décider, par la suite, de disjoindre à nouveau les procédures.
2. S'il résulte d'un examen préliminaire d'une ou de plusieurs oppositions qu'il est possible que la marque communautaire demandée ne puisse être enregistrée pour tout ou partie des produits ou services pour lesquels l'enregistrement est demandé, l'Office peut suspendre les autres procédures d'opposition. L'Office informe les autres opposants de toute décision les concernant rendue dans le cadre des procédures qui ont été poursuivies.
3. Lorsqu'une décision de rejet d'une demande est définitive, les procédures d'opposition dont l'examen a été suspendu conformément au paragraphe 2 sont réputées éteintes et les opposants concernés en sont informés. L'extinction des procédures de ce fait constitue un non-lieu à statuer au sens de l'article 81 paragraphe 4 du règlement.
4. L'Office rembourse 50 % de la taxe d'opposition acquittée par chacun des opposants dont l'opposition est réputée éteinte conformément aux paragraphes 1, 2 et 3.
Règle 22
Preuve de l'usage
1. Si l'opposant doit, en vertu de l'article 43 paragraphe 2 ou 3 du règlement, apporter la preuve de l'usage de la marque ou de l'existence de justes motifs pour son non-usage, l'Office l'invite à le faire dans un délai qu'il lui impartit. Si l'opposant ne fournit pas cette preuve dans le délai imparti, l'Office rejette l'opposition.
2. Les indications et les preuves à produire afin de prouver l'usage de la marque comprennent des indications sur le lieu, la durée, l'importance et la nature de l'usage qui a été fait de la marque antérieure pour les produits et services pour lesquels elle est enregistrée et sur lesquels l'opposition est fondée, ces indications devant être fournies, preuves à l'appui, conformément au paragraphe 3.
3. Ces preuves se limitent, de préférence, à la production de pièces justificatives comme, par exemple, des emballages, des étiquettes, des barèmes de prix, des catalogues, des factures, des photographies, des annonces dans les journaux, ainsi qu'aux déclarations écrites visées à l'article 76 paragraphe 1 point f) du règlement.
4. Si les preuves produites conformément aux paragraphes 1, 2 et 3 ne sont pas rédigées dans la langue de la procédure d'opposition, l'Office peut inviter l'opposant à fournir, dans le délai qu'il lui impartit, une traduction dans cette langue.

TITRE III
PROCÉDURE D'ENREGISTREMENT

Règle 23
Enregistrement de la marque
1. La taxe d'enregistrement visée à l'article 45 du règlement se compose:
a) d'une taxe de base

et

b) d'une taxe par classe, pour chaque classe au-delà de la troisième, lorsque la liste des produits et services pour lesquels la marque doit être enregistrée compte un nombre de classes supérieur à trois.
2. Si aucune opposition n'a été formée ou que, en cas d'opposition, la procédure est éteinte par le retrait ou le rejet de l'opposition ou par tout autre moyen, l'Office invite le demandeur à acquitter, dans un délai de deux mois à compter de cette communication, la taxe d'enregistrement.
3. Si la taxe d'enregistrement n'est pas payée dans les délais, elle peut encore être payée valablement dans un délai de deux mois à compter de la communication signalant l'inobservation du délai prévu, à condition que la taxe supplémentaire prévue par le règlement relatif aux taxes soit acquittée dans ce nouveau délai.
4. Après réception de la taxe d'enregistrement, la marque demandée est inscrite au registre des marques communautaires avec les mentions et renseignements visés à la règle 84 paragraphe 2.
5. L'enregistrement fait l'objet d'une publication au Bulletin des marques communautaires.
6. La taxe d'enregistrement est restituée si la marque demandée n'est pas enregistrée.
Règle 24
Certificat d'enregistrement
1. L'Office délivre au titulaire de la marque communautaire un certificat d'enregistrement qui reproduit les mentions et renseignements inscrits au registre et prévus à la règle 84 paragraphe 2, ainsi qu'une déclaration attestant que ces mentions et renseignements ont bien été inscrits au registre des marques communautaires.
2. Le titulaire de la marque communautaire peut demander la délivrance de copies du certificat d'enregistrement, certifiées conformes ou non, contre paiement d'une taxe.
Règle 25
Modification de l'enregistrement
1. Une requête en modification de l'enregistrement présentée en vertu de l'article 48 paragraphe 2 du règlement doit comporter les renseignements suivants:
a) le numéro d'enregistrement;
b) les nom et adresse du titulaire de la marque, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point b);
c) si le titulaire a désigné un représentant, les nom et adresse professionnelle de ce dernier, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point e);
d) l'indication de l'élément de la représentation de la marque qui doit être modifié et cet élément dans sa version modifiée;
e) une représentation de la marque modifiée, conformément à la règle 3.
2. La requête n'est réputée déposée qu'après paiement de la taxe prescrite. Si celle-ci n'est pas payée ou n'est pas acquittée intégralement, l'Office en informe le demandeur.
3. Si les conditions qui régissent la modification de l'enregistrement ne sont pas remplies, l'Office informe le demandeur des irrégularités constatées. S'il n'est pas remédié auxdites irrégularités dans le délai imparti par l'Office, ce dernier rejette la requête.
4. Si l'enregistrement de la modification est contesté en application de l'article 48 paragraphe 3 du règlement, les dispositions du règlement et des présentes règles relatives à l'opposition sont applicables mutatis mutandis.
5. Lorsque la modification porte sur un même élément de plusieurs enregistrements au nom du même titulaire, il est possible de n'introduire qu'une seule requête. La taxe prescrite est acquittée pour chaque enregistrement à modifier.
Règle 26
Modification du nom ou de l'adresse du titulaire de la marque communautaire ou de son représentant enregistré
1. Une modification du nom ou de l'adresse du titulaire de la marque communautaire qui n'est pas une modification de la marque communautaire, conformément à l'article 48 paragraphe 2 du règlement et ne résulte pas d'un transfert total ou partiel de la marque enregistrée est enregistrée à la demande du titulaire.
2. Une requête en modification du nom ou de l'adresse du titulaire de la marque enregistrée comporte:
a) le numéro d'enregistrement de la marque;
b) le nom et l'adresse du titulaire tels qu'ils sont enregistrés;
c) le nom et l'adresse modifiés du titulaire de la marque, tels qu'ils doivent figurer conformément à la règle 1 paragraphe 1 point b);
d) lorsque le titulaire a désigné un représentant, le nom et l'adresse professionnelle du représentant, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point e).
3. La requête ne donne pas lieu au paiement d'une taxe.
4. Une requête unique peut être présentée pour la modification du nom ou de l'adresse dans deux ou plusieurs enregistrements du même titulaire.
5. Si les conditions régissant l'enregistrement d'une modification ne sont pas remplies, l'Office informe le demandeur des irrégularités constatées. S'il n'est pas remédié auxdites irrégularités dans le délai imparti par l'Office, ce dernier rejette la requête.
6. Les paragraphes 1 à 5 s'appliquent mutatis mutandis à la modification du nom ou de l'adresse du représentant enregistré.
7. Les paragraphes 1 à 6 s'appliquent mutatis mutandis aux demandes de marques communautaires. La modification est consignée dans les dossiers de l'Office concernant la demande de marque communautaire.
Règle 27
Rectification des erreurs et des fautes figurant au registre et dans l'enregistrement publié
1. Si l'enregistrement de la marque ou l'enregistrement publié comporte une erreur ou une faute imputable à l'Office, ce dernier rectifie, d'office ou sur la requête du titulaire, l'erreur ou la faute constatée.
2. Si la requête en rectification est introduite par le titulaire, la règle 26 s'applique mutatis mutandis. La requête n'est pas subordonnée au paiement d'une taxe.
3. L'Office publie les rectifications apportées conformément à la présente règle.
Règle 28
Revendication de l'ancienneté après l'enregistrement de la marque communautaire
1. Une demande en revendication de l'ancienneté, conformément à l'article 35 du règlement, d'une ou de plusieurs marques antérieures enregistrées, telles que visées à l'article 34 du règlement, doit comporter les renseignements suivants:
a) le numéro d'enregistrement de la marque communautaire;
b) les nom et adresse du titulaire de la marque communautaire, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point b);
c) si le titulaire a désigné un représentant, les nom et adresse professionnelle de ce dernier, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point e);
d) le nom de l'État membre ou des États membres dans lesquels ou pour lesquels la marque antérieure est enregistrée, la date de prise d'effet de l'enregistrement correspondant, le numéro d'enregistrement correspondant, ainsi que les produits et services pour lesquels la marque antérieure a été enregistrée;
e) la mention des produits et des services pour lesquels l'ancienneté est revendiquée;
f) une copie de l'enregistrement correspondant, celle-ci devant être certifiée conforme à l'original par l'autorité compétente.
2. Si les conditions qui régissent la revendication d'ancienneté ne sont pas remplies, l'Office informe le demandeur des irrégularités constatées. S'il n'est pas remédié auxdites irrégularités dans le délai imparti par l'Office, ce dernier rejette la demande.
3. L'Office informe le Bureau Benelux des Marques ou le service central de la propriété industrielle de l'État membre concerné de la revendication d'ancienneté.
4. Le président de l'Office peut décider que les exigences, en ce qui concerne les documents à fournir par le demandeur, peuvent être moindres que celles qui sont énoncées au paragraphe 1 point f), à condition que l'Office puisse obtenir les informations requises auprès d'autres sources.

TITRE IV
RENOUVELLEMENT

Règle 29
Notification de l'expiration de l'enregistrement
Six mois au moins avant l'expiration de l'enregistrement, l'Office informe le titulaire de la marque communautaire et les titulaires de droits enregistrés sur la marque communautaire, y compris les licenciés, que l'enregistrement arrive à expiration. L'absence d'information est sans effet sur l'expiration de l'enregistrement.
Règle 30
Renouvellement de l'enregistrement
1. Une demande de renouvellement comporte les renseignements suivants:
a) si la demande est présentée par le titulaire de la marque, les nom et adresse de celui-ci, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point b);
b) si la demande est présentée par une personne expressément autorisée à cette fin par le titulaire de la marque, les nom et adresse de cette personne et la preuve de cette autorisation;
c) si le demandeur a désigné un représentant, les nom et adresse professionnelle de ce dernier, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point e);
d) le numéro d'enregistrement;
e) la mention que le renouvellement est demandé pour tous les produits et services couverts par l'enregistrement ou, si le renouvellement n'est pas demandé pour la totalité des produits et services couverts par la marque enregistrée, l'indication, soit des classes ou des produits et services visés par le renouvellement, soit des classes ou des produits et services pour lesquels le renouvellement n'est pas demandé; les produits et services doivent être regroupés par classe de la classification de Nice, chaque groupe étant précédé du numéro de la classe de cette classification à laquelle appartient le groupe de produits ou de services et présenté dans l'ordre de cette classification.
2. Les taxes à payer en vertu de l'article 47 du règlement pour le renouvellement d'une marque communautaire sont les suivantes:
a) une taxe de base;
b) une taxe par classe, pour toute classe au-delà de la troisième, de la liste pour laquelle le renouvellement est demandé conformément au paragraphe 1 point e)

et

c) s'il y a lieu, la surtaxe fixée par le règlement relatif aux taxes et prévue par l'article 47 paragraphe 3 du règlement pour retard de paiement de la taxe de renouvellement ou retard de présentation de la demande de renouvellement.
3. Lorsque la demande de renouvellement est présentée dans les délais visés à l'article 47 paragraphe 3 du règlement, mais que les autres conditions régissant le renouvellement prévues audit article ainsi que par les présentes règles ne sont pas remplies, l'Office informe le demandeur des irrégularités constatées. Lorsque la demande a été présentée par une personne expressément autorisée à cet effet par le titulaire de la marque, ce dernier reçoit une copie de cette information.
4. Si aucune demande de renouvellement n'est présentée avant l'expiration du délai visé à l'article 47 paragraphe 3 troisième phrase du règlement ou que la demande est présentée après expiration de ce délai, si les taxes n'ont pas été acquittées ou ne l'ont été qu'après expiration dudit délai ou s'il n'est pas remédié dans ce délai aux irrégularités relevées, l'Office constate que l'enregistrement est arrivé à expiration et en informe le titulaire de la marque communautaire, ainsi que, le cas échéant, le demandeur et les titulaires de droits inscrits au registre. Si les taxes acquittées ne suffisent pas à couvrir la totalité des classes de produits et de services pour lesquelles le renouvellement est demandé, l'Office s'abstient de procéder à une telle constatation s'il apparaît clairement quelles sont la ou les classes que le montant payé est destiné à couvrir. À défaut d'autres critères, l'Office prend en considération les classes dans l'ordre de la classification.
5. Si la constatation faite par l'Office conformément au paragraphe 4 est définitive, l'Office radie la marque du registre. Cette radiation prend effet le jour suivant la date d'expiration de l'enregistrement existant.
6. Si les taxes de renouvellement prévues au paragraphe 2 ont été acquittées, alors que l'enregistrement n'est pas renouvelé, elles sont remboursées.

TITRE V
TRANSFERT, LICENCES ET AUTRES DROITS, MODIFICATIONS

Règle 31
Transfert
1. Une demande d'enregistrement d'un transfert au sens de l'article 17 du règlement contient les informations suivantes:
a) le numéro d'enregistrement de la marque communautaire;
b) des renseignements détaillés sur le nouveau titulaire, selon les modalités prévues à la règle 1 paragraphe 1 point b);
c) la liste des produits et services auxquels le transfert se rapporte, si celui-ci ne concerne pas tous les produits et services enregistrés;
d) les pièces établissant le transfert, conformément à l'article 17 paragraphes 2 et 3 du règlement.
2. La demande peut comporter, le cas échéant, les nom et adresse professionnelle du représentant du nouveau titulaire, selon les modalités prévues à la règle 1 paragraphe 1 point e).
3. Les transferts faits au profit d'une personne physique ou morale, qui ne peut être titulaire d'une marque communautaire en vertu de l'article 5 du règlement, ne sont pas enregistrés.
4. La demande n'est réputée déposée qu'après paiement de la taxe prescrite. Si la taxe n'est pas payée ou n'est pas acquittée intégralement, l'Office en informe le demandeur.
5. Constituent des preuves suffisantes du transfert conformément au paragraphe 1 point d) les éléments suivants:
a) la signature, par le titulaire enregistré, ou son représentant, et par son ayant cause, ou le représentant de ce dernier, de la demande d'enregistrement du transfert

ou

b) le fait pour la demande, lorsqu'elle est présentée par l'ayant cause, d'être accompagnée d'une déclaration signée par le titulaire enregistré ou son représentant, aux termes de laquelle le titulaire donne son accord en vue de l'enregistrement de son ayant cause

ou

c) la demande accompagnée du formulaire de déclaration de transfert ou du document de transfert visés à la règle 83 paragraphe 1 point d) dûment remplis, et signée par le titulaire enregistré, ou son représentant, et par son ayant cause, ou le représentant de ce dernier.
6. Lorsque les conditions d'enregistrement du transfert prévues à l'article 17 paragraphes 1 à 4 du règlement, ainsi qu'aux paragraphes 1 à 4 de la présente règle, ainsi que par d'autres règles applicables, ne sont pas remplies, l'Office informe le demandeur des irrégularités constatées. S'il n'est pas remédié auxdites irrégularités dans le délai imparti par l'Office, celui-ci rejette la demande d'enregistrement du transfert.
7. Il est possible de ne présenter qu'une seule demande d'enregistrement d'un transfert pour deux ou plusieurs marques, sous réserve que le titulaire enregistré et son ayant cause soient identiques dans tous les cas.
8. Les paragraphes 1 à 7 s'appliquent mutatis mutandis aux demandes de marques communautaires. Le transfert est mentionné dans les dossiers concernant la demande de marque communautaire qui sont tenus par l'Office.
Règle 32
Transferts partiels
1. Si la demande d'enregistrement d'un transfert ne porte que sur une partie des produits et services pour lesquels la marque est enregistrée, la demande doit indiquer les produits et services concernés par ce transfert partiel.
2. Les produits et services figurant dans l'enregistrement initial sont répartis entre l'enregistrement maintenu et le nouvel enregistrement de manière à éviter tout chevauchement entre les produits et services de l'enregistrement maintenu et ceux du nouvel enregistrement.
3. La règle 31 s'applique mutatis mutandis aux demandes d'enregistrement d'un transfert partiel.
4. L'Office ouvre un dossier séparé pour le nouvel enregistrement; ce dossier se compose d'une copie intégrale du dossier relatif à l'enregistrement initial et de la demande d'enregistrement du transfert partiel. Une copie de ladite demande d'enregistrement est insérée dans le dossier se rapportant à l'enregistrement maintenu. L'Office attribue aussi un nouveau numéro d'enregistrement au nouvel enregistrement.
5. Toute demande présentée par le titulaire initial et pendante pour l'enregistrement initial est réputée pendante en ce qui concerne l'enregistrement maintenu et le nouvel enregistrement. Si la demande est subordonnée au paiement de taxes et que celles-ci ont déjà été acquittées par le titulaire initial, le nouveau titulaire n'est pas tenu d'acquitter de nouvelles taxes pour cette demande.
Règle 33
Enregistrement des licences et autres droits
1. La règle 31 paragraphe 1 points a), b) et c), paragraphes 2, 4 et 7 s'applique mutatis mutandis à l'enregistrement de l'octroi ou du transfert d'une licence, de la constitution ou de la cession d'un droit réel sur une marque communautaire, ainsi que des mesures d'exécution forcée. Toutefois, lorsqu'une marque communautaire est concernée par une procédure de faillite ou des procédures analogues, la demande de l'autorité nationale compétente en vue de l'inscription au registre d'une mention à cet effet ne donne pas lieu au paiement d'une taxe.
2. Lorsque la marque communautaire fait l'objet d'une licence pour une partie seulement des produits et services pour lesquels la marque est enregistrée, pour une partie de la Communauté ou pour une durée limitée, la demande d'enregistrement indique les produits et services, la partie de la Communauté ou la durée pour laquelle la licence est octroyée.
3. Lorsque les conditions d'enregistrement prévues aux articles 19, 20 et 22 du règlement, aux paragraphes 1 et 2 de la présente règle ainsi que par les autres règles applicables ne sont pas remplies, l'Office informe le demandeur des irrégularités constatées. S'il n'est pas remédié auxdites irrégularités dans le délai fixé par l'Office, celui-ci rejette la demande d'enregistrement.
4. Les paragraphes 1, 2 et 3 s'appliquent mutatis mutandis aux demandes de marques communautaires. Les licences, les droits réels et les mesures d'exécution forcée sont mentionnés dans les dossiers concernant la demande de marque communautaire qui sont tenus par l'Office.
Règle 34
Indications spéciales pour l'enregistrement d'une licence
1. Une licence de marque communautaire est inscrite au registre en tant que licence exclusive à la requête du titulaire de la marque ou du licencié.
2. Une licence de marque communautaire est inscrite au registre en tant que sous-licence lorsqu'elle est octroyée par un licencié dont la licence est inscrite audit registre.
3. Une licence de marque communautaire est inscrite au registre en tant que licence limitée à certains produits et services ou licence territorialement limitée lorsqu'elle n'est octroyée que pour une partie des produits et services pour lesquels la marque est enregistrée ou pour une partie de la Communauté.
4. Une licence de marque communautaire est inscrite au registre en tant que licence temporaire si elle est accordée pour une durée limitée.
Règle 35
Radiation ou modification de l'enregistrement des licences et autres droits
1. L'enregistrement visé à la règle 33 paragraphe 1 peut faire l'objet d'une radiation à la demande de l'une des personnes concernées.
2. La demande comporte les renseignements suivants:
a) le numéro d'enregistrement de la marque communautaire

et

b) des précisions sur le droit dont l'enregistrement doit être radié.
3. La demande de radiation de l'enregistrement d'une licence ou d'un autre droit n'est réputée déposée qu'après paiement de la taxe exigée. Lorsque la taxe n'est pas payée ou n'est pas acquittée intégralement, l'Office en informe le demandeur. Toutefois, la demande présentée par l'autorité nationale compétente pour obtenir la radiation d'une mention lorsqu'une marque communautaire est concernée par une procédure de faillite ou des procédures analogues ne donne pas lieu au paiement d'une taxe.
4. La demande est accompagnée de documents établissant que le droit enregistré est éteint ou d'une déclaration par laquelle le licencié ou le titulaire d'un autre droit consent à la radiation.
5. Si les conditions de radiation de l'enregistement ne sont pas remplies, l'Office informe le demandeur des irrégularités constatées. S'il n'est pas remédié auxdites irrégularités dans le délai imparti par l'Office, celui-ci rejette la demande de radiation.
6. Les paragraphes 1, 2, 4 et 5 s'appliquent mutatis mutandis à toute demande de modification d'un enregistrement effectué aux termes de la règle 33 paragraphe 1.
7. Les paragraphes 1 à 6 s'appliquent mutatis mutandis aux mentions inscrites dans les dossiers en vertu de la règle 33 paragraphe 4.

TITRE VI
RENONCIATION

Règle 36
Renonciation
1. Une déclaration de renonciation, introduite en vertu de l'article 49 du règlement, contient les renseignements suivants:
a) le numéro d'enregistrement de la marque communautaire;
b) les nom et adresse du titulaire, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point b);
c) si un représentant a été désigné, les nom et adresse professionnelle de ce dernier, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point e);
d) si la renonciation ne porte que sur une partie des produits et services pour lesquels la marque est enregistrée, la liste des produits et services concernés par la renonciation ou la liste des produits et services pour lesquels la marque enregistrée est maintenue.
2. Si le droit d'un tiers sur la marque communautaire est inscrit au registre, la déclaration selon laquelle le titulaire du droit ou son représentant consent à la renonciation, signée par lui-même, est une preuve suffisante de son accord. Si une licence a été enregistrée, la renonciation est enregistrée trois mois après que le titulaire de la marque communautaire a présenté à l'Office des éléments attestant qu'il a informé le licencié de son intention de renoncer. S'il présente à l'Office, avant l'expiration de ce délai, des preuves de l'accord du licencié, la renonciation est immédiatement enregistrée.
3. Si les conditions applicables à la renonciation ne sont pas remplies, l'Office informe le déclarant des irrégularités constatées. S'il n'est pas remédié auxdites irrégularités dans le délai imparti par l'Office, celui-ci refuse l'inscription de la renonciation au registre.

TITRE VII
DÉCHÉANCE ET NULLITÉ

Règle 37
Demande en déchéance ou en nullité
Une demande en déchéance ou en nullité de la marque communautaire, introduite auprès de l'Office, en vertu de l'article 55 du règlement, contient les renseignements suivants:
a) en ce qui concerne l'enregistrement pour lequel la déchéance ou la nullité est demandée:
i) le numéro d'enregistrement de la marque communautaire pour laquelle la déchéance ou la nullité est demandée;
ii) les nom et adresse du titulaire de la marque communautaire pour laquelle la déchéance ou la nullité est demandée;
iii) la liste des produits et services enregistrés pour lesquels la déchéance ou la nullité est demandée;
b) en ce qui concerne les causes invoquées dans la demande:
i) dans le cas d'une demande présentée en vertu de l'article 50 ou 51 du règlement, une déclaration précisant la cause de déchéance ou de nullité invoquée à l'appui de la demande:
ii) dans le cas d'une demande présentée en vertu de l'article 52 paragraphe 1 du règlement, des précisions sur le droit sur lequel est fondée la demande en nullité, ainsi que, le cas échéant, des éléments démontrant que le demandeur est habilité à invoquer le droit antérieur comme cause de nullité;
iii) dans le cas d'une demande présentée en application de l'article 52 paragraphe 2 du règlement, des précisions sur le droit sur lequel est fondée la demande en nullité, ainsi que des éléments démontrant que le demandeur est titulaire de l'un des droits antérieurs énoncés à l'article 52 paragraphe 2 du règlement ou qu'il est habilité, en vertu de la législation nationale applicable, à faire valoir ce droit;
iv) les faits, preuves et observations présentés à l'appui de la demande;
c) en ce qui concerne le demandeur:
i) ses nom et adresse conformément à la règle 1 paragraphe 1 point b);
ii) si le demandeur a désigné un représentant, les nom et adresse professionnelle de ce dernier, selon les modalités prévues à la règle 1 paragraphe 1 point e).
Règle 38
Langues utilisées dans les procédures en déchéance ou en nullité
1. Si la demande en déchéance ou en nullité n'est pas déposée dans la langue de la demande d'enregistrement de la marque communautaire, lorsque celle-ci est une des langues de l'Office, ni dans la deuxième langue indiquée lors du dépôt de la demande d'enregistrement, le demandeur qui introduit la demande en déchéance ou en nullité doit en produire une traduction dans l'une de ces deux langues dans un délai d'un mois à compter du dépôt de sa demande.
2. Lorsque les preuves fournies à l'appui de la demande ne sont pas rédigées dans la langue de la procédure en déchéance ou en nullité, le demandeur doit en produire une traduction dans cette langue dans un délai de deux mois à compter du dépôt des preuves.
3. Lorsque le demandeur qui introduit la demande en déchéance ou en nullité ou le titulaire de la marque communautaire informent l'Office, dans un délai de deux mois à compter de la date de réception, par le titulaire de la marque communautaire, de la notification visée à la règle 40 paragraphe 1, qu'ils sont convenus d'utiliser une autre langue de procédure conformément à l'article 115 paragraphe 7 du règlement, le demandeur doit, si sa demande n'a pas été déposée dans la langue ainsi convenue, en fournir une traduction dans cette langue dans un délai d'un mois à compter de la date précitée.
Règle 39
Rejet de la demande en déchéance ou en nullité pour irrecevabilité
1. Si l'Office constate que la demande ne satisfait pas aux dispositions de l'article 55 du règlement, de la règle 37 ou à toute autre disposition du règlement ou des présentes règles, il en informe le demandeur et l'invite à remédier, dans le délai qu'il lui impartit, aux irrégularités constatées. S'il n'est pas remédié auxdites irrégularités dans le délai prescrit par l'Office, celui-ci rejette la demande pour irrecevabilité.
2. Lorsque l'Office constate que les taxes requises n'ont pas été acquittées, il en informe le demandeur en lui précisant que sa demande ne sera réputée avoir été déposée que si les taxes prescrites sont payées dans un délai qu'il lui impartit. Si les taxes prescrites sont acquittées après l'expiration du délai fixé par l'Office, elles sont remboursées au demandeur.
3. Toute décision de rejet d'une demande en déchéance ou en nullité en vertu du paragraphe 1 est communiquée au demandeur. Lorsque la demande est réputée n'avoir pas été déposée, conformément au paragraphe 2, le demandeur en est informé.
Règle 40
Examen de la demande en déchéance ou en nullité
1. Si l'Office ne rejette pas la demande en vertu de la règle 39, il la notifie au titulaire de la marque communautaire et l'invite à présenter ses observations dans le délai qu'il lui impartit.
2. Si le titulaire ne présente aucune observation, l'Office peut statuer sur la déchéance ou la nullité en fonction des preuves dont il dispose.
3. L'Office communique au demandeur toute observation du titulaire de la marque communautaire et l'invite, s'il le juge nécessaire, à présenter ses observations en réponse dans un délai qu'il détermine.
4. Toutes les notifications et communications visées à l'article 56 paragraphe 1 du règlement et toutes les observations qui s'y rapportent sont adressées aux parties concernées.
5. Si, conformément à l'article 56 paragraphe 2 ou 3 du règlement, le demandeur doit apporter la preuve de l'usage ou de l'existence de justes motifs pour le non-usage, la règle 22 s'applique mutatis mutandis.
Règle 41
Demandes multiples en déchéance ou en nullité
1. Lorsque plusieurs demandes en déchéance ou en nullité d'une même marque communautaire ont été déposées, l'Office peut joindre les procédures d'examen. Il peut ultérieurement décider de disjoindre les procédures.
2. La règle 21 paragraphes 2, 3 et 4 est applicable mutatis mutandis.

TITRE VIII
MARQUES COMMUNAUTAIRES COLLECTIVES

Règle 42
Dispositions applicables
Sous réserve des dispositions prévues à la règle 43, les présentes règles sont applicables aux marques communautaires collectives.
Règle 43
Règlement d'usage de la marque communautaire collective
1. Lorsqu'une demande de marque communautaire collective ne comporte pas de règlement d'usage conformément à l'article 65 du règlement, ce règlement doit être communiqué à l'Office dans le délai de deux mois à compter de la date de dépôt de la demande.
2. Le règlement d'usage de la marque communautaire collective comporte les renseignements suivants:
a) le nom du demandeur et l'adresse de son siège (socian( �
b) la finalité de l'association ou l'objet pour lequel la personne morale de droit public a été créée;
c) les organismes habilités à représenter l'association ou ladite personne morale;
d) les conditions d'affiliation;
e) les personnes autorisées à utiliser la marque;
f) le cas échéant, les conditions d'usage de la marque, y compris les sanctions;
g) le cas échéant, l'autorisation visée à l'article 65 paragraphe 2 deuxième phrase du règlement.

TITRE IX
TRANSFORMATION

Règle 44
Requête en transformation
1. Une requête en transformation d'une demande de marque communautaire ou d'une marque communautaire enregistrée en demande de marque nationale qui est présentée en vertu de l'article 108 du règlement doit comporter les renseignements suivants:
a) les nom et adresse du demandeur, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point b);
b) si le demandeur a designé un représentant, les nom et adresse professionnelle de ce dernier, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point e);
c) le numéro de dossier attribué à la demande de marque communautaire ou le numéro d'enregistrement de la marque communautaire;
d) la date de dépôt de la demande ou de la marque communautaire et, le cas échéant, les renseignements relatifs à la revendication de priorité de cette demande ou de cette marque, conformément aux articles 30 et 33 du règlement, et les renseignements relatifs à la revendication d'ancienneté conformément aux articles 34 et 35 du règlement;
e) une représentation de la marque telle qu'elle figure dans la demande ou telle qu'elle a été enregistrée;
f) le nom de l'État membre ou des États membres concernés par la requête en transformation;
g) si la requête ne porte pas sur tous les produits et services pour lesquels la demande a été présentée ou pour lesquels la marque a été enregistrée, la liste des produits et services visés par la transformation et, si la transformation concerne plus d'un État membre et que la liste des produits et services n'est pas la même dans tous les États membres, la liste des produits et services correspondants pour chaque État membre;
h) si la requête en transformation est présentée en vertu de l'article 108 paragraphe 4 du règlement, une mention à cet effet;
i) si la requête en transformation est présentée en application de l'article 108 paragraphe 5 du règlement à la suite du retrait d'une demande d'enregistrement, une mention à cet effet et la date du retrait de la demande;
j) si la requête en transformation est présentée en vertu de l'article 108 paragraphe 5 du règlement du fait du non-renouvellement de l'enregistrement, une mention à cet effet et la date à laquelle la durée de protection a pris fin; le délai de trois mois prévu à l'article 108 paragraphe 5 du règlement commence à courir le lendemain du dernier jour du délai fixé à l'article 47 paragraphe 3 du règlement pour la présentation de la demande de renouvellement;
k) si la requête en transformation est formée en application de l'article 108 paragraphe 6 du règlement, une mention à cet effet, la date à laquelle la décision de la juridiction nationale est passée en force de chose jugée et une copie de la décision.
2. Dans le cas où une copie de la décision d'une juridiction nationale est exigée en vertu du paragraphe 1 point k), cette copie peut être produite dans la langue dans laquelle la décision a été rendue.
Règle 45
Examen de la requête en transformation
1. Si la requête en transformation ne remplit pas les conditions énoncées à l'article 108 paragraphe 1 du règlement ou n'a pas été présentée dans le délai de trois mois prévu, l'Office la rejette.
2. Si la taxe de transformation n'a pas été acquittée dans le délai de trois mois prévu, l'Office informe le requérant que sa requête en transformation est réputée ne pas avoir été présentée.
3. Si les autres conditions applicables à la transformation, telles qu'énoncées à la règle 44 ainsi que dans d'autres règles régissant ces demandes, ne sont pas remplies, l'Office en informe le demandeur et l'invite à remédier aux irrégularités constatées dans le délai qu'il lui impartit. S'il n'est pas remédié auxdites irrégularités en temps voulu, l'Office rejette la requête en transformation.
Règle 46
Publication de la requête en transformation
1. Si la requête en transformation porte sur une demande de marque communautaire qui a déjà été publiée au Bulletin des marques communautaires conformément à l'article 40 du règlement ou que la requête concerne une marque communautaire, ladite requête est publiée au Bulletin des marques communautaires.
2. La requête en transformation publiée contient les renseignements suivants:
a) le numéro de dossier ou le numéro d'enregistrement de la marque dont la transformation est requise;
b) une référence à la publication antérieure de la demande ou de l'enregistrement au Bulletin des marques communautaires;
c) l'État membre ou les États membres visés par la requête en transformation;
d) lorsque la requête ne porte pas sur la totalité des produits et services pour lesquels la demande de marque a été déposée ou pour lesquels la marque est enregistrée, la liste des produits et des services visés par la transformation;
e) lorsque la requête en transformation concerne plus d'un État membre et que la liste des produits et des services n'est pas la même dans tous les États membres, la liste des produits et services correspondants pour chaque État membre;
f) la date de la requête en transformation.
Règle 47
Transmission aux services centraux de la propriété industrielle des États membres
Si la requête en transformation remplit les conditions prévues par le règlement et par les présentes règles, l'Office transmet immédiatement la requête aux services centraux de la propriété industrielle des États membres qui y sont mentionnés y compris, le cas échéant, au Bureau Benelux des Marques. L'Office communique au demandeur la date de transmission de sa requête en transformation.

TITRE X
PROCÉDURE DE RECOURS

Règle 48
Contenu de l'acte de recours
1. L'acte de recours doit comporter les renseignements suivants:
a) les nom et adresse du requérant, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point b);
b) si le requérant a désigné un représentant, les nom et adresse professionnelle de ce dernier, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point e);
c) une déclaration indiquant la décision attaquée et précisant dans quelle mesure cette décision doit être réformée ou annulée.
2. L'acte de recours est déposé dans la langue de procédure de la décision attaquée.
Règle 49
Rejet du recours pour irrecevabilité
1. Si le recours ne remplit ni les conditions prévues aux articles 57, 58 et 59 du règlement ni celles énoncées à la règle 48 paragraphe 1 point c) et paragraphe 2, la chambre de recours le rejette comme irrecevable, à moins qu'il n'ait été remédié, avant l'expiration du délai correspondant fixé à l'article 59 du règlement, à toutes les irrégularités constatées.
2. Si la chambre de recours constate que le recours ne satisfait pas à d'autres dispositions du règlement ou à d'autres dispositions des présentes règles, et notamment à celles prévues à la règle 48 paragraphe 1 points a) et b), elle en informe le requérant et l'invite à remédier aux irrégularités constatées dans le délai qu'elle lui impartit. Si le recours n'est pas régularisé dans le délai fixé, la chambre de recours le rejette comme irrecevable.
3. Si la taxe de recours est acquittée après expiration du délai de recours prévu à l'article 59 du règlement, le recours est réputé ne pas avoir été formé et la taxe de recours est remboursée au requérant.
Règle 50
Examen du recours
1. Sauf disposition contraire, les dispositions relatives aux procédures devant l'instance qui a rendu la décision attaquée sont applicables mutatis mutandis à la procédure de recours.
2. La décision de la chambre de recours contient les renseignements suivants:
a) une déclaration attestant que la décision a été rendue par la chambre de recours;
b) la date de la décision;
c) les noms du président et des autres membres de la chambre de recours ayant participé à la procédure de recours;
d) le nom de l'agent compétent du greffe;
e) les noms des parties et de leurs représentants;
f) une liste des questions sur lesquelles la chambre de recours est appelée à se prononcer;
g) un résumé des faits;
h) les motifs de la décision;
i) le dispositif, y compris, le cas échéant, la décision relative à la répartition des frais.
3. La décision est signée par le président et les autres membres de la chambre de recours et par l'agent du greffe de ladite chambre.
Règle 51
Remboursement de la taxe de recours
Le remboursement de la taxe de recours est ordonné en cas de révision préjudicielle ou lorsqu'il est fait droit au recours par la chambre de recours, dans la mesure où l'équité exige le remboursement en raison d'une violation des formes substantielles. Le remboursement est ordonné, en cas de révision préjudicielle, par l'instance dont la décision a été attaquée et, dans les autres cas, par la chambre de recours.

TITRE XI
DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Section A
Décisions et communications de l'Office
Règle 52
Forme des décisions
1. Les décisions de l'Office sont écrites et sont motivées. Dans le cadre d'une procédure orale devant l'Office, les décisions peuvent être prononcées verbalement. Elles sont ensuite formulées par écrit et notifiées aux parties.
2. Les décisions de l'Office qui sont susceptibles de recours doivent être accompagnées d'une communication écrite indiquant que l'acte de recours doit être déposé par écrit auprès de l'Office dans un délai de deux mois à compter de la date de notification de la décision susceptible de recours. Cette communication comporte également des indications visant à attirer l'attention des parties sur les dispositions des articles 57, 58 et 59 du règlement. Les parties ne peuvent se prévaloir de l'omission de la communication de la possibilité de recours.
Règle 53
Rectification d'erreurs dans les décisions
Dans les décisions de l'Office, seules les fautes linguistiques, les fautes de transcription et les erreurs manifestes peuvent être rectifiées. Elles sont rectifiées, d'office ou sur demande de l'une des parties intéressées, par l'instance qui a rendu la décision.
Règle 54
Constatation de la perte d'un droit
1. Si l'Office constate que la perte d'un droit, quel qu'il soit, découle du règlement ou des présentes règles sans qu'une décision ait été prise, il le notifie à la personne intéressée conformément aux dispositions de l'article 77 du règlement, en attirant son attention sur la teneur du paragraphe 2 de la présente règle.
2. Si la personne intéressée estime que les conclusions de l'Office ne sont pas fondées, elle peut, dans un délai de deux mois à compter de la notification visée au paragraphe 1, demander une décision de l'Office en la matière. Une telle décision n'est prise que dans le cas où l'Office ne partage pas le point de vue de la personne qui le demande; dans le cas contraire, l'Office rectifie ses conclusions et en avise le requérant.
Règle 55
Signature, nom et sceau
1. Toute décision, communication ou notification de l'Office doit indiquer le nom de l'instance ou de la division de l'Office, ainsi que le nom de l'agent ou des agents responsables. Elle doit être revêtue de la signature desdits agents ou, à défaut de signature, du sceau, imprimé ou apposé, de l'Office.
2. Le président de l'Office peut cependant autoriser l'utilisation d'autres moyens permettant d'identifier l'instance ou la division de l'Office ainsi que le nom de l'agent ou des agents responsables ou l'utilisation de moyens d'authentification autres que le sceau de l'Office, lorsque les décisions, communications ou notifications sont transmises par télécopieur ou par tout autre moyen de télécommunication.
Section B
Procédure orale et instruction
Règle 56
Convocation à la procédure orale
1. Dans la convocation des parties à la procédure orale prévue à l'article 75 du règlement, l'Office attire leur attention sur le paragraphe 3 de la présente règle. Cette convocation comporte un délai de comparution d'un mois au minimum, à moins que les parties ne conviennent d'un délai plus court.
2. L'Office attire également l'attention des parties sur les points qui doivent, à son avis, être discutés pour lui permettre de statuer.
3. Si une partie régulièrement convoquée à une procédure orale devant l'Office ne comparaît pas, la procédure peut être poursuivie en son absence.
Règle 57
Instruction par l'Office
1. Lorsque l'Office estime nécessaire d'entendre des parties, des témoins ou des experts ou de procéder à une descente sur les lieux, il prend à cet effet une décision qui énonce la mesure d'instruction envisagée, les faits pertinents à prouver, ainsi que les jour, heure et lieu où il sera procédé à ladite mesure d'instruction. Si l'audition de témoins et d'experts a été demandée par une partie, la décision de l'Office fixe le délai dans lequel cette partie doit communiquer à l'Office les noms et adresses des témoins et experts dont elle souhaite l'audition.
2. Le délai de comparution indiqué dans la convocation de parties, de témoins ou d'experts doit être d'un mois au minimum, à moins que les intéressés ne conviennent d'un délai plus court. La convocation doit contenir:
a) un extrait de la décision visée au paragraphe 1, précisant notamment les jour, heure et lieu où il sera procédé à la mesure d'instruction ordonnée ainsi que les faits sur lesquels les parties, témoins et experts seront entendus;
b) les noms des parties à la procédure et l'indication des droits dont les témoins et experts peuvent se prévaloir en vertu des dispositions de la règle 59 paragraphes 2 à 5;
Règle 58
Commission d'experts
1. L'Office décide de la forme sous laquelle sont déposés les rapports des experts qu'il désigne.
2. Le mandat de l'expert doit contenir les renseignements suivants:
a) une description précise de sa mission;
b) le délai qui lui est imparti pour le dépôt du rapport d'expertise;
c) les noms des parties à la procédure;
d) l'indication des droits dont il peut se prévaloir en vertu des dispositions de la règle 59 paragraphes 2, 3 et 4.
3. Un exemplaire du rapport écrit est remis aux parties.
4. Les parties peuvent récuser un expert au motif de son incompétence ou pour l'un des motifs de récusation d'un examinateur ou d'un membre d'une division ou d'une chambre de recours visés à l'article 132 paragraphes 1 et 3 du règlement. L'instance de l'Office concernée statue sur la récusation.
Règle 59
Frais de l'instruction
1. L'Office peut subordonner l'exécution de l'instruction au dépôt auprès de l'Office, par la partie qui a demandé l'instruction, d'une provision dont il fixe le montant sur la base d'une estimation des frais.
2. Les témoins et les experts, qui ont été convoqués par l'Office et comparaissent devant lui, ont droit à un remboursement de leurs frais de déplacement et de séjour, pour autant que ces derniers sont raisonnables. Une avance peut leur être accordée sur ces frais par l'Office. La première phrase du présent paragraphe est également applicable aux témoins et aux experts qui comparaissent devant l'Office sans avoir été convoqués par ce dernier et qui sont entendus en qualité de témoins ou d'experts.
3. Les témoins qui ont droit à un remboursement en application du paragraphe 2 ont, en outre, droit à une indemnité appropriée pour compenser leur manque à gagner et les experts ont droit à des honoraires pour la rémunération de leurs travaux. Les indemnités sont payées aux témoins après l'accomplissement de leurs obligations et les honoraires sont payés aux experts après l'accomplissement de leur mission, lorsque ces témoins et ces experts ont été convoqués par l'Office de sa propre initiative.
4. Les montants et les avances sur frais payables en vertu des paragraphes 1, 2 et 3 sont fixés par le président de l'Office et publiés au Journal officiel de l'Office. Les montants sont calculés sur la même base que les rémunérations et le remboursement des frais des fonctionnaires des grades A 4 à A 8 fixés par le statut des fonctionnaires des Communautés européennes et son annexe VII.
5. Les sommes dues ou payées en vertu des paragraphes 1 à 4 sont en dernier ressort imputables:
a) à l'Office, lorsque celui-ci a, de sa propre initiative, jugé utile d'entendre les témoins ou les experts

ou

b) à la partie qui a demandé l'audition des témoins ou des experts, sous réserve de la décision relative à la répartition et à la fixation des frais prise en application des articles 81 et 82 du règlement et de la règle 94 du présent règlement d'exécution. Cette partie est tenue de rembourser à l'Office toute avance dûment payée sur les frais.
Règle 60
Procès-verbaux de la procédure orale et de l'instruction
1. La procédure orale et l'instruction donnent lieu à l'établissement de procès-verbaux contenant l'essentiel de la procédure orale ou de l'instruction, les déclarations significatives des parties et les dépositions de ces parties, des témoins et des experts, ainsi que le résultat d'éventuelles descentes sur les lieux.
2. Le procès-verbal de la déposition d'un témoin, d'un expert ou d'une partie lui est lu ou lui est soumis pour qu'il ou elle en prenne connaissance. Mention est portée au procès-verbal que cette formalité a été accomplie et que le procès-verbal a été approuvé par l'auteur de la déposition. Lorsque celui-ci ne l'approuve pas, il est pris note de ses objections.
3. Le procès-verbal est signé par l'agent qui l'a établi et par l'agent qui a dirigé la procédure orale ou l'instruction.
4. Une copie du procès-verbal est remise aux parties.
5. L'Office met à la disposition des parties, sur leur demande, une transcription de l'enregistrement de la procédure orale sous forme écrite ou sous toute autre forme lisible par machine. La transcription visée à la première phrase est délivrée moyennant paiement des frais supportés par l'Office pour sa réalisation. Le montant à acquitter est déterminé par le président de l'Office.
Section C
Notifications
Règle 61
Dispositions générales en matière de notification
1. Dans les procédures devant l'Office, les notifications auxquelles l'Office procède s'effectuent sous la forme soit du document original, soit d'une copie du document original certifiée conforme ou revêtue du sceau de l'Office, soit d'une sortie imprimée d'un document établi par ordinateur et revêtue de ce sceau. Cette certification n'est pas nécessaire pour les copies de documents produits par les parties elles-mêmes.
2. La notification est faite:
a) par voie postale, conformément à la règle 62;
b) par voie de signification, conformément à la règle 63;
c) par dépôt dans une boîte postale à l'Office, conformément à la règle 64;
d) par télécopieur ou tout autre moyen technique de communication, conformément à la règle 65;
e) par voie de publication, conformément à la règle 66.
Règle 62
Notification par voie postale
1. Les décisions qui font courir un délai de recours, les convocations et tous autres documents dont le président de l'Office prescrit la notification par voie postale sont notifiés par lettre recommandée avec accusé de réception. Les décisions et communications qui font courir un autre délai sont notifiées par lettre recommandée, à moins que le président de l'Office n'en décide autrement. Les autres communications sont faites sous pli ordinaire.
2. Les notifications dont les destinataires n'ont ni domicile ni siège ni établissement dans la Communauté et qui n'ont pas désigné un représentant conformément à l'article 88 paragraphe 2 du règlement sont faites par l'envoi par la poste des documents à notifier, sous pli ordinaire, à la dernière adresse du destinataire connue de l'Office. La notification est réputée effectuée dès que l'expédition par la poste a eu lieu.
3. Lorsque la notification est faite par lettre recommandée avec ou sans accusé de réception, celle-ci est réputée avoir été remise à son destinataire le dixième jour après l'envoi par la poste, à moins que la lettre ne lui soit pas parvenue ou ne lui soit parvenue qu'à une date ultérieure. En cas de contestation, il incombe à l'Office de faire la preuve que la lettre est parvenue à destination ou, selon le cas, d'établir la date de sa remise au destinataire.
4. La notification par lettre recommandée avec ou sans accusé de réception est réputée faite, même si le destinataire refuse la lettre.
5. Le droit de l'État sur le territoire duquel la notification est effectuée est applicable aux aspects de la notification par voie postale qui ne sont pas régis par les paragraphes 1 à 4.
Règle 63
Notification par voie de signification
La notification peut être effectuée dans les locaux de l'Office par signification du document à son destinataire, qui en accuse réception.
Règle 64
Notification par dépôt dans une boîte postale à l'Office
Lorsque le destinataire dispose d'une boîte postale à l'Office, la notification peut également se faire par le dépôt dans cette boîte du document à notifier. Une note écrite concernant le dépôt est ajoutée au dossier. La date du dépôt est à noter sur le document à notifier. La notification est réputée faite le cinquième jour suivant le dépôt dans la boîte postale.
Règle 65
Notification par télécopieur ou par tout autre moyen technique de communication
1. La notification par télécopieur s'effectue par la transmission, soit de l'original, soit d'une copie, en vertu de la règle 61 paragraphe 1, du document à notifier. Les modalités de cette transmission sont arrêtées par le président de l'Office.
2. Les modalités de la notification par d'autres moyens techiques de communication sont arrêtées par le président de l'Office.
Règle 66
Notification par voie de publication
1. S'il n'est pas possible de connaître l'adresse du destinataire ou si la notification prévue à la règle 62 paragraphe 1 n'a pu être effectuée, même après une seconde tentative de l'Office, la notification est faite par voie de publication au moins dans le Bulletin des marques communautaires.
2. Le président de l'Office détermine les modalités de la publication ainsi que le point de départ du délai d'un mois à l'expiration duquel le document est réputé notifié.
Règle 67
Notification au représentant
1. Si un représentant a été désigné ou lorsque le demandeur cité en premier lieu dans une demande commune est réputé être le représentant commun, conformément à la règle 75 paragraphe 1, les notifications sont faites au représentant désigné ou au représentant commun.
2. Si plusieurs représentants ont été désignés pour représenter une même partie, il suffit que la notification soit faite à l'un d'entre eux, à moins qu'ils aient élu domicile à une adresse déterminée, conformément à la règle 1 paragraphe 1 point e).
3. Si plusieurs parties ont désigné un représentant commun, il suffit que la notification du document soit faite audit représentant en un seul exemplaire.
Règle 68
Vices de la notification
Lorsqu'un document est parvenu au destinataire, si l'Office n'est pas en mesure de prouver qu'il a été dûment notifié, ou si les dispositions applicables à sa notification n'ont pas été respectées, le document est réputé notifié à la date établie par l'Office comme date de réception.
Règle 69
Notification des documents lorsque plusieurs personnes sont parties à une procédure
Les documents produits par les parties, qui comportent des propositions sur le fond ou une déclaration de retrait d'une telle proposition, sont notifiés d'office aux autres parties. La notification est facultative lorsque le document considéré ne contient aucun élément nouveau et que l'état d'avancement du dossier permet de statuer.
Section D
Délais
Règle 70
Calcul des délais
1. Tout délai est exprimé en années, en mois, en semaines ou en jours.
2. Le délai commence à courir le jour suivant la date de l'événement qui fait courir le délai, qu'il s'agisse d'un acte de procédure ou de l'expiration d'un délai antérieur. Sauf disposition contraire, lorsque l'acte de procédure est une notification, la réception du document notifié constitue l'événement qui fait courir le délai.
3. Lorsqu'un délai est exprimé en une ou plusieurs années, il expire, dans l'année à prendre en considération, le mois du même nom et le jour ayant le même quantième que le mois et le jour où l'événement en question a eu lieu. À défaut de quantième identique, le délai considéré expire le dernier jour de ce mois.
4. Lorsqu'un délai est exprimé en un ou plusieurs mois, il expire, dans le mois à prendre en considération, le jour ayant le même quantième que le jour où l'événement en question a eu lieu. Lorsque le jour de l'événement était le dernier jour d'un mois ou que le mois à prendre en considération ne compte pas de jour ayant un quantième identique, le délai considéré expire le dernier jour de ce mois.
5. Lorsqu'un délai est exprimé en une ou plusieurs semaines, il expire, dans la semaine à prendre en considération, le jour du même nom que celui où ledit événement a eu lieu.
Règle 71
Durée des délais
1. Lorsque le règlement ou le présent règlement d'exécution prévoit un délai à fixer par l'Office, ce délai ne peut, dans le cas où la partie concernée a son domicile, son siège ou un établissement dans la Communauté, être inférieur à un mois ou, si ces conditions ne sont pas réunies, être inférieur à deux mois ni supérieur à six mois. Lorsque les circonstances le justifient, le délai peut être prorogé par l'Office sur requête présentée, avant l'expiration dudit délai, par la partie concernée.
2. Lorsqu'il y a deux ou plusieurs parties à la procédure, l'Office peut subordonner la prorogation du délai à l'accord des autres parties.
Règle 72
Expiration du délai dans des cas particuliers
1. Si un délai expire, soit un jour où on ne peut déposer de documents auprès de l'Office, soit un jour où le courrier ordinaire n'est pas distribué dans la localité du siège de l'Office, pour des raisons autres que celles indiquées au paragraphe 2, le délai est prorogé jusqu'au premier jour où les documents peuvent être déposés et où le courrier ordinaire est distribué. Les jours visés à la première phrase sont fixés par le président de l'Office avant le début de chaque année civile.
2. Si un délai expire, soit un jour où se produit une interruption générale de la distribution du courrier dans un État membre ou entre un État membre et l'Office, soit un jour de perturbation résultant de cette interruption, le délai est prorogé jusqu'au premier jour suivant la fin de cette période d'interruption ou de perturbation pour les parties qui ont leur domicile ou leur siège dans cet État membre ou qui ont désigné des représentants ayant leur domicile professionnel dans ledit État membre. Au cas où l'État membre concerné est l'État où l'Office a son siège, la présente disposition est applicable à toutes les parties. La durée de cette période d'interruption ou de perturbation est déterminée par le président de l'Office.
3. Les paragraphes 1 et 2 s'appliquent mutatis mutandis aux délais prévus par le règlement ou par les présentes règles lorsqu'il s'agit d'actes à accomplir auprès de l'autorité compétente au sens de l'article 25 paragraphe 1 point b) du règlement.
4. En cas de retard, par suite de circonstances exceptionnelles telles que catastrophe naturelle ou grève ayant interrompu ou perturbé le fonctionnement normal de l'Office, dans les communications que ce dernier doit notifier aux parties et qui se rapportent à l'expiration de délais, les actes devant être accomplis dans ces délais peuvent encore être valablement accomplis dans un délai d'un mois à compter de la notification de ces communications tardives. Le début et la fin de l'interruption ou de la perturbation sont déterminés par le président de l'Office.
Section E
Interruption de la procédure
Règle 73
Interruption de la procédure
1. La procédure devant l'Office est interrompue:
a) en cas de décès ou d'incapacité, soit du demandeur ou du titulaire de la marque communautaire, soit de la personne qui est habilitée, en vertu du droit national, à représenter l'un ou l'autre. Pour autant que ces événements n'affectent pas le pouvoir du représentant désigné en application de l'article 89 du règlement, la procédure n'est interrompue qu'à la demande du représentant;
b) au cas où, en raison d'une action engagée contre ses biens, le demandeur ou le titulaire de la marque communautaire est empêché, pour des raisons juridiques, de poursuivre la procédure devant l'Office;
c) en cas de décès ou d'incapacité du représentant du demandeur ou du représentant du titulaire de la marque communautaire, ou encore si le représentant est empêché, pour des motifs juridiques, en raison d'une action engagée contre ses biens, de poursuivre la procédure devant l'Office.
2. Si l'Office a connaissance de l'identité de la personne habilitée à poursuivre devant lui la procédure dans les cas visés au paragraphe 1 points a) et b), il informe cette personne et tout tiers intéressé de ce que la procédure sera reprise à compter de la date qu'il détermine.
3. Dans le cas visé au paragraphe 1 point c), la procédure est reprise lorsque l'Office est avisé de la désignation d'un nouveau représentant du demandeur ou lorsqu'il a notifié aux autres parties la désignation d'un nouveau représentant du titulaire de la marque communautaire. Si, dans un délai de trois mois à compter du début de l'interruption de la procédure, l'Office n'a pas reçu l'information relative à la désignation d'un nouveau représentant, il communique au demandeur ou au titulaire de la marque communautaire que:
a) lorsque l'article 88 paragraphe 2 du règlement est applicable, la demande de marque communautaire est réputée retirée si l'information n'est pas transmise dans les deux mois qui suivent cette communication, ou que,
b) lorsque l'article 88 paragraphe 2 du règlement n'est pas applicable, la procédure reprend avec le demandeur ou le titulaire de la marque communautaire à compter de la date de cette communication.
4. Les délais en cours à l'égard du demandeur ou du titulaire de la marque communautaire à la date d'interruption de la procédure, à l'exception du délai de paiement des taxes de renouvellement, recommencent à courir à compter du jour de la reprise de la procédure.
Section F
Renonciation au recouvrement forcé
Règle 74
Renonciation au recouvrement forcé
Le président de l'Office peut renoncer à procéder au recouvrement forcé de toute somme due si celle-ci est minime ou si le recouvrement est trop aléatoire.
Section G
Représentation
Règle 75
Désignation d'un représentant commun
1. Si une demande de marque communautaire est déposée par plusieurs personnes et qu'elle ne désigne aucun représentant commun, le demandeur cité en premier lieu dans la demande est réputé être le représentant commun. Toutefois, si l'un des demandeurs est soumis à l'obligation de désigner un mandataire agréé, ce mandataire est réputé être le représentant commun, à moins que le demandeur cité en premier lieu n'ait lui-même désigné un mandataire agréé. Ces dispositions sont applicables mutatis mutandis à des tiers agissant conjointement pour former une opposition ou pour présenter une demande en déchéance ou en nullité, ainsi qu'aux cotitulaires d'une marque communautaire.
2. Si, au cours de la procédure, un transfert intervient au profit de plusieurs personnes et que ces personnes n'aient pas désigné de représentant commun, le paragraphe 1 est applicable. Si ledit paragraphe ne peut être appliqué, l'Office invite ces personnes à désigner un représentant commun dans un délai de deux mois. S'il n'est pas déféré à cette invitation, l'Office désigne lui-même le représentant commun.
Règle 76
Pouvoir
1. Les représentants devant l'Office déposent auprès de ce dernier un pouvoir signé qui doit être versé au dossier. Le pouvoir est donné, soit pour une ou plusieurs demandes, soit pour une ou plusieurs marques enregistrées.
2. Un pouvoir général autorisant un représentant à effectuer tous les actes en matière de marques pour le compte de la partie donnant pouvoir peut être déposé auprès de l'Office.
3. Le pouvoir peut être déposé dans une des langues de l'Office et dans la langue de procédure si cette dernière n'est pas une des langues de l'Office.
4. Lorsque l'Office est informé de la désignation d'un représentant, le pouvoir de ce représentant doit être déposé dans le délai imparti par l'Office. Si le pouvoir n'est pas déposé dans ce délai, la procédure est poursuivie avec la personne représentée. Les actes accomplis par le représentant, à l'exception du dépôt de la demande, sont réputés non avenus si la personne représentée ne les confirme pas. La présente disposition n'affecte pas l'application de l'article 88 paragraphe 2 du règlement.
5. Les dispositions des paragraphes 1, 2 et 3 sont applicables mutatis mutandis à la révocation du pouvoir.
6. Tout représentant dont la mission de représentation a pris fin conserve sa qualité de représentant aussi longtemps que la fin de sa mission de représentation n'a pas été notifiée à l'Office.
7. Sauf disposition contraire prévue par le pouvoir, la mission de représentation ne prend pas fin, à l'égard de l'Office, au décès de la personne représentée.
8. Si une partie désigne plusieurs représentants, ceux-ci peuvent, nonobstant toute disposition contraire du pouvoir, agir soit en commun, soit séparément.
9. La désignation d'un groupement de représentants est réputée conférer pouvoir d'agir à tout représentant qui peut justifier qu'il exerce son activité au sein dudit groupement.
Règle 77
Représentation
Toute notification ou autre communication adressée par l'Office à un représentant dûment agréé a le même effet que si elle était adressée à la personne représentée. Toute communication adressée à l'Office par un représentant dûment agréé a le même effet que si elle émanait de la personne représentée.
Règle 78
Modification de la liste des mandataires agréés
1. Tout mandataire agréé est radié, à sa requête, de la liste des mandataires agréés prévue à l'article 89 du règlement.
2. Tout mandataire agréé est radié d'office:
a) en cas de décès ou d'incapacité légale;
b) s'il ne possède plus la nationalité d'un État membre, à moins que le président de l'Office n'ait accordé une dérogation en vertu de l'article 89 paragraphe 4 point b) du règlement;
c) s'il n'a plus son domicile professionnel ou le lieu de son emploi dans la Communauté;
3. L'Office suspend de son propre chef l'inscription de tout mandataire agréé dont l'habilitation à représenter des personnes physiques ou morales devant le service central de la propriété industrielle de l'État membre concerné, visée à l'article 89 paragraphe 2 point c) première phase, a été suspendue.
4. Sur sa requête, effectuée conformément à l'article 89 paragraphe 3 du règlement, toute personne radiée fait l'objet d'une réinscription sur la liste des mandataires agréés, une fois disparus les motifs qui ont conduit à sa radiation.
5. Le Bureau Benelux des Marques et les services centraux de la propriété industrielle des États membres concernés informent immédiatement l'Office de tout fait visé aux paragraphes 2 et 3 dont ils ont connaissance.
6. Toute modification de la liste des mandataires agréés est publiée au Journal officiel de l'Office.
Section H
Communications écrites et formulaires
Règle 79
Transmission des communications par écrit ou par d'autres moyens
Les demandes d'enregistrement d'une marque communautaire ainsi que les autres demandes prévues par le règlement et toutes les autres communications adressées à l'Office sont transmises à ce dernier de la manière suivante:
a) par la transmission à l'Office d'un original signé du document correspondant par voie postale, par voie de signification ou par tout autre moyen; la signature des annexes jointes aux documents ainsi transmis n'est pas nécessaire;
b) par la transmission d'un original signé par télécopieur, conformément à la règle 80;
c) par télex ou par télégramme, conformément à la règle 81;
d) par la transmission du contenu de la communication par des moyens électroniques, conformément à la règle 82.
Règle 80
Transmission par télécopieur
1. Lorsqu'une demande d'enregistrement d'une marque communautaire est transmise à l'Office par télécopieur et qu'elle contient une reproduction de la marque conformément à la règle 3 paragraphe 2 qui ne satisfait pas aux exigences de ladite règle, les reproductions originales sont transmises à l'Office, en autant d'exemplaires que prévu, conformément à la règle 79 point a). Si les reproductions parviennent à l'Office dans un délai d'un mois à compter de la date de réception de la télécopie par l'Office, la demande est réputée parvenue à ce dernier à la date de réception de ladite télécopie. Si les reproductions ne parviennent à l'Office qu'après l'expiration de ce délai et que la reproduction est nécessaire pour que soit accordée une date de dépôt, la demande est réputée être parvenue à l'Office à la date à laquelle ce dernier reçoit lesdites reproductions.
2. Lorsqu'une communication reçue par télécopieur est incomplète ou illisible, ou que l'Office a des doutes sérieux quant à l'intégrité des données transmises, il en informe l'expéditeur et l'invite, dans le délai qu'il lui impartit, à transmettre à nouveau l'original par télécopie ou à lui fournir l'original conformément à la règle 79 point a). Si l'expéditeur se conforme à cette invitation en temps voulu, la date de réception de la nouvelle transmission ou de l'original est réputée être la date de réception de la communication originale, étant entendu que lorsque le défaut concerne l'attribution d'une date de dépôt pour une demande d'enregistrement d'une marque communautaire, les dispositions régissant la date de dépôt sont applicables. Si l'expéditeur ne se conforme pas à cette invitation en temps voulu, la communication est réputée n'être jamais parvenue.
3. Toute communication transmise à l'Office par télécopieur est réputée être valablement signée si la signature apparaît sur le document imprimé par le télécopieur.
4. Le président de l'Office peut subordonner la transmission par télécopieur à des conditions supplémentaires, portant notamment sur l'équipement à utiliser, les aspects techniques détaillés de la transmission et les méthodes d'identification de l'expéditeur.
Règle 81
Transmission par télex ou par télégramme
1. Lorsqu'une demande d'enregistrement d'une marque est transmise à l'Office par télex ou par télégramme et que la demande contient une reproduction de la marque conformément à la règle 3 paragraphe 2, la règle 80 paragraphe 1 est applicable mutatis mutandis.
2. Lorsqu'une communication est transmise par télex ou par télégramme, la règle 80 paragraphe 2 est applicable mutatis mutandis.
3. Lorsqu'une communication est transmise par télex ou par télégramme, l'indication du nom de l'expéditeur vaut signature.
Règle 82
Transmission par des moyens électroniques
1. Lorsqu'une demande d'enregistrement d'une marque est transmise par des moyens électroniques et que la demande contient une reproduction de la marque conformément à la règle 3 paragraphe 2, la règle 80 paragraphe 1 est applicable mutatis mutandis.
2. Lorsqu'une communication est transmise par des moyens électroniques, la règle 80 paragraphe 2 est applicable mutatis mutandis.
3. Lorsqu'une communication est transmise à l'Office par des moyens électroniques, l'indication du nom de l'expéditeur vaut signature.
4. Le président de l'Office arrête les conditions de la transmission par des moyens électroniques, notamment en ce qui concerne l'équipement à utiliser, les aspects techniques détaillés de la transmission et les méthodes d'identification de l'expéditeur.
Règle 83
Formulaires
1. L'Office fournit gratuitement des formulaires pour:
a) le dépôt d'une demande de marque communautaire;
b) l'opposition à l'enregistrement d'une marque communautaire;
c) la requête en modification d'une demande ou d'un enregistrement ou en rectification d'un nom, d'une adresse, d'erreurs ou de fautes;
d) la demande d'enregistrement d'un transfert, ainsi que le formulaire de déclaration de transfert et le document de transfert visés à la règle 31 paragraphe 5;
e) la requête en enregistrement d'une licence;
f) la demande de renouvellement de l'enregistrement d'une marque communautaire;
g) la demande en déchéance ou en nullité d'une marque communautaire;
h) la requête en restitutio in integrum;
i) le recours contre une décision de l'Office;
j) la désignation d'un représentant, sous forme d'un pouvoir individuel ou d'un pouvoir général.
2. L'Office peut fournir gratuitement d'autres formulaires.
3. L'Office fournit gratuitement, dans toutes les langues officielles de la Communauté, les formulaires visés aux paragraphes 1 et 2.
4. L'Office fournit gratuitement les formulaires au Bureau Benelux des Marques ainsi qu'aux services centraux de la propriété industrielle des États membres.
5. L'Office peut également fournir les formulaires sous une forme lisible par machine.
6. Les parties à la procédure devant l'Office doivent utiliser les formulaires fournis par l'Office, des copies de ces formulaires ou des formulaires présentant le même contenu et le même format que ceux de l'Office, tels que des formulaires créés par ordinateur.
7. Les formulaires doivent être remplis de manière à permettre l'entrée automatisée de leur contenu sur ordinateur, par exemple par un système de reconnaissance des caractères ou de lecture optique.
Section I
Information du public
Règle 84
Registre des marques communautaires
1. Le registre des marques communautaires peut être tenu sous la forme d'une base de données électronique.
2. Sont inscrits au registre des marques communautaires:
a) la date du dépôt de la demande;
b) le numéro de dossier attribué à la demande;
c) la date de publication de la demande;
d) le nom, l'adresse et la nationalité du demandeur, ainsi que l'État sur le territoire duquel il a son domicile, son siège ou un établissement;
e) les nom et adresse professionnelle du représentant, dans la mesure où il ne s'agit pas d'un représentant désigné en vertu de l'article 88 paragraphe 3 première phrase du règlement; s'il y a plusieurs représentants, seuls sont inscrits les nom et adresse professionnelle du premier représentant cité, suivis des mots «et autres»; en cas de groupement de représentants, seuls sont inscrits les nom et adresse du groupement;
f) la reproduction de la marque, ainsi que les mentions relatives à sa nature, à moins qu'il ne s'agisse d'une marque relevant de la règle 3 paragraphe 1; en cas de demande d'enregistrement en couleur, la mention «en couleur» et l'indication de la couleur ou des couleurs dont la marque se compose; le cas échéant, une description de la marque;
g) la désignation par leur nom des produits et services, groupés par classe de la classification de Nice, chaque groupe étant précédé du numéro de la classe de cette classification à laquelle il appartient et présenté dans l'ordre de ladite classification;
h) des indications relatives à la revendication d'une priorité en vertu de l'article 30 du règlement;
i) des indications concernant la revendication d'une priorité d'exposition en vertu de l'article 33 du règlement;
j) des indications sur la revendication de l'ancienneté d'une marque antérieure enregistrée selon les termes de l'article 34 du règlement;
k) une déclaration selon laquelle, après l'usage qui en a été fait, la marque a acquis un caractère distinctif conformément à l'article 7 paragraphe 3 du règlement;
l) une déclaration du demandeur aux termes de laquelle il renonce à invoquer un droit exclusif sur un élément de la marque, conformément à l'article 38 paragraphe 2 du règlement;
m) la mention qu'il s'agit d'une marque collective;
n) la langue de dépôt de la demande ainsi que la deuxième langue indiquée par le demandeur dans sa demande, conformément à l'article 115 paragraphe 3 du règlement;
o) la date d'inscription de la marque au registre et le numéro d'enregistrement.
3. Sont également inscrits au registre des marques communautaires, avec à chaque fois la date d'enregistrement:
a) les modifications de nom, d'adresse ou de nationalité du titulaire d'une marque communautaire ou de l'État sur le territoire duquel il a son domicile, son siège ou un établissement;
b) toute modification du nom ou de l'adresse professionnelle du représentant, dans la mesure où il ne s'agit pas d'un représentant relevant de l'article 88 paragraphe 3 première phrase du règlement;
c) en cas de désignation d'un nouveau représentant, les nom et adresse professionnelle de ce dernier;
d) toute modification de la marque en vertu de l'article 48 du règlement et toute rectification d'erreurs ou de fautes;
e) la mention de la modification du règlement d'usage de la marque collective au sens de l'article 69 du règlement;
f) des indications sur la revendication de l'ancienneté d'une marque antérieure enregistrée selon l'article 34 du règlement, en vertu de l'article 35 du règlement;
g) tout transfert total ou partiel au sens de l'article 17 du règlement;
h) la constitution ou la cession d'un droit réel en vertu de l'article 19 du règlement et la nature du droit réel;
i) les mesures d'exécution forcée en application de l'article 20 du règlement, ainsi que les procédures de faillite ou les procédures analogues en vertu de l'article 21 du règlement;
j) l'octroi ou le transfert d'une licence au sens de l'article 22 du règlement, ainsi que, le cas échéant, le type de licence conformément à la règle 34;
k) le renouvellement d'un enregistrement au sens de l'article 47 du règlement et sa date de prise d'effet, ainsi que toute limitation en application de l'article 47 paragraphe 4 du règlement;
l) la mention relative à la date d'expiration de l'enregistrement au sens de l'article 47 du règlement;
m) la déclaration de renonciation, au sens de l'article 49 du règlement, par le titulaire de la marque;
n) la date de la présentation d'une demande en déchéance ou en nullité en vertu de l'article 55 du règlement ou d'une demande reconventionnelle en déchéance ou en nullité en vertu de l'article 96 paragraphe 4 du règlement;
o) la date et le contenu de la décision sur la demande en déchéance ou en nullité en vertu de l'article 56 paragraphe 6 du règlement ou sur la demande reconventionnelle en vertu de l'article 96 paragraphe 6 troisième phrase du règlement;
p) la mention de la réception d'une requête en transformation conformément à l'article 109 paragraphe 2 du règlement;
q) la radiation du nom du représentant inscrit conformément au paragraphe 2 point e) de la présente règle;
r) la radiation de l'ancienneté d'une marque nationale;
s) la modification ou la radiation des mentions visées aux points h), i) et j).
4. Le président de l'Office peut décider que les mentions autres que celles prévues aux paragraphes 2 et 3 seront inscrites au registre.
5. Toute modification apportée au registre est notifiée au titulaire de la marque.
6. L'Office délivre, sur requête et moyennant paiement d'une taxe, des extraits certifiés ou non certifiés conformes du registre.
Section J
Bulletin des marques communautaires et Journal officiel de l'Office
Règle 85
Bulletin des marques communautaires
1. Le Bulletin des marques communautaires est une publication périodique. L'Office peut mettre à la disposition du public des numéros du Bulletin sur disque optique compact (DOC) ou sous toute autre forme lisible par machine.
2. Dans le Bulletin des marques communautaires sont publiées les demandes et les inscriptions portées au registre, ainsi que toutes les autres indications ou tous les autres renseignements détaillés relatifs aux demandes ou aux enregistrements de marques dont la publication est prévue par le règlement ou par les présentes règles.
3. Lorsque des indications ou des renseignements détaillés, dont la publication est prévue par le règlement ou par les présentes règles, sont publiés au Bulletin des marques communautaires, la date de publication figurant sur le Bulletin vaut date de publication desdites indications ou desdits renseignements.
4. Dans la mesure où les inscriptions relatives à l'enregistrement d'une marque ne comportent aucune modification par rapport à la demande publiée, la publication desdites inscriptions s'effectue en faisant simplement référence aux inscriptions figurant dans la demande publiée.
5. Les éléments de la demande de marque communautaire énoncés à l'article 26 paragraphe 1 du règlement ainsi que toute autre information dont la publication est prescrite par la règle 12 sont publiés, s'il y a lieu, dans toutes les langues officielles de la Communauté.
6. L'Office prend en considération toute traduction fournie par le demandeur. Si la langue utilisée dans la demande n'est pas une des langues de l'Office, sa traduction dans la deuxième langue indiquée par le demandeur est transmise à ce dernier, qui peut alors proposer des modifications de la traduction dans le délai que lui impartit l'Office. Si le demandeur n'a proposé aucune modification dans ce délai ou que l'Office considère que les propositions de modification du demandeur sont inappropriées, c'est la traduction proposée par l'Office qui est publiée.
Règle 86
Journal officiel de l'Office
1. Le Journal officiel de l'Office est une publication périodique. L'Office peut mettre à la disposition du public des numéros du Journal officiel sur DOC ou sous toute autre forme lisible par machine.
2. Le Journal officiel est publié dans les langues de l'Office. Le président de l'Office peut décider de la publication de certaines informations dans toutes les langues officielles de la Communauté.
Règle 87
Banque de données
1. L'Office gère une banque de données électronique dans laquelle sont enregistrés les indications et les renseignements détaillés relatifs aux demandes d'enregistrement des marques communautaires et les inscriptions portées au registre. L'Office peut également diffuser le contenu de cette banque de données sur DOC ou sous toute autre forme lisible par machine.
2. Le président de l'Office arrête les conditions d'accès à la banque de données et les modalités de diffusion du contenu de la banque de données sous une forme lisible par machine, notamment en ce qui concerne les tarifs à acquitter en contrepartie de ces services.
Section K
Inspection publique et tenue des dossiers
Règle 88
Pièces du dossier exclues de l'inspection publique
En vertu des dispositions de l'article 84 paragraphe 4 du règlement, les pièces du dossier exclues de l'inspection publiques sont:
a) les documents concernant l'exclusion ou la récusation au sens de l'article 132 du règlement;
b) les projets de décision et d'avis, ainsi que tous les autres documents internes qui servent à la préparation de décisions et d'avis;
c) les pièces dont la partie concernée souhaite préserver la confidentialité et pour lesquelles elle a manifesté un intérêt particulier avant le dépôt de la requête en inspection publique, à moins que l'inspection publique de ces pièces ne soit justifiée par les intérêts légitimes de la partie qui requiert l'inspection, lesdits intérêts primant ceux de l'autre partie.
Règle 89
Modalités de l'inspection publique
1. L'inspection publique des dossiers de demandes de marque communautaire et des dossiers de marques communautaires enregistrées porte soit sur les documents originaux, soit sur des copies de ces documents ou sur des moyens techniques de stockage des données dans le cas où les dossiers sont ainsi archivés. Les modalités de l'inspection publique des dossiers sont arrêtées par le président de l'Office. La requête en inspection publique n'est réputée déposée qu'après paiement de la taxe requise.
2. Toute requête en inspection publique des dossiers d'une demande de marque communautaire doit indiquer, preuves à l'appui, que le demandeur:
a) a donné son accord pour l'inspection

ou

b) a affirmé que, après l'enregistrement de la marque, il se prévaudrait de celle-ci à l'encontre de la partie qui requiert l'inspection.
3. L'inspection publique a lieu dans les locaux de l'Office.
4. Sur requête, l'inspection publique prend la forme d'une délivrance de copies des pièces versées aux dossiers, en contrepartie du paiement d'une taxe.
5. Sur requête, l'Office délivre des copies certifiées conformes ou non certifiées de la demande de marque communautaire ou des pièces versées aux dossiers qui peuvent être délivrées en vertu du paragraphe 4 moyennant le paiement d'une taxe.
Règle 90
Communication d'informations contenues dans les dossiers
Sous réserve des restrictions prévues à l'article 84 du règlement et à la règle 88, l'Office peut, sur requête et moyennant paiement d'une taxe, communiquer des informations contenues dans tous les dossiers relatifs à une demande de marque communautaire ou à une marque communautaire enregistrée. L'Office peut, toutefois, exiger qu'il soit fait usage de la possibilité de recours à l'inspection publique du dossier, s'il l'estime approprié compte tenu de la quantité d'informations à fournir.
Règle 91
Conservation des dossiers
1. L'Office conserve les dossiers de demandes de marque communautaire et les dossiers des marques communautaires enregistrées pendant cinq années au moins à compter de la fin de l'année au cours de laquelle:
a) la demande est rejetée, retirée ou réputée retirée;
b) l'enregistrement de la marque communautaire vient à expiration conformément à l'article 47 du règlement;
c) la renonciation intégrale à la marque communautaire est enregistrée conformément à l'article 49 du règlement;
d) la marque communautaire est intégralement radiée du registre conformément à l'article 56 paragraphe 6 ou à l'article 96 paragraphe 6 du règlement.
2. Le président de l'Office arrête les modalités de conservation des dossiers.
Section L
Assistance administrative
Règle 92
Échange d'informations et communications entre l'Office et les autorités des États membres
1. L'Office et les services centraux de la propriété industrielle des États membres se communiquent, sur demande, des informations appropriées sur les demandes de marque communautaire ou de marque nationale et sur les procédures relatives à ces demandes et aux marques enregistrées à la suite du dépôt de ces demandes. Ces communications ne sont pas soumises aux restrictions prévues à l'article 84 du règlement.
2. L'Office et les juridictions ou autorités compétentes des États membres s'échangent directement entre eux les communications qui découlent de l'application du règlement ou des présentes règles. Ces communications peuvent également être échangées par l'entremise des services centraux de la propriété industrielle des États membres.
3. Les dépenses au titre des communications visées aux paragraphes 1 et 2 sont à la charge de l'autorité qui effectue ces communications, lesquelles ne donnent pas lieu au paiement de taxes.
Règle 93
Inspection publique réalisée par des juridictions ou des autorités des États membres ou par leur intermédiaire
1. L'inspection publique, par des juridictions ou des autorités des États membres, des dossiers de demandes de marque communautaire ou des dossiers de marques communautaires enregistrées porte sur les documents originaux ou sur des copies de ces documents; dans les autres cas, la règle 89 n'est pas applicable.
2. Les juridictions et ministères publics des États membres peuvent, au cours de procédures pendantes devant eux, permettre à des tiers de consulter les dossiers ou les copies de dossiers qui leur ont été transmis par l'Office. Cette consultation s'effectue dans les conditions prévues à l'article 84 du règlement. L'Office ne perçoit pas de taxes à ce titre.
3. L'Office signale aux juridictions et ministères publics des États membres, lorsqu'il leur transmet des dossiers ou copies de dossiers, les restrictions auxquelles est soumise, en application de l'article 84 du règlement et de la règle 88, l'inspection publique des dossiers de demandes de marque communautaire ou des dossiers de marques communautaires enregistrées.
Section M
Frais
Règle 94
Répartition et détermination des frais
1. La répartition des frais en vertu de l'article 81 paragraphes 1 et 2 du règlement est arrêtée dans la décision rendue sur l'opposition, dans la décision sur la demande en déchéance ou en nullité d'une marque communautaire ou dans la décision sur le recours.
2. La répartition des frais en vertu de l'article 81 paragraphes 3 et 4 du règlement est arrêtée dans le cadre d'une décision sur les frais rendue par la division d'opposition, la division d'annulation ou la chambre de recours.
3. Un état des frais accompagné de pièces justificatives doit être joint à la requête présentée aux fins de la détermination des frais en vertu de l'article 81 paragraphe 6 première phrase du règlement. La requête n'est recevable que si la décision relativement à laquelle la détermination des frais est requise est définitive. Les frais peuvent être déterminés dès que leur crédibilité a été établie.
4. La requête prévue à l'article 81 paragraphe 6 deuxième phrase du règlement et visant à obtenir un réexamen de la décision du greffe sur la détermination des frais doit être motivée et présentée à l'Office dans le délai d'un mois après la notification de la répartition des frais. Elle n'est réputée présentée qu'après paiement de la taxe de réexamen du montant des frais.
5. La division d'opposition, la division d'annulation ou la chambre de recours, selon le cas, statue sans procédure orale sur la requête visée au paragraphe 4.
6. Les taxes que la partie perdante doit supporter en vertu de l'article 81 paragraphe 1 du règlement sont limitées aux taxes qui ont été exposées par l'autre partie dans le cadre d'une opposition, d'une demande en déchéance ou en nullité d'une marque communautaire ou d'un recours.
7. Les frais indispensables aux fins des procédures qui ont été effectivement exposés par la partie gagnante doivent être supportés par la partie perdante en vertu de l'article 81 paragraphe 1 du règlement, dans la limite des taux maximaux déterminés ci-après:
a) les frais de déplacement d'une partie, pour le voyage aller-retour entre le lieu de résidence ou le domicile professionnel et le lieu où la procédure orale ou l'instruction se déroule, sont supportés comme suit:
i) le coût du transport par chemin de fer en première classe, y compris les suppléments habituels, lorsque la distance totale par l'itinéraire ferroviaire ne dépasse pas 800 kilomètres;
ii) le coût du transport aérien en classe «touriste», lorsque la distance totale par l'itinéraire ferroviaire dépasse 800 kilomètres ou que l'itinéraire comporte une traversée maritime;
b) les frais de séjour d'une partie sont assimilés à l'indemnité journalière de mission applicable aux fonctionnaires des grades A 4 à A 8 fixée à l'article 13 de l'annexe VII du statut des fonctionnaires des Communautés européennes;
c) les frais de déplacement des représentants au sens de l'article 89 paragraphe 1 du règlement ainsi que des témoins et des experts sont supportés conformément au point a);
d) les frais de séjour des représentants au sens de l'article 89 paragraphe 1 du règlement ainsi que des témoins et des experts sont supportés conformément au point b);
e) les frais au titre des mesures d'instruction exécutées sous forme d'audition de témoins, d'expertise ou de descente sur les lieux:

à concurrence de 300 écus par procédure;

f) les frais de représentation au sens de l'article 89 paragraphe 1 du règlement -:
i) de l'opposant dans le cadre d'une procédure d'opposition:

à concurrence de 250 écus;

ii) de la partie dans une procédure d'opposition:

à concurrence de 250 écus;

iii) du demandeur dans une procédure de déchéance ou d'annulation de la marque communautaire:

à concurrence de 400 écus;

iv) du titulaire de la marque dans une procédure de déchéance ou d'annulation de la marque communautaire:

à concurrence de 400 écus;

v) du requérant dans une procédure de recours:

à concurrence de 500 écus;

vi) du défendeur dans une procédure de recours:

à concurrence de 500 écus;

si, dans une de ces procédures, une mesure d'instruction sous forme d'audition de témoins, d'expertise ou de descente sur les lieux intervient, un montant supplémentaire est accordé pour les frais de représentation à concurrence de 600 écus par procédure;

g) lorsque la partie gagnante a été représentée par plus d'un représentant au sens de l'article 89 paragraphe 1 du règlement, la partie perdante ne doit supporter les frais visés aux points c), d) et f) que pour un seul représentant;
h) la partie perdante n'est pas tenue de rembourser à la partie gagnante les frais, dépens et honoraires autres que ceux visés aux points a) à g).
Section N
Langues
Règle 95
Demandes et déclarations
a) toute demande ou déclaration concernant une demande de marque communautaire peut être effectuée dans la langue utilisée pour le dépôt de la demande de marque communautaire ou dans la deuxième langue que le demandeur a indiquée dans sa demande;
b) toute demande ou déclaration concernant une marque communautaire enregistrée peut être effectuée dans l'une des langues de l'Office. Toutefois, lorsque la demande est déposée au moyen de l'un des formulaires fournis par l'Office, conformément à la règle 83, ce formulaire peut être rédigé dans l'une des langues officielles de la Communauté, sous réserve que le formulaire soit rempli dans l'une des langues de l'Office, dans la mesure où il s'agit d'explications écrites.
Règle 96
Procédure écrite
1. Sans préjudice de l'article 115 paragraphes 4 et 7 du règlement et sauf disposition contraire prévue dans les présentes règles, toute partie peut, dans les procédures écrites devant l'Office, utiliser l'une des langues de l'Office. Si la langue choisie n'est pas celle de la procédure, cette partie produit une traduction dans cette langue dans un délai d'un mois à compter de la date de dépôt du document original. Lorsque le demandeur d'une marque communautaire est la seule partie aux procédures devant l'Office et que la langue utilisée pour le dépôt de la demande de marque communautaire n'est pas une des langues de l'Office, la traduction peut aussi être produite dans la deuxième langue que le demandeur a indiquée dans sa demande.
2. Sauf disposition contraire prévue dans les présentes règles, les documents qui doivent être utilisés dans des procédures devant l'Office peuvent être produits dans une des langues officielles de la Communauté européenne. Lorsque ces documents sont rédigés dans une langue qui n'est pas celle de la procédure, l'Office peut exiger qu'une traduction soit produite dans cette langue ou, au choix de la partie à la procédure, dans une des langues de l'Office, dans le délai qu'il impartit.
Règle 97
Procédure orale
1. Toute partie à une procédure orale devant l'Office peut, en lieu et place de la langue de procédure, utiliser une des autres langues officielles de la Communauté, à condition qu'elle prenne les dispositions appropriées pour assurer l'interprétation dans la langue de procédure. Lorsque la procédure orale a lieu dans le cadre d'une procédure portant sur une demande d'enregistrement d'une marque, le demandeur peut utiliser soit la langue de sa demande, soit la deuxième langue qu'il a indiquée dans sa demande.
2. Dans une procédure orale concernant une demande d'enregistrement d'une marque, le personnel de l'Office peut utiliser soit la langue de la demande, soit la deuxième langue indiquée par le demandeur. Dans toutes les autres procédures orales, le personnel de l'Office peut utiliser, en lieu et place de la langue de procédure, une autre langue de l'Office, sous réserve de l'accord de la ou des parties à la procédure.
3. Dans le cadre de l'instruction, les parties, témoins ou experts qui doivent être entendus mais ne maîtrisent pas suffisamment la langue de procédure peuvent utiliser une des langues officielles de la Communauté. Si l'instruction a été ordonnée à la demande d'une partie à la procédure, les parties, témoins ou experts dont l'audition est requise et qui s'expriment dans une langue autre que la langue de procédure ne sont entendus que dans la mesure où la partie qui a présenté la demande d'audition assure l'interprétation dans la langue de procédure. Dans le cadre des procédures portant sur des demandes d'enregistrement de marque, la deuxième langue indiquée par le demandeur peut être utilisée en lieu et place de la langue de la demande. Dans toute procédure à laquelle ne participe qu'une seule partie, l'Office peut accorder, sur demande de la partie concernée, des dérogations aux dispositions du présent paragraphe.
4. Si les parties et l'Office y consentent, n'importe quelle langue officielle de la Communauté peut être utilisée au cours d'une procédure orale.
5. Si nécessaire, l'Office assure, à ses propres frais, l'interprétation dans la langue de procédure ou, s'il y a lieu, dans les autres langues de l'Office, sauf si l'interprétation incombe à l'une des parties à la procédure.
6. Les déclarations faites au cours de la procédure orale par le personnel de l'Office, par des parties à la procédure, par des témoins et par des experts dans une des langues de l'Office sont consignées au procès-verbal dans la langue utilisée. Les déclarations faites dans toute autre langue sont consignées au procès-verbal dans la langue de procédure. Les modifications du texte de la demande ou de l'enregistrement d'une marque communautaire sont consignées au procès-verbal dans la langue de procédure.
Règle 98
Attestations relatives aux traductions
1. Si la traduction d'un document doit être produite, l'Office peut exiger la production, dans le délai qu'il impartit, d'une attestation certifiant que la traduction est fidèle au texte original. Si une telle attestation concerne la traduction d'une demande antérieure en vertu de l'article 30 du règlement, ce délai ne peut être inférieur à trois mois à compter de la date de dépôt de cette demande. Si l'attestation n'est pas présentée dans ce délai, le document est réputé n'être jamais parvenu.
2. Le président de l'Office peut arrêter les modalités des attestations relatives aux traductions.
Règle 99
Valeur juridique des traductions
Sauf preuve du contraire, l'Office peut présumer qu'une traduction est fidèle au texte original.
Section O
Organisation de l'Office
Règle 100
Répartition des attributions
1. Le président de l'Office fixe le nombre des examinateurs et les sélectionne; il choisit également les membres des divisions d'opposition et des divisions d'annulation ainsi que les membres de la division de l'administration des marques et des questions juridiques. Il répartit les attributions entre les examinateurs et ces divisions.
2. Le président de l'Office peut prévoir la possibilité pour des examinateurs d'être également membres des divisions d'opposition, des divisions d'annulation et de la division de l'administration des marques et des questions juridiques, et la possibilité pour les membres de ces divisions d'être aussi examinateurs.
3. Le président de l'Office peut confier d'autres attributions aux examinateurs et aux membres des divisions d'opposition, des divisions d'annulation et de la division de l'administration des marques et des questions juridiques, outre les compétences qui leur sont dévolues par le règlement.
4. Le président de l'Office peut confier aux autres membres du personnel de l'Office, à l'exception des examinateurs et des membres de l'une des divisions visées au paragraphe 1, certaines tâches qui incombent normalement aux examinateurs, aux divisions d'opposition, aux divisions d'annulation ou à la division de l'administration des marques et des questions juridiques et ne présentent aucune difficulté particulière.

TITRE XII
RÉCIPROCITÉ

Règle 101
Publication relative à la réciprocité
1. Si nécessaire, le président de l'Office demande à la Commission de rechercher si un État qui n'est pas partie à la convention de Paris ou à l'accord instituant l'Organisation mondiale du commerce accorde une réciprocité de traitement au sens de l'article 5 paragraphe 1 point d), de l'article 5 paragraphe 3 et de l'article 29 paragraphe 5 du règlement.
2. Lorsque la Commission établit que la réciprocité visée au paragraphe 1 est accordée, elle publie au Journal officiel des Communautés européennes une communication en ce sens.
3. L'article 5 paragraphe 1 point d), l'article 5 paragraphe 3 et l'article 29 paragraphe 5 du règlement sont opposables aux ressortissants des États en cause à compter de la date de la publication au Journal officiel des Communautés européennes de la communication visée au paragraphe 2, à moins que celle-ci ne prévoie une date de prise d'effet antérieure. Ils cessent de déployer leurs effets à compter de la date de la publication au Journal officiel des Communautés européennes d'une communication de la Commission déclarant que la réciprocité n'est plus accordée, à moins que ladite communication ne prévoie une date de prise d'effet antérieure.
4. Les communications visées aux paragraphes 2 et 3 sont également publiées au Journal officiel de l'Office.

Article 2
Dispositions transitoires

1. Sur toute demande d'enregistrement d'une marque communautaire déposée dans un délai de trois mois avant la date fixée en application de l'article 143 paragraphe 3 du règlement, l'Office appose la date de dépôt déterminée conformément à ladite disposition et la date de réception réelle de la demande.
2. En ce qui concerne la demande, le délai de priorité de six mois prévu aux articles 29 et 33 du règlement est calculé à compter de la date fixée en vertu de l'article 143 paragraphe 3 du règlement.
3. L'Office peut délivrer un récépissé au demandeur avant la date fixée en application de l'article 143 paragraphe 3 du règlement.
4. L'Office peut examiner la demande avant la date fixée en vertu de l'article 143 paragraphe 3 du règlement et prendre contact avec le demandeur en vue de remédier avant cette date aux éventuelles irrégularités constatées. Il ne peut prendre de décision sur la demande qu'après cette date.
5. En ce qui concerne la demande, l'Office ne peut procéder à aucune recherche au sens de l'article 39 paragraphe 1 du règlement, indépendamment de l'existence ou non d'une revendication de priorité sur cette demande en vertu de l'article 29 ou 33 du règlement.
6. Si la date de réception d'une demande d'enregistrement d'une marque communautaire par l'Office, le service central de la propriété industrielle d'un État membre ou le Bureau Benelux des Marques est antérieure à la date à laquelle commence la période de trois mois spécifiée à l'article 143 paragraphe 4 du règlement, la demande est réputée ne pas avoir été déposée. Le demandeur en est avisé et la demande lui est retournée.

Article 3
Entrée en vigueur

Le présent règlement entre en vigueur le septième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communautés européennes.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 13 décembre 1995.

Par la Commission
Mario MONTI
Membre de la Commission

1 JO n° L 11 du 14. 1. 1994. p. 1.

3 Voir page 33 du présent Journal officiel.


Законодательство Имплементирует (2 текст(ов)) Имплементирует (2 текст(ов)) Изменено следующим актом (4 текст(ов)) Изменено следующим актом (4 текст(ов)) Имплементировано следующим актом (5 текст(ов)) Имплементировано следующим актом (5 текст(ов)) Аннулировано следующим актом (1 текст(ов)) Аннулировано следующим актом (1 текст(ов)) Справочный индекс документа ВТО
IP/N/1/EEC/T/3
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex EU015