Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Закон (1960:729) «Об авторских правах на произведения литературы и искусства», Швеция

с изменениями, внесенными Постановлением (2020:540)

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2020 Даты вступление в силу: 1 июля 1961 г. Принят: 30 декабря 1960 г. Тип текста Основное законодательство по ИС Предмет Авторское право и смежные права Предмет (вторичный) Регулирующие органы в области ИС, Исполнение законов об ИС

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Шведский Lag (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk (i ändrad lydelse upp till Lag 2020:540))         Английский Act (1960:729) on Copyright in Literary and Artistic Works         
 Act (1960:729) on Copyright in Literary and Artistic Works (as amended up to Act (2020:540) (Unofficial translation)

1 This is an unofficial translation of the Act on copyright in literary and artistic works, SFS, 1960:729. Should there be any differences between this translation and the authentic Swedish text, the authentic Swedish text will prevail.

ACT ON COPYRIGHT IN LITERARY AND ARTISTIC WORKS (Swedish Statute Book, SFS, 1960:729, as last amended by SFS 2020:540).

CHAPTER 1. Subject Matter and Scope of Copyright

Article 1. Anyone who has created a literary or artistic work shall have copyright in that work, regardless of whether it is

1. a fictional or descriptive representation in writing or speech, 2. a computer program, 3. a musical work or a work of scenography, 4. a cinematographic work, 5. a photographic work or another work of fine art, 6. a work of architecture or applied art, 7. a work expressed in some other manner.

Maps and other works of a descriptive nature executed as drawings, engravings, or in a three-dimensional form, shall be considered as literary works.

What is prescribed in this Act concerning computer programs shall mutatis mutandis apply also to preparatory design material for computer programs. (Act 1994:190)

Article 2. Subject to the limitations prescribed hereinafter, copyright shall include the exclusive right to exploit the work by preparing copies of it and by making it available to the public, be it in the original or an altered manner, in translation or adaptation, in another literary or artistic form, or in another technical way.

As the preparation of copies shall be considered any direct or indirect, and temporary or permanent, preparation of copies of the work, regardless of inwhich form or through which method this is carried out and regardless of whether it relates to the work in whole or in part.

The work is made available to the public in the following cases:

1. When the work is being communicated to the public. This includes any making available of the work to the public by wire or wireless means which occurs from a place other than that where the public is able to enjoy the work. Communication to the public also includes acts of communication that occur in such a way that members of the public are able to access the work from a place and at a point in time individually chosen by them.

2. When the work is publicly performed. Such public performance includes only such cases where the work is made available to the public, with or without the use of a technical device, at the same place as the one where the public is able to enjoy the work.

3. When copies of the work are publicly exhibited. Public exhibition includes only such cases where a copy of a work is made available to the public, without the use of a technical device, at the same place as the one where the public is able to enjoy the copy. If a technical device is used, the act is, instead, a public performance.

2 4. When copies of the work are placed on sale, leased, lent, or otherwise

distributed to the public.

As acts of communication to the public and of public performance shall be deemed also acts of communication and performance that, in the framework of commercial activities, are arranged to, or before, a comparatively large closed group of persons. (Act 2005:359).

Article 3. When copies of a work are prepared, or when the work is made available to the public, the name of the author shall be stated to the extent and in the manner required by proper usage.

A work may not be altered in a manner which is prejudicial to the author's literary or artistic reputation or to his individuality, nor may it be made available to the public in a form or in a context which is prejudicial to the author in the manner stated.

The author may, with binding effect, waive his right under this Article only in respect of uses which are limited incharacter and scope.

Article 4. A person who has made a translation or an adaptation of a work or converted it into another literary or artistic form, shall enjoy copyright in the work in the new form, but he must not exploit it in violation of the copyright in the original work.

If a person, in free association with another work, has created a new and independent work, his copyright shall not be depending on the right in the original work.

Article 5. A person, who, by combining works or parts of works, creates a composite literary or artistic work shall enjoy copyright therein, but his right shall be without prejudice to the rights in the individual works.

Article 6. If a work has two or more authors, whose contributions do not constitute independent works, the copyright shall belong to the authors jointly. Each one of them is, however, entitled to bring an action for infringement of the right.

Article 7. The person whose name or generally known pseudonym or signature appears in the usual manner on copies of the work or when it is made available to the public, shall, in the absence of proof to the contrary, be deemed to be its author.

If a work is published without the name of the author being stated in the manner prescribed in the first Paragraph, the editor, if he is ment ioned , or otherwise the publisher, shall represent the author until his name is stated in a new edition or in a notification to the Ministry of Justice.

Article 8. A work is deemed to have been made public when it has lawfully been made available to the public.

A work is deemed to have been published when copies thereof have, with the consent of the author, been placed on sale or otherwise been distributed to the public. (Act 1973:363).

Article 9. Copyright does not subsist in

1. laws and other regulations, 2. decisions by public authorities, 3. reports by Swedish public authorities, 4. official translations of texts mentioned under 1.–3.

3 Copyright subsists, however, in works of the following kinds when they form part of a document mentioned in the first Paragraph:

1. maps, 2. works of visual arts, 3. musical works, or 4. works of poetry.

Copyright subsists also in any work included in an attachment to a decision by a Public Authority, if the decision relates to the right to access to a public document where the work is included. (Act 2000:92).

Article 10. Copyright subsists in a work even if it has been registered as a design.

Copyright does not subsist in layout designs in semiconductor products. Special provisions apply to the rights in such designs. (Act 1994:190).

CHAPTER 2. Limitations on Copyright

General Provisions on Limitations

Article 11. The provisions of this Chapter do not limit the author's right under Article 3, except as provided in Article 26 c.

When a work is used publicly pursuantto the provisions in this Chapter, the source shall be stated to the extent and in the manner required by proper usage, and the work may not be altered more than necessary for the use. (Act 1993:1007).

On the Preparation of Temporary Copies

Article 11 a. Temporary forms of copies of works may be prepared, if the preparation of the copies constitutes an integral and essential part of a technological process and if the copies are transient or have only a secondary importance in that process. The copies must not have any independent economic importance.

The preparation of copies under the first Paragraph is permissible only if the sole purpose of that preparation is to enable 1. a transmission in a network between third parties by an intermediary, or 2. a lawful use, that is, a use that occurs with the consent of the author or his

successor in title or another use which is not prohibited under this Act.

The provisions in the first and second Paragraphs do not confer a right to prepare copies of literary works in the form of computer programs or compilations. (Act 2005:359).

Article 11 b. Repealed by Act (1993:1007).

On the Preparation of Copies for Private Purposes

Article 12. Anybody is entitled to prepare, for private purposes, one or a few copies of works that have been made public. In respect of literary works in written form the preparation of copies may, however, concern only limited parts of works, or such works of limited scope. The copies must not be used for purposes other than private use. The provisions in the first Paragraph do not confer a right to

1. construct works of architecture 2. prepare copies of computer programs, or 3. prepare copies in digital form of compilations in digital form.

4 Furthermore, the provisions in the first Paragraph do not confer a right to engage, for private purposes, another party to

1. prepare copies of musical works or cinematographic works 2. prepare utilitarian articles or sculptures, or 3. copy other works of fine art by means of an artistic process.

This Article does not confer a right to prepare copies of a work when the copy constituting the real master copy has been prepared or has been made available to the public in violation of Article 2. (Act 2005:359).

Article 13. (Constitutes, in an amended form, Article 42 c.) On the

Preparation of Copies for Educational Purposes

Article 14. Teachers and pupils may for educational purposes prepare recordings of their own performances of works. Such recordings must not be used for other purposes. (Act 1993:1007).

Article 15. Heading and Article repealed by Act (2005:359).

Article 15 a. Repealed by Act (1993:1007).

On the Preparation and Distribution of Copies within Certain Archives and Libraries

Article 16. The governmental and municipal archival authorities, the scientific and research libraries operated by the community at large, and the public libraries are entitled to prepare copies of works, other than computer programs,

1. for purposes of preservation, completion or research, 2. for satisfying the desires of library borrowers for single articles or short extracts, or

for material which, for security reasons, should not be given away in original form, or

3. for use in reading devices.

Copies prepared on paper pursuant to the first Paragraph, item 2, may be distributed to library borrowers.

Other archives are entitled to prepare copies of works, with the exception of computer programs, for purposes of preservation. The same applies to other libraries that are accessible to the public. (Act 2017:323).

On the Use of Orphan Works.

Article 16 a. Publicly accessible libraries, educational establishments and museums as well as archives and film or audio heritage institutions are entitled to prepare copies of literary works in writings and cinematographic works, and make such works available to the public in such a way that members of the public may access the work from a place and at a time individually chosen by them, if

1. the work is considered, or has been considered, to be an orphan work pursuant to Article 16 b, and the right-holder has not identified himself to the user,

2. the work forms part of the user´s own collections, 3. the work has a relation to a country member of the European Economic Area (an

EEA country) because a. if the work has been published, the first publication has taken place in such

a country, or

5 b. if the work has not been published but has been broadcast in sound radio or

television, the first broadcast has taken place in such a country, or c. if the work has neither been published nor broadcast, it has, with the

consent of the right-holder, been made available to the public in such a country by a user referred to in this Article and it is reasonable to assume that the right-holder would not oppose the use,

4. the user is established in an EEA country, 5. the activities of the user are not for profit-making purposes and, in respect of the

film or audio heritage institutions, the institution has been entrusted by the community at large to manage the film or audio heritage,

6. the exploitation takes place in order to achieve aims related to the public interest mission of the user and, as regards acts of reproduction, for the purposes of digitization, indexing, cataloguing, preservation, restoration or making available to the public of the work,

7. the revenues from such uses are intended exclusively to cover the costs for digitization and making available to the public of orphan works, and

8. right holders who are known are indicated.

A public service sound radio or television organization is entitled to use cinematographic works which have been produced by, or for, such an organization before January 1, 2003, in the ways and under the conditions indicated in the first Paragraph, items 1 to 4 and 6 to 8.

A user referred to in the first Paragraph is, in the ways and under the conditions referred to there, entitled to exploit works forming part of a literary work in a writing, a cinematographic work or a sound recording having such relation to an EEA country referred to in the first Paragraph, item 3. A public service sound radio or television organization is, in the same way and under the same conditions as referred to in the first Paragraph, items 1 to 4 and 6 to 8, entitled to make use of works forming part of such a cinematographic work or such a sound recording, if the cinematographic work or the sound recording has been produced by, or for, such an organization before January 1, 2003. (Act 2014:884).

Article 16 b. A work shall be considered to be an orphan work if all the right-holders are unknown, or it has not been possible to find them after a user referred to in Article 16 a has performed a diligent search pursuant to Article 16 c and recorded it. If there are several right-holders in a work and only one or some of them are unknown or have not been possible to find, the provisions in this Act shall apply to the right in the work belonging to this or those right-holders.

If the right-holder identifies himself to a user who has used the work pursuant to Article 16 a, the work shall no longer be considered to be an orphan work. The right-holder has a right to a fair compensation from the party that has used the work. (Act 2014:884).

Article 16 c. A diligent search shall be carried out in good faith in respect of each individual work.

The diligent search shall be carried out in the country where the work was first published or, in the absence of publication, where it was first broadcast in sound radio or television. If a work has neither been published nor broadcast but has, with the consent of the right- holder, been made available to the public by a user referred to in Article 16 a, the search shall be carried out in the country where the user is established.

In respect of cinematographic works whose producer has his headquarters or habitual residence in an EEA country, the diligent search shall instead be carried out in that country.

In respect of works referred to in Article 16 a, third Paragraph, the diligent search shall be carried out where it should have been carried out in respect of the sound recording or the

6 work of which it forms part.

In respect of diligent search in Sweden the sources shall be used that are suitable for the type of works that the diligent search concerns. Such sources that are included in the Annex to the Directive 2012/28/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on certain permitted uses of orphan works shall always be used for the diligent search. In respect of diligent search in another country the provisions in that country on suitable sources shall apply.

If there is evidence to suggest that relevant information on right-holders is to be found in countries other than what follows from the second to fourth Paragraphs, also sources of information in that other country shall be consulted. (Act 2014:884).

Article 16 d. The Government may issue stipulations on obligation for the users referred to in Article 16 a to provide, to the Government or to the Authority appointed by the Government, such information that shall, pursuant to the Directive 2012/28/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on certain permitted uses of orphan works, be recorded by the European Union Intellectual Property Office. (Act 2016:371)

On the Preparation of Copies, etc. for Persons with a Disability

Article 17. Anyone who has a visual or reading disability and who is therefore unable to enjoy a work which has been made public in the form of a book or other writing, notation or related illustration to substantially the same degree as a person without such an impairment, is entitled to prepare copies of the work in a format which is accessible to him or her. The same applies to any person acting on behalf of that person.

The first Paragraph gives only a right to prepare copies of a work to which the person with a visual or reading disability has lawful access and for his or her exclusive use.

A person with a visual or reading disability means

1. a person who is blind, 2. a person who has a visual impairment which cannot be improved so as to give the

person a visual function substantially equivalent to that of a person having no such impairment,

3. a person who has a perceptual or reading disability, or 4. a person who, due to a physical disability, is unable to hold or manipulate a book

or to focus or move the eyes to the extent that would be normally required for reading. (Act 2018:1099).

Article 17 a. An authorized entity is, subject to the conditions corresponding to those indicated in Article 17, entitled to prepare copies referred to in that Article. It is furthermore entitled to communicate and distribute such copies to persons with visual or reading disability referred to in that Article and who have their domicile in Sweden or another State party to the European Economic Area (EEA), to other authorized entities in Sweden and to entities in another State party to the EEA which is in that State an authorized entity.

The first Paragraph gives only a right to prepare copies of works to which the authorized entity has lawful access. The preparation, communication and distribution may be carried out only to a person with visual or reading disability for his or her personal use and must not be carried out for commercial purposes.

An “authorized entity” in Sweden means

7 1. a public authority having as its task to provide education, adaptive reading or

access to information for persons with a visual or reading disability, 2. an organization providing, without profit-making purposes, the same services as

those referred to in 1 if the organization provides the services pursuant to law or other statutes or receives support from public funds for providing such services, or

3. a non-profit organization providing the same services as those referred to in 1 as one of its main tasks or as a part of its public interest mission. (Act 2018:1099)

Article 17 b. Contractual provisions limiting the right to use works pursuant to Articles 17 or 17 a are null and void. (Act 2018:1099).

Article 17 c. When an authorized entity established in Sweden communicates or distributes copies of works pursuant to Article 17 a to persons with visual or reading disability in such a way that those persons may keep a copy of the work, the author is entitled to a remuneration. (Act 2018:1099)

Article 17 d. The authorities and organizations referred to in Article 17 a, third Paragraph, items 1 and 2, shall be deemed to be authorized to provide education, adaptive reading or access to information for persons with a visual or reading disability for the purpose of the Regulation (EU) 2017/1563 of the European Parliament and of the Council of 13 September 2017 on the cross-border exchange between the Union and third countries of accessible format copies of certain works and other subject matter protected by copyright and related rights for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print-disabled, in its original wording. (Act 2018:1099).

Article 17 e. Anyone is entitled to prepare, in cases other than those referred to in Articles 17 and 17 a, and by means other than the recording of sounds, copies of literary and musical works which have been made public and of works of visual art which have been made public and which persons with a disability need to be able to enjoy the works. The copies may also be distributed to those persons.

Libraries and organizations working for participation by persons with a disability are also, in cases other than those referred to in Articles 17 and 17 a, entitled to

1. communicate copies of the works referred to in the first Paragraph to persons with a disability who need the copies to be able to enjoy the work,

2. by means of sound recording prepare copies of literary works which have been made public and which persons with a disability need to be able to enjoy the works, and to distribute and communicate such sound recordings to those persons, and

3. prepare copies of works transmitted on sound radio or television, and of cinematographic works, that deaf or hearing-impaired persons need to be able to enjoy the works, and to distribute and communicate copies of the works to those persons.

The preparation of copies, the distribution of copies and the communication to the public of copies pursuant to this Article must not be carried out for commercial purposes, nor must the copies be used for purposes other than those mentioned in the Article.

When libraries and organizations, pursuant to this Article, distribute or communicate copies of works to persons with a disability in such a way that those persons may keep a copy of the work, the author has a right to remuneration. The same applies if anyone, pursuant to the first Paragraph, second sentence, transfers more than a few copies to persons with a disability. (Act 2018:1099).

Article 17 f. The Government may issue provisions concerning information to be provided and concerning requirements on documentation when authorized entities as well

8 as libraries and organizations working for participation of persons with disabilities prepare, communicate or distribute copies pursuant to Article 17 a or 17 e and concerning the information to be attached to such copies.

The Government may also issue provisions about routines to be followed by an authorized established in Sweden and about information to be provided when it prepares, communicates or distributes copies pursuant to Article 17 a to persons with visual or other reading disability in another State within the EEA or to entities within the EES which are authorized entities in that State. (Act 2018:1099).

On the Preparation of Composite Works for Use in Educational Activities

Article 18. Anyone who, for use in educational activities, prepares a composite work compiled from works by a comparatively large number of authors may reproduce minor portions of literary or musical works and such works of a limited scope, provided that five years have elapsed from the year in which the works were published. Works of fine art may be reproduced in connection with the text, provided that five years have elapsed from the year when they were made public. The authors have a right to remuneration.

The provisions of the first Paragraph do not apply to works which have been created for use in educational activities and do not confer a right to prepare composite works for commercial purposes. (Act 2005:359).

On the Distribution of Copies

Article 19. When a copy of a work has been transferred, with the consent of its author, within the European Economic Area, that copy may be further distributed.

The provisions of the first Paragraph do not confer a right to make available to the public

1. copies of works, other than buildings and works of applied art, through rental or similar legal acts, or

2. copies of computer programs in machine-readable form or of cinematographic works, through lending. (Act 2005:359).

On the Display of Copies

Article 20. When a work has been published, the copies thus published may be publicly displayed. The same applies in respect of copies of works of fine art which the author has transferred. (Act 2005:359).

On Works of Fine Art Included in a Film, a Television Program or a Picture

Article 20 a. Anyone is, through a film or a television program, entitled to prepare and distribute copies of works of fine art, publicly perform works of fine art and communicate works of fine art to the public, if the exploitation is of minor importance in relation to the content of the film or the television program. Corresponding acts of exploitation may also be carried out in respect of works of fine art that appear in the background, or otherwise constitute an insignificant part, of a picture.

Acts of exploitation as referred to in the first Paragraph may, however, take place only if the master copy for the copy prepared when the work of fine art is being included in the film, the television program or the picture is a copy is covered by an act of publication or a copy which has been transferred by the author. If no preparation of a copy takes place, the same applies to the copy directly communicated to the public through the television program. (Act 2005:359).

9 On Public Performance

Article 21. Anyone is entitled to publicly perform works, with the exception of cinematographic works and works made for the stage, which have been made public

1. on occasions where the performance of such works is not the main feature of the event, no admission fee is charged and the event is not organised for commercial purposes, and

2. in the context of educational activities or divine services.

The Riksdag (Parliament) and governmental and municipal Authorities may, in cases referred to in the first Paragraph 1, publicly perform also cinematographic works and works made for the stage which have been made public. The works may be performed only through a connection to an external network which held available in order to satisfy a public information interest, and, as regards archives and libraries referred to in Article 16, first Paragraph, by means of a technical device intended for single customers in order to make available works forming part of the institution´s own collections. The performance may take place only at the Parliament’s or the authorities’ own venues.

The provisions of the first Paragraph, item 2 do not confer a right to publicly perform, for commercial purposes, compilations in educational activities. (Act 2013:691).

On Quotations

Article 22. Anyone is, in accordance with proper usage and to the extent necessary for the purpose, entitled to makequotations from works which have been made available to the public.

On the Use of Works of Fine Arts and of Buildings

Article 23. Works of fine art which have been made public may be rendered

1. together with the text in a scientific presentation which has not been prepared for commercial purposes,

2. together with the text in a critical presentation, except in digital form, and 3. in a newspaper or a periodical together with a report on a current event,

except if the work has been created for reproduction in such a publication.

The provisions in the first Paragraph apply only if the use of the rendering is carried out in conformity with proper usage and to the extent called for by the purpose. (Act 2005:359).

Article 24. Works of fine art may be reproduced in pictorial form

1. if they are permanently located outdoors on, or at, a public place, 2. if the purpose is to advertise an exhibition or a sale of the works of fine art, but

only to the extent necessary for the promotion of the exhibition or the sale, or 3. if they form part of a collection, in catalogues, however not in digital form.

Buildings may be freely reproduced in pictorial form. (Act 2005:359).

On Information on Current Events through Sound Radio and Television, etc.

Article 25. Works which are being seen or heard in the course of a current event may be rendered in connection with information concerning the current event through sound radio, television, direct communication or film. The works may, however, be represented only to the extent called for by the information purpose. (Act 1993:1007).

10 Article 25 a. Works that are being seen or heard in a television broadcast may be rendered when a television organization transmits an extract from the broadcast pursuant to Article 48 a. (Act 2010:697).

On Public Debates, Public Documents, etc.

Article 26. Anyone is entitled to use oral or written statements delivered

1. before Public Authorities, 2. in government or municipal representative bodies, 3. in public debates on public matters, or 4. at public questionings on such matters.

The provisions of the first Paragraph 1 and 2 do not, however, apply as regards information for which secrecy applies under Chapter 31, Article 23 of the Public Access to Information and Secrecy Act (2009:400).

In the application of the first Paragraph it shall be observed,

1. that writings cited as evidence, opinions and similar contexts may only be rendered in connection with a report concerning the legal proceedings or case in which they have appeared and only to the extent necessary for the purpose of the report,

2. that the author has an exclusive right to publish compilations of his statements, and 3. that what is stated during questionings mentioned in the first Paragraph 4 must

not, pursuant to that provision, be used in sound radio or television broadcasts. (Act 2009:406).

Article 26 a. Anyone is entitled to render works forming part of the documents mentioned in Article 9, first P aragraph, and which are of the kind mentioned in Article 9, second Paragraph 2 to 4. This does not, however, apply in respect of works referred to in Article 9, third Paragraph.

The author is entitled to remuneration except when the use occurs in the context of

1. the activities of a Public Authority, or 2. a report of a legal proceeding or a case or matter in which the work has appeared and

the work is rendered only to the extent called for by the purpose of the report.

Anyone is entitled to render documents prepared by Swedish Public Authorities but which are not such referred to in Article 9, first Paragraph.

The second Paragraph does not apply to

1. maps, 2. technical models, 3. computer programs, 4. works created for educational purposes, 5. works which are the result of scientific research, 6. works of pictorial art, 7. musical works, 8. works of poetry, or 9. works copies of which are made available to the public through Public

Authorities in commercial activities. (Act 2000:92).

Article 26 b. Notwithstanding copyright, official documents shall be made available to the public as prescribed in Chapter 2 of the Freedom of the Press Act.

11 Copyright does not prevent the use of a work in the interest of the administration of justice or of public security. (Act 1997:790).

On Alterations of Buildings and of Useful Articles

Article 26 c. The owner of a building or a useful article is entitled to alter the property without the consent of the author. (Act 1993:790).

Special Provisions concerning Sound Radio and Television

Article 26 d. (constitutes now, in amended form, Article 42 e)

Article 26 e. A sound radio or television organization which has the right to broadcast a work is entitled to record the work on a material support from which it can be rendered, if this act is carried out

1. for use in its own broadcasts on a few occasions during a limited time, 2. to secure evidence concerning the content of the broadcast, or 3. for making it possible for a Government Authority to exercise

supervision over the broadcasting activities.

Anyone who pursuant to under Chapter 5, Article 3 of the Act (1991:1559) Containing Stipulations relating to the Freedom of the Press Act and the Fundamental Law on Freedom of Expression has a obligation to make a recording of a program made available on pay-tv is entitled to prepare copies of works included in the program, if this is carried out in order to secure evidence concerning the content of the program or to make it possible for a Government Authority to exercise supervision over the activities. Copies referred to in the second Paragraph may be used only for the purpose referred to there.

Recordings referred to in the first Paragraph 2 and 3 may be used only for the purposes indicated there. Such recordings which have a documentary value may, however, be preserved in the Royal Library.

A Government Authority havingas its tasktosupervise advertising in sound radio and television broadcasts andprogramsreferredto in the second Paragraph is entitled to render works included there to the extent justified by the purpose of the supervision. (Act 2015:359).

Article 26 f. Constitutes now Article 42 f (Act 2005:359). Special

Provisions on Computer Programs, etc.

Article 26 g. Anyone who has acquired the right to use a computer program is entitled to prepare such copies of the program and to make such alterations of the program which are necessary for him to be able to use the program for its intended purpose. This also applies to corrections of errors.

Anyone who has the right to use a computer program is entitled to make back-up copies of the program, if this is necessary for the intended use of the program.

Copies which have been prepared pursuant to the provisions of the first and second Paragraphs must not be used for other purposes and must, furthermore, not be used when the right to exploit the program has expired.

Anyone who has the right to use a computer program is entitled to observe, study or test the function of the program ascertaining the ideas and principles which lie behind the various details of the program. This applies provided that the act is performed in the context

12 of such loading, display on a screen, processing, transmission or storing of the program that he is entitled to carry out.

Anyone who has a right to use a compilation is entitled to dispose of it in any way necessary for him to be able to use the compilation for its intended purpose.

Contractual stipulations limiting the right of the user under the second, fourth or fifth Paragraphs are null and void. (Act 1997:790).

Article 26 h. The rendering of the code of a computer program or translation of the form of the code is permitted if those acts are required for obtaining interoperability between the program and another program. This applies, however, only provided that the following conditions are met:

1. the acts are performed by a person who has the right to use the program or, on his behalf, by a person who is authorized to perform those acts,

2. the information necessary to achieve interoperability has not previously been readily available to the persons referred to in 1,

3. the acts are confined to those parts of the original program which are necessary to achieve the intended interoperability.

The first Paragraph does not imply that the information be

1. used for purposes other than to achieve the intended interoperability, 2. given away to other persons except when this is necessary for obtaining the

intended interoperability, 3. used for the development, preparation or marketing of a computer program

which in relation to the protected program has a substantially similar form of expression, or

4. used for other acts which constitutean infringement of the copyright.

Contractual stipulations restricting the rights of the user under this Article are null and void. (Act 1993: 1007).

Article 26 i. New number Article 42 a (Act 2005:359).

CHAPTER 2 a. Right to Special Remuneration

Article 26 j. Repealed (Act 2007:521).

Remuneration Relating to the Manufacture and Importation of Material Supports for the Recording of Sounds or Images

Article 26 k. When a businessman, in his professional activities, manufactures or imports into this country material supports on which sounds or moving images can be recorded and which are especially suitable for the preparation of copies of works for private purposes, the authors of such protected works, that have thereafter been broadcast by sound radio or television or have been published on material supports by means of which they can be rendered, have a right to remuneration from the businessman.

The authors have, however, no right to remuneration, if the manufactured or imported material supports are intended for

1. use for purposes other than the preparation of copies of works for private purposes,

2. export from the country, or 3. use for the preparation of copies of works for persons with a disability. (Act

13 2018:1099).

Article 26 l. The remuneration pursuant to Article 26 k is:

1. in respect of material supports for analogue recording, two and a half “Öres” for each possible recording minute,

2. in respect of material supports where digital recording can be made repeatedly, 0,4 “Öres” for each megabyte storage capacity,

3. in respect of other material supports for digital recording 0,25 “Öres” for each megabyte storage capacity.

The businessman is entitled to a reduction of the amounts of the remuneration under the first Paragraph, if

1. the authors have in some other form received compensation for the preparation of copies of works referred to in Article 26 k, or

2. the remuneration is unreasonably high, considering the circumstances relating to the material support or other conditions on the market. (Act 2005:359).

Article 26 m. Only an organization representing a significant number of authors and holders of neighbouring rights in the field is entitled to claim the remuneration and to conclude agreements on the reduction of the remuneration pursuant to Articles 26 k and 26 l. The organisation shall claim the remuneration and distribute it to those entitled to it, after deduction of compensation to the organization for its expenditure. For the purposes of the distribution, right-owners who are not represented by the organization shall be on an equal footing with right-owners who are represented by the organization.

The businessman referred to in Article 26 k, first Paragraph, shall give notice of himself to such an organization referred to in the first Paragraph. The businessman shall, upon request by the organization, provide an account of the number of material supports for which a right to remuneration applies, the recording time or the storage capacity of the supports, whether the supports can be used repeatedly for digital recording and when the supports were manufactured or imported. The account shall indicate the number of material supports referred to in Article 26 k, second Paragraph. (Act 2016:979).

Remuneration for Resale of Original Copies of Works of Art (Resale right)

Article 26 n. If a copy of an original work of art, that has been transferred, has been re- sold within the term of copyright protection, the author has a right to remuneration (resale right) if an art market professional is the seller, intermediary or buyer at the sale. An “original work of art” means

1. a work of art that has been created by the artist himself, 2. a copy of a work of art that has been created in a limited number of copies by the

artist himself or with his or her consent.

The author has no right to remuneration if

1. the sales price, with the exclusion of the value added tax, does not exceed one twentieth of the price basic amount under Chapter 2, Articles 6 and 7 of the Code of Social Security,

2. the sale concerns a copy of a work of architecture in the form of a building, or 3. the sale is undertaken by a private person to a museum that is open for the public

and that carries out its activity without profit-making purposes, if no art market professional took part in the sale.

Where only one person who is an art market professional took part in the sale as a

14 seller, intermediary or buyer, the remuneration shall be paid by that person. Where more than one such person took part in the sale, the remuneration shall be paid by the seller. Where the seller is not an art market professional, the remuneration shall instead be paid by the intermediary. (Act 2010:1206).

Article 26 o. The remuneration according to Article 26 n shall be calculated on the sales price, with the exclusion of the value added tax, and be charged as follows

1. five per cent of the part of the sales price that does not exceed 50 000 Euros, 2. three per cent of the part of the sales price that lies between 50 000,01 and

200 000 Euros, 3. one per cent of the part of the sales price that lies between 200 000,01 and

350 000 Euros, 4. one half per cent of the part of the sales price that lies between

350 000, 01 and 500 000 Euros, 5. 0, 25 per cent of the part of the sales price that exceeds 500 000 Euros.

A remuneration under the first Paragraph may not be charged by more than 12 500 Euros.

For the purposes of calculation what shall be paid as a resale right remuneration, the conversion of the amounts indicated in the first and second Paragraphs from Euros to Swedish “kronor” shall be made according to the exchange rate fixed by the European Central Bank for the date when the sale takes place, or, where the sale does not take place on a day when the Swedish banks are open, the exchange rate that has been fixed for the nearest preceding date when the Swedish banks are open.

The right to remuneration is personal and must not be transferred or waived. Notwithstanding the provisions of Chapter 10, Article 3, first Paragraph, of the Marriage Code, the provisions governing the division of property between spouses, inheritance and will shall apply to the right after the death of the author. (Act 2007:521).

Article 26 p. Only an organization representing a substantial number of authors of works in the area concerned which are being exploited in Sweden is entitled to claim the remuneration.

Anyone who, in a professional capacity, is active in the art market as a seller, an intermediary or a buyer shall at the latest on April 1 give an account to the organisation of the sales giving rise to remuneration which have been made during the immediately preceding calendar year. For each sale, information shall be provided about the author, the work, the sales price and the date of the sale. An account shall be given also if no sales giving rise to remuneration have been made.

The party liable to pay the remuneration shall pay the remuneration when the organization claims it. If no claim has been made in respect of a sale giving rise to a remuneration, the party liable to pay the remuneration shall pay the remuneration to the organization at the latest on May 1 in the year after the sale.

A claim for a resale right remuneration becomes statute-barred three years after the expiry of the calendar year when the sale was made if the organization has not before that date claimed the remuneration from the party liable to pay the remuneration or indicated to him that the debt is due for payment. (Act 2018:604)

Article 26 q. The organization shall pay the resale right remuneration to the person entitled to the remuneration after deduction of the expenses that the organization had.

15 The claim of the party entitled to the remuneration against the organization becomes statute- barred ten years after it came into existence, however only if the organization has undertaken reasonable measures to find the person entitled to the remuneration. (Act 2018:604).

CHAPTER 3. Transfer of Copyright

General Provisions on Assignments

Article 27. Subject to the limitation which follows from Article 3, copyright may be transferred in its totality or partially. The transfer of a copy does not include a transfer of the copyright. In the case of a portrait executed on commission, the author may, however, not exercise his right without the consent of the person who commissioned it or, after the death of such a person, the surviving spouse and heirs.

Provisions governing the transfer of copyright in certain specific cases are included in Articles 30–40 §. Those provisions apply, however, only in the absence of an agreement to the contrary. (Act 1992:1687).

Article 28. In the absence of an agreement to the contrary, the person to whom copyright has been transferred may not alter the work or transfer the right to others. If the copyright forms part of a business activity, it may be transferred together with the business activity or of a part thereof; however, the transferor remains liable for the fulfilment of the agreement.

Article 29. If an author transfers his right to make a work available to the public through rental of such recordings to a producer of sound recordings or recordings of moving images, the author has a right to an equitable remuneration.

Contractual stipulations limiting this right are null and void. (Act 1997:309).

Contracts Relating to Public Performance, etc.

Article 30. If the right to communicate a work to the public or to perform it publicly has been transferred, the transfer shall be valid for a period of three years and shall not confer exclusivity. If a longer term than three years has been determined and exclusivity has been agreed on, the author may nevertheless himself communicate the work or perform it or transfer such rights to another person, if the right has not been exercised within a period of three years.

The provisions of this Article do not apply to cinematographic works. (Act 2005:309).

On Publishing Contracts

Article 31. By means of a publishing contract the author transfers to the publisher the right to reproduce a literary or artistic work by printing or any similar process, and the right to publish it.

A manuscript or other copy from which the work shall be reproduced remains the property of the author.

Article 32. The publisher has the right to publish one edition, which may not exceed, in the case of a literary work, 2 000 copies, in the case of a musical work 1 000 copies, and in the case of a work of fine art 200 copies.

An edition is understood as what the publisher produces at one and the same time.

16 Article 33. The publisher has the duty to publish the work within a reasonable time, to ensure the distribution of it in the usual manner, and to follow up the publishing activities to the extent determined by marketing conditions and other circumstances. In the case of default in this respect, the author may rescind the contract and keep the fee received. If the author has suffered damage which is not covered by it, such damage shall also be compensated.

Article 34. If the work has not been published within two years or, in the case of a musical work, four years, from the time when the author delivered a complete manuscript or other copy for reproduction, the author may, even if there is no fault on the part of the publisher, rescind the contract and keep the fee received. The same applies when the copies of the work are exhausted and the publisher is entitled to publish a new edition but fails to do so within one year from the time when the author requested him to do so.

Article 35. The publisher shall provide the author with a certificate from the printer or whoever else reproduces the work concerning the number of copies produced.

If, during a financial year, sales have been made for which the author is entitled to a fee, the publisher shall, within nine months from the end of that year, render account to him stating the sale during the year and the number in stock at the end of the year. Even otherwise, the author has after the expiry of the term for the account a right to obtain, upon request, a statement concerning the number in stock at the end of the year.

Article 36. If the production of a new edition is commenced more than a year from the publication of the previous edition, the author shall be entitled to make, before the production starts, such changes in the work which can be made without unreasonable costs and without altering the character of the work.

Article 37. The author is not entitled to publish the work again in the form or manner covered by the contract, before the edition or editions which the publisher is entitled to publish have been exhausted.

When fifteen years have elapsed from the commencement of the publication, the author is, however, entitled to include a literary work in an edition of his collected or selected works.

Article 38. The provisions concerning publishing contracts do not apply to contributions to newspapers or periodicals. Articles 33 and 34 do not apply to contributions to other composite works.

On Film Contracts

Article 39. A transfer of the right to record a literary or artistic work in a film includes the right to make the work available to the public, through the film, in cinemas, on television or otherwise and to make, in the film, spoken parts available in textual form or to translate them into another language. This provision does not apply to musical works. (Act 1973:363).

Article 40. If the right to use a literary or musical work for a film intended for public showing is transferred, the transferee shall, within a reasonable time, produce the film and see to it that it is made available to the public. If this is not done, the author is entitled to rescind the contract and keep the fee received. If the author has suffered damage which is not covered by it, also such damage shall be compensated.

If the cinematographic work has not been recorded within five years from the time when the author fulfilled his obligations, the author is entitled to rescind the contract and keep the fee received, even if there is no fault on the part of the transferee.

17 On Computer Programs Created in Employment Relations

Article 40 a. Copyright in a computer program created by an employee as a part of his tasks or following instructions by the employer is transferred to the employer unless otherwise agreed in contract. (Act 1992:1687).

On Transfer of Copyright at the Death of the Author, etc.

Article 41. Notwithstanding the provisions in Chapter 10, Article 3, first Paragraph, of the Marriage Code the provisions governing the division of the joint property of the spouses, inheritance and will shall, after the death of the author, apply to copyright. An administrator of the estate may not, without the consent of the heirs, exploit the work in a manner other than that in which it has been previously exploited.

The author may, with binding effect for the surviving spouse and heirs of his body, give directions in his will concerning the exercise of copyright or authorize somebody else to give such directions. (Act 1987:800).

Article 42. Copyright shall not be subject to legal seizure as long as it remains with the author or with any other person who has acquired the copyright by virtue of division of the joint property of spouses, inheritance or will. The same shall apply to manuscripts and to such works of art which have not been exhibited, placed on sale or otherwise approved for being made available to the public. (Act 1987:800).

CHAPTER 3 a. On Extended Effect of Collective Licenses

Common Provisions concerning Extended Effect of Collective Licenses

Article 42 a. An collective license with extended effect referred to in Articles 42 b – 42 h applies to the exploitation of works in a specific manner, when an agreement has been concluded concerning the exploitation of works in this manner with an organization representing a significant number of authors of works in the field concerned which are being exploited in Sweden. The extended collective license confers to the user the right to exploit works of the kind referred to in the agreement despite the fact that the authors of those works are not represented by the organization, In order for a work to be exploited pursuant to Article 42 c, the agreement with the organization shall have been concluded by someone who carries out educational activities in organised forms.

The conditions for the exploitation of the work that follow from the agreement apply. In respect of the remuneration deriving from the agreement and in respect of other benefits from the organization which are essentially paid for out of the remuneration, the author shall be on an equal footing with the authors represented by the organization. Notwithstanding what has been said now, the author has, however, always a right to remuneration relating to the exploitation, provided that he or she forwards the claim within three years from the year in which the work was exploited. Claims for remuneration may be directed only towards the organization.

As against the user exploiting a work pursuant to Article 42 f, claims for remuneration may be forwarded only by the contracting organizations. All such claims shall be forwarded at the same time. (Act 2013:691). Extended Collective License for Public Authorities, Enterprises and Organizations etc.

Article 42 b. The “Riksdag” (Parliament), decision-making municipal assemblies, governmental and municipal authorities as well as enterprises and organizations may, in order to satisfy the need for information within their field of activities, prepare copies of, and communicate and perform, literary works and works of fine art which have been made public, if an extended collective license applies pursuant to Article 42 a.

18 The provisions of the first Paragraph do not apply if the author has filed a prohibition against the reproduction, communication or performance to any of the contracting parties. (Act 2013:691).

Extended Collective License for Educational Activities

Article 42 c. Copies may be made for educational purposes of works which have been made public, if an extended collective license applies pursuant to Article 42 a. The copies may be used only in educational activities covered by the agreement constituting the basis for the application of the extended collective license. The provisions of the first Paragraph do not apply if the author has filed a prohibition against the reproduction to any of the contracting parties. (Act 2005:359).

Extended Collective License for Certain Archives and Libraries

Article 42 d. Archives and libraries are entitled to prepare copies of works that form part of their own collections and make available to the public such works which have been made public, if an extended collective license applies pursuant to Article 42 a.

The provisions of the first Paragraph do not apply if the author has filed, to any of the contracting parties, a prohibition against the making of copies or the making available or if there are, on other grounds, special reasons to assume that the author objects to the exploitation. (Act 2017:323).

Extended Collective Licenses for Radio and Television

Article 42 e. A sound radio or television organization is entitled to broadcast literary and musical works which have been made public and works of fine art which have been made public, if an extended collective license applies pursuant to Article 42 a. If the work forms part of a radio or television program broadcast by the organization, the organization is also entitled to communicate the work to the public in such a way that members of the public can access it from a place and at a time chosen by themselves. The organization is also entitled to prepare copies of the works necessary for the communication.

The provisions of the first Paragraph do not apply to works made for the stage, nor to other works if the author has filed a prohibition against the broadcast or the communication to any of the contracting parties or if there are, on other grounds, special reasons to assume that the author objects to the exploitation. The provisions of the first Paragraph do not apply to re-transmissions referred to in Article 42 f.

In respect of transmission via satellite, the extended collective license applies only if the broadcasting organization simultaneously carries out a broadcast through a terrestrial transmitter. (Act 2013:691).

Article 42 f. Anyone is entitled to transmit to the public (re-transmit), simultaneously and in an unaltered form, by wireless means or by wire, works which form part of a wireless sound radio or television broadcast, if an extended collective license applies pursuant to Article 42 a.

The provisions of the first Paragraph do not apply to works where the re- transmission rights belong to the sound radio or television organization which carries out the original transmission. (Act 2005:359).

Article 42 g. A sound radio or television organization is, if an extended collective license applies under Article 42 a, entitled to communicate to the public works which have been made public, if the works form part of the organization’s own productions or of productions commissioned by the organization and which have been broadcast before July 1, 2005. The organization may also prepare such copies of the works necessary for the

19 communication.

The first Paragraph does not apply if the author has, to any of the contracting parties, filed a prohibition against the communication or the reproduction or if there are, on other grounds, special reasons to assume that the author objects to the exploitation. (Act 2011:94).

General extended collective license

Article 42 h. Anyone is entitled to, within a specifically delimited area of exploitation, prepare copies of works or make available to the public works which have been made public also in cases other than those referred to in Articles 42 b – 42 g if an extended collective license applies pursuant to Article 42 a and a prerequisite for the exploitation is that the user, through the agreement with the organization, is conferred a right to exploit works of the kind referred to in the agreement despite the fact that the authors of the works are not represented by the organization.

The provisions of the first Paragraph do not apply if the author has filed to any of the contracting parties a prohibition against the reproduction or the making available or if there are, on other grounds, special reasons to assume that the author objects to the exploitation. (Act 2013:691).

CHAPTER 4. Term of Copyright

Article 43. Copyright in a work subsists to the expiry of the seventieth year after the year in which the author deceased or, in the case of a work referred to in Article 6, after the year in which the last surviving author deceased.

Instead of what is prescribed in the first Paragraph, copyright subsists in respect of

1. a cinematographic work, to the expiry of the seventieth year after the year of the death of the last deceased of one of the following persons, namely the principal director, the author of the screenplay, the author of the dialogue and the composer of the music specifically created for the work, and

2. a musical work accompanied by text, to the expiry of the seventieth year of the year of the death of the last deceased of the composer and the author of the lyrics if the music and the text have been created specifically for the work. (Act 2013:691).

Article 44. In respect of a work which has been made public without mention of the author's name or generally known pseudonym or signature, copyright shall subsist until the expiry of the seventieth year after the year in which the work was made public. If the work consists of two or more interconnected parts, the term shall be calculated separately for each part.

If the author reveals his identity within the term mentioned in the first Paragraph, the provisions of Article 43 apply.

In respect of works which have not been made public and whose author is not known, copyright subsists until the expiry of the seventieth year after the year in which the work was created.

Article 44 a. If a work has not been published within the term referred to in Articles 43 or 44, the person who thereafter for the first time publishes or makes public the work shall benefit from a right in the work corresponding to the economic rights of copyright. The right subsists until the expiry the twenty-fifth year after the year in which the work was published or made public. (Act 1995:1273).

20 CHAPTER 5. Certain Rights Neighbouring to Copyright

Performing Artists

Article 45. Subject to the limitations prescribed in this Act, a performing artist has an exclusive right to exploit his performance of a literary or artistic work or of an expression of folklore, by

1. fixing the performance on a gramophone record, a film or another material support from which it can be perceived,

2. making copies of a fixation of the performance, and 3. making the performance or a fixation of it available to the public.

The rights referred to in the first Paragraph, items 2 and 3, subsist to the expiry of the fiftieth year after the year in which the performance took place. If the recording has been published or made public within fifty years from the performance, the rights apply instead until the expiry of the fiftieth or, in respect of sound recordings, seventieth year after the year in which the recording was first published or made public.

The provisions of Article 2, second - fourth Paragraphs, 3, 6 - 9, 11 – 12 and 16, 16 a, third Paragraph, 17 - 17 c, 17 e, 21, 22, 25 -26 b, 26 e, 26 k - 26 m, and 27 - 29, 39, first sentence, and 41 – 42 h shall apply in respect of performances referred to in this Article.

When a copy of a recording under this Article has been, with the consent of the performing artist, transferred within the European Economic Area, that copy may be distributed further.

The provisions of the fourth Paragraph do not confer a right to make available to the public

1. copies of a recording, through rental or other similar legal acts, or 2. copies of a film or another material support on which moving images have been

recorded, through lending. (Act 2018:1099).

Article 45 a. If a performing artist holding the right in a sound recording pursuant to Article 45, has transferred this right to a phonogram producer against a one-off remuneration, the performer has a right to obtain a separate remuneration from the producer (supplementary remuneration) for each year following the fiftieth year after the year when the recording was first published or, if it has not been published, the year when it was first made public. If two or more artists having a right to a supplementary remuneration have executed the performance together, the remuneration is due to them jointly.

The supplementary remuneration shall correspond to twenty per cent of the revenue that the producer has derived from the right to exploit the recording. The revenue from rental of the recording or from remuneration to the producer pursuant to Article 26 k or Article 47 shall, however not be taken into account in the calculation.

Any contractual provision limiting the right of the performer under this Article is null and void. (Act 2013:691).

Article 45 b. Only an organization representing a substantial number of performing artists having a right to remuneration in the field concerned is entitled to claim the supplementary remuneration pursuant to Article 45 a. The organisation shall claim the remuneration and distribute it between those entitled to it after deduction of compensation to the organization for its expenditure. In respect of the distribution, performers who are not represented by the organisation shall be on an equal footing with performers represented by the organization.

21 At the re que s t by the org ani z a ti on the produc e r s ha ll prov i de the ba s is nee de d for the c a l c ula ti on of the re mune ra ti on. (A c t 2013:691).

Article 45 c. If a performing artist holding the right in a sound recording pursuant to Article 45 has transferred this right to a phonogram producer against a recurring remuneration, the performer has, after the fiftieth year after the year when the recording was first published, or if has not been published, the year when it was first made public, a right to a payment, without deduction of any advance payment or deduction for any other reason. A deduction may, however, be made if the performer has explicitly approved it. (Act 2013:691).

Article 45 d. If a performing artist holding the right in a sound recording pursuant to Article 45 has transferred this right to a phonogram producer, the performer has, after the fiftieth year after the year in which the recording was first published or, if it has not been published, the year in which it was first made public, a right to revoke the contract, if

1. the producer does not offer copies of the phonogram for sale in sufficient number of copies and makes it available to the public in such a way that members of the public may access it from a place and at a time individually chosen by them, and

2. the performer has invited the producer to make the recording available to the public in the way prescribed under 1 and the producer fails to do so within one year from the invitation.

If two or more performers have executed the performance jointly and transferred their rights in the recording to the producer, they may only jointly file an invitation and the revocation declaration.

If the contract is being revoked, the performer is entitled to keep the remuneration received.

Any contractual stipulation limiting the right of the performer under this Article is null and void. (Act 2013:691).

Producers of Recordings of Sounds and of Images

Article 46. Subject to the limitations prescribed in this Act, a producer of recordings of sounds or of moving images has an exclusive right to exploit his recording by

1. preparing copies of the recording, and 2. making the recording available to the public.

The rights referred to in the first Paragraph subsist until fifty years have elapsed after the year in which the recording was made. If a sound recording has been published within this period, the rights subsist, instead, until the expiry of the seventieth year after the year in which the sound recording was first published. If the sound recording has not been published during the said period but is made public during the same period, the rights subsist, instead, until the expiry of the seventieth year after the year in which the sound recording was first made public. If a contract has been revoked pursuant to Article 45 d, the rights do not, however, apply any longer. If a recording of moving images has been published or made public within fifty years from the recording, the rights under the first Paragraph subsist until fifty years have elapsed from the year in which the recording of moving images was first published or made public. The provisions of Article 2, second - fourth Paragraphs, 6 - 9, 11, second Paragraph, 11 a, 12 and 16, 16 a, third Paragraph, 17 – 17 c, 17 e, 21, 22, 25 - 26 b, 26 e, 26 k - 26 m and 42 a – 42 h shall apply in respect of recordings referred to in this Article. Furthermore, in respect of sound recordings what is prescribed for cinematographic works in Articles 16 a and 16 b and 16 c, first, second and fourth to sixth Paragraphs, shall apply.

22 When a copy of a recording pursuant to this Article has been, with the consent of the producer, transferred within the European Economic Area, that copy may be distributed further.

The provisions of the fourth Paragraph do not confer a right to make available to the public

1. copies of a recording through rental or other similar legal acts, or 2. copies of a film or other material support on which moving images have been

recorded, through lending. (Act 2018:1099).

Use of Sound Recordings for Public Performance, etc.

Article 47. Notwithstanding the provisions in Article 45, first Paragraph, and Article 46, first Paragraph, sound recordings may be used

1. for a public performance, or 2. for a communication to the public, except in cases where the communication occurs

in such a way that members of the public may access the sound recordings from a place and at a time individually chosen by them.

When an exploitation referred to in the first Paragraph occurs, the producer and the performing artists whose performances appear in the recording, have a right to remuneration. Where two or more performing artists have executed the performance together, their right may only be claimed by them jointly. Against the user of the recording, the claims of the performers and those of the producer shall be forwarded at the same time.

If a sound recording is used for a communication in the form of a wireless sound radio or television broadcast which is re-transmitted to the public by wireless means or by wire simultaneously and without alteration (re-transmission) the following applies. Against the party carrying out the retransmission, the claim for remuneration may be forwarded only through organizations representing a significant number of performing artists or producers whose performances or recordings are being exploited in Sweden. The organizations shall forward their claims at the same time as the claims referred to in Article 42 a, third Paragraph.

The provisions in Article 11, second Paragraph, shall apply in the cases referred to in this Article

This Article does not apply to sound films. (Act: 2013:691).

Sound Radio and Television Organizations

Article 48. Subject to the limitations prescribed in this Act, a sound radio or television organization has an exclusive right to exploit a sound radio or television broadcast by

1. fixing the broadcast on a material support from which it can be perceived, 2. preparing copies of a recording of the broadcast, 3. distributing copies of a recording of the broadcast to the public, 4. permitting a re-broadcast or a communication to the public in places accessible to

the public against the payment of an entrance fee, or 5. permitting that a fixation of the broadcast be communicated, by wire or wireless

means, to the public in such a way that members of the public may access the recording from a place and at a time individually chosen by them.

The rights referred to in the first Paragraph, items 2, 3 and 5, subsist until the expiry of the fiftieth year after the year in which the broadcast took place.

23 The provisions of Article 2, second Paragraph, 6 - 9, 11, second Paragraph, 11 a, 12 and 16, 16 a, third Paragraph, 17 – 17 c, 17 e, 21, 22, 25 - 26 b, 26 e, 42 a, 42 b, 42 d, 42 g and 42 h shall apply in respect of sound radio and television broadcasts referred to in this Article. When a copy of a recording referred to in this Article has been, with the consent of the organization, transferred within the European Economic Area, that copy may be distributed further.

If a sound radio or television organization has a claim for remuneration for a retransmission referred to in Article 42 f and which has been carried out with the consent of the organization, the organization shall forward its claim at the same time as the claims referred to in Article 42 a, third Paragraph. (Act 2018:1099).

Article 48 a. If a television organization has an exclusive right to broadcast an event of significant public interest, other television organizations established within a country member of the European Economic Area may, notwithstanding Article 48, make use of extracts from the television broadcast of the event in its own television broadcasts constituting general news programs. The television organization may also make use of the extract when a recording of the news program is later made available to the public in such a way that members of the public may access the recording from a place and at a time individually chosen by them.

The extract must not be longer than what is justified by the information purpose. Nor may any use be made of it for a longer time after the event than may be justified by the news interest.

The provisions in Article 11, second Paragraph, shall apply in the cases referred to in the first Paragraph. (Act 2010:697).

Producers of Catalogues, etc.

Article 49. Anyone who has produced a catalogue, a table or another similar product in which a large number of information items have been compiled or which is the result of a significant investment, has an exclusive right to prepare copies of the product and to make it available to the public.

The right under the first Paragraph subsists until fifteen years have elapsed from the year in which the product was prepared. If the product has been made available to the public within fifteen years from its preparation, the right shall, however, subsist until fifteen years have elapsed from the year in which the product first was made available to the public.

The provisions of Article 2, second - fourth Paragraphs, 6 - 9, 11, second Paragraph, 12, first, second and fourth Paragraphs, 14 and 16, 16 a, third Paragraph, 17 – 17 c, 17 e, 18 - 22, 25 - 26 b and 26 e, 26 g, fifth and sixth Paragraphs and Articles 42 a – 42 h shall apply to products referred to in this Article. If a product of this kind, or part of it, is the subject of copyright, also this right may be claimed. Any contractual stipulation extending the rights of the producer pursuant to the first Paragraph in respect of a product which has been made public is null and void. (Act 2018:1099).

Photographers

Article 49 a. Anyone who has prepared a photographic picture has an exclusive right to prepare copies of the picture and to make it available to the public. The right applies regardless of whether the picture is used in its original form or an altered form and regardless of the technique used.

24 As a photographic picture is considered also any picture that has been prepared by a process analogous to photography. The right under the first Paragraph subsists until fifty years have elapsed after the year in which the picture was prepared.

The provisions of Articles 2, second - fourth Paragraphs, 3, 7 - 9, 11 and 11 a, 12, first and fourth Paragraphs, 16, 16 a, third Paragraph, 17 – 17 c, 17 e, 18 - 21, and 23, 24, first Paragraph, 25 - 26 b, 26 e, 26 k – 28, 31- 38, 41 – 42 h and 50 – 52 shall apply to pictures referred to in this Article. If such a picture is the subject of copyright, also this right may be claimed. (Act 2018:1099).

CHAPTER 6. Special Provisions

Article 50. A literary or artistic work may not be made available to the public under such a title, pseudonym or signature that the work or its author may be easily confused with a work which has previously been made available to the public, or with its author.

Article 51. If a literary or artistic work is presented in a manner which violates cultural interests, a Court may, upon an action by an Authority appointed by the Government, issue an injunction prohibiting such use, with a penalty of a fine. This provision shall not apply to presentations during the lifetime of the author. (Act 1978:488).

Article 52. Together with the adjudication of a fine, the Court may prescribe reasonable measures in order to prevent misuse of copies covered by an injunction under Article 51 and devices which can be used only for the preparation of such copies. Such a measure may prescribe that the property shall be destroyed or altered in a specific manner.

The provisions of this Article do not apply in relation to a person who has acquired the property, or a right therein, in good faith.

The property referred to in the first Paragraph may be seized awaiting the measures mentioned in that Article; the general provisions on custody in criminal cases shall apply.

Article 52 a. Anyone wanting to carry out a retransmission by wire of works forming part of a wireless sound radio or television broadcast and who requests an agreement with an organization representing Swedish right owners or with a sound radio or television organization carrying out transmissions within the European Economic Area but is denied such an agreement on the terms requested, is, upon request, entitled to negotiations with the organization or the sound radio or television organization, respectively.

A party which has a duty to participate in such negotiations shall personally or through a representative attend a meeting for such negotiations and, if this is deemed necessary, put forward a reasoned proposal for the solution of the question which the negotiation concerns. The parties may agree on another form for negotiations than a meeting.

Anyone not complying with the provisions of the second Paragraph shall pay a compensation for the damage incurred. In the considerations concerning if and to what extent a damage has been caused to someone, also his interest in that the provision is applied and circumstances other than such of a purely economic character shall be taken into account. (Act 1995:447).

25 CHAPTER 6 a. On the Protection of Technological Measures, etc.

Introductory Provisions

Article 52 b. This Chapter contains provisions on the protection of technological measures and of electronic information on the management of rights.

The expression “Technological measure” as used in this Chapter, means any effective technology, device or component designed to prevent or restrict, in the normal course of its operation, the reproduction or the making available to the public of a work protected by copyright without the consent of the author or his successor in title.

The expression “Information on the management of rights” means any information, also in the form of numbers or codes, that is linked to a copy of a copyright-protected work or appears in connection with the communication to the public of such a work and which aims at identifying the work or the author or his successor in title or at informing about the conditions of use of the work. The information shall have been provided by the author or his successor in title. (Act 2005:359).

Article 52 c. The provisions on protection of technological measures in this Chapter do not apply if the work is a computer programs. Nor do they apply to the making available of official documents pursuant to Chapter 2 of the Freedom of the Press Act, to such use of works in the interest of the administration of justice or of public security referred to in Article 26 b, second Paragraph, or to research into cryptography.

The Act (2000:171) on Prohibition of Certain Decoding Equipment contains provisions aiming at preventing unauthorized access to certain services. As regards technological measures or arrangements used in connection with such services in the form of sound radio or television broadcasts referred to in Article 2, item 1, in that Act, the provisions on technological measures in this Chapter do not apply. (Act 2005:359).

On the Protection of Technological Measures

Article 52 d. It is prohibited to circumvent, without the consent of the author or his successor in title, any digital or analogue lock which prevents or limits the preparation of copies of a work protected by copyright, to circumvent a technological process, such as encryption, that prevents or limits the making available to the public of a work protected by copyright, or to circumvent any other technological measure that prevents or limits such acts of making available.

The provisions of the first Paragraph do not apply when someone, who in a lawful way has access to a copy of a work protected by copyright, circumvents a technological measure in order to watch or listen to the work. (Act 2005:359).

Article 52 e. It is prohibited to manufacture, import, transfer, distribute by, for instance, sale or rental, or to possess for commercial purposes any devices, products or components, or to make available services, which

1. are advertised or marketed for circumvention of a technological measure, 2. other than to circumvent a technological measure, have only a limited interest from a

commercial point of view, or a limited scope of commercial use, or 3. are primarily designed, constructed, adapted or produced for enabling or facilitating

a circumvention of a technological measure. (Act 2005:359).

26 On the Right to Use, in Certain Cases, Works Protected by Technological Measures

Article 52 f. Anyone who, pursuant to the provisions in Articles 16, 17, 17 a, 17 e, 26, 26 a or 26 e, may exploit a work protected by copyright is entitled to make use of a copy of a work to which he lawfully has access as referred to in the relevant provision, notwithstanding the fact that the copy is protected by a technological measure.

Where a technological measure prevents such a use, a Court may, at the request by a user entitled to that use, order, with a penalty of a fine, the author or his successor in title to make it possible for the user to exploit the work in the way prescribed in the provision referred to. In respect of works that have been made available to the public in accordance with agreed contractual stipulations in a way that makes it possible for members of the public to get access to the work by means of a communication from a place and a time that they themselves have chosen, the first and second Paragraphs apply only to use pursuant to Article 17 or 17 a. (Act 2018:1099).

On the Protection of Electronic Rights Management Information

Article 52 g. It is, without the consent by the author or his successor in title, prohibited to

1. remove or alter any electronic rights management information relating to a work protected by copyright,

2. exploit a work protected by copyright, or a copy of it, that has been altered in violation of item 1, by distributing it, importing it for distribution or communicating it to the public.

The provisions of the first Paragraph apply only if the measure undertaken induces, enables, facilitates or conceals an infringement of a right protected under this Act. (Act 2005:359).

On the Application of the Provisions on Neighbouring Rights

Article 52 h. The provisions in this Chapter relating to works shall apply correspondingly to subject matter protected pursuant to Articles 45, 46 and 48 as well as to such compilations and photographs which are protected under Articles 49 and 49 a. (Act 2005:359).

CHAPTER 7. On Criminal and Civil Liability

Article 53. Anyone who, in respect of a literary or artistic work, commits an act which infringes the copyright enjoyed in the work under the provisions of Chapters 1 and 2 or which violates directions given under Article 41, second Paragraph, or Article 50, if the act is committed intentionally or by gross negligence, is punishable for copyright violation with a fine or imprisonment for up to two years. This also apply if someone brings in a copy of a work into Sweden with the aim to distribute it to the public, if the copy has been produced abroad and the corresponding production here would have been punishable under the first sentence.

If the violation was committed intentionally and is considered serious, the person is punishable for serious copyright violation with imprisonment for a minimum of six months up to a maximum of six years. When assessing whether the violation is serious, particular consideration has to be given to whether the act concerned

1. has been preceded by particular planning, 2. was part of criminal activities conducted in an organised form,

27 3. was conducted on a large scale, or 4. was otherwise of a particularly dangerous nature.

Anyone who for his personal use reproduces a computer program which has been published or of which a copy has been transferred with the consent of the author shall not be subject to criminal liability, if the master copy for the reproduction is not being used in commercial or public activities and he or she does not use the copies produced of the computer program for any purposes other than his or her personal use. Anyone who for his or her personal use has made a copy in digital form of a compilation in digital form which has been made the public shall, under the same conditions, not be subject to criminal liability for the act.

Anyone who has violated an injunction issued with a penalty of a fine pursuant to Article 53 b, must not be held liable for infringements covered by the injunction.

Responsibility is assigned under Chapter 23 of the Criminal Code for attempting to commit or preparation of copyright violation or serious copyright violation. (Act 2020:540)

Article 53 a. Property in respect of which a violation has occurred pursuant to this Act shall be declared forfeited, if this is not considered obviously unreasonable. Instead of the property itself, its value may be declared forfeited. Also profits from such a violation shall be declared forfeited, if this is not obviously unreasonable. The same applies to what someone has received in compensation for costs related to such a violation, or the value of what has been received, where the act of receiving constitutes a violation pursuant to this Act.

Property that has been used as a tool in a violation under this Act may be declared forfeited, where this is needed in order to prevent violations or where there are otherwise special reasons. The same applies to property intended to be used as a tool in such a violation, where the violation has been completed or has constituted a punishable attempt or a punishable preparation. Instead of the property itself, its value may be forfeited. (Act 2005:360)

Article 53 b. Upon a claim by the author or his or her successor in title or by a party that, pursuant to a license, has the right to exploit the work, the Court may issue an injunction with a penalty of a fine, prohibiting a party that commits, or contributes to, an act constituting an infringement or a violation referred to in Article 53 to continue that act.

If the plaintiff shows a probable cause that an act constituting an infringement or a violation referred to in Article 53, or a contribution to that act, takes place and if it can reasonably be expected that the defendant, through the continuation of the act, or the contribution thereto, diminishes the value of the exclusive right conferred by copyright, the Court may issue an injunction with a penalty of a fine, for the time until the case has been finally adjudicated or otherwise is decided. No injunction may be issued before the defendant has been given an opportunity to respond, unless a delay would entail a risk of damage.

The provisions in the first and second Paragraphs apply also to acts constituting attempts, and to preparatory acts, relating to infringements or violations referred to in Article 53.

An injunction mentioned in the second Paragraph may be issued only if the plaintiff deposits a security at the Court for the damage that may be caused to the defendant. If the plaintiff is not capable of depositing such a security, the Court may liberate him or her from it. In respect of the type of security, the provisions of Chapter 2, Article 25, of the Enforcement Code apply. The security shall be examined by the Court unless the defendant has accepted it. When the case is adjudicated, the Court shall decide whether an injunction issued pursuant to the second Paragraph shall continue to apply.

In respect of appeals against decisions under the second or fourth Paragraph and in respect of

28 the proceedings in higher Courts the provisions on appeal against decisions in Chapter 15 of the Code of Judicial Procedure apply.

A claim for the adjudication of a fine is brought by the party that applied for the injunction. (Act 2016:190)

Article 53 c. If the applicant shows a probable cause that someone has committed an infringement or a violation referred to in Article 53, the Court may order, with a penalty of a fine, one or several of the parties referred to in the second Paragraph to provide information to the applicant concerning the origin of, and distribution networks for, the goods or services in respect of which the infringement or the violation has been committed (order to provide information). Such an order may be issued upon a claim by the author or the successor in title of the author or by a party that, pursuant to a license, has the right to exploit the work. It may be issued only if it can be assumed that the information would facilitate an inquiry into the infringement or the violation related to the goods or services.

The obligation to provide information relates to any party that

1. has committed, or contributed to, the infringement or committed, or contributed to, the violation,

2. has on a commercial scale been exploiting the goods that the infringement or the violation concerns,

3. has on a commercial scale been exploiting the service that the infringement or the violation concerns,

4. has on a commercial scale made available an electronic communication service or another service that has been used in the infringement or the violation, or

5. has been indicated by a party referred to in items 2 to 4 as being involved in the production or distribution of the goods, or the making available of the service, that the infringement or the violation concerns.

The information on the origin or distribution network of goods or services may include, in particular,

1. the names and addresses of producers, distributors, suppliers and others who have previously held the goods or made available the services,

2. the names and addresses of intended wholesalers and retailers, 3. information on how much has been produced, delivered, received or ordered and

the price obtained for the goods or services.

The provisions in the first to third Paragraphs apply also to acts constituting attempts, and to preparatory acts, relating to infringements or violations referred to in Article 53. (Act 2009:109).

Article 53 d. An order to provide information may be issued only if the reasons speaking in favor of the measure outweigh the inconvenience or other harm that the measure would cause to the party against which it is directed or to any other opposite interest.

The obligation to provide information pursuant to Article 53 c does not include information the revelation of which would disclose that the provider of the information or any person closely related to him or her as referred to in Chapter 36, Article 3, of the Code of Judicial Procedure has committed a criminal offence.

The Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) contains provisions limiting the that

29 may be made of personal data received. (Act 2018:272).

Article 53 e. If an application for an order to provide information is directed against the applicant´s opposing party in a case related to an infringement or a violation, the provisions on court procedures for that case apply. Decisions on orders to provide information may be appealed separately.

If the application for an order to provide information is directed against a party other than the one referred to in the first Paragraph, the provisions in the Act (1996:242) on Court Matters shall apply. The Court may decide that each party shall bear its own litigation costs.

A claim for the adjudication of a fine may be brought by the party that has applied for the order (Act 2016:190).

Article 53 f. A party that pursuant to the provisions in Article 53 c, second Paragraph, items 2 to 5, has been ordered to provide information pursuant to the first Paragraph of the same Article, is entitled to a reasonable compensation for the costs and inconvenience caused. The compensation shall be paid by the party that has applied for the order to provide information.

A party that makes available an electronic communication service and which has, pursuant to an order to provide information, delivered information referred to in Chapter 6, Article 20, of the Act (2003:389) on Electronic Communications, shall send a written notice on this to the person whom the information concerns not earlier than one month and not later than three months from the delivery of the information. Costs for the notice shall be compensated in accordance with the first Paragraph. (Act 2009:109).

Article 53 g. In addition to what is provided in Chapter 8, Articles 8 and 9, of the Act (2018:218) with Additional Provisions to the EU General Data Protection Regulation, personal data on violations of the law constituting criminal offences pursuant to Article 53 may be processed if this is necessary for a legal claim to be established, asserted or defended (Act 2018: 272).

Article 53 h. Upon a claim by the plaintiff the Court may, in cases concerning infringements or violations referred to in Article 53, order the party that has committed, or contributed to, the infringement or committed, or contributed to, the violation to pay a pecuniary compensation for appropriate measures to disseminate information about the judgment in the case.

The provisions in the first Paragraph apply also to acts constituting attempts, and to preparatory acts, referred to in Article 53. (Act 2009:109).

Article 54. Anyone who exploits a work in violation of this Act or of directions pursuant to Article 41, second Paragraph, shall pay to the author or his or her successor in title a reasonable compensation for the exploitation.

Where it has been carried out willfully or b y negligence, compensation shall be paid also for the further damage that the infringement or the violation has caused. When the amount of the compensation is determined, special consideration shall be given to

1. lost profit, 2. profit made by the party committing the infringement or the violation 3. damage caused to the reputation of the work, 4. moral damage, and 5. the interest of the author or the right holder in that infringements are not

committed.

30 The provisions of the second Paragraph apply also to anyone who otherwise willfully or by negligence commits an act constituting an infringement or a violation pursuant to Article 53.

The obligation to pay compensation pursuant to the first or second Paragraph does not apply to the person who, in making of copies for private purposes, violates only Article 12, fourth Paragraph, unless this violation is carried out willfully or by gross negligence. (Act 2009:109)

Article 55. Upon a claim by the author or his or her successor in title, the Court may, in so far as is reasonable, decide that property in respect of which an infringement or a violation referred to in Article 53 exists shall be recalled from the channels of commerce, be altered or destroyed or that some other measure shall be taken in respect of it. The same applies to implements that have been, or have been intended to be, used in the infringement or the violation.

The provisions of the first Paragraph apply also to acts constituting attempts, and to preparatory acts, relating to an infringement or a violation pursuant to Article 53.

The provisions of the first Paragraph do not apply if the unlawful action has involved the construction of a building.

A decision on a measure pursuant to the first Paragraph must not imply that the author or his or her successor in title will be ordered to pay compensation to the party against which the measure is directed.

Any measures pursuant to the first Paragraph shall be paid for by the defendant where there are no specific reasons against it.

A decision referred to in this Article shall not be rendered, if forfeiture or a measure for the prevention of wrongful acts shall be decided pursuant to Article 53 a. or to the Criminal Code. (Act 2009:109).

Article 56. Notwithstanding Article 55, the Court may, if this is reasonable in view of the artistic or economic value of a copy of a work or of other circumstances, upon a claim by a party acting in good faith grant permission to the effect that the copy may, against the payment of a specific compensation to the author or his or her successor in title, be made available to the public or used for other intended purpose. (Act 2009:109).

Article 56 a. If it can reasonably be assumed that someone has committed, or contributed to, an infringement or committed, or contributed to, a violation referred to in Article 53, the Court may, for the purpose of preserving evidence relating to the infringement or the violation, order that an investigation be undertaken in respect of that party in order to search for objects or documents that can be assumed to be of importance for the inquiry into the infringement or the violation (infringement investigation).

An order for an infringement investigation may be issued only if the reasons speaking in favour of the measure outweigh the inconvenience or other harm that the measure would cause to the party against which it is directed or any other opposite interest.

The provisions in the first and second Paragraphs apply also to acts constituting attempts, and to preparatory acts, relating to infringements of violations referred to in Article 53. (Act 2009:109).

Article 56 b. Issues relating to infringement investigations may be taken up for consideration only upon a claim by the author or the author´s successor in title or by a party that, pursuant to a license, has a right to exploit the work. Where legal proceedings have not yet been

31 initiated, the claim shall be submitted in writing.

The opposite party shall be given an opportunity to respond before an order for an investigation is issued. If a delay would entail a risk that objects or documents of importance for the inquiry into the infringement would be removed, destroyed or distorted, the Court may, however, immediately issue an order to be valid until otherwise decided.

In other respects, any issue relating to an infringement investigation which arises before legal proceedings have been initiated shall be processed in the same way as if the issue had arisen during legal proceedings. (Act 2016:109).

Article 56 c. An order for an infringement investigation may be issued only if the applicant posts a security at the Court for the damage which may be caused to the opposite party. Where the applicant is not able to post a security, the Court may liberate him from it. In respec t of the type of security, the provisions of Chapter 2, Article 25, of the Enforcement Code apply. The security shall be examined by the Court, unless the opposite party has accepted it.

In respect of appeals against the decision by the Court relating to an infringement investigation and in respect of the proceedings in higher Courts the provisions concerning appeal against decisions prescribed in Chapter 15 of the Code of Judicial Procedure apply. (Act 1998:1454).

Article 56 d. An order for an infringement investigation shall contain information about

1. the purpose of the investigation, 2. the objects and documents which may be searched for, and 3. which venues may be searched.

If necessary, the Court shall set also other conditions for the execution of the order. (Act 1998:1454).

Article 56 e. An order for an infringement investigation is immediately enforceable. If an application for its execution has not been filed within one month from the order, the order becomes invalid.

If the applicant does not, within a month from the conclusion of the execution, file an action or initiate in some other way a proceeding relating to the issue, any measure which has been undertaken in the context of the execution of the infringement investigation shall be immediately be invalidated to the extent possible. The same applies where an order for an infringement investigation is invalidated after the execution has been concluded. (Act 1998:1454).

Article 56 f. An order for an infringement investigation is executed through the local Enforcement Authority in accordance with the conditions prescribed by the Court and in applying Chapters 1 to 3, Chapter 17, Articles 1 to 5, and Chapter 18 of the Enforcement Code. The applicant's opposite party shall be informed about the execution only if the order for an infringement investigation has been issued after hearing the opposite party. The Authority is entitled to take photographs and to make video and sound recordings of such objects for which it is authorized to search. The Authority may also make copies of, and extracts from, such documents for which it is authorized to search.

An infringement investigation must not concern written documents referred to in Chapter 27, Article 2, of the Code of Judicial Procedure. (Act 2006:680).

Article 56 g. The opposite party is entitled to summon an attorney when an order for an infringement investigation is to be executed. The execution must not begin before the

32 attorney has arrived. This does, however, not apply if

1. the investigation is thereby unnecessarily delayed, or 2. there is a risk that the purpose of the measure will otherwise not be achieved.

At the execution the Enforcement Authority is authorized to engage, as necessary, the services of an expert. The Authority may permit the applicant or a representative for the applicant to attend the investigation in order to provide information. If such permission is granted, the Authority shall see to it that the applicant or the representative is not informed about the findings at the investigation more than can be justified by the execution. (Act 2006:680).

Article 56 h. Photographs and video and sound recordings of objects as well as copies of, and extracts from, documents shall be listed and shall be held available for the applicant and the opposite party. (Act 1998:1454).

Article 57. The provisions of Articles 53–56 h shall apply also to rights protected by the provisions in Chapter 5. (Act 1998:1454).

Article 57 a. Anyone who, in cases other than those referred to in Article 53, sells, leases or possesses for sale, lease or other commercial purposes a device intended solely for facilitating unauthorized removal or circumvention of a device applied to protect a computer program against unauthorized reproduction, shall be punished by fines or imprisonment for not more than six months. (Act 1992:1687).

Article 57 b. Anyone who, in cases other than those referred to in Article 53, willfully or by gross negligence violates Articles 52 e or 52 g, shall be punished by fines or imprisonment for not more than six months.

Anyone who, in cases other than those referred to in Article 53, willfully or by gross negligence violates Article 52 d, shall be punished by fines. (Act 2005:359)

Article 58. The Patent and Market Court has exclusive jurisdiction in cases or matters referred to in this Act unless they shall be processed according to the Act (1974:371) on the Proceedings in Labour Disputes.

Provisions in the Code of Legal Procedure on limitation of the competence of a Court in relation to disputes which are to be processed otherwise than before a Court do not apply to claims for orders to provide information or for an infringement investigation (Act 2016:190).

Article 59. The prosecutor may initiate a prosecution for violations referred to in this Act only if the prosecution is motivated for being in the public interest.

An action relating to a violation of the provisions in Article 3 or of directions given under Article 41, second Paragraph, may always be brought by the surviving spouse of the author, by his relatives in the direct ascending or descending line or by his brothers or sisters.

If there is reason to believe that a criminal violation under this Act has occurred, property referred to in Article 55 may be taken into custody. In such cases the rules governing custody in criminal cases in general apply. (Act 2020:540).

33 CHAPTER 8. Applicability of the Act

Article 60. The provisions on copyright apply to:

1. works of Swedish nationals or of persons who have their habitual residence in Sweden, 2. works first published in Sweden or simultaneously in Sweden and outside the

country, 3. cinematographic works whose producer has his headquarters or habitual

residence in Sweden, 4. works of architecture constructed here, 5. works of fine art incorporated in a building located here or in some other way

permanently fixed to the ground.

For the purposes of the application of the first Paragraph, item 2, a simultaneous publication shall be considered to have taken place if the work has been published in Sweden within thirty days from its publication abroad. For the purposes of the application of the first Paragraph, item 3, the person whose name appears on copies of a cinematographic work in the usual manner shall, in the absence of a proof to the contrary, be deemed to be the producer of the said work.

The provisions of Articles 26 k to 26 p apply to works by persons who are Swedish nationals or who have their habitual residence in Sweden.

The provisions of Article 44 a. apply to acts of publication or of making public by persons who are Swedish nationals or who have their habitual residence in Sweden. The provisions also apply to acts of publication or of making public by legal entities having their headquarters in Sweden.

The provisions of Articles 50 and 51 apply to all literary or artistic works regardless of their origin. (Act 2007:521).

Article 61. The provisions of Articles 45, 47 and 48 apply to performances, sound recordings and sound radio and television broadcasts which take place in Sweden. In addition, the provisions of Article 45 apply to performances of persons who are Swedish nationals or have their habitual residence in Sweden, the provisions of Article 47 to sound recordings whose producer is a Swedish national or a Swedish legal entity or a person who has his habitual residence here, and the provisions in Article 48 to broadcasts by sound radio and television organizations having their headquarters in this country. The provisions of Article 46 apply to sound recordings and to recordings of moving images whose producer is a Swedish national or a Swedish legal entity or has his habitual residence in Sweden as well as to such recordings of moving images which take place in Sweden. However, the provision of Article 46 applies, in respect of reproduction, to all sound recordings.

The provisions of Article 49 apply to productions whose producer is a Swedish national or has his habitual residence in Sweden. The provisions also apply to productions whose producer is a Swedish legal entity and has its registered office, its main headquarters or its principal place of business in Sweden. If the legal entity has its registered office in Sweden but does not have its main headquarters or its principal place of business here, the provisions apply, however, only where the production forms part of an economic activity established in Sweden.

Of the provisions in Article 49 a, the reference to Articles 50 and 51 applies to all photographic pictures and the other provisions to photographic pictures,

1. whose maker is a Swedish national or has his habitual residence in Sweden, or 2. that have been first published in Sweden or simultaneously in Sweden and

abroad, or

------------- ---

34 3. that have been incorporated in a building or another construction which is permanently

fixed to the ground, if the building or the construction is situated in Sweden.

For the purposes of the application of the third Paragraph, item 2, the publication shall be considered to have taken place simultaneously if the picture has been published in Sweden within thirty days from its publication abroad.

Of the provisions in Article 45, the reference to Articles 26 k to 26 m applies only to performances by someone who is a Swedish national or has his habitual residence in Sweden. Of the provisions in Article 46, the reference to Articles 26 k to 26 m applies only to recordings whose producer is a Swedish national or a Swedish legal entity or has his habitual residence in Sweden. Of the provisions in Article 49 a, the references to Articles 26 k to 26 p apply only to photographic pictures whose maker is a Swedish national or has his habitual residence in Sweden. (Act 2007:521).

Article 61 a. When a work or another subject matter protected under this Act is communicated to the public via satellite, the act which is relevant from the point of view of copyright shall be deemed to take place in the country where the broadcasting organization, under its control and its responsibility, introduces the subject matter into an uninterrupted chain of communication to the satellite and from there down towards the earth.

What has been said now does not apply if the introduction has taken place in a country which is not part of the European Economic Area and which does not apply the level of protection provided for in Chapter 2 of the Directive of the European Communities No 93/83/EEG of September 27, 1993.

If, in cases referred to in the second Paragraph, the transmission to the satellite takes place in a country member of the European Economic Area, the act which is relevant from the point of view of copyright shall be deemed to occur in the country from where the transmission takes place. If the transmission to the satellite does not take place in a country member of the European Economic Area but the sound radio or television organization which has decided the transmission has its registered office in a country member of that Area, the act relevant from the point of view of copyright rights shall be deemed to occur in that country. (Act 1995:1273).

Article 62. On condition of reciprocity, or if this follows from such an agreement with a foreign State or with an intergovernmental organization which has been approved by the Parliament, the Government may issue provisions for the application of this Act in relation to other countries. The Government may also provide for the application of the Act to works and photographic pictures first published by an intergovernmental organization and to unpublished works and photographic pictures which such an organization may publish. (Act 1995:1273).

CHAPTER 9. Provisions Governing the Entry into Force and Transitional Provisions

Article 63. This Act enters into force on July 1, 1961.

(Other provisions on the entry into force of this Act and of subsequent amendments to the Act are not included).

 Lag (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk (i ändrad lydelse upp till Lag 2020:540))

Page 1 of 40

SFS-nummer · 1960:729 ·

Lag (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk

Departement: Justitiedepartementet L3

Utfärdad: 1960-12-30

Ändring införd: t.o.m. SFS 2020:545

1 Kap. Upphovsrättens föremål och innehåll 1 § Den som har skapat ett litterärt eller konstnärligt verk har upphovsrätt till verket oavsett om det är

1. skönlitterär eller beskrivande framställning i skrift eller tal,

2. datorprogram,

3. musikaliskt eller sceniskt verk,

4. filmverk,

5. fotografiskt verk eller något annat alster av bildkonst,

6. alster av byggnadskonst eller brukskonst, eller

7. verk som har kommit till uttryck på något annat sätt.

Till litterära verk hänförs kartor, samt även andra i teckning eller grafik eller i plastisk form utförda verk av beskrivande art.

Vad som i denna lag sägs om datorprogram skall i tillämpliga delar gälla även förberedande designmaterial för datorprogram. Lag (1994:190).

2 § Upphovsrätt innefattar, med de inskränkningar som föreskrivs i det följande, uteslutande rätt att förfoga över verket genom att framställa exemplar av det och genom att göra det tillgängligt för allmänheten, i ursprungligt eller ändrat skick, i översättning eller bearbetning, i annan litteratur- eller konstart eller i annan teknik.

Framställning av exemplar innefattar varje direkt eller indirekt samt tillfällig eller permanent framställning av exemplar av verket, oavsett i vilken form eller med vilken metod den sker och oavsett om den sker helt eller delvis.

Verket görs tillgängligt för allmänheten i följande fall:

1. När verket överförs till allmänheten. Detta sker när verket på trådbunden eller trådlös väg görs tillgängligt för allmänheten från en annan plats än den där allmänheten kan ta del av verket. Överföring till allmänheten innefattar överföring som sker på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till verket från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer.

2. När verket framförs offentligt. Offentligt framförande innefattar endast sådana fall då verket görs tillgängligt för allmänheten med eller utan användning av ett tekniskt hjälpmedel på samma plats som den där allmänheten kan ta del av verket.

3. När exemplar av verket visas offentligt. Offentlig visning innefattar endast sådana fall då ett exemplar av ett verk görs tillgängligt för allmänheten utan användning av ett tekniskt

Page 2 of 40

hjälpmedel på samma plats som den där allmänheten kan ta del av exemplaret. Om ett tekniskt hjälpmedel används är det i stället ett offentligt framförande.

4. När exemplar av verket bjuds ut till försäljning, uthyrning eller utlåning eller annars sprids till allmänheten.

Med överföring till allmänheten och offentligt framförande jämställs överföringar och framföranden som i förvärvsverksamhet anordnas till eller inför en större sluten krets. Lag (2005:359).

3 § Då exemplar av ett verk framställes eller verket göres tillgängligt för allmänheten, skall upphovsmannen angivas i den omfattning och på det sätt god sed kräver.

Ett verk må icke ändras så, att upphovsmannens litterära eller konstnärliga anseende eller egenart kränkes; ej heller må verket göras tillgängligt för allmänheten i sådan form eller i sådant sammanhang som är på angivet sätt kränkande för upphovsmannen.

Sin rätt enligt denna paragraf kan upphovsmannen med bindande verkan eftergiva endast såvitt angår en till art och omfattning begränsad användning av verket.

4 § Den som översatt eller bearbetat ett verk eller överfört det till annan litteratur- eller konstart har upphovsrätt till verket i denna gestalt, men han äger icke förfoga däröver i strid mot upphovsrätten till originalverket.

Har någon i fri anslutning till ett verk åstadkommit ett nytt och självständigt verk, är hans upphovsrätt ej beroende av rätten till originalverket.

5 § Den som genom att sammanställa verk eller delar av verk åstadkommit ett litterärt eller konstnärligt samlingsverk har upphovsrätt till detta, men hans rätt inskränker icke rätten till de särskilda verken.

6 § Har ett verk två eller flera upphovsmän, vilkas bidrag icke utgöra självständiga verk, tillkommer upphovsrätten dem gemensamt. De äga dock var för sig beivra intrång i rätten.

7 § Såsom upphovsman anses, där ej annat visas, den vars namn eller ock allmänt kända pseudonym eller signatur på sedvanligt sätt utsättes på exemplar av verket eller angives då detta göres tillgängligt för allmänheten.

Är ett verk utgivet utan att upphovsmannen är angiven såsom i första stycket sägs, äger utgivaren, om sådan är nämnd, och eljest förläggaren företräda upphovsmannen, till dess denne blivit angiven på ny upplaga eller genom anmälan i justitiedepartementet.

8 § Ett verk anses offentliggjort, då det lovligen gjorts tillgängligt för allmänheten.

Verket anses utgivet, då exemplar därav med upphovsmannens samtycke förts i handeln eller eljest blivit spridda till allmänheten. Lag (1973:363).

9 § Upphovsrätt gäller inte till

1. författningar,

2. beslut av myndigheter,

3. yttranden av svenska myndigheter och

4. officiella översättningar av sådant som avses i 1-3.

Upphovsrätt gäller dock till verk vilka ingår i en handling som avses i första stycket och är av följande slag:

1. kartor,

Page 3 of 40

2. alster av bildkonst,

3. musikaliska verk eller

4. diktverk.

Upphovsrätt gäller även till ett verk som ingår i en bilaga till ett beslut av en myndighet, om beslutet avser rätten att ta del av den allmänna handling där verket ingår. Lag (2000:92).

10 § Upphovsrätt till ett verk gäller även om verket har registrerats som mönster.

Upphovsrätt gäller inte till kretsmönster för halvledarprodukter. Om rätten till sådana kretsmönster finns särskilda bestämmelser. Lag (1994:190).

2 Kap. Inskränkningar i upphovsrätten

Allmänna bestämmelser om inskränkningar

11 § Bestämmelserna i detta kapitel medför inga inskränkningar i upphovsmannens rätt enligt 3 § utöver dem som följer av 26 c §.

När ett verk återges offentligt med stöd av detta kapitel skall källan anges i den omfattning och på det sätt som god sed kräver samt får verket inte ändras i större utsträckning än användningen kräver. Lag (1993:1007).

Framställning av tillfälliga exemplar

11 a § Tillfälliga former av exemplar av verk får framställas, om framställningen utgör en integrerad och väsentlig del i en teknisk process och om exemplaren är flyktiga eller har underordnad betydelse i processen. Exemplaren får inte ha självständig ekonomisk betydelse.

Framställning av exemplar enligt första stycket är tillåten bara om det enda syftet med framställningen är att möjliggöra

1. överföring i ett nät mellan tredje parter via en mellanhand, eller

2. laglig användning, dvs. användning som sker med tillstånd från upphovsmannen eller dennes rättsinnehavare, eller annan användning som inte är otillåten enligt denna lag.

Första och andra styckena ger inte rätt att framställa exemplar av litterära verk i form av datorprogram eller sammanställningar. Lag (2005:359).

11 b § Har upphävts genom lag (1993:1007).

Framställning av exemplar för privat bruk

12 § Var och en får för privat bruk framställa ett eller några få exemplar av offentliggjorda verk. Såvitt gäller litterära verk i skriftlig form får exemplarframställningen dock endast avse begränsade delar av verk eller sådana verk av begränsat omfång. Exemplaren får inte användas för andra ändamål än privat bruk.

Första stycket ger inte rätt att

1. uppföra byggnadsverk,

2. framställa exemplar av datorprogram, eller

3. framställa exemplar i digital form av sammanställningar i digital form.

Första stycket ger inte heller rätt att för privat bruk låta en utomstående

Page 4 of 40

1. framställa exemplar av musikaliska verk eller filmverk,

2. framställa bruksföremål eller skulpturer, eller

3. genom konstnärligt förfarande efterbilda andra konstverk.

Denna paragraf ger inte rätt att framställa exemplar av ett verk när det exemplar som är den egentliga förlagan framställts eller gjorts tillgängligt för allmänheten i strid med 2 §. Lag (2005:359).

13 § Ny beteckning 42 c § genom lag (2005:359).

Framställning av exemplar för undervisningsändamål

14 § För undervisningsändamål får lärare och elever göra upptagningar av sina egna framföranden av verk. Upptagningarna får inte användas för andra ändamål. Lag (1993:1007).

15 § Har upphävts genom lag (2005:359).

15 a § Har upphävts genom lag (1993:1007). Framställning och spridning av exemplar inom arkiv och bibliotek

16 § De statliga och kommunala arkivmyndigheterna, de vetenskapliga bibliotek och fackbibliotek som drivs av det allmänna och folkbiblioteken har rätt att framställa exemplar av verk, dock inte datorprogram,

1. för bevarande-, kompletterings- eller forskningsändamål,

2. för att tillgodose lånesökandes önskemål om enskilda artiklar eller korta avsnitt eller om material som av säkerhetsskäl inte bör lämnas ut i original, eller

3. för användning i läsapparater.

Exemplar som framställs på papper med stöd av första stycket 2 får spridas till lånesökande.

Andra arkiv har rätt att framställa exemplar av verk, dock inte datorprogram, för bevarandeändamål. Detsamma gäller andra bibliotek som är tillgängliga för allmänheten. Lag (2017:323).

Användning av herrelösa verk

16 a § Bibliotek, utbildningsanstalter och museer som är tillgängliga för allmänheten samt arkiv och institutioner för film- eller ljudarvet får framställa exemplar av litterära verk i skrifter och av filmverk samt överföra sådana verk till allmänheten på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till verket från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer, om

1. verket anses eller har ansetts herrelöst enligt 16 b § och rättsinnehavaren inte har gett sig till känna för användaren,

2. verket ingår i användarens egna samlingar,

3. verket har anknytning till ett land som ingår i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (ett EES-land) genom att

a) om verket har getts ut, den första utgivningen har skett i ett sådant land, eller

b) om verket inte har getts ut men sänts ut i ljudradio eller television, den första utsändningen har skett i ett sådant land, eller

c) om verket varken har getts ut eller sänts ut, det med

Page 5 of 40

rättsinnehavarens samtycke har gjorts tillgängligt för allmänheten i ett sådant land av en användare som avses i denna paragraf och det rimligen kan antas att rättsinnehavaren inte motsätter sig förfogandet,

4. användaren är etablerad i ett EES-land,

5. användarens verksamhet inte bedrivs i vinstsyfte och, när det gäller institutioner för film- eller ljudarvet, institutionen utsetts av det allmänna att förvalta film- eller ljudarvet,

6. förfogandet sker för att uppnå mål som rör användarens uppdrag i allmänhetens intresse och, i fråga om exemplarframställning, för att digitalisera, indexera, katalogisera, bevara, restaurera eller överföra verket till allmänheten,

7. intäkterna från förfogandet uteslutande syftar till att täcka kostnaderna för att digitalisera och överföra herrelösa verk till allmänheten, och

8. rättsinnehavare som är kända anges.

Ett radio- eller tv-företag i allmänhetens tjänst får förfoga över filmverk som har producerats av eller för ett sådant företag före den 1 januari 2003 på de sätt och under de förutsättningar som anges i första stycket 1–4 och 6–8.

En användare som avses i första stycket får på de sätt och under de förutsättningar som anges där förfoga över verk som ingår i ett litterärt verk i en skrift, ett filmverk eller en ljudupptagning med sådan anknytning till ett EES-land som anges i första stycket 3. Ett radio- eller tv-företag i allmänhetens tjänst får på samma sätt och under de förutsättningar som anges i första stycket 1–4 och 6–8 förfoga över verk som ingår i ett sådant filmverk eller i en sådan ljudupptagning, om filmverket eller ljudupptagningen har producerats av eller för ett sådant företag före den 1 januari 2003. Lag (2014:884).

16 b § Ett verk ska anses herrelöst om samtliga rättsinnehavare är okända eller inte gått att finna efter det att en användare som avses i 16 a § har utfört en omsorgsfull efterforskning enligt 16 c § och dokumenterat den. Om ett verk har flera rättsinnehavare och endast någon eller några av dessa är okända eller inte gått att finna, ska det som sägs i denna lag om herrelösa verk tillämpas på den rätt till verket som tillkommer denna eller dessa rättsinnehavare.

Om rättsinnehavaren ger sig till känna för en användare som förfogat över verket med stöd av 16 a §, ska verket inte längre anses herrelöst. Rättsinnehavaren har rätt till rimlig kompensation av den som har förfogat över verket. Lag (2014:884).

16 c § En omsorgsfull efterforskning ska utföras för varje självständigt verk.

Efterforskningen ska utföras i det land där verket först gavs ut, eller, om det inte har getts ut, i det land där det först sändes ut i ljudradio eller television. Om ett verk varken har getts ut eller sänts ut men med rättsinnehavarens samtycke har gjorts tillgängligt för allmänheten av en användare som avses i 16 a §, ska efterforskningen utföras i det land där användaren är etablerad.

För filmverk vars producent har sitt säte eller sin vanliga vistelseort i ett EES-land gäller i stället att efterforskningen ska utföras i det landet.

För verk som avses i 16 a § tredje stycket ska efterforskningen utföras där den skulle ha utförts för ljudupptagningen eller det verk i vilket det ingår.

Page 6 of 40

Vid efterforskning i Sverige ska de källor användas som är lämpliga för verk av det slag som efterforskningen avser. Sådana källor som anges i bilagan till Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/28/EU av den 25 oktober 2012 om viss tillåten användning av föräldralösa verk ska alltid användas vid efterforskningen. Vid efterforskning i ett annat land gäller det som föreskrivs i det landet om lämpliga källor.

Om det framkommer att det kan finnas information av betydelse för efterforskningen i något annat land än det som följer av andra–fjärde styckena, ska även informationskällor i det landet användas. Lag (2014:884).

16 d § Regeringen får meddela föreskrifter om skyldighet för de användare som avses i 16 a § att till regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer lämna de uppgifter som enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/28/EU av den 25 oktober 2012 om viss tillåten användning av föräldralösa verk, i den ursprungliga lydelsen, ska registreras hos Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet. Lag (2016:371).

Framställning av exemplar m.m. till personer med funktionsnedsättning

17 § En person med syn- eller annan läsnedsättning som på grund av detta inte kan ta del av ett offentliggjort verk i form av en bok eller annan skrift, notation eller tillhörande illustration i väsentligen samma utsträckning som en person utan en sådan nedsättning får framställa exemplar av verket i ett för honom eller henne tillgängligt format. Detsamma gäller en fysisk person som handlar på den personens vägnar.

Första stycket ger endast rätt att framställa exemplar av verk som personen med syn- eller annan läsnedsättning lovligen har tillgång till och för hans eller hennes egen användning.

Med en person med syn- eller annan läsnedsättning avses

1. en person med blindhet,

2. en person med en synnedsättning som inte kan förbättras så att synförmågan blir väsentligen likvärdig med synförmågan hos en person som inte har en sådan nedsättning,

3. en person som har perceptions- eller lässvårigheter, eller 4. en person som på grund av en fysisk funktionsnedsättning inte kan hålla eller hantera en bok eller fokusera eller röra ögonen i den utsträckning som normalt sett krävs för att kunna läsa. Lag (2018:1099).

17 a § Ett behörigt organ får under motsvarande förutsättningar som anges i 17 § framställa sådana exemplar som avses i den paragrafen. Det får även överföra och sprida sådana exemplar till personer med syn- eller annan läsnedsättning som avses i den paragrafen och som är bosatta i Sverige eller i en annan stat inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES), till andra behöriga organ i Sverige och till organ i en annan stat inom EES som i den staten är behöriga organ.

Första stycket ger endast rätt att framställa exemplar av verk som det behöriga organet lovligen har tillgång till. Framställningen, överföringen och spridningen får ske endast till en person med syn- eller annan läsnedsättning för hans eller hennes egen användning och får inte ske i förvärvssyfte.

Med ett behörigt organ i Sverige avses

1. en myndighet som har i uppgift att tillhandahålla utbildning, anpassad läsning eller tillgång till information

Page 7 of 40

för personer med syn- eller annan läsnedsättning,

2. en organisation som utan vinstsyfte tillhandahåller sådana tjänster som avses i 1 om organisationen tillhandahåller tjänsterna med stöd av lag eller annan författning eller får bidrag från det allmänna för att tillhandahålla tjänsterna, eller

3. en icke-vinstdrivande organisation som tillhandahåller sådana tjänster som avses i 1 som en av sina huvudsakliga uppgifter eller institutionella skyldigheter eller som en del av sitt uppdrag i allmänhetens intresse. Lag (2018:1099).

17 b § Avtalsvillkor som inskränker rätten att använda verk enligt 17 eller 17 a § är ogiltiga. Lag (2018:1099).

17 c § När ett behörigt organ som är etablerat i Sverige överför eller sprider exemplar med stöd av 17 a § till personer med syn- eller annan läsnedsättning på ett sådant sätt att dessa personer får behålla ett exemplar av verket, har upphovsmannen rätt till ersättning. Lag (2018:1099).

17 d § De myndigheter och organisationer som avses i 17 a § tredje stycket 1 och 2 ska anses erkända att tillhandahålla utbildning, anpassad läsning eller tillgång till information för personer med syn- eller annan läsnedsättning vid tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1563 av den 13 september 2017 om gränsöverskridande utbyte mellan unionen och tredjeländer av exemplar i tillgängligt format av vissa verk och andra alster som skyddas av upphovsrätt och närstående rättigheter till förmån för personer med blindhet, synnedsättning eller annan läsnedsättning, i den ursprungliga lydelsen. Lag (2018:1099).

17 e § Var och en får i andra fall än som avses i 17 och 17 a §§ och på annat sätt än genom ljudupptagning framställa sådana exemplar av offentliggjorda litterära och musikaliska verk samt av offentliggjorda alster av bildkonst, som personer med funktionsnedsättning behöver för att kunna ta del av verken. Exemplaren får också spridas till dessa personer.

Bibliotek och sådana organisationer som arbetar för delaktighet för personer med funktionsnedsättning får i andra fall än som avses i 17 och 17 a §§ även

1. överföra exemplar av de verk som avses i första stycket till personer med funktionsnedsättning som behöver exemplaren för att kunna ta del av verken,

2. genom ljudupptagning framställa sådana exemplar av offentliggjorda litterära verk som personer med funktionsnedsättning behöver för att kunna ta del av verken, samt sprida och överföra ljudupptagningarna till dessa personer, och

3. framställa sådana exemplar av verk som sänds ut i ljudradio eller television och av filmverk som personer som är döva eller har en hörselnedsättning behöver för att kunna ta del av verken, samt sprida och överföra exemplar av verken till dessa personer.

Framställning av exemplar, spridning av exemplar och överföring till allmänheten av exemplar med stöd av denna paragraf får inte ske i förvärvssyfte. Exemplaren får inte heller användas för andra ändamål än som avses i paragrafen.

När bibliotek och organisationer med stöd av denna paragraf sprider exemplar eller överför exemplar av verk till personer med funktionsnedsättning på ett sådant sätt att dessa personer får behålla ett exemplar av verket, har upphovsmannen rätt till ersättning. Detsamma gäller om

Page 8 of 40

någon med stöd av första stycket andra meningen överlåter fler än några få exemplar till personer med funktionsnedsättning. Lag (2018:1099).

17 f § Regeringen får meddela föreskrifter om information som ska lämnas och om krav på dokumentation när behöriga organ samt bibliotek och sådana organisationer som arbetar för delaktighet för personer med funktionsnedsättning framställer, överför eller sprider exemplar enligt 17 a eller 17 e § samt om uppgifter som sådana exemplar ska förses med.

Regeringen får även meddela föreskrifter om rutiner som ett behörigt organ som är etablerat i Sverige ska följa och information som det ska lämna när det framställer, överför eller sprider exemplar med stöd av 17 a § till personer med syn- eller annan läsnedsättning i en annan stat inom EES eller till organ i en annan stat inom EES som i den staten är behöriga organ. Lag (2018:1099).

Framställning av samlingsverk för användning vid undervisning

18 § Den som framställer ett samlingsverk, sammanställt ur verk från ett större antal upphovsmän, för användning vid undervisning, får återge mindre delar av litterära och musikaliska verk och sådana verk av litet omfång, om det har gått fem år efter det år då verken gavs ut. Konstverk får återges i anslutning till texten, om det har gått fem år efter det år då verket offentliggjordes. Upphovsmännen har rätt till ersättning.

Första stycket gäller inte sådana verk som har skapats för att användas vid undervisning och ger inte rätt att i förvärvssyfte framställa samlingsverk. Lag (2005:359).

Spridning av exemplar

19 § När ett exemplar av ett verk med upphovsmannens samtycke har överlåtits inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, får exemplaret spridas vidare.

Första stycket ger inte rätt att tillhandahålla allmänheten

1. exemplar av verk, utom byggnader och brukskonst, genom uthyrning eller andra jämförliga rättshandlingar, eller

2. exemplar av datorprogram i maskinläsbar form eller filmverk genom utlåning. Lag (2005:359).

Visning av exemplar

20 § När ett verk har utgivits får de exemplar som omfattas av utgivningen visas offentligt. Motsvarande gäller när upphovsmannen har överlåtit exemplar av ett konstverk. Lag (2005:359).

Konstverk som ingår i en film, ett televisionsprogram eller en bild

20 a § Var och en får genom film eller televisionsprogram framställa och sprida exemplar av konstverk, framföra konstverk offentligt och överföra konstverk till allmänheten, om förfogandet är av underordnad betydelse med hänsyn till filmens eller televisionsprogrammets innehåll. Motsvarande förfoganden får göras vad gäller konstverk som förekommer i bakgrunden av eller annars ingår som en oväsentlig del av en bild.

Förfoganden enligt första stycket får dock endast ske om förlagan till det exemplar som framställs när konstverket tas in i filmen, televisionsprogrammet eller bilden är ett exemplar som omfattas av en utgivning av konstverket eller ett exemplar som överlåtits av upphovsmannen. Om någon exemplarframställning inte sker, gäller motsvarande det exemplar som direkt överförs till allmänheten genom televisionsprogrammet. Lag (2005:359).

Page 9 of 40

Offentliga framföranden

21 § Var och en får, med undantag för filmverk och sceniska verk, framföra offentliggjorda verk offentligt

1. vid tillfällen där framförandet av sådana verk inte är det huvudsakliga, tillträdet är avgiftsfritt och anordnandet sker utan förvärvssyfte samt

2. vid undervisning eller gudstjänst.

Riksdagen samt statliga och kommunala myndigheter får i fall som avses i första stycket 1 även framföra offentliggjorda filmverk och sceniska verk. Verken får framföras endast genom en uppkoppling till ett externt nätverk som tillhandahålls i syfte att tillgodose ett allmänt informationsintresse och, beträffande arkiv och bibliotek som avses i 16 § första stycket, genom ett tekniskt hjälpmedel avsett för enstaka besökare i syfte att tillgängliggöra verk som ingår i de egna samlingarna. Framförandet får ske endast i riksdagens eller myndigheternas egna lokaler.

Första stycket 2 ger inte rätt att i förvärvssyfte framföra sammanställningar vid undervisning. Lag (2017:323).

Citat

22 § Var och en får citera ur offentliggjorda verk i överensstämmelse med god sed och i den omfattning som motiveras av ändamålet. Lag (1993:1007).

22 a § Har upphävts genom lag (1993:1007).

22 b § Har upphävts genom lag (1993:1007).

22 c § Har upphävts genom lag (1993:1007).

22 d § Har upphävts genom lag (1993:1007).

Återgivning av konstverk och byggnader

23 § Offentliggjorda konstverk får återges

1. i anslutning till texten i en vetenskaplig framställning som inte framställts i förvärvssyfte,

2. i anslutning till texten i en kritisk framställning, dock inte i digital form och

3. i en tidning eller tidskrift i samband med en redogörelse för en dagshändelse, dock inte om verket har skapats för att återges i en sådan publikation.

Första stycket gäller endast om återgivningen sker i överensstämmelse med god sed och i den omfattning som motiveras av ändamålet. Lag (2005:359).

24 § Konstverk får avbildas

1. om de stadigvarande är placerade på eller vid allmän plats utomhus,

2. om syftet är att annonsera en utställning eller försäljning av konstverken, men endast i den utsträckning som behövs för att främja utställningen eller försäljningen, eller

3. om de ingår i en samling, i kataloger, dock inte i digital form.

Byggnader får fritt avbildas. Lag (2005:359).

24 a § Har upphävts genom lag (1993:1007).

Page 10 of 40

Information om dagshändelser genom ljudradio och television m.m.

25 § Verk som syns eller hörs under en dagshändelse får återges vid information om dagshändelsen genom ljudradio, television, direkt överföring eller film. Verken får dock återges endast i den omfattning som motiveras av informationssyftet. Lag (1993:1007).

25 a § Verk som syns eller hörs i en televisionsutsändning får återges när ett televisionsföretag med stöd av 48 a § återger ett utdrag ur utsändningen. Lag (2010:697).

Offentliga debatter, allmänna handlingar m.m.

26 § Var och en får återge vad som muntligen eller skriftligen anförs

1. inför myndigheter,

2. i statliga eller kommunala representationer,

3. vid offentliga debatter om allmänna angelägenheter eller

4. vid offentliga utfrågningar om sådana angelägenheter.

Första stycket 1 och 2 gäller dock inte uppgifter för vilka sekretess gäller enligt 31 kap. 23 § offentlighets- och sekretesslagen (2009:400).

Vid tillämpning av första stycket gäller

1. att skrifter vilka åberopas som bevis, utlåtanden och liknande får återges endast i samband med en redogörelse för det mål eller ärende i vilket de förekommit och endast i den omfattning som motiveras av ändamålet med redogörelsen,

2. att en upphovsman har ensamrätt att ge ut samlingar av sina anföranden och

3. att det som anförs vid sådana utfrågningar som avses i första stycket 4 inte får återges i ljudradio eller television med stöd av den bestämmelsen. Lag (2009:406).

26 a § Var och en får återge verk, vilka ingår i de handlingar som avses i 9 § första stycket och är av de slag som anges i 9 § andra stycket 2-4. Detta gäller dock inte ett sådant verk som avses i 9 § tredje stycket. Upphovsmannen har rätt till ersättning, utom när återgivningen sker i samband med

1. en myndighets verksamhet eller

2. en redogörelse för ett mål eller ärende i vilket verket förekommit och verket återges endast i den omfattning som motiveras av ändamålet med redogörelsen.

Var och en får återge handlingar som är upprättade hos svenska myndigheter men inte är sådana som avses i 9 § första stycket.

Andra stycket gäller inte beträffande

1. kartor,

2. tekniska förebilder,

3. datorprogram,

4. verk som skapats för undervisning,

5. verk som är resultatet av vetenskaplig forskning,

6. alster av bildkonst,

7. musikaliska verk,

Page 11 of 40

8. diktverk eller

9. verk av vilka exemplar genom en myndighets försorg tillhandahålls allmänheten i samband med affärsverksamhet. Lag (2000:92).

26 b § Allmänna handlingar skall oavsett upphovsrätten tillhandahållas enligt 2 kap. tryckfrihetsförordningen.

Upphovsrätten hindrar inte att ett verk används i rättsvårdens eller den allmänna säkerhetens intresse. Lag (1997:790).

Ändringar av byggnader och bruksföremål

26 c § Ägaren till en byggnad eller ett bruksföremål får ändra egendomen utan upphovsmannens samtycke. Lag (1993:1007).

Särskilda bestämmelser om radio och tv

26 d § Ny beteckning 42 e § genom lag (2005:359).

26 e § /Upphör att gälla U:2020-12-01/ Ett radio- eller tv-företag som har rätt att sända ut ett verk får ta upp verket på en anordning genom vilken det kan återges, om det görs

1. för användning vid egna utsändningar ett fåtal gånger under begränsad tid,

2. för att säkerställa bevisning om utsändningens innehåll, eller

3. för att en statlig myndighet ska kunna utöva tillsyn över utsändningsverksamheten.

Den som enligt 5 kap. 3 § lagen (1991:1559) med föreskrifter på tryckfrihetsförordningens och yttrandefrihetsgrundlagens områden är skyldig att spela in ett program som tillhandahålls i beställ-tv får framställa exemplar av verk som ingår i programmet, om det görs för att säkerställa bevisning om programmets innehåll eller för att en statlig myndighet ska kunna utöva tillsyn över verksamheten.

Upptagningar som avses i första stycket 2 och 3 får användas endast för de ändamål som anges där. Om sådana upptagningar har dokumentariskt värde, får de dock bevaras hos Kungl. biblioteket. Exemplar som avses i andra stycket får användas endast för de ändamål som anges där.

En statlig myndighet som har till uppgift att utöva tillsyn över reklamen i ljudradio- och televisionsutsändningar och program som avses i andra stycket får återge verk som ingår i dessa i den omfattning som motiveras av ändamålet med tillsynen. Lag (2015:661).

26 e § /Träder i kraft I:2020-12-01/ Ett radio- eller tv-företag som har rätt att sända ut ett verk får ta upp verket på en anordning genom vilken det kan återges, om det görs

1. för användning vid egna utsändningar ett fåtal gånger under begränsad tid,

2. för att säkerställa bevisning om utsändningens innehåll, eller

3. för att en statlig myndighet ska kunna utöva tillsyn över utsändningsverksamheten.

Den som enligt 5 kap. 3 § lagen (1991:1559) med föreskrifter på tryckfrihetsförordningens och yttrandefrihetsgrundlagens områden är skyldig att spela in ett program som tillhandahålls i beställ-tv får framställa exemplar av

Page 12 of 40

verk som ingår i programmet, om det görs för att säkerställa bevisning om programmets innehåll eller för att en statlig myndighet ska kunna utöva tillsyn över verksamheten.

Upptagningar som avses i första stycket 2 och 3 får användas endast för de ändamål som anges där. Om sådana upptagningar har dokumentariskt värde, får de dock bevaras hos Kungl. biblioteket. Exemplar som avses i andra stycket får användas endast för de ändamål som anges där.

En statlig myndighet som har till uppgift att utöva tillsyn över reklamen i ljudradio- och televisionsutsändningar och program som avses i andra stycket får återge verk som ingår i dessa i den omfattning som motiveras av ändamålet med tillsynen. Lag (2020:872).

26 f § Ny beteckning 42 f § genom lag (2005:359).

Särskilda bestämmelser om datorprogram m.m.

26 g § Den som har förvärvat rätt att använda ett datorprogram får framställa sådana exemplar av programmet och göra sådana ändringar i programmet som är nödvändiga för att han skall kunna använda programmet för dess avsedda ändamål. Detta gäller även rättelse av fel.

Den som har rätt att använda ett datorprogram får framställa säkerhetsexemplar av programmet, om detta är nödvändigt för den avsedda användningen av programmet.

Exemplar som framställs med stöd av första eller andra stycket får inte utnyttjas för andra ändamål och får inte heller användas när rätten att utnyttja programmet har upphört.

Den som har rätt att använda ett datorprogram får iaktta, undersöka eller prova programmets funktion för att fastställa de idéer och principer som ligger bakom programmets olika detaljer. Detta gäller under förutsättning att det sker vid sådan laddning, visning på skärm, körning, överföring eller lagring av programmet som han har rätt att utföra.

Den som har rätt att använda en sammanställning får förfoga över den på det sätt som är nödvändigt för att han skall kunna använda sammanställningen för dess avsedda ändamål.

Avtalsvillkor som inskränker användarens rätt enligt andra, fjärde eller femte stycket är ogiltiga. Lag (1997:790).

26 h § Återgivning av ett datorprograms kod eller översättning av kodens form är tillåten om åtgärderna krävs för att få den information som är nödvändig för att uppnå samverkansförmåga mellan programmet och ett annat program. Detta gäller dock endast under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

1. åtgärderna utförs av en person som har rätt att använda programmet eller för hans räkning av en person som har fått rätt att utföra åtgärderna,

2. den information som är nödvändig för att uppnå samverkansförmåga har inte tidigare varit lätt åtkomlig för de i 1 angivna personerna och

3. åtgärderna är begränsade till de delar av originalprogrammet som är nödvändiga för att uppnå den avsedda samverkansförmågan.

Första stycket innebär inte att informationen får

1. användas för andra ändamål än att uppnå den avsedda samverkansförmågan,

2. överlämnas till andra personer, utom när detta är nödvändigt för att uppnå den avsedda samverkansförmågan,

Page 13 of 40

3. användas för utveckling, tillverkning eller marknadsföring av ett datorprogram som i förhållande till det skyddade programmet har en väsentligen likartad uttrycksform eller

4. användas för andra åtgärder som utgör intrång i upphovsrätten.

Avtalsvillkor som inskränker användarens rätt enligt denna paragraf är ogiltiga. Lag (1993:1007).

26 i § Ny beteckning 42 a § genom lag (2005:359).

2 a kap. Rätt till särskild ersättning

26 j § Har upphävts genom lag (2007:521).

Ersättning vid tillverkning och införsel av anordningar för ljud- eller bildupptagning

26 k § När en näringsidkare i sin yrkesmässiga verksamhet tillverkar eller till landet inför anordningar på vilka ljud eller rörliga bilder kan tas upp och som är särskilt ägnade för framställning av exemplar av verk för privat bruk, har upphovsmän till skyddade verk som därefter har sänts ut i ljudradio eller television eller som har getts ut på anordningar genom vilka de kan återges rätt till ersättning av näringsidkaren.

Upphovsmännen har dock inte rätt till ersättning, om de tillverkade eller införda anordningarna ska

1. användas till annat än framställning av exemplar av verk för privat bruk,

2. föras ut ur landet, eller

3. användas till framställning av exemplar av verk till personer med funktionsnedsättning. Lag (2018:1099).

26 l § Ersättningen enligt 26 k § är

1. för en anordning för analog upptagning: två och ett halvt öre för varje möjlig upptagningsminut,

2. för anordningar där digital upptagning kan ske upprepade gånger: 0,4 öre per megabyte lagringsutrymme,

3. för andra anordningar där digital upptagning kan ske: 0,25 öre per megabyte lagringsutrymme.

Näringsidkaren har rätt till nedsättning av ersättningsbeloppen enligt första stycket, om

1. upphovsmännen på annat sätt kompenseras för framställning av exemplar av sådana verk som avses i 26 k §, eller

2. ersättningen med hänsyn till omständigheter hänförliga till en anordning eller i övrigt förhållandena på marknaden är oskäligt hög. Lag (2005:359).

26 m § Endast en organisation som företräder ett flertal ersättningsberättigade upphovsmän och innehavare av närstående rättigheter på området har rätt att kräva in och träffa avtal om att sätta ned ersättning enligt 26 k och 26 l §§. Organisationen ska kräva in ersättningen och fördela den mellan de ersättningsberättigade, efter avdrag för ersättning till organisationen för dess omkostnader. Vid fördelningen ska rättighetshavare som inte företräds av organisationen vara likställda med rättighetshavare som organisationen företräder.

Näringsidkare som avses i 26 k § första stycket ska anmäla sig hos en sådan organisation som avses i första stycket. Näringsidkaren ska på begäran av organisationen redovisa det antal anordningar som omfattas av rätt till ersättning,

Page 14 of 40

anordningarnas upptagningstid eller lagringskapacitet, om anordningarna kan användas för digital upptagning upprepade gånger och när anordningarna tillverkades eller infördes. Av redovisningen ska framgå antalet anordningar enligt 26 k § andra stycket. Lag (2016:979).

Ersättning vid vidareförsäljning av originalkonstverk (följerätt)

26 n § Om ett exemplar av ett originalkonstverk som har överlåtits säljs vidare inom upphovsrättens giltighetstid har upphovsmannen rätt till ersättning (följerätt) om någon som är yrkesmässigt verksam på konstmarknaden är säljare, förmedlare eller köpare vid försäljningen. Med originalkonstverk avses

1. konstverk som har utförts av konstnären själv, eller

2. exemplar av konstverk som har framställts i ett begränsat antal av konstnären själv eller med hans eller hennes tillstånd.

Upphovsmannen har inte rätt till ersättning om

1. försäljningspriset exklusive mervärdesskatt inte överstiger en tjugondel av prisbasbeloppet enligt 2 kap. 6 och 7 §§ socialförsäkringsbalken,

2. försäljningen avser ett alster av byggnadskonst, eller

3. försäljningen sker från en privatperson till ett museum som är öppet för allmänheten och som bedriver verksamhet utan vinstsyfte, om försäljningen skett utan att en förmedlare som är yrkesmässigt verksam på konstmarknaden medverkat.

Om endast en person som är yrkesmässigt verksam på konstmarknaden som säljare, förmedlare eller köpare deltar vid försäljningen, ska ersättningen betalas av denne. Har fler än en sådan person deltagit vid försäljningen ska ersättningen betalas av säljaren. Om säljaren inte är yrkesmässigt verksam på konstmarknaden ska ersättningen i stället betalas av förmedlaren. Lag (2010:1206).

26 o § Ersättningen enligt 26 n § skall beräknas på försäljningspriset exklusive mervärdesskatt och tas ut med

1. fem procent av den del av försäljningspriset som inte överstiger 50 000 euro,

2. tre procent av den del av försäljningspriset som ligger mellan 50 000,01 och 200 000 euro,

3. en procent av den del av försäljningspriset som ligger mellan 200 000,01 och 350 000 euro,

4. en halv procent av den del av försäljningspriset som ligger mellan 350 000,01 och 500 000 euro,

5. 0,25 procent av den del av försäljningspriset som överstiger 500 000 euro.

Ersättning enligt första stycket får tas ut med högst 12 500 euro.

Vid fastställande av vad som skall betalas i följerättsersättning skall omräkning av de belopp som anges i första och andra styckena från euro till svenska kronor ske enligt den växelkurs som Europeiska centralbanken har fastställt för den dag då försäljningen äger rum, eller, om försäljningen inte sker på en svensk bankdag, den växelkurs som fastställts för närmast föregående svenska bankdag.

Rätten till ersättning är personlig och får inte överlåtas

Page 15 of 40

eller efterges. Efter upphovsmannens död är, trots 10 kap. 3 § första stycket äktenskapsbalken, föreskrifterna om bodelning, arv och testamente tillämpliga på rätten. Lag (2007:521).

26 p § Endast en organisation som företräder ett flertal upphovsmän till i Sverige använda verk på området har rätt att kräva in följerättsersättning.

Den som är yrkesmässigt verksam på konstmarknaden som säljare, förmedlare eller köpare ska senast den 1 april till organisationen redovisa de ersättningsgrundande försäljningar som har gjorts under det närmast föregående kalenderåret. För varje försäljning ska uppgifter lämnas om upphovsmannen, verket, försäljningspriset och datum för försäljningen. Om inga ersättningsgrundande försäljningar har gjorts, ska detta redovisas.

Den som är ersättningsskyldig ska betala ersättningen när organisationen kräver in den. Om det inte har framställts något krav beträffande en ersättningsgrundande försäljning, ska den ersättningsskyldige betala ersättningen till organisationen senast den 1 maj året efter försäljningen.

En fordran på följerättsersättning preskriberas tre år efter utgången av det kalenderår då försäljningen gjordes, om inte organisationen dessförinnan krävt den ersättningsskyldige på ersättningen eller uppmärksammat denne på att fordran har förfallit till betalning. Lag (2018:604).

26 q § Organisationen ska betala följerättsersättningen till den ersättningsberättigade efter avdrag för de omkostnader som organisationen har haft.

Den ersättningsberättigades fordran på organisationen preskriberas tio år efter det att den uppkom, dock endast om organisationen har vidtagit rimliga åtgärder för att finna den ersättningsberättigade. Lag (2018:604).

3 Kap. Upphovsrättens övergång

Allmänna bestämmelser om överlåtelse

27 § Upphovsrätt må, med den begränsning som följer av vad i 3 § sägs, helt eller delvis överlåtas. Överlåtelse av exemplar innefattar icke överlåtelse av upphovsrätt. I fråga om b eställd porträttbild äger upphovsmannen dock icke utöva sin rätt utan tillstånd av beställaren eller, efter dennes död, av hans efterlevande make och arvingar.

Beträffande överlåtelse av upphovsrätt i vissa särskilda avseenden föreskrivs i 30--40 §§. Dessa bestämmelser tillämpas dock endast i den mån ej annat avtalats. Lag (1992:1687).

28 § Om ej annat avtalats, äger den till vilken upphovsrätt överlåtits icke ändra verket samt ej heller överlåta rätten vidare. Ingår rätten i en rörelse, må den överlåtas i samband med överlåtelse av rörelsen eller del därav; överlåtaren svarar dock alltjämt för avtalets fullgörande.

29 § Om en upphovsman till en framställare av ljudupptagningar eller upptagningar av rörliga bilder överlåter sin rätt att genom uthyrning av sådana upptagningar göra ett verk tillgängligt för allmänheten, har upphovsmannen rätt till skälig ersättning.

Avtalsvillkor som inskränker denna rätt är ogiltiga. Lag (1997:309).

Avtal om offentligt framförande m.m.

30 § Överlåts rätt att överföra ett verk till allmänheten eller att framföra det offentligt, skall överlåtelsen gälla för en tid av tre år och inte medföra ensamrätt. Har längre giltighetstid än tre år bestämts och är ensamrätt avtalad, får upphovsmannen ändå själv överföra eller framföra verket eller överlåta sådan rätt åt annan, om rätten under en tid av tre år

Page 16 of 40

inte tagits i bruk.

Bestämmelserna i denna paragraf gäller inte filmverk. Lag (2005:359).

Förlagsavtal

31 § Genom förlagsavtal överlåter upphovsmannen till förläggare rätt att genom tryck eller liknande förfarande mångfaldiga och utgiva litterärt eller konstnärligt verk.

Manuskript eller annat exemplar av verket, efter vilket detta skall återgivas, förblir i upphovsmannens ägo.

32 § Förläggaren har rätt att utgiva en upplaga, vilken ej må överstiga av litterärt verk 2 000, av musikaliskt verk 1 000 och av konstverk 200 exemplar.

Med upplaga förstås vad förläggaren på en gång låter framställa.

33 § Förläggaren är pliktig att utgiva verket inom skälig tid, på sedvanligt sätt sörja för dess spridning samt fullfölja utgivningen i den omfattning som betingas av möjligheterna till avsättning och övriga omständigheter. Försummas det, äger upphovsmannen häva avtalet och därvid behålla uppburet honorar. Har upphovsmannen lidit skada, som ej täckes därav, skall den ock ersättas.

34 § Om verket icke är utgivet inom två år eller, såvitt angår musikaliskt verk, inom fyra år från det upphovsmannen avlämnat fullständigt manuskript eller annat exemplar som skall mångfaldigas, äger upphovsmannen, ändå att försummelse ej ligger förläggaren till last, häva avtalet och därvid behålla uppburet honorar. Samma lag vare, om verket är utgånget och förläggaren har rätt att utgiva ny upplaga men icke inom ett år efter det upphovsmannen hos honom begärt sådan utgivning utnyttjar sin rätt.

35 § Förläggaren är skyldig att tillställa upphovsmannen intyg från tryckeriet eller den som eljest mångfaldigar verket om antalet framställda exemplar.

Har under räkenskapsår skett försäljning för vilken upphovsmannen har rätt till honorar, skall förläggaren inom nio månader efter årets slut tillställa honom redovisning, angivande försäljningen under året samt restupplagan vid årsskiftet. Även eljest äger upphovsmannen efter redovisningsfristens utgång på begäran erhålla uppgift om restupplagan vid årsskiftet.

36 § Påbörjas framställning av ny upplaga senare än ett år efter det föregående upplaga utgavs, skall upphovsmannen före framställningen erhålla tillfälle att göra sådana ändringar i verket, som kunna vidtagas utan oskälig kostnad och icke ändra verkets karaktär.

37 § Upphovsmannen har icke rätt att på nytt utgiva verket i den form och på det sätt som avses i avtalet, förrän den eller de upplagor som förläggaren äger utgiva blivit slutsålda.

Litterärt verk må dock sedan femton år förflutit efter det år, då utgivningen påbörjades, av upphovsmannen intagas i upplaga av hans samlade eller valda arbeten.

38 § Bestämmelserna om förlagsavtal äga icke tillämpning på bidrag till tidning eller tidskrift. För bidrag till annat samlingsverk gälla icke 33 och 34 §§.

Avtal om filmning

39 § Överlåtelse av rätt till inspelning av litterärt eller konstnärligt verk på film omfattar rätt att genom filmen på biograf, i television eller annorledes göra verket tillgängligt för allmänheten samt att i filmen återgiva talade inslag i text eller översätta dem till annat språk. Vad sålunda stadgats gäller icke musikaliskt verk. Lag (1973:363).

Page 17 of 40

40 § Överlåtes rätt att utnyttja ett litterärt eller musikaliskt verk för film, som är avsedd för offentlig visning, är förvärvaren pliktig att inom skälig tid inspela filmverket och sörja för att det göres tillgängligt för allmänheten. Försummas det, äger upphovsmannen häva avtalet och därvid behålla uppburet honorar. Har upphovsmannen lidit skada, som ej täckes därav, skall den ock ersättas.

Om filmverket icke är inspelat inom fem år från det upphovsmannen fullgjort vad på honom ankommer, äger upphovsmannen, ändå att försummelse ej ligger förvärvaren till last, häva avtalet och därvid behålla uppburet honorar.

Datorprogram skapade i anställningsförhållanden

40 a § Upphovsrätten till ett datorprogram, som skapas av en arbetstagare som ett led i hans arbetsuppgifter eller efter instruktioner av arbetsgivaren, övergår till arbetsgivaren, såvida inte något an nat har avtalats. Lag (1992:1687).

Upphovsrättens övergång vid upphovsmannens död, m.m.

41 § Efter upphovsmannens död är, utan hinder av 10 kap. 3 § första stycket äktenskapsbalken, föreskrifterna om bodelning, arv och testamente tillämpliga på upphovsrätten. Avträds boet till förvaltning av boutredningsman, får denne inte utan dödsbodelägarnas samtycke utnyttja verket på annat sätt än som förut har skett.

Upphovsmannen äger genom testamente, med bindande verkan även för efterlevande make och bröstarvingar, giva föreskrifter om rättens utövande eller bemyndiga annan att meddela dylika föreskrifter. Lag (1987:800).

42 § Upphovsrätt må ej tagas i mät hos upphovsmannen själv eller hos någon, till vilken rätten övergått på grund av bodelning, arv eller testamente. Samma lag vare beträffande manuskript, så ock i fråga om exemplar av sådant konstverk som ej blivit utställt, utbjudet till salu eller eljest godkänt för offentliggörande. Lag (1987:800).

3 a kap. Avtalslicenser

Gemensamma bestämmelser om avtalslicenser

42 a § En avtalslicens som avses i 42 b–42 h §§ gäller för utnyttjande av verk på visst sätt, när ett avtal har ingåtts om utnyttjande av verk på sådant sätt med en organisation som företräder ett flertal upphovsmän till i Sverige använda verk på området. Avtalslicensen ger användaren rätt att utnyttja verk av det slag som avses med avtalet trots att verkens upphovsmän inte företräds av organisationen. För att ett verk ska få utnyttjas med stöd av 42 c § krävs att avtalet med organisationen har ingåtts av någon som bedriver undervisningsverksamhet i organiserade former.

De villkor i fråga om rätten att utnyttja verket som följer av avtalet gäller. Upphovsmannen ska i fråga om ersättning som lämnas enligt avtalet och förmåner från organisationen vilka väsentligen bekostas genom ersättningen vara likställd med de upphovsmän som organisationen företräder. Upphovsmannen har dock oavsett detta alltid rätt till ersättning som hänför sig till utnyttjandet, om han eller hon begär det inom tre år efter det år då verket utnyttjades. Krav på ersättning får riktas endast mot organisationen.

Gentemot den som använder ett verk med stöd av 42 f § får krav på ersättning göras gällande endast av de avtalsslutande organisationerna. Kraven ska framställas samtidigt. Lag (2013:691).

Avtalslicens för myndigheter, företag och organisationer m.fl.

42 b § Riksdagen, beslutande kommunala församlingar, statliga och kommunala myndigheter samt företag och organisationer får för att tillgodose behovet av information inom sin verksamhet

Page 18 of 40

framställa exemplar av samt överföra och framföra offentliggjorda litterära verk och konstverk, om avtalslicens gäller enligt 42 a §.

Första stycket gäller inte, om upphovsmannen hos någon av de avtalsslutande parterna har meddelat förbud mot exemplarframställningen, överföringen eller framförandet. Lag (2013:691).

Avtalslicens för undervisningsverksamhet

42 c § För undervisningsändamål får exemplar framställas av offentliggjorda verk, om avtalslicens gäller enligt 42 a §. Exemplaren får användas endast i undervisningsverksamhet som omfattas av det avtal som förutsätts för uppkomsten av avtalslicensen.

Första stycket gäller inte, om upphovsmannen hos någon av de avtalsslutande parterna har meddelat förbud mot exemplarframställningen. Lag (2005:359).

Avtalslicens för arkiv och bibliotek

42 d § Arkiv och bibliotek får framställa exemplar av verk som ingår i de egna samlingarna och tillgängliggöra offentliggjorda sådana verk för allmänheten, om avtalslicens gäller enligt 42 a §.

Första stycket gäller inte, om upphovsmannen hos någon av de avtalsslutande parterna har meddelat förbud mot exemplarframställningen eller tillgängliggörandet, eller om det av andra skäl finns särskild anledning att anta att upphovsmannen motsätter sig förfogandet. Lag (2017:323).

Avtalslicenser för radio och tv

42 e § Ett radio- eller tv-företag får sända ut offentliggjorda litterära och musikaliska verk samt offentliggjorda konstverk, om avtalslicens gäller enligt 42 a §. Om verket ingår i ett radio- eller tv-program som företaget sänder ut, får företaget också överföra verket till allmänheten på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till det från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer. Företaget får även framställa sådana exemplar som är nödvändiga för överföringen.

Första stycket gäller inte sceniska verk och inte heller andra verk, om upphovsmannen hos någon av de avtalsslutande parterna har meddelat förbud mot utsändningen eller överföringen, eller om det av andra skäl finns särskild anledning att anta att upphovsmannen motsätter sig förfogandet. Första stycket gäller inte sådan vidaresändning som avses i 42 f §.

Vid utsändning över satellit gäller avtalslicensen endast om sändarföretaget samtidigt verkställer utsändning genom en marksändare. Lag (2013:691).

42 f § Var och en har rätt att till allmänheten trådlöst eller genom kabel samtidigt och oförändrat återutsända (vidaresända) verk som ingår i en trådlös ljudradio- eller televisionsutsändning, om avtalslicens gäller enligt 42 a §.

Första stycket gäller inte verk till vilka rättigheterna till vidaresändning innehas av det radio- eller televisionsföretag som sänder ut den ursprungliga sändningen. Lag (2005:359).

42 g § Ett radio- eller televisionsföretag får, om avtalslicens gäller enligt 42 a §, överföra offentliggjorda verk till allmänheten, om verken ingår i egna eller av företaget beställda produktioner som har sänts ut före den 1 juli 2005. Företaget får också framställa sådana exemplar av verken som är nödvändiga för överföringen.

Page 19 of 40

Första stycket gäller inte om upphovsmannen hos någon av de avtalsslutande parterna har meddelat förbud mot överföringen eller exemplarframställningen, eller om det av andra skäl finns särskild anledning att anta att upphovsmannen motsätter sig förfogandet. Lag (2011:94).

Generell avtalslicens

42 h § Var och en får inom ett avgränsat användningsområde framställa exemplar av verk eller tillgängliggöra offentliggjorda verk för allmänheten också i andra fall än de som anges i 42 b–42 g §§, om avtalslicens gäller enligt 42 a § och det är en förutsättning för utnyttjandet att användaren genom avtalet med organisationen ges rätt att utnyttja verk av det slag som avses med avtalet trots att verkens upphovsmän inte företräds av organisationen.

Första stycket gäller inte, om upphovsmannen hos någon av de avtalsslutande parterna har meddelat förbud mot exemplarframställningen eller tillgängliggörandet, eller om det av andra skäl finns särskild anledning att anta att upphovsmannen motsätter sig förfogandet. Lag (2013:691).

4 Kap. Upphovsrättens giltighet 43 § Upphovsrätt till ett verk gäller till utgången av sjuttionde året efter det år då upphovsmannen avled eller, i fråga om verk som avses i 6 §, efter den sist avlidne upphovsmannens dödsår.

I stället för det som anges i första stycket gäller upphovsrätt till

1. ett filmverk, till utgången av sjuttionde året efter dödsåret för den sist avlidne av huvudregissören, manusförfattaren, dialogförfattaren och kompositören av musik som har skapats speciellt för verket, och

2. ett musikaliskt verk med text, till utgången av sjuttionde året efter dödsåret för den sist avlidne av kompositören och textförfattaren, om musik och text har skapats speciellt för verket. Lag (2013:691).

44 § För verk som har offentliggjorts utan att upphovsmannen har blivit angiven med sitt namn eller med sin allmänt kända pseudonym eller signatur gäller upphovsrätten intill utgången av sjuttionde året efter det år då verket offentliggjordes. Om verket består av två eller flera delar, räknas tiden för varje del för sig.

Om upphovsmannen inom den tid som anges i första stycket avslöjar sin identitet, gäller bestämmelserna i 43 §.

För verk som inte har offentliggjorts och vars upphovsman inte är känd gäller upphovsrätten intill utgången av sjuttionde året efter det år då verket skapades.

44 a § Om ett verk inte har getts ut inom den tid som avses i 43 eller 44 §, har den som därefter för första gången ger ut eller offentliggör verket sådan rätt till verket som svarar mot de ekonomiska rättigheter som innefattas i upphovsrätten. Rätten gäller intill utgången av tjugofemte året efter det år då verket gavs ut eller offentliggjordes. Lag (1995:1273).

5 Kap. Vissa upphovsrätten närstående rättigheter

Utövande konstnärer

45 § En utövande konstnär har, med de inskränkningar som föreskrivs i denna lag, en uteslutande rätt att förfoga över sitt framförande av ett litterärt eller konstnärligt verk eller ett uttryck av folklore genom att

1. ta upp framförandet på en grammofonskiva, en film eller en annan anordning, genom vilken det kan återges,

Page 20 of 40

2. framställa exemplar av en upptagning av framförandet, och

3. göra framförandet eller en upptagning av det tillgängligt för allmänheten.

De rättigheter som avses i första stycket 2 och 3 gäller till utgången av femtionde året efter det år då framförandet gjordes. Om upptagningen har getts ut eller offentliggjorts inom femtio år från framförandet, gäller rättigheterna i stället till utgången av det femtionde eller, för ljudupptagningar, sjuttionde året efter det år då upptagningen först gavs ut eller offentliggjordes.

Bestämmelserna i 2 § andra–fjärde styckena, 3, 6–9, 11–12 och 16 §§, 16 a § tredje stycket, 17–17 c, 17 e, 21, 22, 25–26 b, 26 e, 26 k–26 m och 27–29 §§, 39 § första meningen samt i 41–42 h §§ ska tillämpas i fråga om framföranden som avses i denna paragraf.

När ett exemplar av en upptagning enligt denna paragraf med den utövande konstnärens samtycke har överlåtits inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet får exemplaret spridas vidare.

Fjärde stycket ger inte rätt att tillhandahålla allmänheten

1. exemplar av en upptagning genom uthyrning eller andra jämförliga rättshandlingar, eller

2. exemplar av en film eller annan anordning på vilken rörliga bilder tagits upp genom utlåning. Lag (2018:1099).

45 a § Om en utövande konstnär som har rätt till en ljudupptagning enligt 45 § har överlåtit denna rätt till en framställare av ljudupptagningar mot en engångsersättning, har konstnären rätt till särskild ersättning av framställaren (tilläggsersättning) för varje år som följer på det femtionde året efter det år då upptagningen först gavs ut eller, om den inte har getts ut, det år då den först offentliggjordes. Om två eller flera konstnärer som har rätt till tilläggsersättning samverkat vid framförandet, tillkommer ersättningen dem gemensamt.

Tilläggsersättningen ska uppgå till tjugo procent av de intäkter som framställaren haft till följd av rätten att utnyttja upptagningen. Framställarens intäkter från uthyrning av upptagningen eller ersättning till framställaren med stöd av 26 k eller 47 § ska dock inte tas med vid beräkningen.

Ett avtalsvillkor som inskränker konstnärens rätt enligt denna paragraf är ogiltigt. Lag (2013:691).

45 b § Endast en organisation som företräder ett flertal ersättningsberättigade utövande konstnärer på området får kräva in tilläggsersättning enligt 45 a §. Organisationen ska kräva in ersättningen och fördela den mellan de ersättningsberättigade, efter avdrag för ersättning till organisationen för dess omkostnader. Vid fördelningen ska konstnärer som inte företräds av organisationen vara likställda med konstnärer som organisationen företräder.

Framställaren ska på begäran av organisationen lämna det underlag som krävs för att ersättningen ska kunna beräknas. Lag (2016:979).

45 c § Om en utövande konstnär som har rätt till en ljudupptagning enligt 45 § har överlåtit denna rätt till en framställare av ljudupptagningar mot återkommande betalning, har konstnären, efter det femtionde året efter det år då upptagningen först gavs ut eller, om den inte har getts ut, det år då den först offentliggjordes, rätt till betalning utan avräkning för förskott eller avräkning på någon annan grund. Avräkning får dock ske om konstnären uttryckligen godkänt det. Lag (2013:691).

Page 21 of 40

45 d § Om en utövande konstnär som har rätt till en ljudupptagning enligt 45 § har överlåtit denna rätt till en framställare av ljudupptagningar, har konstnären, efter det femtionde året efter det år då upptagningen först gavs ut eller, om den inte har getts ut, det år då den först offentliggjordes, rätt att häva avtalet om

1. framställaren inte bjuder ut upptagningen till försäljning i tillräckligt antal exemplar och överför den till allmänheten på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till den från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer, och

2. konstnären har uppmanat framställaren att göra upptagningen tillgänglig för allmänheten på de sätt som anges i 1 och framställaren inte inom ett år från uppmaningen gör detta.

Om två eller flera konstnärer har samverkat vid framförandet och överlåtit sina rättigheter till upptagningen till framställaren, kan de endast gemensamt lämna uppmaning och hävningsförklaring.

Om avtalet hävs, har konstnären rätt att behålla mottagen ersättning.

Ett avtalsvillkor som inskränker konstnärens rätt enligt denna paragraf är ogiltigt. Lag (2013:691).

Framställare av ljud- eller bildupptagningar

46 § En framställare av upptagningar av ljud eller rörliga bilder har, med de inskränkningar som föreskrivs i denna lag, en uteslutande rätt att förfoga över sin upptagning genom att

1. framställa exemplar av upptagningen, och

2. göra upptagningen tillgänglig för allmänheten.

De rättigheter som avses i första stycket gäller till dess femtio år har förflutit efter det år då upptagningen gjordes. Om en ljudupptagning ges ut inom denna tid, gäller rättigheterna i stället till utgången av det sjuttionde året efter det år då ljudupptagningen första gången gavs ut. Om ljudupptagningen inte ges ut under nämnda tid men offentliggörs under samma tid, gäller rättigheterna i stället till utgången av det sjuttionde året efter det år då ljudupptagningen först offentliggjordes. Hävs ett avtal enligt 45 d §, gäller dock inte längre rättigheterna. Om en upptagning av rörliga bilder har getts ut eller offentliggjorts inom femtio år från upptagningen, gäller rättigheterna enligt första stycket till dess femtio år har förflutit efter det år då upptagningen av rörliga bilder först gavs ut eller offentliggjordes.

Bestämmelserna i 2 § andra–fjärde styckena, 6–9 §§, 11 § andra stycket, 11 a, 12 och 16 §§, 16 a § tredje stycket, 17–17 c, 17 e, 21, 22, 25–26 b, 26 e, 26 k–26 m och 42 a–42 h §§ ska tillämpas i fråga om upptagningar som avses i denna paragraf. I fråga om ljudupptagningar ska dessutom det som gäller för filmverk enligt 16 a och 16 b §§ samt 16 c § första, andra och fjärde–sjätte styckena tillämpas.

När ett exemplar av en upptagning enligt denna paragraf med framställarens samtycke har överlåtits inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet får exemplaret spridas vidare.

Fjärde stycket ger inte rätt att tillhandahålla allmänheten

1. exemplar av en upptagning genom uthyrning eller andra jämförliga rättshandlingar, eller

Page 22 of 40

2. exemplar av en film eller annan anordning på vilken rörliga bilder tagits upp genom utlåning. Lag (2018:1099).

Användning av ljudupptagningar för offentligt framförande m.m.

47 § Oavsett bestämmelserna i 45 § första stycket och 46 § första stycket får ljudupptagningar användas vid

1. ett offentligt framförande, eller

2. en överföring till allmänheten utom i fall då överföringen sker på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till ljudupptagningarna från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer.

Vid användning som avses i första stycket har framställaren samt de utövande konstnärer vars framförande finns på upptagningen rätt till ersättning. Om två eller flera konstnärer har samverkat vid framförandet, kan den rätt som tillkommer dem göras gällande endast av dem gemensamt. Mot den som har använt anordningen ska konstnärer och framställare göra gällande sina krav samtidigt.

Används en ljudupptagning vid överföring i form av en trådlös ljudradio- eller televisionsutsändning som samtidigt och oförändrat återutsänds (vidaresänds) till allmänheten trådlöst eller genom kabel gäller följande. Gentemot den som vidaresänder får krav på ersättning göras gällande endast genom sådana organisationer som företräder ett flertal utövande konstnärer eller framställare vars framföranden eller upptagningar används i Sverige. Organisationerna ska framställa kraven samtidigt med de krav som avses i 42 a § tredje stycket.

Bestämmelsen i 11 § andra stycket ska tillämpas i de fall som avses i denna paragraf.

Denna paragraf gäller inte ljudfilm. Lag (2013:691).

Radio- och tv-företag

48 § Ett radio- eller tv-företag har, med de inskränkningar som föreskrivs i denna lag, en uteslutande rätt att förfoga över en ljudradio- eller televisionsutsändning genom att

1. ta upp utsändningen på en anordning genom vilken den kan återges,

2. framställa exemplar av en upptagning av utsändningen,

3. sprida exemplar av en upptagning av utsändningen till allmänheten,

4. tillåta återutsändning eller en återgivning för allmänheten på platser där allmänheten har tillträde mot inträdesavgift, eller

5. tillåta att en upptagning av utsändningen på trådbunden eller trådlös väg överförs till allmänheten på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till upptagningen från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer.

De rättigheter som avses i första stycket 2, 3 och 5 gäller till utgången av femtionde året efter det år då utsändningen ägde rum.

Bestämmelserna i 2 § andra stycket, 6–9 §§, 11 § andra stycket, 11 a, 12 och 16 §§, 16 a § tredje stycket, 17–17 c, 17 e, 21, 22, 25–26 b, 26 e, 42 a, 42 b, 42 d, 42 g och 42 h §§ ska tillämpas i fråga om ljudradio- och televisionsutsändningar som avses i denna paragraf.

När ett exemplar av en upptagning enligt denna paragraf med

Page 23 of 40

företagets samtycke har överlåtits inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet får exemplaret spridas vidare.

Om ett radio- eller tv-företag har krav på ersättning för en sådan vidaresändning som avses i 42 f § och som har skett med företagets samtycke, ska företaget framställa sitt krav samtidigt med de krav som avses i 42 a § tredje stycket. Lag (2018:1099).

48 a § Om ett televisionsföretag ensamt har rätt att sända ut ett evenemang av stort allmänintresse får, trots 48 §, andra televisionsföretag som är etablerade i ett land som ingår i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet återge utdrag ur televisionsutsändningen från evenemanget i sina televisionsutsändningar av allmänna nyhetsprogram. Televisionsföretaget får även återge utdraget när en upptagning av nyhetsprogrammet därefter överförs till allmänheten på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till upptagningen från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer.

Utdraget får inte vara längre än vad som motiveras av informationssyftet. Det får inte heller återges längre tid efter evenemanget än vad som motiveras av nyhetsintresset.

Bestämmelserna i 11 § andra stycket ska tillämpas i de fall som avses i första stycket. Lag (2010:697).

Framställare av kataloger m.m.

49 § Den som har framställt en katalog, en tabell eller ett annat dylikt arbete i vilket ett stort antal uppgifter har sammanställts eller vilket är resultatet av en väsentlig investering har uteslutande rätt att framställa exemplar av arbetet och göra det tillgängligt för allmänheten.

Rätten enligt första stycket gäller till dess femton år har förflutit efter det år då arbetet framställdes. Om arbetet har gjorts tillgängligt för allmänheten inom femton år från framställningen, gäller dock rätten till dess femton år har förflutit efter det år då arbetet först gjordes tillgängligt för allmänheten.

Bestämmelserna i 2 § andra–fjärde styckena, 6–9 §§, 11 § andra stycket, 12 § första, andra och fjärde styckena, 14 och 16 §§, 16 a § tredje stycket, 17–17 c, 17 e, 18–22, 25–26 b och 26 e §§, 26 g § femte och sjätte styckena samt i 42 a–42 h §§ ska tillämpas på arbeten som avses i denna paragraf. Är ett sådant arbete eller en del av det föremål för upphovsrätt, får denna rätt också göras gällande.

Ett avtalsvillkor som utvidgar framställarens rätt enligt första stycket till ett offentliggjort arbete är ogiltigt. Lag (2018:1099).

Fotografer

49 a § Den som har framställt en fotografisk bild har uteslutande rätt att framställa exemplar av bilden och göra den tillgänglig för allmänheten. Rätten gäller oavsett om bilden används i ursprungligt eller ändrat skick och oavsett vilken teknik som utnyttjas.

Med fotografisk bild avses även en bild som har framställts genom ett förfarande som är jämförligt med fotografi.

Rätten enligt första stycket gäller till dess femtio år har förflutit efter det år då bilden framställdes.

Bestämmelserna i 2 § andra–fjärde styckena, 3, 7–9, 11 och 11 a §§, 12 § första och fjärde styckena, 16 §, 16 a § tredje stycket, 17–17 c, 17 e, 18–21 och 23 §§, 24 § första stycket, 25–26 b, 26 e, 26 k–28, 31–38, 41–42 h och 50–52 §§ ska tillämpas på bilder som avses i denna paragraf. Är en sådan

Page 24 of 40

bild föremål för upphovsrätt, får denna rätt också göras gällande. Lag (2018:1099).

6 Kap. Särskilda bestämmelser

50 § Litterärt eller konstnärligt verk må ej göras tillgängligt för allmänheten under sådan titel, pseudonym eller signatur, att verket eller dess upphovsman lätt kan förväxlas med förut offentliggjort verk eller dess upphovsman.

51 § Om litterärt eller konstnärligt verk återgives offentligt på ett sätt som kränker den andliga odlingens intressen, äger domstol på talan av myndighet som regeringen bestämmer vid vite meddela förbud mot återgivandet. Vad nu är sagt skall ej gälla återgivande som sker under upphovsmannens livstid. Lag (1978:488).

52 § I samband med utdömande av vite äger rätten efter vad som finnes skäligt föreskriva åtgärder för att förebygga missbruk av exemplar som avses med förbud enligt 51 §, så ock av föremål som kan användas endast för framställning därav. Sådan föreskrift må avse, att egendomen skall förstöras eller på visst sätt ändras.

Vad i denna paragraf stadgas gäller ej mot den som i god tro förvärvat egendomen eller särskild rätt därtill.

Egendom som avses i första stycket må i avbidan på föreskrift som där sägs tagas i beslag; därvid skall vad om beslag i brottmål i allmänhet är stadgat äga motsvarande tillämpning.

52 a § Om någon vill företa en vidaresändning genom kabel av verk som ingår i en trådlös ljudradio- eller televisionsutsändning och begär men inte på önskade villkor får avtal om detta hos en organisation som företräder svenska rättighetshavare eller hos ett radio- eller televisionsföretag som verkställer utsändningar inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, har han på begäran rätt till förhandling med organisationen respektive företaget.

En förhandlingsskyldig part skall själv eller genom ombud inställa sig vid förhandlingssammanträde och, om det behövs, lägga fram ett motiverat förslag till lösning av den fråga som förhandlingen avser. Parterna kan gemensamt välja en annan form för förhandling än sammanträde.

Den som bryter mot bestämmelsen i andra stycket skall ersätta uppkommen skada. Vid bedömande av om och i vilken utsträckning skada har uppkommit för någon skall hänsyn tas även till dennes intresse av att bestämmelsen iakttas och till övriga omständigheter av annat än rent ekonomisk betydelse. Lag (1995:447).

6 a kap. Skydd för tekniska åtgärder m.m.

Inledande bestämmelser

52 b § I detta kapitel finns bestämmelser om skydd för tekniska åtgärder och elektronisk information om rättighetsförvaltning.

Med teknisk åtgärd avses i detta kapitel varje verkningsfull teknik, anordning eller komponent som har utformats för att vid normalt bruk hindra eller begränsa exemplarframställning eller tillgängliggörande för allmänheten av ett upphovsrättsligt skyddat verk utan samtycke från upphovsmannen eller dennes rättsinnehavare.

Med information om rättighetsförvaltning avses all information, även i form av nummer eller koder, som är kopplad till ett exemplar av ett upphovsrättsligt skyddat verk eller som framträder i samband med överföring till allmänheten av ett sådant verk och som syftar till att identifiera verket, upphovsmannen eller dennes rättsinnehavare eller till att upplysa om villkor för användning av verket. Informationen skall ha lämnats av upphovsmannen eller dennes rättsinnehavare. Lag (2005:359).

52 c § Bestämmelserna om skydd för tekniska åtgärder i detta

Page 25 of 40

kapitel är inte tillämpliga om verket är ett datorprogram. De är inte heller tillämpliga vid tillhandahållande av allmänna handlingar enligt 2 kap. tryckfrihetsförordningen, vid sådan användning i rättsvårdens eller den allmänna säkerhetens intresse som avses i 26 b § andra stycket, eller vid kryptografisk forskning.

I lagen (2000:171) om förbud beträffande viss avkodningsutrustning finns bestämmelser som avser att förhindra obehörig tillgång till vissa tjänster. Såvitt gäller tekniska åtgärder eller arrangemang som används i samband med sådana tjänster i form av ljudradio- eller televisionsutsändningar som avses i 2 § 1 i den lagen är bestämmelserna om skydd för tekniska åtgärder i detta kapitel inte tillämpliga. Lag (2005:359).

Skydd för tekniska åtgärder

52 d § Det är förbjudet att utan samtycke från upphovsmannen eller dennes rättsinnehavare kringgå en digital eller analog spärr som hindrar eller begränsar framställning av exemplar av ett upphovsrättsligt skyddat verk, kringgå en teknisk skyddsprocess, exempelvis en kryptering, som hindrar eller begränsar tillgängliggörande för allmänheten av ett upphovsrättsligt skyddat verk eller kringgå en annan teknisk åtgärd som hindrar eller begränsar sådant tillgängliggörande.

Första stycket gäller inte när någon som lovligen har tillgång till ett exemplar av ett upphovsrättsligt skyddat verk, kringgår en teknisk åtgärd för att kunna se eller lyssna på verket. Lag (2005:359).

52 e § Det är förbjudet att tillverka, importera, överföra, sprida genom att exempelvis sälja eller hyra ut, eller i förvärvssyfte inneha anordningar, produkter eller komponenter eller att tillhandahålla tjänster som

1. marknadsförs eller utannonseras i syfte att kringgå en teknisk åtgärd,

2. utöver att kringgå en teknisk åtgärd endast har ett begränsat intresse från förvärvssynpunkt eller ett begränsat förvärvsmässigt användningsområde, eller

3. huvudsakligen är utformade, konstruerade, anpassade eller framtagna i syfte att möjliggöra eller underlätta kringgående av en teknisk åtgärd. Lag (2005:359).

Rätt att i vissa fall använda verk som skyddas av tekniska åtgärder

52 f § Den som på grund av bestämmelserna i 16, 17, 17 a, 17 e, 26, 26 a eller 26 e § får utnyttja ett upphovsrättsligt skyddat verk har rätt att använda ett exemplar av ett verk som denne lovligen har tillgång till på sätt som anges i aktuell bestämmelse även om exemplaret skyddas av en teknisk åtgärd.

Om en teknisk åtgärd hindrar sådan användning, får en domstol på yrkande av en berättigad användare förelägga upphovsmannen eller dennes rättsinnehavare vid vite att möjliggöra för användaren att utnyttja verket på sätt som anges i aktuell bestämmelse.

I fråga om verk som har gjorts tillgängliga för allmänheten i enlighet med överenskomna avtalsvillkor på ett sätt som gör att enskilda kan få tillgång till verket genom överföring från en plats och vid en tidpunkt som de själva har valt gäller första och andra styckena endast sådan användning som sker med stöd av 17 eller 17 a §. Lag (2018:1099).

Skydd för elektronisk information om rättighetsförvaltning

52 g § Det är förbjudet att utan samtycke från upphovsmannen

Page 26 of 40

eller dennes rättsinnehavare

1. avlägsna eller ändra elektronisk information om rättighetsförvaltning som avser ett upphovsrättsligt skyddat verk,

2. förfoga över ett upphovsrättsligt skyddat verk eller ett exemplar av verket som ändrats i strid med 1 genom att sprida det, importera det i spridningssyfte eller överföra det till allmänheten.

Första stycket gäller endast om den åtgärd som vidtas orsakar, möjliggör, underlättar eller döljer ett intrång i en rättighet som skyddas enligt denna lag. Lag (2005:359).

Bestämmelsernas tillämplighet på närstående rättigheter

52 h § Vad som i detta kapitel föreskrivits beträffande verk skall också tillämpas på prestationer som skyddas enligt 45, 46 och 48 §§ samt sådana sammanställningar och fotografier som skyddas enligt 49 och 49 a §§. Lag (2005:359).

7 Kap. Ansvar och ersättningsskyldighet m.m.

53 § Den som beträffande ett litterärt eller konstnärligt verk vidtar en åtgärd, som innebär intrång i den till verket enligt 1 och 2 kap. knutna upphovsrätten eller som strider mot föreskrift enligt 41 § andra stycket eller mot 50 §, döms, om det sker uppsåtligen eller av grov oaktsamhet, för upphovsrättsbrott till böter eller fängelse i högst två år. Detta gäller också om någon för in ett exemplar av ett verk till Sverige i syfte att sprida det till allmänheten, om exemplaret har framställts utomlands och motsvarande framställning här skulle ha varit straffbar enligt första meningen.

Om brottet begåtts uppsåtligen och är att anse som grovt, döms för grovt upphovsrättsbrott till fängelse i lägst sex månader och högst sex år. Vid bedömningen av om brottet är grovt ska det särskilt beaktas om gärningen

1. har föregåtts av särskild planering,

2. har utgjort ett led i en brottslighet som utövats i organiserad form,

3. har varit av större omfattning, eller

4. annars har varit av särskilt farlig art.

Den som för sitt enskilda bruk kopierar ett datorprogram som är utgivet eller av vilket exemplar har överlåtits med upphovsmannens samtycke, ska inte dömas till ansvar, om förlagan för kopieringen inte används i näringsverksamhet eller offentlig verksamhet och han eller hon inte utnyttjar framställda exemplar av datorprogrammet för annat ändamål än sitt enskilda bruk. Den som för sitt enskilda bruk framställer exemplar i digital form av en offentliggjord sammanställning i digital form ska under de förutsättningar som nyss nämnts inte dömas till ansvar.

Den som har överträtt ett vitesförbud enligt 53 b § får inte dömas till ansvar för intrång som omfattas av förbudet.

För försök eller förberedelse till upphovsrättsbrott eller grovt upphovsrättsbrott döms det till ansvar enligt 23 kap. brottsbalken. Lag (2020:540).

53 a § Egendom med avseende på vilken brott föreligger enligt denna lag skall förklaras förverkad, om det inte är uppenbart oskäligt. I stället för egendomen får dess värde förklaras förverkat. Även utbyte av sådant brott skall förklaras förverkat, om det inte är uppenbart oskäligt. Detsamma gäller vad någon har tagit emot som ersättning för kostnader i samband

Page 27 of 40

med ett sådant brott, eller värdet av det mottagna, om mottagandet utgör brott enligt denna lag.

Egendom som har använts som hjälpmedel vid brott enligt denna lag får förklaras förverkad, om det behövs för att förebygga brott eller om det annars finns särskilda skäl. Detsamma gäller egendom som varit avsedd att användas som hjälpmedel vid ett sådant brott, om brottet har fullbordats eller om förfarandet har utgjort ett straffbart försök eller en straffbar förberedelse. I stället för egendomen får dess värde förklaras förverkat. Lag (2005:360).

53 b § På yrkande av upphovsmannen eller hans eller hennes rättsinnehavare eller av den som på grund av upplåtelse har rätt att utnyttja verket får domstolen vid vite förbjuda den som vidtar eller medverkar till en åtgärd som innebär intrång eller överträdelse som avses i 53 § att fortsätta med åtgärden.

Om käranden visar sannolika skäl för att en åtgärd som innebär intrång eller överträdelse som avses i 53 §, eller medverkan till åtgärden, förekommer och om det skäligen kan befaras att svaranden genom att fortsätta med åtgärden, eller medverkan till den, förringar värdet av den ensamrätt som upphovsrätten medför, får domstolen meddela vitesförbud för tiden till dess att målet slutligt har avgjorts eller något annat har beslutats. Innan ett sådant förbud meddelas ska svaranden ha fått tillfälle att yttra sig, om inte ett dröjsmål skulle medföra risk för skada.

Första och andra styckena tillämpas också i fråga om försök eller förberedelse till intrång eller överträdelse som avses i 53 §.

Förbud enligt andra stycket får meddelas endast om käranden ställer säkerhet hos domstolen för den skada som kan tillfogas svaranden. Saknar käranden förmåga att ställa sådan säkerhet, får domstolen befria honom eller henne från detta. I fråga om slaget av säkerheten gäller 2 kap. 25 § utsökningsbalken. Säkerheten ska prövas av domstolen, om den inte har godkänts av svaranden.

När målet avgörs ska domstolen pröva om förbud som har meddelats enligt andra stycket fortfarande ska bestå.

I fråga om överklagande av beslut enligt andra eller fjärde stycket samt i fråga om handläggningen i högre domstol gäller rättegångsbalkens bestämmelser om överklagande av beslut enligt 15 kap. rättegångsbalken.

En talan om utdömande av vite förs av den som har ansökt om förbudet. Lag (2016:190).

53 c § Om sökanden visar sannolika skäl för att någon har gjort ett intrång eller gjort sig skyldig till en överträdelse som avses i 53 §, får domstolen vid vite besluta att någon eller några av dem som anges i andra stycket ska ge sökanden information om ursprung och distributionsnät för de varor eller tjänster som intrånget eller överträdelsen gäller (informationsföreläggande). Ett sådant beslut får meddelas på yrkande av upphovsmannen eller upphovsmannens rättsinnehavare eller den som på grund av upplåtelse har rätt att utnyttja verket. Det får bara meddelas om informationen kan antas underlätta utredning av ett intrång eller en överträdelse som avser varorna eller tjänsterna.

Skyldigheten att lämna information omfattar den som

1. har gjort eller medverkat till intrånget eller gjort sig skyldig till eller medverkat till överträdelsen,

2. i kommersiell skala har förfogat över en vara som intrånget eller överträdelsen gäller,

Page 28 of 40

3. i kommersiell skala har använt en tjänst som intrånget eller överträdelsen gäller,

4. i kommersiell skala har tillhandahållit en elektronisk kommunikationstjänst eller en annan tjänst som har använts vid intrånget eller överträdelsen, eller

5. har identifierats av någon som anges i 2–4 såsom delaktig i tillverkningen eller distributionen av en vara eller tillhandahållandet av en tjänst som intrånget eller överträdelsen gäller.

Information om varors eller tjänsters ursprung och distributionsnät kan särskilt avse

1. namn på och adress till producenter, distributörer, leverantörer och andra som har innehaft varorna eller tillhandahållit tjänsterna,

2. namn på och adress till avsedda grossister och detaljister, och

3. uppgifter om hur mycket som har producerats, levererats, mottagits eller beställts och om vilket pris som har bestämts för varorna eller tjänsterna.

Bestämmelserna i första–tredje styckena tillämpas också i fråga om försök eller förberedelse till intrång eller överträdelse som avses i 53 §. Lag (2009:109).

53 d § Ett informationsföreläggande får meddelas endast om skälen för åtgärden uppväger den olägenhet eller det men i övrigt som åtgärden innebär för den som drabbas av den eller för något annat motstående intresse.

Skyldigheten att lämna information enligt 53 c § omfattar inte uppgifter vars yppande skulle röja att uppgiftslämnaren eller någon honom eller henne närstående som avses i 36 kap. 3 § rättegångsbalken har begått en brottslig handling.

I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) finns bestämmelser som begränsar hur mottagna personuppgifter får behandlas. Lag (2018:272).

53 e § Om ett yrkande om informationsföreläggande riktar sig mot den som är sökandens motpart i ett mål om intrång eller överträdelse, ska bestämmelserna om rättegång som gäller för det målet tillämpas. Ett beslut om informationsföreläggande får överklagas särskilt.

Om yrkandet om informationsföreläggande riktar sig mot någon annan än den som anges i första stycket, ska lagen (1996:242) om domstolsärenden tillämpas. Domstolen får bestämma att vardera parten ska svara för sina rättegångskostnader.

En talan om utdömande av vite får föras av den som har ansökt om föreläggandet. Lag (2016:190).

53 f § Den som på grund av bestämmelserna i 53 c § andra stycket 2–5 har förelagts att enligt första stycket samma paragraf lämna information har rätt till skälig ersättning för kostnader och besvär. Ersättningen ska betalas av den som har framställt yrkandet om informationsföreläggande.

Den som tillhandahåller en elektronisk kommunikationstjänst och som till följd av ett informationsföreläggande har lämnat ut information som avses i 6 kap. 20 § lagen (2003:389) om elektronisk kommunikation ska sända en skriftlig underrättelse om detta till den som uppgifterna gäller tidigast efter en månad och senast efter tre månader från det

Page 29 of 40

att informationen lämnades ut. Kostnaden för underrättelsen ersätts enligt första stycket. Lag (2009:109).

53 g §Utöver det som anges i 3 kap. 8 och 9 §§ lagen (2018:218) med kompletterande bestämmelser till EU:s dataskyddsförordning får personuppgifter om lagöverträdelser som innefattar brott enligt 53 § behandlas om detta är nödvändigt för att ett rättsligt anspråk ska kunna fastställas, göras gällande eller försvaras. Lag (2018:272).

53 h § På yrkande av käranden får domstolen, i mål om intrång eller överträdelse som avses i 53 §, ålägga den som har gjort eller medverkat till intrånget eller gjort sig skyldig till eller medverkat till överträdelsen att bekosta lämpliga åtgärder för att sprida information om domen i målet.

Bestämmelserna i första stycket tillämpas också i fråga om försök eller förberedelse till intrång eller överträdelse som avses i 53 §. Lag (2009:109).

54 § Den som i strid mot denna lag eller mot föreskrift enligt 41 § andra stycket utnyttjar ett verk ska betala skälig ersättning för utnyttjandet till upphovsmannen eller hans eller hennes rättsinnehavare.

Sker det uppsåtligen eller av oaktsamhet, ska ersättning även betalas för den ytterligare skada som intrånget eller överträdelsen har medfört. När ersättningens storlek bestäms ska hänsyn särskilt tas till

1. utebliven vinst,

2. vinst som den som har begått intrånget eller överträdelsen har gjort,

3. skada på verkets anseende,

4. ideell skada, och

5. upphovsmannens eller rättsinnehavarens intresse av att intrång inte begås. Andra stycket gäller även den som annars uppsåtligen eller av oaktsamhet vidtar en åtgärd, som innebär intrång eller överträdelse enligt 53 §.

Ersättningsskyldighet enligt första eller andra stycket gäller inte den som i samband med framställning av exemplar för privat bruk enbart överträder 12 § fjärde stycket, om inte denna överträdelse sker uppsåtligen eller av grov oaktsamhet. Lag (2009:109).

55 § På yrkande av upphovsmannen eller hans eller hennes rättsinnehavare får domstolen, efter vad som är skäligt, besluta att egendom som ett intrång eller en överträdelse som avses i 53 § gäller ska återkallas från marknaden, ändras eller förstöras eller att någon annan åtgärd ska vidtas med den. Detsamma gäller i fråga om hjälpmedel som har använts eller varit avsett att användas vid intrånget eller överträdelsen.

Bestämmelserna i första stycket tillämpas också i fråga om försök eller förberedelse till intrång eller överträdelse som avses i 53 §.

Bestämmelserna i första stycket gäller inte om det olagliga förfarandet bestått i utförande av byggnadsverk.

Ett beslut om åtgärd enligt första stycket får inte innebära att upphovsmannen eller hans eller hennes rättsinnehavare ska betala ersättning till den som åtgärden riktas mot.

Åtgärder enligt första stycket ska bekostas av svaranden om det inte finns särskilda skäl mot detta.

Page 30 of 40

Ett beslut som avses i denna paragraf ska inte meddelas, om förverkande eller någon åtgärd till förebyggande av missbruk ska beslutas enligt 53 a § eller enligt brottsbalken. Lag (2009:109).

56 § Trots 55 § får domstolen, om det med hänsyn till det konstnärliga eller ekonomiska värdet hos ett exemplar av ett verk eller övriga omständigheter är skäligt, på yrkande av den som har handlat i god tro, meddela tillstånd att exemplaret mot särskild ersättning till upphovsmannen eller hans eller hennes rättsinnehavare görs tillgängligt för allmänheten eller används för annat avsett ändamål. Lag (2009:109).

56 a § Om det skäligen kan antas att någon har gjort eller medverkat till ett intrång, eller gjort sig skyldig till eller medverkat till en överträdelse som avses i 53 §, får domstolen för att bevisning ska kunna säkras om intrånget eller överträdelsen besluta att en undersökning får göras hos denne för att söka efter föremål eller handlingar som kan antas ha betydelse för en utredning om intrånget eller överträdelsen (intrångsundersökning).

Ett beslut om intrångsundersökning får meddelas endast om skälen för åtgärden uppväger den olägenhet eller det men i övrigt som åtgärden innebär för den som drabbas av den eller för något annat motstående intresse.

Bestämmelserna i första och andra styckena tillämpas också i fråga om försök eller förberedelse till intrång eller överträdelse som avses i 53 §. Lag (2009:109).

56 b § En fråga om intrångsundersökning får tas upp endast på yrkande av upphovsmannen eller upphovsmannens rättsinnehavare eller den som på grund av upplåtelse har rätt att utnyttja verket. Om en rättegång inte är inledd, ska yrkandet framställas skriftligen.

Innan ett beslut om undersökning meddelas ska motparten ha fått tillfälle att yttra sig. Domstolen får dock omedelbart meddela ett beslut som gäller till dess annat har beslutats, om ett dröjsmål skulle medföra risk för att föremål eller handlingar som har betydelse för utredning om intrånget skaffas undan, förstörs eller förvanskas.

I övrigt ska en fråga om intrångsundersökning som uppkommer då en rättegång inte är inledd handläggas på samma sätt som om frågan har uppkommit under en rättegång. Lag (2016:190).

56 c § Ett beslut om intrångsundersökning får meddelas endast om sökanden ställer säkerhet hos domstolen för den skada som kan tillfogas motparten. Saknar sökanden förmåga att ställa säkerhet, får domstolen befria sökanden från det. I fråga om slaget av säkerhet gäller 2 kap. 25 § utsökningsbalken. Säkerheten skall prövas av domstolen, om den inte har godkänts av motparten.

I fråga om överklagande av domstolens beslut om intrångsundersökning och i fråga om handläggningen i högre domstol gäller vad som föreskrivs i rättegångsbalken om överklagande av beslut enligt 15 kap. rättegångsbalken. Lag (1998:1454).

56 d § Ett beslut om intrångsundersökning skall innehålla uppgifter om

1. vilket ändamål undersökningen skall ha,

2. vilka föremål och handlingar som det får sökas efter, och

3. vilka utrymmen som får genomsökas.

Om det behövs, skall domstolen även förordna om andra villkor för verkställandet. Lag (1998:1454).

Page 31 of 40

56 e § Ett beslut om intrångsundersökning gäller omedelbart. Om ansökan om verkställighet inte har gjorts inom en månad från beslutet, förfaller det.

Om sökanden inte inom en månad från det att verkställigheten avslutats väcker talan eller på något annat sätt inleder ett förfarande om saken, skall en åtgärd som företagits vid verkställigheten av intrångsundersökningen omedelbart gå åter, i den utsträckning det är möjligt. Detsamma gäller om ett beslut om intrångsundersökning upphävs sedan verkställighet genomförts. Lag (1998:1454).

56 f § Ett beslut om intrångsundersökning verkställs av Kronofogdemyndigheten enligt de villkor som domstolen har föreskrivit och med tilllämpning av 1-3 kap., 17 kap. 1-5 §§ samt 18 kap. utsökningsbalken. Sökandens motpart skall underrättas om verkställigheten endast om beslutet om intrångsundersökning har tillkommit efter motpartens hörande. Myndigheten har rätt att ta fotografier och göra film- och ljudupptagningar av sådana föremål som den får söka efter. Myndigheten har också rätt att ta kopior av och göra utdrag ur sådana handlingar som den får söka efter.

En intrångsundersökning får inte omfatta en skriftlig handling som avses i 27 kap. 2 § rättegångsbalken. Lag (2006:680).

56 g § När ett beslut om intrångsundersökning skall verkställas har motparten rätt att tillkalla ett juridiskt biträde. I avvaktan på att biträdet inställer sig får verkställigheten inte påbörjas. Detta gäller dock inte, om

1. undersökningen därigenom onödigt fördröjs, eller

2. det finns en risk att ändamålet med åtgärden annars inte uppnås.

Vid verkställigheten får Kronofogdemyndigheten anlita det biträde av en sakkunnig som behövs.

Myndigheten får tillåta att sökanden eller ett ombud för sökanden är närvarande vid undersökningen för att bistå med upplysningar. Om ett sådant tillstånd ges, skall myndigheten se till att sökanden eller ombudet inte i större utsträckning än som kan motiveras av verkställigheten får kännedom om förhållanden som kommer fram. Lag (2006:680).

56 h § Fotografier och film- och ljudupptagningar av föremål samt kopior av och utdrag ur handlingar skall förtecknas och hållas tillgängliga för sökanden och motparten. Lag (1998:1454).

57 § Vad som sägs i 53-56 h §§ skall också tillämpas på rättighet som skyddas genom föreskrift i 5 kap. Lag (1998:1454).

57 a § Den som i annat fall än som avses i 53 § säljer, hyr ut eller för försäljning, uthyrning eller annat förvärvssyfte innehar ett hjälpmedel som är avsett endast för att underlätta olovligt borttagande eller kr inggående av en anordning som anbringats för att skydda ett datorprogram mot olovlig exemplarframställning, döms till böter eller fängelse i högst sex månader. Lag (1992:1687).

57 b § Den som, i annat fall än som avses i 53 §, uppsåtligen eller av grov oaktsamhet bryter mot 52 e eller 52 g § döms till böter eller fängelse i högst sex månader.

Den som, i annat fall än som avses i 53 §, uppsåtligen eller av grov oaktsamhet bryter mot 52 d § döms till böter. Lag (2005:359).

58 § Patent- och marknadsdomstolen är rätt domstol i mål och ärenden enligt denna lag om de inte ska handläggas enligt lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister.

Det som sägs i rättegångsbalken om inskränkning av en

Page 32 of 40

domstols behörighet i fråga om tvist som ska tas upp i annan ordning än inför domstol ska inte tillämpas i fråga om ett yrkande om informationsföreläggande eller intrångsundersökning. Lag (2016:190).

59 § Åklagaren får väcka åtal för brott som avses i denna lag endast om åtal är motiverat från allmän synpunkt.

Överträdelse av 3 § eller av föreskrift enligt 41 § andra stycket får alltid beivras av upphovsmannens efterlevande make, släktingar i rätt upp- och nedstigande led eller syskon.

Egendom som avses i 55 § får, om brott enligt denna lag skäligen kan antas föreligga, tas i beslag. I fråga om ett sådant beslag tillämpas reglerna om beslag i brottmål i allmänhet. Lag (2020:540).

8 Kap. Lagens tillämpningsområde

60 § Bestämmelserna om upphovsrätt tillämpas på

1. verk av den som är svensk medborgare eller har sin vanliga vistelseort i Sverige,

2. verk som först utgivits i Sverige eller samtidigt i Sverige och utom riket,

3. filmverk vars producent har sitt säte eller sin vanliga vistelseort i Sverige,

4. här uppfört byggnadsverk,

5. konstverk som utgör del av här belägen byggnad eller på annat sätt är fast förenat med marken.

Vid tillämpning av första stycket 2. anses samtidig utgivning ha ägt rum, om verket utgivits i Sverige inom trettio dagar efter utgivning utomlands. Vid tillämpning av första stycket 3. anses, där ej annat visas, den vars namn på sedvanligt sätt utsatts på exemplar av filmverket som verkets producent.

Bestämmelserna i 26 k-26 p §§ tillämpas på verk av den som är svensk medborgare eller har sin vanliga vistelseort i Sverige.

Bestämmelserna i 44 a § tillämpas på utgivningar och offentliggöranden av den som är svensk medborgare eller har sin vanliga vistelseort i Sverige. Bestämmelserna tillämpas också på utgivningar och offentliggöranden av juridiska personer som har säte i Sverige.

Bestämmelserna i 50 och 51 §§ tillämpas på varje litterärt eller konstnärligt verk, oberoende av dess ursprung. Lag (2007:521).

61 § Bestämmelserna i 45, 47 och 48 §§ är tillämpliga på framföranden, ljudupptagningar samt ljudradio- och televisionsutsändningar som äger rum i Sverige. Dessutom tillämpas bestämmelserna i 45 § på framföranden av den som är svensk medborgare eller har sin vanliga vistelseort i Sverige, bestämmelserna i 47 § på ljudupptagningar vars framställare är svensk medborgare eller svensk juridisk person eller har sin vanliga vistelseort i Sverige och bestämmelserna i 48 § på utsändningar av radio- eller televisionsföretag som har sitt säte här i landet. Bestämmelserna i 46 § tillämpas på ljudupptagningar och upptagningar av rörliga bilder vars framställare är svensk medborgare eller svensk juridisk person eller har sin vanliga vistelseort i Sverige liksom på sådana upptagningar av rörliga bilder som äger rum i Sverige. Bestämmelsen i 46 § om eftergörande gäller dock alla ljudupptagningar.

Bestämmelserna i 49 § tillämpas på arbeten vars framställare är svensk medborgare eller har sin vanliga vistelseort i Sverige. Bestämmelserna tilllämpas även på arbeten vars framställare är

Page 33 of 40

svensk juridisk person och har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet i Sverige. Om den juridiska personen har sitt säte i Sverige men inte sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet här, tillämpas bestämmelserna dock endast om arbetet ingår i en ekonomisk verksamhet som har etablerats i Sverige.

Av bestämmelserna i 49 a § tillämpas hänvisningen till 50 och 51 §§ på alla fotografiska bilder och övriga bestämmelser på fotografiska bilder

1. vars framställare är svensk medborgare eller har sin vanliga vistelseort i Sverige eller

2. som först har utgivits i Sverige eller samtidigt i Sverige och utomlands eller

3. som har infogats i en byggnad eller annan anordning som är fast förenad med marken, om byggnaden eller anordningen är belägen i Sverige.

Vid tillämpningen av tredje stycket 2 anses utgivningen ha skett samtidigt, om bilden har utgivits i Sverige inom trettio dagar efter utgivningen utomlands.

Av bestämmelserna i 45 § tillämpas hänvisningen till 26 k-26 m §§ endast på framföranden som har gjorts av någon som är svensk medborgare eller som har sin vanliga vistelseort i Sverige. Av bestämmelserna i 46 § tilllämpas hänvisningen till 26 k-26 m §§ endast på upptagningar vars framställare är svensk medborgare eller svensk juridisk person eller har sin vanliga vistelseort i Sverige. Av bestämmelserna i 49 a § tillämpas hänvisningen till 26 k-26 p §§ endast på fotografiska bilder vars framställare är svensk medborgare eller har sin vanliga vistelseort i Sverige. Lag (2007:521).

61 a § När verk eller andra prestationer som skyddas enligt denna lag sänds ut till allmänheten över satellit, skall den upphovsrättsligt relevanta åtgärden anses ske i det land där sändarföretaget under sin kontroll och på sitt ansvar för in prestationerna i en oavbruten överföring till satelliten och därifrån till marken.

Detta gäller inte, om införandet äger rum i ett land som inte ingår i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och som inte heller tillhandahåller den skyddsnivå som föreskrivs i kapitel 2 i Europeiska gemenskapernas råds direktiv 93/83/EEG av den 27 september 1993.12

Om i fall som avses i andra stycket uppsändningen till satelliten äger rum i ett EES-land, skall den upphovsrättsligt relevanta åtgärden anses ske i det land där uppsändningen äger rum. Om uppsändningen till satelliten inte äger rum i ett EES-land men det radio- eller televisionsföretag som har beslutat om utsändningen har sitt säte i ett EES-land, skall den upphovsrättsligt relevanta åtgärden anses ske i det landet. Lag (1995:447).

62 § Regeringen får, under förutsättning av ömsesidighet eller om det följer av ett sådant avtal med en främmande stat eller en mellanfolklig organisation som riksdagen godkänt, meddela föreskrifter om denna lags tillämpning med avseende på andra länder. Regeringen får också meddela föreskrifter om lagens tillämpning på verk och fotografiska bilder som först har utgivits av en mellanfolklig organisation och på inte utgivna verk och fotografiska bilder som en sådan organisation får ge ut. Lag (1995:1273).

9 Kap. Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

63 § Denna lag träder i kraft den 1 juli 1961; dock att 51 § och därtill anslutande bestämmelser i 6 och 8 kap. skola, såvitt angår återgivande i tryckt skrift, träda i kraft den dag Konungen förordnar. Lag (1970:488). 64 § Genom denna lag upphävas:

1) lagen den 30 maj 1919 (nr 381) om rätt till litterära och musikaliska

Page 34 of 40

verk;

2) lagen den 30 maj 1919 (nr 382) om rätt till verk av bildande konst;

3) lagen den 14 december 1956 (nr 590) om skydd för vissa kartor; samt

4) lagen den 1 mars 1957 (nr 32) om tillfällig förlängning av skyddstid för litterära och musikaliska verk.

65 § Den nya lagen skall, med iakttagande av vad i 66-69 §§ sägs, äga tillämpning jämväl med avseende å litterärt eller konstnärligt verk, som tillkommit före ikraftträdandet. Lag (1970:488).

66 § Sådana exemplar av ett verk, som framställts med stöd av äldre lag, må fritt spridas och visas, dock att vad i 23 § stadgas om uthyrning av noter till musikaliskt verk skall äga tillämpning.

67 § Trycksatser, klichéer, formar och andra hjälpmedel, som med stöd av äldre lag framställts för mångfaldigande av visst verk, må utan hinder av vad i nya lagen är stadgat fritt användas för sitt ändamål till utgången av år 1963. På exemplar, som framställts med stöd härav, skall vad i 66 § sägs äga motsvarande tillämpning.

68 § Beträffande tidning, tidskrift eller annat verk, som består av självständiga bidrag från särskilda medarbetare och som utgivits före nya lagens ikraftträdande, skall upphovsrätt enligt 5 § tillkomma utgivaren eller, om han ej är känd, förläggaren.

Om såsom utgivare angivits offentlig undervisningsanstalt eller akademi eller ock bolag, förening eller annan samfällighet eller, där utgivare ej är känd, dylik samfällighet är förläggare, skall skyddstiden beräknas enligt 44 §.

69 § Äldre lag skall tillämpas på sådant avtal om överlåtelse av upphovsrätt, som tillkommit före nya lagens ikraftträdande. Lag (1976:192).

70 § Vad i 65-67 §§ sägs skall äga motsvarande tillämpning med avseende å rättighet, som skyddas genom föreskrift i 5 kap.

Har avtal om upptagning som sägs i 45 § tillkommit före nya lagens ikraftträdande, skall vad i 69 § sägs äga motsvarande tillämpning.

Övergångsbestämmelser

1970:488

Denna lag träder i kraft den 1 oktober 1970.

I fråga om alster av konsthantverk eller konstindustri, som tillkommit före ikraftträdandet och då åtnjöt skydd enligt äldre bestämmelser, äger de nya bestämmelserna tillämpning, om alstret är att hänföra under brukskonst, och skall i annat fall upphovsrätten icke upphöra före utgången av september 1980.

1973:363

Denna lag träder i kraft den 1 juli 1973.

Den nya lagen skall tillämpas även på verk som tillkommit före ikraftträdandet, dock med följande undantag:

1. Exemplar av verk som framställts med stöd av äldre lag får fritt spridas och visas.

2. Har någon före ikraftträdandet tillverkat trycksats, kliché, form eller annat sådant hjälpmedel för att med stöd av äldre lag mångfaldiga visst verk, får han använda det för detta ändamål till utgången av år 1975 och fritt sprida och visa exemplar som framställts.

Vad sålunda stadgas om verk skall äga motsvarande tillämpning på framförande, ljudupptagning samt ljudradio- och televisionsutsändning som avses i 45-48 §§ ävensom på arbete som avses i 49 §.

Page 35 of 40

1978:488

Denna lag träder i kraft den 1 juli 1978. Den skall tillämpas även på verk som tillkommit före ikraftträdandet. Vad sålunda har föreskrivits om verk skall ha motsvarande tillämpning på framförande, ljudupptagning, ljudradioutsändning och televisionsutsändning som avses i 45, 46 och 48 §§ samt på arbete som avses i 49 §.

1980:610

Denna lag träder i kraft den 1 januari 1981.

Den nya lagen skall tillämpas även på sådant verk och i 49 § avsett arbete som tillkommit före ikraftträdandet.

1982:284

Denna lag träder i kraft den 1 juli 1982. Den gäller inte beträffande intrång eller överträdelse som har skett dessförinnan eller i fråga om brott som har begåtts före ikraftträdandet.

1982:1059

Denna lag träder i kraft den 1 januari 1983. Den skall tillämpas även på verk som har tillkommit före ikraftträdandet.

1986:367

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 1986.

2. Bestämmelserna i 22 d §, 45 § tredje stycket, i vad avser hänvisningen till 22 d §, och 47 § andra stycket tillämpas även på verk och upptagningar som har tillkommit före ikraftträdandet.

3. Bestämmelserna i 45 § tredje stycket, i vad avser hänvisningen till 6--8 och 26 §§, 46 § andra stycket, 47 § tredje stycket, 48 § tredje stycket, 49 § andra stycket och 61 § första stycket tredje meningen tillämpas även på verk som har tillkommit före ikraftträdandet, på radio- och televisionsutsändningar, upptagningar och framföranden som har ägt rum före ikraftträdandet och på sammanställningar som har gjorts före ikraftträdandet.

4. Bestämmelsen i 47 § första stycket tillämpas även på upptagningar som har gjorts före lagens ikraftträdande, förutsatt att den tid inom vilken en utsändning har gett rätt till ersättning enligt äldre bestämmelser då inte har löpt ut.

5. Bestämmelserna om skyddstid i 45 § andra stycket, 46 § första stycket och 48 § andra stycket tillämpas även på framföranden, ljudupptagningar samt ljudradio- och televisionsutsändningar som har ägt rum före lagens ikraftträdande, förutsatt att skyddstiden enligt äldre bestämmelser då inte har löpt ut.

1986:1426

Denna lag träder i kraft den 1 april 1987. Lagen tillämpas inte på kretsmönster som har tillkommit före ikraftträdandet.

1987:800

1. Denna lag träder ikraft den 1 januari 1988.

2. Har upphovsmannen avlidit före ikraftträdandet, skall äldre bestämmelser fortfarande tillämpas.

1989:396

Denna lag träder i kraft den 1 juli 1989.

Lagen tillämpas även på verk som har tillkommit före ikraftträdandet. Bestämmelserna i 40 a § tillämpas även på överlåtelser som har ägt rum före ikraftträdandet.

Page 36 of 40

1991:1073

Denna lag träder i kraft den 1 juli 1991. Den skall tillämpas även på verk som har kommit till före ikraftträdandet. Vad som föreskrivs om verk gäller också framföranden, ljudupptagning, ljudradiosändning och televisionssändning som avses i 45, 46 och 48 §§ samt arbete som avses i 49 §.

1992:1687

1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 1993 utom i fråga om 23 §. Vad gäller 23 § träder lagen i kraft den dag regeringen bestämmer. Har regeringen inte före den 1 januari 1994 satt lagen i kraft såvitt gäller 23 §, träder dock lagen i den delen aldrig i kraft. Har regeringen före den 1 januari 1994 satt lagen i kraft såvitt gäller 23 §, upphör lagen att gälla i den delen vid utgången av år 1993. Lag (1993:1008).

2. Lagen tillämpas även på verk som har tillkommit före i kraftträdandet utom så vitt gäller åtgärder som vidtagits eller rättigheter som förvärvats dessförinnan.

1993:1007

1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 1994 utom i fråga om 19 § tredje meningen som träder i kraft den dag regeringen bestämmer. (I kraft den 1 januari 1994, 1993:1646).

2. Lagen tillämpas även på verk som har kommit till före ikraftträdandet utom när det gäller åtgärder som har gjorts eller rättigheter som har förvärvats före den tidpunkten. Det som sägs i 19 § om uthyrning och andra jämförliga rättshandlingar avseende exemplar av litterära verk skall dock alltid tillämpas från tiden för ikraftträdandet.

3. Det som sägs i 2 tillämpas också i fråga om framföranden, upptagningar, utsändningar och arbeten som avses i 45, 46, 48, och 49 §§. I fråga om framföranden, ljudupptagningar och utsändningar för vilka skyddstiden enligt äldre bestämmelser löpte ut före den 1 juli 1986, gäller dock fjärde och femte punkterna i ikraftträdande- och övergångsbestämmelserna till lagen (1986:367) om ändring i lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk. Lag (1993:1213).

1994:190

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 1994, då lagen (1960:730) om rätt till fotografisk bild skall upphöra att gälla.

2. Med de undantag som anges i punkterna 3--7 tillämpas de nya föreskrifterna även på verk och fotografiska bilder som har kommit till före ikraftträdandet.

3. Sådana exemplar av en fotografisk bild som har framställts med stöd av äldre föreskrifter, får även i fortsättningen fritt spridas och visas. De nya föreskrifterna tillämpas inte heller i övrigt när det gäller åtgärder som har gjorts eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet.

4. Bestämmelserna om upphovsrättens giltighetstid i 43 och 44 §§ tillämpas på fotografiska verk som har kommit till före ikraftträdandet endast under förutsättning att skyddstiden enligt äldre bestämmelser inte har löpt ut vid ikraftträdandet.

5. Bestämmelsen om skyddstid i 49 a § tredje stycket tillämpas på fotografiska bilder som har kommit till före ikraftträdandet endast under förutsättning att skyddstiden enligt äldre bestämmelser inte har löpt ut vid ikraftträdandet.

6. Om de nya föreskrifterna i fråga om en viss fotografisk bild medför en kortare skyddstid än den som följer av äldre bestämmelser, skall de äldre bestämmelserna om skyddstid tillämpas.

Page 37 of 40

7. Bestämmelsen i 10 § andra stycket tillämpas inte på kretsmönster som kom till före den 1 april 1987.

1995:447

1. Denna lag träder i kraft den 1 juni 1995.

2. Bestämmelserna i 26 d § tredje stycket och 61 a § skall i fråga om avtal som har ingåtts före ikraftträdandet inte tillämpas förrän den 1 januari 2000.

3. Bestämmelsen i 45 § tredje stycket såvitt gäller hänvisningen till 39 § första meningen skall inte tillämpas i fråga om avtal om filminspelning som har ingåtts före ikraftträdandet. I fråga om sådana avtal gäller dock att en utövande konstnär genom avtalet skall anses ha överlåtit rätt att genom filmen göra framförandet tillgängligt för allmänheten.

4. Med de undantag som anges i 5 och 6 skall de nya föreskrifterna tillämpas även på verk och prestationer som har kommit till före ikraftträdandet.

5. De nya föreskrifterna skall inte tillämpas när det gäller åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet. Bestämmelserna i 19 § andra stycket samt 45 och 46 §§ såvitt gäller hänvisningen till 19 § andra stycket skall dock alltid tillämpas från tiden för ikraftträdandet.

6. I fråga om framföranden, ljudupptagningar och utsändningar för vilka skyddstiden enligt äldre bestämmelser löpte ut före den 1 juli 1986 gäller 4 och 5 ikraftträdande- och övergångsbestämmelserna till lagen (1986:367) om ändring i lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk.

1995:1273

1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 1996.

2. De nya bestämmelserna tillämpas även på verk som har kommit till före ikraftträdandet.

3. De nya bestämmelserna tillämpas inte när det gäller åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet. De exemplar av ett verk som har framställts med stöd av äldre bestämmelser får fritt spridas och visas. Vad som sägs i 19 § andra stycket och 26 j § skall dock tillämpas.

4. Om någon efter utgången av upphovsrättens giltighetstid enligt de äldre bestämmelserna men före ikraftträdandet har börjat att förfoga över ett verk genom att framställa exemplar av det eller genom att göra det tillgängligt för allmänheten, får han utan hinder av de nya bestämmelserna om upphovsrättens giltighetstid i nödvändig och sedvanlig utsträckning fortsätta den planerade verksamheten dock längst till den 1 januari 2000. Sådan rätt till förfogande har under motsvarande förutsättningar även den som har vidtagit väsentliga åtgärder för att framställa exemplar av verket eller för att göra det tillgängligt för allmänheten. De exemplar av ett verk som framställs med stöd av dessa bestämmelser får fritt spridas och visas. Vad som sägs i 19 § andra stycket och 26 j § skall dock tillämpas.

5. Om upphovsrättens giltighetstid för ett visst verk vid tillämpningen av de nya bestämmelserna blir kortare än den skulle ha blivit vid tillämpning av äldre bestämmelser, tillämpas de äldre bestämmelserna om giltighetstid. Bestämmelserna i 44 § tredje stycket tillämpas dock alltid efter ikraftträdandet.

6. Det som sägs i punkterna 2 - 5 tillämpas också på framföranden och upptagningar som avses i 45 och 46 §§.

1995:1274

Enligt riksdagens beslut föreskrivs i fråga om lagen (1995:447) om ändring i lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk att punkt 6 övergångsbestämmelserna skall

Page 38 of 40

upphöra att gälla så vitt avser framföranden och ljudupptagningar.

1997:309

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 1997.

2. De nya bestämmelserna tillämpas även på verk och framföranden som har kommit till före ikraftträdandet.

3. De nya bestämmelserna tillämpas även på avtal om överlåtelse som har ingåtts före ikraftträdandet, dock inte på avtal som har ingåtts före den 19 november 1992. Beträffande avtal som har ingåtts därefter men före den 1 juli 1994 föreligger rätt till ersättning enligt de nya bestämmelserna endast om krav på ersättning har framställts före den 1 september 1997.

1997:790

1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 1998.

2. De nya bestämmelserna tillämpas även på verk och prestationer som har kommit till före ikraftträdandet. I fråga om arbeten som har framställts inom femton år före ikraftträdandet gäller rätt enligt 49 § till den 1 januari 2014.

3. De nya bestämmelserna tillämpas inte när det gäller åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet. De exemplar av arbeten enligt 49 § som har framställts med stöd av äldre bestämmelser får fritt spridas och visas. Hänvisningen i 49 § tredje stycket till 19 § andra stycket skall dock tillämpas.

4. Om någon med stöd av äldre bestämmelser har börjat att förfoga över ett arbete enligt 49 § genom att framställa exemplar av det eller genom att göra det tillgängligt för allmänheten, får han trots de nya bestämmelserna i nödvändig och sedvanlig utsträckning fortsätta den planerade verksamheten, dock längst till den 1 januari 2000. Sådan rätt till förfogande har under motsvarande förutsättningar även den som före ikraftträdandet har vidtagit väsentliga åtgärder för att framställa exemplar av arbetet eller för att göra det tillgängligt för allmänheten. De exemplar av ett arbete som framställs med stöd av dessa bestämmelser får fritt spridas och visas. Hänvisningen i 49 § tredje stycket till 19 § andra stycket skall dock tillämpas.

1998:1552

1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 1999.

2. De nya bestämmelserna tillämpas även på verk och prestationer som har kommit till före ikraftträdandet.

2000:92

1. Denna lag träder i kraft den 1 april 2000.

2. De nya bestämmelserna i 9 och 26 a §§ tillämpas även på verk som ingår i en bilaga till ett beslut som meddelats före ikraftträdandet.

3. Den nya bestämmelsen i 26 § tillämpas även på uppgifter i verk som anförts muntligen eller skriftligen före ikraftträdandet.

4. En åtgärd som före ikraftträdandet har vidtagits med ett sådant verk som avses i punkterna 2 och 3 och som då var tillåten kan inte angripas med stöd av de nya bestämmelserna.

2005:359

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2005.

Page 39 of 40

2. Med de undantag som anges i 3-5 skall de nya föreskrifterna även tilllämpas på verk och prestationer som har kommit till före ikraftträdandet.

3. Äldre bestämmelser i 19 § första stycket skall fortfarande tillämpas på sådana exemplar av verk som med upphovsmannens samtycke har överlåtits inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet före ikraftträdandet.

4. Bestämmelsen i 46 § andra stycket om beräkning av skyddstiden för ljudupptagningar skall inte tillämpas på ljudupptagningar beträffande vilka skyddstiden löpt ut vid lagens ikraftträdande.

5. Äldre bestämmelser skall fortfarande tillämpas i fråga om åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet.

2005:360

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2005.

2. För brott begångna innan denna lag trätt i kraft gäller 55 § i sin äldre lydelse.

2007:521

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2007.

2. Med det undantag som anges i 3 skall de nya bestämmelserna även tilllämpas på verk och prestationer som har kommit till före ikraftträdandet.

3. Har en vidareförsäljning av ett konstverk skett före ikraftträdandet gäller fortfarande äldre bestämmelser.

4. Bestämmelsen i 26 p § tredje stycket skall dock tillämpas även på fordringar som har uppkommit före ikraftträdandet, om inte fordran innan dess har preskriberats enligt äldre bestämmelser.

2009:109

1. Denna lag träder i kraft den 1 april 2009.

2. Bestämmelserna i 53 c–53 f och 53 h §§ ska inte tillämpas när intrånget eller överträdelsen, eller försöket eller förberedelsen till intrånget eller överträdelsen, har begåtts före ikraftträdandet.

2013:691

1. Denna lag träder i kraft den 1 november 2013.

2. De nya bestämmelserna ska tillämpas även på verk och prestationer som har tillkommit före ikraftträdandet. De nya bestämmelserna i 45 § andra stycket och 46 § andra stycket ska dock inte tillämpas om skyddstiden har löpt ut vid lagens ikraftträdande.

3. Äldre bestämmelser gäller i fråga om åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet. 45 a, 45 c och 45 d §§ ska dock tillämpas även på avtal som har ingåtts före ikraftträdandet.

4. Om inte annat uttryckligen har avtalats ska en överlåtelse, genom vilken en utövande konstnär före ikraftträdandet har överlåtit den rätt till en ljudupptagning som konstnären har enligt 45 § till en framställare av ljudupptagningar, anses omfatta även tid efter det att skyddstiden för den utövande konstnärens rätt enligt äldre bestämmelser löpt ut.

Page 40 of 40

2016:190

1. Denna lag träder i kraft den 1 september 2016.

2. Mål och ärenden som har inletts i Stockholms tingsrätt eller Svea hovrätt före ikraftträdandet ska överlämnas till Patent- och marknadsdomstolen respektive Patent- och marknadsöverdomstolen.

3. Äldre bestämmelser gäller fortfarande för övriga mål och ärenden som har inletts i allmän domstol före ikraftträdandet.

2017:323

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2017.

2. Tillstånd som har beslutats med stöd av 16 och 17 §§ i den äldre lydelsen gäller fortfarande.

2018:604

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2018.

2. Äldre föreskrifter gäller fortfarande i fråga om försäljningar som skett före år 2018.

2018:1099

1. Denna lag träder i kraft den 11 oktober 2018.

2. Äldre bestämmelser gäller fortfarande för åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet.

Дополнительный текст(-ы) Титульный лист уведомления ВТО (3 текст(ов)) Титульный лист уведомления ВТО (3 текст(ов)) Французский Loi n° 1960:729 relative au droit d’auteur sur les œuvres littéraires et artistiques Испанский Ley N° 1960:729 de Derecho de Autor de Obras Literarias y Artísticas Английский Act (1960:729) on Copyright in Literary and Artistic Works
 Act (1960:729) on Copyright in Literary and Artistic Works (as amended up to Act (2020:540) (Unofficial translation)

1 This is an unofficial translation of the Act on copyright in literary and artistic works, SFS, 1960:729. Should there be any differences between this translation and the authentic Swedish text, the authentic Swedish text will prevail.

ACT ON COPYRIGHT IN LITERARY AND ARTISTIC WORKS (Swedish Statute Book, SFS, 1960:729, as last amended by SFS 2020:540).

CHAPTER 1. Subject Matter and Scope of Copyright

Article 1. Anyone who has created a literary or artistic work shall have copyright in that work, regardless of whether it is

1. a fictional or descriptive representation in writing or speech, 2. a computer program, 3. a musical work or a work of scenography, 4. a cinematographic work, 5. a photographic work or another work of fine art, 6. a work of architecture or applied art, 7. a work expressed in some other manner.

Maps and other works of a descriptive nature executed as drawings, engravings, or in a three-dimensional form, shall be considered as literary works.

What is prescribed in this Act concerning computer programs shall mutatis mutandis apply also to preparatory design material for computer programs. (Act 1994:190)

Article 2. Subject to the limitations prescribed hereinafter, copyright shall include the exclusive right to exploit the work by preparing copies of it and by making it available to the public, be it in the original or an altered manner, in translation or adaptation, in another literary or artistic form, or in another technical way.

As the preparation of copies shall be considered any direct or indirect, and temporary or permanent, preparation of copies of the work, regardless of inwhich form or through which method this is carried out and regardless of whether it relates to the work in whole or in part.

The work is made available to the public in the following cases:

1. When the work is being communicated to the public. This includes any making available of the work to the public by wire or wireless means which occurs from a place other than that where the public is able to enjoy the work. Communication to the public also includes acts of communication that occur in such a way that members of the public are able to access the work from a place and at a point in time individually chosen by them.

2. When the work is publicly performed. Such public performance includes only such cases where the work is made available to the public, with or without the use of a technical device, at the same place as the one where the public is able to enjoy the work.

3. When copies of the work are publicly exhibited. Public exhibition includes only such cases where a copy of a work is made available to the public, without the use of a technical device, at the same place as the one where the public is able to enjoy the copy. If a technical device is used, the act is, instead, a public performance.

2 4. When copies of the work are placed on sale, leased, lent, or otherwise

distributed to the public.

As acts of communication to the public and of public performance shall be deemed also acts of communication and performance that, in the framework of commercial activities, are arranged to, or before, a comparatively large closed group of persons. (Act 2005:359).

Article 3. When copies of a work are prepared, or when the work is made available to the public, the name of the author shall be stated to the extent and in the manner required by proper usage.

A work may not be altered in a manner which is prejudicial to the author's literary or artistic reputation or to his individuality, nor may it be made available to the public in a form or in a context which is prejudicial to the author in the manner stated.

The author may, with binding effect, waive his right under this Article only in respect of uses which are limited incharacter and scope.

Article 4. A person who has made a translation or an adaptation of a work or converted it into another literary or artistic form, shall enjoy copyright in the work in the new form, but he must not exploit it in violation of the copyright in the original work.

If a person, in free association with another work, has created a new and independent work, his copyright shall not be depending on the right in the original work.

Article 5. A person, who, by combining works or parts of works, creates a composite literary or artistic work shall enjoy copyright therein, but his right shall be without prejudice to the rights in the individual works.

Article 6. If a work has two or more authors, whose contributions do not constitute independent works, the copyright shall belong to the authors jointly. Each one of them is, however, entitled to bring an action for infringement of the right.

Article 7. The person whose name or generally known pseudonym or signature appears in the usual manner on copies of the work or when it is made available to the public, shall, in the absence of proof to the contrary, be deemed to be its author.

If a work is published without the name of the author being stated in the manner prescribed in the first Paragraph, the editor, if he is ment ioned , or otherwise the publisher, shall represent the author until his name is stated in a new edition or in a notification to the Ministry of Justice.

Article 8. A work is deemed to have been made public when it has lawfully been made available to the public.

A work is deemed to have been published when copies thereof have, with the consent of the author, been placed on sale or otherwise been distributed to the public. (Act 1973:363).

Article 9. Copyright does not subsist in

1. laws and other regulations, 2. decisions by public authorities, 3. reports by Swedish public authorities, 4. official translations of texts mentioned under 1.–3.

3 Copyright subsists, however, in works of the following kinds when they form part of a document mentioned in the first Paragraph:

1. maps, 2. works of visual arts, 3. musical works, or 4. works of poetry.

Copyright subsists also in any work included in an attachment to a decision by a Public Authority, if the decision relates to the right to access to a public document where the work is included. (Act 2000:92).

Article 10. Copyright subsists in a work even if it has been registered as a design.

Copyright does not subsist in layout designs in semiconductor products. Special provisions apply to the rights in such designs. (Act 1994:190).

CHAPTER 2. Limitations on Copyright

General Provisions on Limitations

Article 11. The provisions of this Chapter do not limit the author's right under Article 3, except as provided in Article 26 c.

When a work is used publicly pursuantto the provisions in this Chapter, the source shall be stated to the extent and in the manner required by proper usage, and the work may not be altered more than necessary for the use. (Act 1993:1007).

On the Preparation of Temporary Copies

Article 11 a. Temporary forms of copies of works may be prepared, if the preparation of the copies constitutes an integral and essential part of a technological process and if the copies are transient or have only a secondary importance in that process. The copies must not have any independent economic importance.

The preparation of copies under the first Paragraph is permissible only if the sole purpose of that preparation is to enable 1. a transmission in a network between third parties by an intermediary, or 2. a lawful use, that is, a use that occurs with the consent of the author or his

successor in title or another use which is not prohibited under this Act.

The provisions in the first and second Paragraphs do not confer a right to prepare copies of literary works in the form of computer programs or compilations. (Act 2005:359).

Article 11 b. Repealed by Act (1993:1007).

On the Preparation of Copies for Private Purposes

Article 12. Anybody is entitled to prepare, for private purposes, one or a few copies of works that have been made public. In respect of literary works in written form the preparation of copies may, however, concern only limited parts of works, or such works of limited scope. The copies must not be used for purposes other than private use. The provisions in the first Paragraph do not confer a right to

1. construct works of architecture 2. prepare copies of computer programs, or 3. prepare copies in digital form of compilations in digital form.

4 Furthermore, the provisions in the first Paragraph do not confer a right to engage, for private purposes, another party to

1. prepare copies of musical works or cinematographic works 2. prepare utilitarian articles or sculptures, or 3. copy other works of fine art by means of an artistic process.

This Article does not confer a right to prepare copies of a work when the copy constituting the real master copy has been prepared or has been made available to the public in violation of Article 2. (Act 2005:359).

Article 13. (Constitutes, in an amended form, Article 42 c.) On the

Preparation of Copies for Educational Purposes

Article 14. Teachers and pupils may for educational purposes prepare recordings of their own performances of works. Such recordings must not be used for other purposes. (Act 1993:1007).

Article 15. Heading and Article repealed by Act (2005:359).

Article 15 a. Repealed by Act (1993:1007).

On the Preparation and Distribution of Copies within Certain Archives and Libraries

Article 16. The governmental and municipal archival authorities, the scientific and research libraries operated by the community at large, and the public libraries are entitled to prepare copies of works, other than computer programs,

1. for purposes of preservation, completion or research, 2. for satisfying the desires of library borrowers for single articles or short extracts, or

for material which, for security reasons, should not be given away in original form, or

3. for use in reading devices.

Copies prepared on paper pursuant to the first Paragraph, item 2, may be distributed to library borrowers.

Other archives are entitled to prepare copies of works, with the exception of computer programs, for purposes of preservation. The same applies to other libraries that are accessible to the public. (Act 2017:323).

On the Use of Orphan Works.

Article 16 a. Publicly accessible libraries, educational establishments and museums as well as archives and film or audio heritage institutions are entitled to prepare copies of literary works in writings and cinematographic works, and make such works available to the public in such a way that members of the public may access the work from a place and at a time individually chosen by them, if

1. the work is considered, or has been considered, to be an orphan work pursuant to Article 16 b, and the right-holder has not identified himself to the user,

2. the work forms part of the user´s own collections, 3. the work has a relation to a country member of the European Economic Area (an

EEA country) because a. if the work has been published, the first publication has taken place in such

a country, or

5 b. if the work has not been published but has been broadcast in sound radio or

television, the first broadcast has taken place in such a country, or c. if the work has neither been published nor broadcast, it has, with the

consent of the right-holder, been made available to the public in such a country by a user referred to in this Article and it is reasonable to assume that the right-holder would not oppose the use,

4. the user is established in an EEA country, 5. the activities of the user are not for profit-making purposes and, in respect of the

film or audio heritage institutions, the institution has been entrusted by the community at large to manage the film or audio heritage,

6. the exploitation takes place in order to achieve aims related to the public interest mission of the user and, as regards acts of reproduction, for the purposes of digitization, indexing, cataloguing, preservation, restoration or making available to the public of the work,

7. the revenues from such uses are intended exclusively to cover the costs for digitization and making available to the public of orphan works, and

8. right holders who are known are indicated.

A public service sound radio or television organization is entitled to use cinematographic works which have been produced by, or for, such an organization before January 1, 2003, in the ways and under the conditions indicated in the first Paragraph, items 1 to 4 and 6 to 8.

A user referred to in the first Paragraph is, in the ways and under the conditions referred to there, entitled to exploit works forming part of a literary work in a writing, a cinematographic work or a sound recording having such relation to an EEA country referred to in the first Paragraph, item 3. A public service sound radio or television organization is, in the same way and under the same conditions as referred to in the first Paragraph, items 1 to 4 and 6 to 8, entitled to make use of works forming part of such a cinematographic work or such a sound recording, if the cinematographic work or the sound recording has been produced by, or for, such an organization before January 1, 2003. (Act 2014:884).

Article 16 b. A work shall be considered to be an orphan work if all the right-holders are unknown, or it has not been possible to find them after a user referred to in Article 16 a has performed a diligent search pursuant to Article 16 c and recorded it. If there are several right-holders in a work and only one or some of them are unknown or have not been possible to find, the provisions in this Act shall apply to the right in the work belonging to this or those right-holders.

If the right-holder identifies himself to a user who has used the work pursuant to Article 16 a, the work shall no longer be considered to be an orphan work. The right-holder has a right to a fair compensation from the party that has used the work. (Act 2014:884).

Article 16 c. A diligent search shall be carried out in good faith in respect of each individual work.

The diligent search shall be carried out in the country where the work was first published or, in the absence of publication, where it was first broadcast in sound radio or television. If a work has neither been published nor broadcast but has, with the consent of the right- holder, been made available to the public by a user referred to in Article 16 a, the search shall be carried out in the country where the user is established.

In respect of cinematographic works whose producer has his headquarters or habitual residence in an EEA country, the diligent search shall instead be carried out in that country.

In respect of works referred to in Article 16 a, third Paragraph, the diligent search shall be carried out where it should have been carried out in respect of the sound recording or the

6 work of which it forms part.

In respect of diligent search in Sweden the sources shall be used that are suitable for the type of works that the diligent search concerns. Such sources that are included in the Annex to the Directive 2012/28/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on certain permitted uses of orphan works shall always be used for the diligent search. In respect of diligent search in another country the provisions in that country on suitable sources shall apply.

If there is evidence to suggest that relevant information on right-holders is to be found in countries other than what follows from the second to fourth Paragraphs, also sources of information in that other country shall be consulted. (Act 2014:884).

Article 16 d. The Government may issue stipulations on obligation for the users referred to in Article 16 a to provide, to the Government or to the Authority appointed by the Government, such information that shall, pursuant to the Directive 2012/28/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on certain permitted uses of orphan works, be recorded by the European Union Intellectual Property Office. (Act 2016:371)

On the Preparation of Copies, etc. for Persons with a Disability

Article 17. Anyone who has a visual or reading disability and who is therefore unable to enjoy a work which has been made public in the form of a book or other writing, notation or related illustration to substantially the same degree as a person without such an impairment, is entitled to prepare copies of the work in a format which is accessible to him or her. The same applies to any person acting on behalf of that person.

The first Paragraph gives only a right to prepare copies of a work to which the person with a visual or reading disability has lawful access and for his or her exclusive use.

A person with a visual or reading disability means

1. a person who is blind, 2. a person who has a visual impairment which cannot be improved so as to give the

person a visual function substantially equivalent to that of a person having no such impairment,

3. a person who has a perceptual or reading disability, or 4. a person who, due to a physical disability, is unable to hold or manipulate a book

or to focus or move the eyes to the extent that would be normally required for reading. (Act 2018:1099).

Article 17 a. An authorized entity is, subject to the conditions corresponding to those indicated in Article 17, entitled to prepare copies referred to in that Article. It is furthermore entitled to communicate and distribute such copies to persons with visual or reading disability referred to in that Article and who have their domicile in Sweden or another State party to the European Economic Area (EEA), to other authorized entities in Sweden and to entities in another State party to the EEA which is in that State an authorized entity.

The first Paragraph gives only a right to prepare copies of works to which the authorized entity has lawful access. The preparation, communication and distribution may be carried out only to a person with visual or reading disability for his or her personal use and must not be carried out for commercial purposes.

An “authorized entity” in Sweden means

7 1. a public authority having as its task to provide education, adaptive reading or

access to information for persons with a visual or reading disability, 2. an organization providing, without profit-making purposes, the same services as

those referred to in 1 if the organization provides the services pursuant to law or other statutes or receives support from public funds for providing such services, or

3. a non-profit organization providing the same services as those referred to in 1 as one of its main tasks or as a part of its public interest mission. (Act 2018:1099)

Article 17 b. Contractual provisions limiting the right to use works pursuant to Articles 17 or 17 a are null and void. (Act 2018:1099).

Article 17 c. When an authorized entity established in Sweden communicates or distributes copies of works pursuant to Article 17 a to persons with visual or reading disability in such a way that those persons may keep a copy of the work, the author is entitled to a remuneration. (Act 2018:1099)

Article 17 d. The authorities and organizations referred to in Article 17 a, third Paragraph, items 1 and 2, shall be deemed to be authorized to provide education, adaptive reading or access to information for persons with a visual or reading disability for the purpose of the Regulation (EU) 2017/1563 of the European Parliament and of the Council of 13 September 2017 on the cross-border exchange between the Union and third countries of accessible format copies of certain works and other subject matter protected by copyright and related rights for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print-disabled, in its original wording. (Act 2018:1099).

Article 17 e. Anyone is entitled to prepare, in cases other than those referred to in Articles 17 and 17 a, and by means other than the recording of sounds, copies of literary and musical works which have been made public and of works of visual art which have been made public and which persons with a disability need to be able to enjoy the works. The copies may also be distributed to those persons.

Libraries and organizations working for participation by persons with a disability are also, in cases other than those referred to in Articles 17 and 17 a, entitled to

1. communicate copies of the works referred to in the first Paragraph to persons with a disability who need the copies to be able to enjoy the work,

2. by means of sound recording prepare copies of literary works which have been made public and which persons with a disability need to be able to enjoy the works, and to distribute and communicate such sound recordings to those persons, and

3. prepare copies of works transmitted on sound radio or television, and of cinematographic works, that deaf or hearing-impaired persons need to be able to enjoy the works, and to distribute and communicate copies of the works to those persons.

The preparation of copies, the distribution of copies and the communication to the public of copies pursuant to this Article must not be carried out for commercial purposes, nor must the copies be used for purposes other than those mentioned in the Article.

When libraries and organizations, pursuant to this Article, distribute or communicate copies of works to persons with a disability in such a way that those persons may keep a copy of the work, the author has a right to remuneration. The same applies if anyone, pursuant to the first Paragraph, second sentence, transfers more than a few copies to persons with a disability. (Act 2018:1099).

Article 17 f. The Government may issue provisions concerning information to be provided and concerning requirements on documentation when authorized entities as well

8 as libraries and organizations working for participation of persons with disabilities prepare, communicate or distribute copies pursuant to Article 17 a or 17 e and concerning the information to be attached to such copies.

The Government may also issue provisions about routines to be followed by an authorized established in Sweden and about information to be provided when it prepares, communicates or distributes copies pursuant to Article 17 a to persons with visual or other reading disability in another State within the EEA or to entities within the EES which are authorized entities in that State. (Act 2018:1099).

On the Preparation of Composite Works for Use in Educational Activities

Article 18. Anyone who, for use in educational activities, prepares a composite work compiled from works by a comparatively large number of authors may reproduce minor portions of literary or musical works and such works of a limited scope, provided that five years have elapsed from the year in which the works were published. Works of fine art may be reproduced in connection with the text, provided that five years have elapsed from the year when they were made public. The authors have a right to remuneration.

The provisions of the first Paragraph do not apply to works which have been created for use in educational activities and do not confer a right to prepare composite works for commercial purposes. (Act 2005:359).

On the Distribution of Copies

Article 19. When a copy of a work has been transferred, with the consent of its author, within the European Economic Area, that copy may be further distributed.

The provisions of the first Paragraph do not confer a right to make available to the public

1. copies of works, other than buildings and works of applied art, through rental or similar legal acts, or

2. copies of computer programs in machine-readable form or of cinematographic works, through lending. (Act 2005:359).

On the Display of Copies

Article 20. When a work has been published, the copies thus published may be publicly displayed. The same applies in respect of copies of works of fine art which the author has transferred. (Act 2005:359).

On Works of Fine Art Included in a Film, a Television Program or a Picture

Article 20 a. Anyone is, through a film or a television program, entitled to prepare and distribute copies of works of fine art, publicly perform works of fine art and communicate works of fine art to the public, if the exploitation is of minor importance in relation to the content of the film or the television program. Corresponding acts of exploitation may also be carried out in respect of works of fine art that appear in the background, or otherwise constitute an insignificant part, of a picture.

Acts of exploitation as referred to in the first Paragraph may, however, take place only if the master copy for the copy prepared when the work of fine art is being included in the film, the television program or the picture is a copy is covered by an act of publication or a copy which has been transferred by the author. If no preparation of a copy takes place, the same applies to the copy directly communicated to the public through the television program. (Act 2005:359).

9 On Public Performance

Article 21. Anyone is entitled to publicly perform works, with the exception of cinematographic works and works made for the stage, which have been made public

1. on occasions where the performance of such works is not the main feature of the event, no admission fee is charged and the event is not organised for commercial purposes, and

2. in the context of educational activities or divine services.

The Riksdag (Parliament) and governmental and municipal Authorities may, in cases referred to in the first Paragraph 1, publicly perform also cinematographic works and works made for the stage which have been made public. The works may be performed only through a connection to an external network which held available in order to satisfy a public information interest, and, as regards archives and libraries referred to in Article 16, first Paragraph, by means of a technical device intended for single customers in order to make available works forming part of the institution´s own collections. The performance may take place only at the Parliament’s or the authorities’ own venues.

The provisions of the first Paragraph, item 2 do not confer a right to publicly perform, for commercial purposes, compilations in educational activities. (Act 2013:691).

On Quotations

Article 22. Anyone is, in accordance with proper usage and to the extent necessary for the purpose, entitled to makequotations from works which have been made available to the public.

On the Use of Works of Fine Arts and of Buildings

Article 23. Works of fine art which have been made public may be rendered

1. together with the text in a scientific presentation which has not been prepared for commercial purposes,

2. together with the text in a critical presentation, except in digital form, and 3. in a newspaper or a periodical together with a report on a current event,

except if the work has been created for reproduction in such a publication.

The provisions in the first Paragraph apply only if the use of the rendering is carried out in conformity with proper usage and to the extent called for by the purpose. (Act 2005:359).

Article 24. Works of fine art may be reproduced in pictorial form

1. if they are permanently located outdoors on, or at, a public place, 2. if the purpose is to advertise an exhibition or a sale of the works of fine art, but

only to the extent necessary for the promotion of the exhibition or the sale, or 3. if they form part of a collection, in catalogues, however not in digital form.

Buildings may be freely reproduced in pictorial form. (Act 2005:359).

On Information on Current Events through Sound Radio and Television, etc.

Article 25. Works which are being seen or heard in the course of a current event may be rendered in connection with information concerning the current event through sound radio, television, direct communication or film. The works may, however, be represented only to the extent called for by the information purpose. (Act 1993:1007).

10 Article 25 a. Works that are being seen or heard in a television broadcast may be rendered when a television organization transmits an extract from the broadcast pursuant to Article 48 a. (Act 2010:697).

On Public Debates, Public Documents, etc.

Article 26. Anyone is entitled to use oral or written statements delivered

1. before Public Authorities, 2. in government or municipal representative bodies, 3. in public debates on public matters, or 4. at public questionings on such matters.

The provisions of the first Paragraph 1 and 2 do not, however, apply as regards information for which secrecy applies under Chapter 31, Article 23 of the Public Access to Information and Secrecy Act (2009:400).

In the application of the first Paragraph it shall be observed,

1. that writings cited as evidence, opinions and similar contexts may only be rendered in connection with a report concerning the legal proceedings or case in which they have appeared and only to the extent necessary for the purpose of the report,

2. that the author has an exclusive right to publish compilations of his statements, and 3. that what is stated during questionings mentioned in the first Paragraph 4 must

not, pursuant to that provision, be used in sound radio or television broadcasts. (Act 2009:406).

Article 26 a. Anyone is entitled to render works forming part of the documents mentioned in Article 9, first P aragraph, and which are of the kind mentioned in Article 9, second Paragraph 2 to 4. This does not, however, apply in respect of works referred to in Article 9, third Paragraph.

The author is entitled to remuneration except when the use occurs in the context of

1. the activities of a Public Authority, or 2. a report of a legal proceeding or a case or matter in which the work has appeared and

the work is rendered only to the extent called for by the purpose of the report.

Anyone is entitled to render documents prepared by Swedish Public Authorities but which are not such referred to in Article 9, first Paragraph.

The second Paragraph does not apply to

1. maps, 2. technical models, 3. computer programs, 4. works created for educational purposes, 5. works which are the result of scientific research, 6. works of pictorial art, 7. musical works, 8. works of poetry, or 9. works copies of which are made available to the public through Public

Authorities in commercial activities. (Act 2000:92).

Article 26 b. Notwithstanding copyright, official documents shall be made available to the public as prescribed in Chapter 2 of the Freedom of the Press Act.

11 Copyright does not prevent the use of a work in the interest of the administration of justice or of public security. (Act 1997:790).

On Alterations of Buildings and of Useful Articles

Article 26 c. The owner of a building or a useful article is entitled to alter the property without the consent of the author. (Act 1993:790).

Special Provisions concerning Sound Radio and Television

Article 26 d. (constitutes now, in amended form, Article 42 e)

Article 26 e. A sound radio or television organization which has the right to broadcast a work is entitled to record the work on a material support from which it can be rendered, if this act is carried out

1. for use in its own broadcasts on a few occasions during a limited time, 2. to secure evidence concerning the content of the broadcast, or 3. for making it possible for a Government Authority to exercise

supervision over the broadcasting activities.

Anyone who pursuant to under Chapter 5, Article 3 of the Act (1991:1559) Containing Stipulations relating to the Freedom of the Press Act and the Fundamental Law on Freedom of Expression has a obligation to make a recording of a program made available on pay-tv is entitled to prepare copies of works included in the program, if this is carried out in order to secure evidence concerning the content of the program or to make it possible for a Government Authority to exercise supervision over the activities. Copies referred to in the second Paragraph may be used only for the purpose referred to there.

Recordings referred to in the first Paragraph 2 and 3 may be used only for the purposes indicated there. Such recordings which have a documentary value may, however, be preserved in the Royal Library.

A Government Authority havingas its tasktosupervise advertising in sound radio and television broadcasts andprogramsreferredto in the second Paragraph is entitled to render works included there to the extent justified by the purpose of the supervision. (Act 2015:359).

Article 26 f. Constitutes now Article 42 f (Act 2005:359). Special

Provisions on Computer Programs, etc.

Article 26 g. Anyone who has acquired the right to use a computer program is entitled to prepare such copies of the program and to make such alterations of the program which are necessary for him to be able to use the program for its intended purpose. This also applies to corrections of errors.

Anyone who has the right to use a computer program is entitled to make back-up copies of the program, if this is necessary for the intended use of the program.

Copies which have been prepared pursuant to the provisions of the first and second Paragraphs must not be used for other purposes and must, furthermore, not be used when the right to exploit the program has expired.

Anyone who has the right to use a computer program is entitled to observe, study or test the function of the program ascertaining the ideas and principles which lie behind the various details of the program. This applies provided that the act is performed in the context

12 of such loading, display on a screen, processing, transmission or storing of the program that he is entitled to carry out.

Anyone who has a right to use a compilation is entitled to dispose of it in any way necessary for him to be able to use the compilation for its intended purpose.

Contractual stipulations limiting the right of the user under the second, fourth or fifth Paragraphs are null and void. (Act 1997:790).

Article 26 h. The rendering of the code of a computer program or translation of the form of the code is permitted if those acts are required for obtaining interoperability between the program and another program. This applies, however, only provided that the following conditions are met:

1. the acts are performed by a person who has the right to use the program or, on his behalf, by a person who is authorized to perform those acts,

2. the information necessary to achieve interoperability has not previously been readily available to the persons referred to in 1,

3. the acts are confined to those parts of the original program which are necessary to achieve the intended interoperability.

The first Paragraph does not imply that the information be

1. used for purposes other than to achieve the intended interoperability, 2. given away to other persons except when this is necessary for obtaining the

intended interoperability, 3. used for the development, preparation or marketing of a computer program

which in relation to the protected program has a substantially similar form of expression, or

4. used for other acts which constitutean infringement of the copyright.

Contractual stipulations restricting the rights of the user under this Article are null and void. (Act 1993: 1007).

Article 26 i. New number Article 42 a (Act 2005:359).

CHAPTER 2 a. Right to Special Remuneration

Article 26 j. Repealed (Act 2007:521).

Remuneration Relating to the Manufacture and Importation of Material Supports for the Recording of Sounds or Images

Article 26 k. When a businessman, in his professional activities, manufactures or imports into this country material supports on which sounds or moving images can be recorded and which are especially suitable for the preparation of copies of works for private purposes, the authors of such protected works, that have thereafter been broadcast by sound radio or television or have been published on material supports by means of which they can be rendered, have a right to remuneration from the businessman.

The authors have, however, no right to remuneration, if the manufactured or imported material supports are intended for

1. use for purposes other than the preparation of copies of works for private purposes,

2. export from the country, or 3. use for the preparation of copies of works for persons with a disability. (Act

13 2018:1099).

Article 26 l. The remuneration pursuant to Article 26 k is:

1. in respect of material supports for analogue recording, two and a half “Öres” for each possible recording minute,

2. in respect of material supports where digital recording can be made repeatedly, 0,4 “Öres” for each megabyte storage capacity,

3. in respect of other material supports for digital recording 0,25 “Öres” for each megabyte storage capacity.

The businessman is entitled to a reduction of the amounts of the remuneration under the first Paragraph, if

1. the authors have in some other form received compensation for the preparation of copies of works referred to in Article 26 k, or

2. the remuneration is unreasonably high, considering the circumstances relating to the material support or other conditions on the market. (Act 2005:359).

Article 26 m. Only an organization representing a significant number of authors and holders of neighbouring rights in the field is entitled to claim the remuneration and to conclude agreements on the reduction of the remuneration pursuant to Articles 26 k and 26 l. The organisation shall claim the remuneration and distribute it to those entitled to it, after deduction of compensation to the organization for its expenditure. For the purposes of the distribution, right-owners who are not represented by the organization shall be on an equal footing with right-owners who are represented by the organization.

The businessman referred to in Article 26 k, first Paragraph, shall give notice of himself to such an organization referred to in the first Paragraph. The businessman shall, upon request by the organization, provide an account of the number of material supports for which a right to remuneration applies, the recording time or the storage capacity of the supports, whether the supports can be used repeatedly for digital recording and when the supports were manufactured or imported. The account shall indicate the number of material supports referred to in Article 26 k, second Paragraph. (Act 2016:979).

Remuneration for Resale of Original Copies of Works of Art (Resale right)

Article 26 n. If a copy of an original work of art, that has been transferred, has been re- sold within the term of copyright protection, the author has a right to remuneration (resale right) if an art market professional is the seller, intermediary or buyer at the sale. An “original work of art” means

1. a work of art that has been created by the artist himself, 2. a copy of a work of art that has been created in a limited number of copies by the

artist himself or with his or her consent.

The author has no right to remuneration if

1. the sales price, with the exclusion of the value added tax, does not exceed one twentieth of the price basic amount under Chapter 2, Articles 6 and 7 of the Code of Social Security,

2. the sale concerns a copy of a work of architecture in the form of a building, or 3. the sale is undertaken by a private person to a museum that is open for the public

and that carries out its activity without profit-making purposes, if no art market professional took part in the sale.

Where only one person who is an art market professional took part in the sale as a

14 seller, intermediary or buyer, the remuneration shall be paid by that person. Where more than one such person took part in the sale, the remuneration shall be paid by the seller. Where the seller is not an art market professional, the remuneration shall instead be paid by the intermediary. (Act 2010:1206).

Article 26 o. The remuneration according to Article 26 n shall be calculated on the sales price, with the exclusion of the value added tax, and be charged as follows

1. five per cent of the part of the sales price that does not exceed 50 000 Euros, 2. three per cent of the part of the sales price that lies between 50 000,01 and

200 000 Euros, 3. one per cent of the part of the sales price that lies between 200 000,01 and

350 000 Euros, 4. one half per cent of the part of the sales price that lies between

350 000, 01 and 500 000 Euros, 5. 0, 25 per cent of the part of the sales price that exceeds 500 000 Euros.

A remuneration under the first Paragraph may not be charged by more than 12 500 Euros.

For the purposes of calculation what shall be paid as a resale right remuneration, the conversion of the amounts indicated in the first and second Paragraphs from Euros to Swedish “kronor” shall be made according to the exchange rate fixed by the European Central Bank for the date when the sale takes place, or, where the sale does not take place on a day when the Swedish banks are open, the exchange rate that has been fixed for the nearest preceding date when the Swedish banks are open.

The right to remuneration is personal and must not be transferred or waived. Notwithstanding the provisions of Chapter 10, Article 3, first Paragraph, of the Marriage Code, the provisions governing the division of property between spouses, inheritance and will shall apply to the right after the death of the author. (Act 2007:521).

Article 26 p. Only an organization representing a substantial number of authors of works in the area concerned which are being exploited in Sweden is entitled to claim the remuneration.

Anyone who, in a professional capacity, is active in the art market as a seller, an intermediary or a buyer shall at the latest on April 1 give an account to the organisation of the sales giving rise to remuneration which have been made during the immediately preceding calendar year. For each sale, information shall be provided about the author, the work, the sales price and the date of the sale. An account shall be given also if no sales giving rise to remuneration have been made.

The party liable to pay the remuneration shall pay the remuneration when the organization claims it. If no claim has been made in respect of a sale giving rise to a remuneration, the party liable to pay the remuneration shall pay the remuneration to the organization at the latest on May 1 in the year after the sale.

A claim for a resale right remuneration becomes statute-barred three years after the expiry of the calendar year when the sale was made if the organization has not before that date claimed the remuneration from the party liable to pay the remuneration or indicated to him that the debt is due for payment. (Act 2018:604)

Article 26 q. The organization shall pay the resale right remuneration to the person entitled to the remuneration after deduction of the expenses that the organization had.

15 The claim of the party entitled to the remuneration against the organization becomes statute- barred ten years after it came into existence, however only if the organization has undertaken reasonable measures to find the person entitled to the remuneration. (Act 2018:604).

CHAPTER 3. Transfer of Copyright

General Provisions on Assignments

Article 27. Subject to the limitation which follows from Article 3, copyright may be transferred in its totality or partially. The transfer of a copy does not include a transfer of the copyright. In the case of a portrait executed on commission, the author may, however, not exercise his right without the consent of the person who commissioned it or, after the death of such a person, the surviving spouse and heirs.

Provisions governing the transfer of copyright in certain specific cases are included in Articles 30–40 §. Those provisions apply, however, only in the absence of an agreement to the contrary. (Act 1992:1687).

Article 28. In the absence of an agreement to the contrary, the person to whom copyright has been transferred may not alter the work or transfer the right to others. If the copyright forms part of a business activity, it may be transferred together with the business activity or of a part thereof; however, the transferor remains liable for the fulfilment of the agreement.

Article 29. If an author transfers his right to make a work available to the public through rental of such recordings to a producer of sound recordings or recordings of moving images, the author has a right to an equitable remuneration.

Contractual stipulations limiting this right are null and void. (Act 1997:309).

Contracts Relating to Public Performance, etc.

Article 30. If the right to communicate a work to the public or to perform it publicly has been transferred, the transfer shall be valid for a period of three years and shall not confer exclusivity. If a longer term than three years has been determined and exclusivity has been agreed on, the author may nevertheless himself communicate the work or perform it or transfer such rights to another person, if the right has not been exercised within a period of three years.

The provisions of this Article do not apply to cinematographic works. (Act 2005:309).

On Publishing Contracts

Article 31. By means of a publishing contract the author transfers to the publisher the right to reproduce a literary or artistic work by printing or any similar process, and the right to publish it.

A manuscript or other copy from which the work shall be reproduced remains the property of the author.

Article 32. The publisher has the right to publish one edition, which may not exceed, in the case of a literary work, 2 000 copies, in the case of a musical work 1 000 copies, and in the case of a work of fine art 200 copies.

An edition is understood as what the publisher produces at one and the same time.

16 Article 33. The publisher has the duty to publish the work within a reasonable time, to ensure the distribution of it in the usual manner, and to follow up the publishing activities to the extent determined by marketing conditions and other circumstances. In the case of default in this respect, the author may rescind the contract and keep the fee received. If the author has suffered damage which is not covered by it, such damage shall also be compensated.

Article 34. If the work has not been published within two years or, in the case of a musical work, four years, from the time when the author delivered a complete manuscript or other copy for reproduction, the author may, even if there is no fault on the part of the publisher, rescind the contract and keep the fee received. The same applies when the copies of the work are exhausted and the publisher is entitled to publish a new edition but fails to do so within one year from the time when the author requested him to do so.

Article 35. The publisher shall provide the author with a certificate from the printer or whoever else reproduces the work concerning the number of copies produced.

If, during a financial year, sales have been made for which the author is entitled to a fee, the publisher shall, within nine months from the end of that year, render account to him stating the sale during the year and the number in stock at the end of the year. Even otherwise, the author has after the expiry of the term for the account a right to obtain, upon request, a statement concerning the number in stock at the end of the year.

Article 36. If the production of a new edition is commenced more than a year from the publication of the previous edition, the author shall be entitled to make, before the production starts, such changes in the work which can be made without unreasonable costs and without altering the character of the work.

Article 37. The author is not entitled to publish the work again in the form or manner covered by the contract, before the edition or editions which the publisher is entitled to publish have been exhausted.

When fifteen years have elapsed from the commencement of the publication, the author is, however, entitled to include a literary work in an edition of his collected or selected works.

Article 38. The provisions concerning publishing contracts do not apply to contributions to newspapers or periodicals. Articles 33 and 34 do not apply to contributions to other composite works.

On Film Contracts

Article 39. A transfer of the right to record a literary or artistic work in a film includes the right to make the work available to the public, through the film, in cinemas, on television or otherwise and to make, in the film, spoken parts available in textual form or to translate them into another language. This provision does not apply to musical works. (Act 1973:363).

Article 40. If the right to use a literary or musical work for a film intended for public showing is transferred, the transferee shall, within a reasonable time, produce the film and see to it that it is made available to the public. If this is not done, the author is entitled to rescind the contract and keep the fee received. If the author has suffered damage which is not covered by it, also such damage shall be compensated.

If the cinematographic work has not been recorded within five years from the time when the author fulfilled his obligations, the author is entitled to rescind the contract and keep the fee received, even if there is no fault on the part of the transferee.

17 On Computer Programs Created in Employment Relations

Article 40 a. Copyright in a computer program created by an employee as a part of his tasks or following instructions by the employer is transferred to the employer unless otherwise agreed in contract. (Act 1992:1687).

On Transfer of Copyright at the Death of the Author, etc.

Article 41. Notwithstanding the provisions in Chapter 10, Article 3, first Paragraph, of the Marriage Code the provisions governing the division of the joint property of the spouses, inheritance and will shall, after the death of the author, apply to copyright. An administrator of the estate may not, without the consent of the heirs, exploit the work in a manner other than that in which it has been previously exploited.

The author may, with binding effect for the surviving spouse and heirs of his body, give directions in his will concerning the exercise of copyright or authorize somebody else to give such directions. (Act 1987:800).

Article 42. Copyright shall not be subject to legal seizure as long as it remains with the author or with any other person who has acquired the copyright by virtue of division of the joint property of spouses, inheritance or will. The same shall apply to manuscripts and to such works of art which have not been exhibited, placed on sale or otherwise approved for being made available to the public. (Act 1987:800).

CHAPTER 3 a. On Extended Effect of Collective Licenses

Common Provisions concerning Extended Effect of Collective Licenses

Article 42 a. An collective license with extended effect referred to in Articles 42 b – 42 h applies to the exploitation of works in a specific manner, when an agreement has been concluded concerning the exploitation of works in this manner with an organization representing a significant number of authors of works in the field concerned which are being exploited in Sweden. The extended collective license confers to the user the right to exploit works of the kind referred to in the agreement despite the fact that the authors of those works are not represented by the organization, In order for a work to be exploited pursuant to Article 42 c, the agreement with the organization shall have been concluded by someone who carries out educational activities in organised forms.

The conditions for the exploitation of the work that follow from the agreement apply. In respect of the remuneration deriving from the agreement and in respect of other benefits from the organization which are essentially paid for out of the remuneration, the author shall be on an equal footing with the authors represented by the organization. Notwithstanding what has been said now, the author has, however, always a right to remuneration relating to the exploitation, provided that he or she forwards the claim within three years from the year in which the work was exploited. Claims for remuneration may be directed only towards the organization.

As against the user exploiting a work pursuant to Article 42 f, claims for remuneration may be forwarded only by the contracting organizations. All such claims shall be forwarded at the same time. (Act 2013:691). Extended Collective License for Public Authorities, Enterprises and Organizations etc.

Article 42 b. The “Riksdag” (Parliament), decision-making municipal assemblies, governmental and municipal authorities as well as enterprises and organizations may, in order to satisfy the need for information within their field of activities, prepare copies of, and communicate and perform, literary works and works of fine art which have been made public, if an extended collective license applies pursuant to Article 42 a.

18 The provisions of the first Paragraph do not apply if the author has filed a prohibition against the reproduction, communication or performance to any of the contracting parties. (Act 2013:691).

Extended Collective License for Educational Activities

Article 42 c. Copies may be made for educational purposes of works which have been made public, if an extended collective license applies pursuant to Article 42 a. The copies may be used only in educational activities covered by the agreement constituting the basis for the application of the extended collective license. The provisions of the first Paragraph do not apply if the author has filed a prohibition against the reproduction to any of the contracting parties. (Act 2005:359).

Extended Collective License for Certain Archives and Libraries

Article 42 d. Archives and libraries are entitled to prepare copies of works that form part of their own collections and make available to the public such works which have been made public, if an extended collective license applies pursuant to Article 42 a.

The provisions of the first Paragraph do not apply if the author has filed, to any of the contracting parties, a prohibition against the making of copies or the making available or if there are, on other grounds, special reasons to assume that the author objects to the exploitation. (Act 2017:323).

Extended Collective Licenses for Radio and Television

Article 42 e. A sound radio or television organization is entitled to broadcast literary and musical works which have been made public and works of fine art which have been made public, if an extended collective license applies pursuant to Article 42 a. If the work forms part of a radio or television program broadcast by the organization, the organization is also entitled to communicate the work to the public in such a way that members of the public can access it from a place and at a time chosen by themselves. The organization is also entitled to prepare copies of the works necessary for the communication.

The provisions of the first Paragraph do not apply to works made for the stage, nor to other works if the author has filed a prohibition against the broadcast or the communication to any of the contracting parties or if there are, on other grounds, special reasons to assume that the author objects to the exploitation. The provisions of the first Paragraph do not apply to re-transmissions referred to in Article 42 f.

In respect of transmission via satellite, the extended collective license applies only if the broadcasting organization simultaneously carries out a broadcast through a terrestrial transmitter. (Act 2013:691).

Article 42 f. Anyone is entitled to transmit to the public (re-transmit), simultaneously and in an unaltered form, by wireless means or by wire, works which form part of a wireless sound radio or television broadcast, if an extended collective license applies pursuant to Article 42 a.

The provisions of the first Paragraph do not apply to works where the re- transmission rights belong to the sound radio or television organization which carries out the original transmission. (Act 2005:359).

Article 42 g. A sound radio or television organization is, if an extended collective license applies under Article 42 a, entitled to communicate to the public works which have been made public, if the works form part of the organization’s own productions or of productions commissioned by the organization and which have been broadcast before July 1, 2005. The organization may also prepare such copies of the works necessary for the

19 communication.

The first Paragraph does not apply if the author has, to any of the contracting parties, filed a prohibition against the communication or the reproduction or if there are, on other grounds, special reasons to assume that the author objects to the exploitation. (Act 2011:94).

General extended collective license

Article 42 h. Anyone is entitled to, within a specifically delimited area of exploitation, prepare copies of works or make available to the public works which have been made public also in cases other than those referred to in Articles 42 b – 42 g if an extended collective license applies pursuant to Article 42 a and a prerequisite for the exploitation is that the user, through the agreement with the organization, is conferred a right to exploit works of the kind referred to in the agreement despite the fact that the authors of the works are not represented by the organization.

The provisions of the first Paragraph do not apply if the author has filed to any of the contracting parties a prohibition against the reproduction or the making available or if there are, on other grounds, special reasons to assume that the author objects to the exploitation. (Act 2013:691).

CHAPTER 4. Term of Copyright

Article 43. Copyright in a work subsists to the expiry of the seventieth year after the year in which the author deceased or, in the case of a work referred to in Article 6, after the year in which the last surviving author deceased.

Instead of what is prescribed in the first Paragraph, copyright subsists in respect of

1. a cinematographic work, to the expiry of the seventieth year after the year of the death of the last deceased of one of the following persons, namely the principal director, the author of the screenplay, the author of the dialogue and the composer of the music specifically created for the work, and

2. a musical work accompanied by text, to the expiry of the seventieth year of the year of the death of the last deceased of the composer and the author of the lyrics if the music and the text have been created specifically for the work. (Act 2013:691).

Article 44. In respect of a work which has been made public without mention of the author's name or generally known pseudonym or signature, copyright shall subsist until the expiry of the seventieth year after the year in which the work was made public. If the work consists of two or more interconnected parts, the term shall be calculated separately for each part.

If the author reveals his identity within the term mentioned in the first Paragraph, the provisions of Article 43 apply.

In respect of works which have not been made public and whose author is not known, copyright subsists until the expiry of the seventieth year after the year in which the work was created.

Article 44 a. If a work has not been published within the term referred to in Articles 43 or 44, the person who thereafter for the first time publishes or makes public the work shall benefit from a right in the work corresponding to the economic rights of copyright. The right subsists until the expiry the twenty-fifth year after the year in which the work was published or made public. (Act 1995:1273).

20 CHAPTER 5. Certain Rights Neighbouring to Copyright

Performing Artists

Article 45. Subject to the limitations prescribed in this Act, a performing artist has an exclusive right to exploit his performance of a literary or artistic work or of an expression of folklore, by

1. fixing the performance on a gramophone record, a film or another material support from which it can be perceived,

2. making copies of a fixation of the performance, and 3. making the performance or a fixation of it available to the public.

The rights referred to in the first Paragraph, items 2 and 3, subsist to the expiry of the fiftieth year after the year in which the performance took place. If the recording has been published or made public within fifty years from the performance, the rights apply instead until the expiry of the fiftieth or, in respect of sound recordings, seventieth year after the year in which the recording was first published or made public.

The provisions of Article 2, second - fourth Paragraphs, 3, 6 - 9, 11 – 12 and 16, 16 a, third Paragraph, 17 - 17 c, 17 e, 21, 22, 25 -26 b, 26 e, 26 k - 26 m, and 27 - 29, 39, first sentence, and 41 – 42 h shall apply in respect of performances referred to in this Article.

When a copy of a recording under this Article has been, with the consent of the performing artist, transferred within the European Economic Area, that copy may be distributed further.

The provisions of the fourth Paragraph do not confer a right to make available to the public

1. copies of a recording, through rental or other similar legal acts, or 2. copies of a film or another material support on which moving images have been

recorded, through lending. (Act 2018:1099).

Article 45 a. If a performing artist holding the right in a sound recording pursuant to Article 45, has transferred this right to a phonogram producer against a one-off remuneration, the performer has a right to obtain a separate remuneration from the producer (supplementary remuneration) for each year following the fiftieth year after the year when the recording was first published or, if it has not been published, the year when it was first made public. If two or more artists having a right to a supplementary remuneration have executed the performance together, the remuneration is due to them jointly.

The supplementary remuneration shall correspond to twenty per cent of the revenue that the producer has derived from the right to exploit the recording. The revenue from rental of the recording or from remuneration to the producer pursuant to Article 26 k or Article 47 shall, however not be taken into account in the calculation.

Any contractual provision limiting the right of the performer under this Article is null and void. (Act 2013:691).

Article 45 b. Only an organization representing a substantial number of performing artists having a right to remuneration in the field concerned is entitled to claim the supplementary remuneration pursuant to Article 45 a. The organisation shall claim the remuneration and distribute it between those entitled to it after deduction of compensation to the organization for its expenditure. In respect of the distribution, performers who are not represented by the organisation shall be on an equal footing with performers represented by the organization.

21 At the re que s t by the org ani z a ti on the produc e r s ha ll prov i de the ba s is nee de d for the c a l c ula ti on of the re mune ra ti on. (A c t 2013:691).

Article 45 c. If a performing artist holding the right in a sound recording pursuant to Article 45 has transferred this right to a phonogram producer against a recurring remuneration, the performer has, after the fiftieth year after the year when the recording was first published, or if has not been published, the year when it was first made public, a right to a payment, without deduction of any advance payment or deduction for any other reason. A deduction may, however, be made if the performer has explicitly approved it. (Act 2013:691).

Article 45 d. If a performing artist holding the right in a sound recording pursuant to Article 45 has transferred this right to a phonogram producer, the performer has, after the fiftieth year after the year in which the recording was first published or, if it has not been published, the year in which it was first made public, a right to revoke the contract, if

1. the producer does not offer copies of the phonogram for sale in sufficient number of copies and makes it available to the public in such a way that members of the public may access it from a place and at a time individually chosen by them, and

2. the performer has invited the producer to make the recording available to the public in the way prescribed under 1 and the producer fails to do so within one year from the invitation.

If two or more performers have executed the performance jointly and transferred their rights in the recording to the producer, they may only jointly file an invitation and the revocation declaration.

If the contract is being revoked, the performer is entitled to keep the remuneration received.

Any contractual stipulation limiting the right of the performer under this Article is null and void. (Act 2013:691).

Producers of Recordings of Sounds and of Images

Article 46. Subject to the limitations prescribed in this Act, a producer of recordings of sounds or of moving images has an exclusive right to exploit his recording by

1. preparing copies of the recording, and 2. making the recording available to the public.

The rights referred to in the first Paragraph subsist until fifty years have elapsed after the year in which the recording was made. If a sound recording has been published within this period, the rights subsist, instead, until the expiry of the seventieth year after the year in which the sound recording was first published. If the sound recording has not been published during the said period but is made public during the same period, the rights subsist, instead, until the expiry of the seventieth year after the year in which the sound recording was first made public. If a contract has been revoked pursuant to Article 45 d, the rights do not, however, apply any longer. If a recording of moving images has been published or made public within fifty years from the recording, the rights under the first Paragraph subsist until fifty years have elapsed from the year in which the recording of moving images was first published or made public. The provisions of Article 2, second - fourth Paragraphs, 6 - 9, 11, second Paragraph, 11 a, 12 and 16, 16 a, third Paragraph, 17 – 17 c, 17 e, 21, 22, 25 - 26 b, 26 e, 26 k - 26 m and 42 a – 42 h shall apply in respect of recordings referred to in this Article. Furthermore, in respect of sound recordings what is prescribed for cinematographic works in Articles 16 a and 16 b and 16 c, first, second and fourth to sixth Paragraphs, shall apply.

22 When a copy of a recording pursuant to this Article has been, with the consent of the producer, transferred within the European Economic Area, that copy may be distributed further.

The provisions of the fourth Paragraph do not confer a right to make available to the public

1. copies of a recording through rental or other similar legal acts, or 2. copies of a film or other material support on which moving images have been

recorded, through lending. (Act 2018:1099).

Use of Sound Recordings for Public Performance, etc.

Article 47. Notwithstanding the provisions in Article 45, first Paragraph, and Article 46, first Paragraph, sound recordings may be used

1. for a public performance, or 2. for a communication to the public, except in cases where the communication occurs

in such a way that members of the public may access the sound recordings from a place and at a time individually chosen by them.

When an exploitation referred to in the first Paragraph occurs, the producer and the performing artists whose performances appear in the recording, have a right to remuneration. Where two or more performing artists have executed the performance together, their right may only be claimed by them jointly. Against the user of the recording, the claims of the performers and those of the producer shall be forwarded at the same time.

If a sound recording is used for a communication in the form of a wireless sound radio or television broadcast which is re-transmitted to the public by wireless means or by wire simultaneously and without alteration (re-transmission) the following applies. Against the party carrying out the retransmission, the claim for remuneration may be forwarded only through organizations representing a significant number of performing artists or producers whose performances or recordings are being exploited in Sweden. The organizations shall forward their claims at the same time as the claims referred to in Article 42 a, third Paragraph.

The provisions in Article 11, second Paragraph, shall apply in the cases referred to in this Article

This Article does not apply to sound films. (Act: 2013:691).

Sound Radio and Television Organizations

Article 48. Subject to the limitations prescribed in this Act, a sound radio or television organization has an exclusive right to exploit a sound radio or television broadcast by

1. fixing the broadcast on a material support from which it can be perceived, 2. preparing copies of a recording of the broadcast, 3. distributing copies of a recording of the broadcast to the public, 4. permitting a re-broadcast or a communication to the public in places accessible to

the public against the payment of an entrance fee, or 5. permitting that a fixation of the broadcast be communicated, by wire or wireless

means, to the public in such a way that members of the public may access the recording from a place and at a time individually chosen by them.

The rights referred to in the first Paragraph, items 2, 3 and 5, subsist until the expiry of the fiftieth year after the year in which the broadcast took place.

23 The provisions of Article 2, second Paragraph, 6 - 9, 11, second Paragraph, 11 a, 12 and 16, 16 a, third Paragraph, 17 – 17 c, 17 e, 21, 22, 25 - 26 b, 26 e, 42 a, 42 b, 42 d, 42 g and 42 h shall apply in respect of sound radio and television broadcasts referred to in this Article. When a copy of a recording referred to in this Article has been, with the consent of the organization, transferred within the European Economic Area, that copy may be distributed further.

If a sound radio or television organization has a claim for remuneration for a retransmission referred to in Article 42 f and which has been carried out with the consent of the organization, the organization shall forward its claim at the same time as the claims referred to in Article 42 a, third Paragraph. (Act 2018:1099).

Article 48 a. If a television organization has an exclusive right to broadcast an event of significant public interest, other television organizations established within a country member of the European Economic Area may, notwithstanding Article 48, make use of extracts from the television broadcast of the event in its own television broadcasts constituting general news programs. The television organization may also make use of the extract when a recording of the news program is later made available to the public in such a way that members of the public may access the recording from a place and at a time individually chosen by them.

The extract must not be longer than what is justified by the information purpose. Nor may any use be made of it for a longer time after the event than may be justified by the news interest.

The provisions in Article 11, second Paragraph, shall apply in the cases referred to in the first Paragraph. (Act 2010:697).

Producers of Catalogues, etc.

Article 49. Anyone who has produced a catalogue, a table or another similar product in which a large number of information items have been compiled or which is the result of a significant investment, has an exclusive right to prepare copies of the product and to make it available to the public.

The right under the first Paragraph subsists until fifteen years have elapsed from the year in which the product was prepared. If the product has been made available to the public within fifteen years from its preparation, the right shall, however, subsist until fifteen years have elapsed from the year in which the product first was made available to the public.

The provisions of Article 2, second - fourth Paragraphs, 6 - 9, 11, second Paragraph, 12, first, second and fourth Paragraphs, 14 and 16, 16 a, third Paragraph, 17 – 17 c, 17 e, 18 - 22, 25 - 26 b and 26 e, 26 g, fifth and sixth Paragraphs and Articles 42 a – 42 h shall apply to products referred to in this Article. If a product of this kind, or part of it, is the subject of copyright, also this right may be claimed. Any contractual stipulation extending the rights of the producer pursuant to the first Paragraph in respect of a product which has been made public is null and void. (Act 2018:1099).

Photographers

Article 49 a. Anyone who has prepared a photographic picture has an exclusive right to prepare copies of the picture and to make it available to the public. The right applies regardless of whether the picture is used in its original form or an altered form and regardless of the technique used.

24 As a photographic picture is considered also any picture that has been prepared by a process analogous to photography. The right under the first Paragraph subsists until fifty years have elapsed after the year in which the picture was prepared.

The provisions of Articles 2, second - fourth Paragraphs, 3, 7 - 9, 11 and 11 a, 12, first and fourth Paragraphs, 16, 16 a, third Paragraph, 17 – 17 c, 17 e, 18 - 21, and 23, 24, first Paragraph, 25 - 26 b, 26 e, 26 k – 28, 31- 38, 41 – 42 h and 50 – 52 shall apply to pictures referred to in this Article. If such a picture is the subject of copyright, also this right may be claimed. (Act 2018:1099).

CHAPTER 6. Special Provisions

Article 50. A literary or artistic work may not be made available to the public under such a title, pseudonym or signature that the work or its author may be easily confused with a work which has previously been made available to the public, or with its author.

Article 51. If a literary or artistic work is presented in a manner which violates cultural interests, a Court may, upon an action by an Authority appointed by the Government, issue an injunction prohibiting such use, with a penalty of a fine. This provision shall not apply to presentations during the lifetime of the author. (Act 1978:488).

Article 52. Together with the adjudication of a fine, the Court may prescribe reasonable measures in order to prevent misuse of copies covered by an injunction under Article 51 and devices which can be used only for the preparation of such copies. Such a measure may prescribe that the property shall be destroyed or altered in a specific manner.

The provisions of this Article do not apply in relation to a person who has acquired the property, or a right therein, in good faith.

The property referred to in the first Paragraph may be seized awaiting the measures mentioned in that Article; the general provisions on custody in criminal cases shall apply.

Article 52 a. Anyone wanting to carry out a retransmission by wire of works forming part of a wireless sound radio or television broadcast and who requests an agreement with an organization representing Swedish right owners or with a sound radio or television organization carrying out transmissions within the European Economic Area but is denied such an agreement on the terms requested, is, upon request, entitled to negotiations with the organization or the sound radio or television organization, respectively.

A party which has a duty to participate in such negotiations shall personally or through a representative attend a meeting for such negotiations and, if this is deemed necessary, put forward a reasoned proposal for the solution of the question which the negotiation concerns. The parties may agree on another form for negotiations than a meeting.

Anyone not complying with the provisions of the second Paragraph shall pay a compensation for the damage incurred. In the considerations concerning if and to what extent a damage has been caused to someone, also his interest in that the provision is applied and circumstances other than such of a purely economic character shall be taken into account. (Act 1995:447).

25 CHAPTER 6 a. On the Protection of Technological Measures, etc.

Introductory Provisions

Article 52 b. This Chapter contains provisions on the protection of technological measures and of electronic information on the management of rights.

The expression “Technological measure” as used in this Chapter, means any effective technology, device or component designed to prevent or restrict, in the normal course of its operation, the reproduction or the making available to the public of a work protected by copyright without the consent of the author or his successor in title.

The expression “Information on the management of rights” means any information, also in the form of numbers or codes, that is linked to a copy of a copyright-protected work or appears in connection with the communication to the public of such a work and which aims at identifying the work or the author or his successor in title or at informing about the conditions of use of the work. The information shall have been provided by the author or his successor in title. (Act 2005:359).

Article 52 c. The provisions on protection of technological measures in this Chapter do not apply if the work is a computer programs. Nor do they apply to the making available of official documents pursuant to Chapter 2 of the Freedom of the Press Act, to such use of works in the interest of the administration of justice or of public security referred to in Article 26 b, second Paragraph, or to research into cryptography.

The Act (2000:171) on Prohibition of Certain Decoding Equipment contains provisions aiming at preventing unauthorized access to certain services. As regards technological measures or arrangements used in connection with such services in the form of sound radio or television broadcasts referred to in Article 2, item 1, in that Act, the provisions on technological measures in this Chapter do not apply. (Act 2005:359).

On the Protection of Technological Measures

Article 52 d. It is prohibited to circumvent, without the consent of the author or his successor in title, any digital or analogue lock which prevents or limits the preparation of copies of a work protected by copyright, to circumvent a technological process, such as encryption, that prevents or limits the making available to the public of a work protected by copyright, or to circumvent any other technological measure that prevents or limits such acts of making available.

The provisions of the first Paragraph do not apply when someone, who in a lawful way has access to a copy of a work protected by copyright, circumvents a technological measure in order to watch or listen to the work. (Act 2005:359).

Article 52 e. It is prohibited to manufacture, import, transfer, distribute by, for instance, sale or rental, or to possess for commercial purposes any devices, products or components, or to make available services, which

1. are advertised or marketed for circumvention of a technological measure, 2. other than to circumvent a technological measure, have only a limited interest from a

commercial point of view, or a limited scope of commercial use, or 3. are primarily designed, constructed, adapted or produced for enabling or facilitating

a circumvention of a technological measure. (Act 2005:359).

26 On the Right to Use, in Certain Cases, Works Protected by Technological Measures

Article 52 f. Anyone who, pursuant to the provisions in Articles 16, 17, 17 a, 17 e, 26, 26 a or 26 e, may exploit a work protected by copyright is entitled to make use of a copy of a work to which he lawfully has access as referred to in the relevant provision, notwithstanding the fact that the copy is protected by a technological measure.

Where a technological measure prevents such a use, a Court may, at the request by a user entitled to that use, order, with a penalty of a fine, the author or his successor in title to make it possible for the user to exploit the work in the way prescribed in the provision referred to. In respect of works that have been made available to the public in accordance with agreed contractual stipulations in a way that makes it possible for members of the public to get access to the work by means of a communication from a place and a time that they themselves have chosen, the first and second Paragraphs apply only to use pursuant to Article 17 or 17 a. (Act 2018:1099).

On the Protection of Electronic Rights Management Information

Article 52 g. It is, without the consent by the author or his successor in title, prohibited to

1. remove or alter any electronic rights management information relating to a work protected by copyright,

2. exploit a work protected by copyright, or a copy of it, that has been altered in violation of item 1, by distributing it, importing it for distribution or communicating it to the public.

The provisions of the first Paragraph apply only if the measure undertaken induces, enables, facilitates or conceals an infringement of a right protected under this Act. (Act 2005:359).

On the Application of the Provisions on Neighbouring Rights

Article 52 h. The provisions in this Chapter relating to works shall apply correspondingly to subject matter protected pursuant to Articles 45, 46 and 48 as well as to such compilations and photographs which are protected under Articles 49 and 49 a. (Act 2005:359).

CHAPTER 7. On Criminal and Civil Liability

Article 53. Anyone who, in respect of a literary or artistic work, commits an act which infringes the copyright enjoyed in the work under the provisions of Chapters 1 and 2 or which violates directions given under Article 41, second Paragraph, or Article 50, if the act is committed intentionally or by gross negligence, is punishable for copyright violation with a fine or imprisonment for up to two years. This also apply if someone brings in a copy of a work into Sweden with the aim to distribute it to the public, if the copy has been produced abroad and the corresponding production here would have been punishable under the first sentence.

If the violation was committed intentionally and is considered serious, the person is punishable for serious copyright violation with imprisonment for a minimum of six months up to a maximum of six years. When assessing whether the violation is serious, particular consideration has to be given to whether the act concerned

1. has been preceded by particular planning, 2. was part of criminal activities conducted in an organised form,

27 3. was conducted on a large scale, or 4. was otherwise of a particularly dangerous nature.

Anyone who for his personal use reproduces a computer program which has been published or of which a copy has been transferred with the consent of the author shall not be subject to criminal liability, if the master copy for the reproduction is not being used in commercial or public activities and he or she does not use the copies produced of the computer program for any purposes other than his or her personal use. Anyone who for his or her personal use has made a copy in digital form of a compilation in digital form which has been made the public shall, under the same conditions, not be subject to criminal liability for the act.

Anyone who has violated an injunction issued with a penalty of a fine pursuant to Article 53 b, must not be held liable for infringements covered by the injunction.

Responsibility is assigned under Chapter 23 of the Criminal Code for attempting to commit or preparation of copyright violation or serious copyright violation. (Act 2020:540)

Article 53 a. Property in respect of which a violation has occurred pursuant to this Act shall be declared forfeited, if this is not considered obviously unreasonable. Instead of the property itself, its value may be declared forfeited. Also profits from such a violation shall be declared forfeited, if this is not obviously unreasonable. The same applies to what someone has received in compensation for costs related to such a violation, or the value of what has been received, where the act of receiving constitutes a violation pursuant to this Act.

Property that has been used as a tool in a violation under this Act may be declared forfeited, where this is needed in order to prevent violations or where there are otherwise special reasons. The same applies to property intended to be used as a tool in such a violation, where the violation has been completed or has constituted a punishable attempt or a punishable preparation. Instead of the property itself, its value may be forfeited. (Act 2005:360)

Article 53 b. Upon a claim by the author or his or her successor in title or by a party that, pursuant to a license, has the right to exploit the work, the Court may issue an injunction with a penalty of a fine, prohibiting a party that commits, or contributes to, an act constituting an infringement or a violation referred to in Article 53 to continue that act.

If the plaintiff shows a probable cause that an act constituting an infringement or a violation referred to in Article 53, or a contribution to that act, takes place and if it can reasonably be expected that the defendant, through the continuation of the act, or the contribution thereto, diminishes the value of the exclusive right conferred by copyright, the Court may issue an injunction with a penalty of a fine, for the time until the case has been finally adjudicated or otherwise is decided. No injunction may be issued before the defendant has been given an opportunity to respond, unless a delay would entail a risk of damage.

The provisions in the first and second Paragraphs apply also to acts constituting attempts, and to preparatory acts, relating to infringements or violations referred to in Article 53.

An injunction mentioned in the second Paragraph may be issued only if the plaintiff deposits a security at the Court for the damage that may be caused to the defendant. If the plaintiff is not capable of depositing such a security, the Court may liberate him or her from it. In respect of the type of security, the provisions of Chapter 2, Article 25, of the Enforcement Code apply. The security shall be examined by the Court unless the defendant has accepted it. When the case is adjudicated, the Court shall decide whether an injunction issued pursuant to the second Paragraph shall continue to apply.

In respect of appeals against decisions under the second or fourth Paragraph and in respect of

28 the proceedings in higher Courts the provisions on appeal against decisions in Chapter 15 of the Code of Judicial Procedure apply.

A claim for the adjudication of a fine is brought by the party that applied for the injunction. (Act 2016:190)

Article 53 c. If the applicant shows a probable cause that someone has committed an infringement or a violation referred to in Article 53, the Court may order, with a penalty of a fine, one or several of the parties referred to in the second Paragraph to provide information to the applicant concerning the origin of, and distribution networks for, the goods or services in respect of which the infringement or the violation has been committed (order to provide information). Such an order may be issued upon a claim by the author or the successor in title of the author or by a party that, pursuant to a license, has the right to exploit the work. It may be issued only if it can be assumed that the information would facilitate an inquiry into the infringement or the violation related to the goods or services.

The obligation to provide information relates to any party that

1. has committed, or contributed to, the infringement or committed, or contributed to, the violation,

2. has on a commercial scale been exploiting the goods that the infringement or the violation concerns,

3. has on a commercial scale been exploiting the service that the infringement or the violation concerns,

4. has on a commercial scale made available an electronic communication service or another service that has been used in the infringement or the violation, or

5. has been indicated by a party referred to in items 2 to 4 as being involved in the production or distribution of the goods, or the making available of the service, that the infringement or the violation concerns.

The information on the origin or distribution network of goods or services may include, in particular,

1. the names and addresses of producers, distributors, suppliers and others who have previously held the goods or made available the services,

2. the names and addresses of intended wholesalers and retailers, 3. information on how much has been produced, delivered, received or ordered and

the price obtained for the goods or services.

The provisions in the first to third Paragraphs apply also to acts constituting attempts, and to preparatory acts, relating to infringements or violations referred to in Article 53. (Act 2009:109).

Article 53 d. An order to provide information may be issued only if the reasons speaking in favor of the measure outweigh the inconvenience or other harm that the measure would cause to the party against which it is directed or to any other opposite interest.

The obligation to provide information pursuant to Article 53 c does not include information the revelation of which would disclose that the provider of the information or any person closely related to him or her as referred to in Chapter 36, Article 3, of the Code of Judicial Procedure has committed a criminal offence.

The Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) contains provisions limiting the that

29 may be made of personal data received. (Act 2018:272).

Article 53 e. If an application for an order to provide information is directed against the applicant´s opposing party in a case related to an infringement or a violation, the provisions on court procedures for that case apply. Decisions on orders to provide information may be appealed separately.

If the application for an order to provide information is directed against a party other than the one referred to in the first Paragraph, the provisions in the Act (1996:242) on Court Matters shall apply. The Court may decide that each party shall bear its own litigation costs.

A claim for the adjudication of a fine may be brought by the party that has applied for the order (Act 2016:190).

Article 53 f. A party that pursuant to the provisions in Article 53 c, second Paragraph, items 2 to 5, has been ordered to provide information pursuant to the first Paragraph of the same Article, is entitled to a reasonable compensation for the costs and inconvenience caused. The compensation shall be paid by the party that has applied for the order to provide information.

A party that makes available an electronic communication service and which has, pursuant to an order to provide information, delivered information referred to in Chapter 6, Article 20, of the Act (2003:389) on Electronic Communications, shall send a written notice on this to the person whom the information concerns not earlier than one month and not later than three months from the delivery of the information. Costs for the notice shall be compensated in accordance with the first Paragraph. (Act 2009:109).

Article 53 g. In addition to what is provided in Chapter 8, Articles 8 and 9, of the Act (2018:218) with Additional Provisions to the EU General Data Protection Regulation, personal data on violations of the law constituting criminal offences pursuant to Article 53 may be processed if this is necessary for a legal claim to be established, asserted or defended (Act 2018: 272).

Article 53 h. Upon a claim by the plaintiff the Court may, in cases concerning infringements or violations referred to in Article 53, order the party that has committed, or contributed to, the infringement or committed, or contributed to, the violation to pay a pecuniary compensation for appropriate measures to disseminate information about the judgment in the case.

The provisions in the first Paragraph apply also to acts constituting attempts, and to preparatory acts, referred to in Article 53. (Act 2009:109).

Article 54. Anyone who exploits a work in violation of this Act or of directions pursuant to Article 41, second Paragraph, shall pay to the author or his or her successor in title a reasonable compensation for the exploitation.

Where it has been carried out willfully or b y negligence, compensation shall be paid also for the further damage that the infringement or the violation has caused. When the amount of the compensation is determined, special consideration shall be given to

1. lost profit, 2. profit made by the party committing the infringement or the violation 3. damage caused to the reputation of the work, 4. moral damage, and 5. the interest of the author or the right holder in that infringements are not

committed.

30 The provisions of the second Paragraph apply also to anyone who otherwise willfully or by negligence commits an act constituting an infringement or a violation pursuant to Article 53.

The obligation to pay compensation pursuant to the first or second Paragraph does not apply to the person who, in making of copies for private purposes, violates only Article 12, fourth Paragraph, unless this violation is carried out willfully or by gross negligence. (Act 2009:109)

Article 55. Upon a claim by the author or his or her successor in title, the Court may, in so far as is reasonable, decide that property in respect of which an infringement or a violation referred to in Article 53 exists shall be recalled from the channels of commerce, be altered or destroyed or that some other measure shall be taken in respect of it. The same applies to implements that have been, or have been intended to be, used in the infringement or the violation.

The provisions of the first Paragraph apply also to acts constituting attempts, and to preparatory acts, relating to an infringement or a violation pursuant to Article 53.

The provisions of the first Paragraph do not apply if the unlawful action has involved the construction of a building.

A decision on a measure pursuant to the first Paragraph must not imply that the author or his or her successor in title will be ordered to pay compensation to the party against which the measure is directed.

Any measures pursuant to the first Paragraph shall be paid for by the defendant where there are no specific reasons against it.

A decision referred to in this Article shall not be rendered, if forfeiture or a measure for the prevention of wrongful acts shall be decided pursuant to Article 53 a. or to the Criminal Code. (Act 2009:109).

Article 56. Notwithstanding Article 55, the Court may, if this is reasonable in view of the artistic or economic value of a copy of a work or of other circumstances, upon a claim by a party acting in good faith grant permission to the effect that the copy may, against the payment of a specific compensation to the author or his or her successor in title, be made available to the public or used for other intended purpose. (Act 2009:109).

Article 56 a. If it can reasonably be assumed that someone has committed, or contributed to, an infringement or committed, or contributed to, a violation referred to in Article 53, the Court may, for the purpose of preserving evidence relating to the infringement or the violation, order that an investigation be undertaken in respect of that party in order to search for objects or documents that can be assumed to be of importance for the inquiry into the infringement or the violation (infringement investigation).

An order for an infringement investigation may be issued only if the reasons speaking in favour of the measure outweigh the inconvenience or other harm that the measure would cause to the party against which it is directed or any other opposite interest.

The provisions in the first and second Paragraphs apply also to acts constituting attempts, and to preparatory acts, relating to infringements of violations referred to in Article 53. (Act 2009:109).

Article 56 b. Issues relating to infringement investigations may be taken up for consideration only upon a claim by the author or the author´s successor in title or by a party that, pursuant to a license, has a right to exploit the work. Where legal proceedings have not yet been

31 initiated, the claim shall be submitted in writing.

The opposite party shall be given an opportunity to respond before an order for an investigation is issued. If a delay would entail a risk that objects or documents of importance for the inquiry into the infringement would be removed, destroyed or distorted, the Court may, however, immediately issue an order to be valid until otherwise decided.

In other respects, any issue relating to an infringement investigation which arises before legal proceedings have been initiated shall be processed in the same way as if the issue had arisen during legal proceedings. (Act 2016:109).

Article 56 c. An order for an infringement investigation may be issued only if the applicant posts a security at the Court for the damage which may be caused to the opposite party. Where the applicant is not able to post a security, the Court may liberate him from it. In respec t of the type of security, the provisions of Chapter 2, Article 25, of the Enforcement Code apply. The security shall be examined by the Court, unless the opposite party has accepted it.

In respect of appeals against the decision by the Court relating to an infringement investigation and in respect of the proceedings in higher Courts the provisions concerning appeal against decisions prescribed in Chapter 15 of the Code of Judicial Procedure apply. (Act 1998:1454).

Article 56 d. An order for an infringement investigation shall contain information about

1. the purpose of the investigation, 2. the objects and documents which may be searched for, and 3. which venues may be searched.

If necessary, the Court shall set also other conditions for the execution of the order. (Act 1998:1454).

Article 56 e. An order for an infringement investigation is immediately enforceable. If an application for its execution has not been filed within one month from the order, the order becomes invalid.

If the applicant does not, within a month from the conclusion of the execution, file an action or initiate in some other way a proceeding relating to the issue, any measure which has been undertaken in the context of the execution of the infringement investigation shall be immediately be invalidated to the extent possible. The same applies where an order for an infringement investigation is invalidated after the execution has been concluded. (Act 1998:1454).

Article 56 f. An order for an infringement investigation is executed through the local Enforcement Authority in accordance with the conditions prescribed by the Court and in applying Chapters 1 to 3, Chapter 17, Articles 1 to 5, and Chapter 18 of the Enforcement Code. The applicant's opposite party shall be informed about the execution only if the order for an infringement investigation has been issued after hearing the opposite party. The Authority is entitled to take photographs and to make video and sound recordings of such objects for which it is authorized to search. The Authority may also make copies of, and extracts from, such documents for which it is authorized to search.

An infringement investigation must not concern written documents referred to in Chapter 27, Article 2, of the Code of Judicial Procedure. (Act 2006:680).

Article 56 g. The opposite party is entitled to summon an attorney when an order for an infringement investigation is to be executed. The execution must not begin before the

32 attorney has arrived. This does, however, not apply if

1. the investigation is thereby unnecessarily delayed, or 2. there is a risk that the purpose of the measure will otherwise not be achieved.

At the execution the Enforcement Authority is authorized to engage, as necessary, the services of an expert. The Authority may permit the applicant or a representative for the applicant to attend the investigation in order to provide information. If such permission is granted, the Authority shall see to it that the applicant or the representative is not informed about the findings at the investigation more than can be justified by the execution. (Act 2006:680).

Article 56 h. Photographs and video and sound recordings of objects as well as copies of, and extracts from, documents shall be listed and shall be held available for the applicant and the opposite party. (Act 1998:1454).

Article 57. The provisions of Articles 53–56 h shall apply also to rights protected by the provisions in Chapter 5. (Act 1998:1454).

Article 57 a. Anyone who, in cases other than those referred to in Article 53, sells, leases or possesses for sale, lease or other commercial purposes a device intended solely for facilitating unauthorized removal or circumvention of a device applied to protect a computer program against unauthorized reproduction, shall be punished by fines or imprisonment for not more than six months. (Act 1992:1687).

Article 57 b. Anyone who, in cases other than those referred to in Article 53, willfully or by gross negligence violates Articles 52 e or 52 g, shall be punished by fines or imprisonment for not more than six months.

Anyone who, in cases other than those referred to in Article 53, willfully or by gross negligence violates Article 52 d, shall be punished by fines. (Act 2005:359)

Article 58. The Patent and Market Court has exclusive jurisdiction in cases or matters referred to in this Act unless they shall be processed according to the Act (1974:371) on the Proceedings in Labour Disputes.

Provisions in the Code of Legal Procedure on limitation of the competence of a Court in relation to disputes which are to be processed otherwise than before a Court do not apply to claims for orders to provide information or for an infringement investigation (Act 2016:190).

Article 59. The prosecutor may initiate a prosecution for violations referred to in this Act only if the prosecution is motivated for being in the public interest.

An action relating to a violation of the provisions in Article 3 or of directions given under Article 41, second Paragraph, may always be brought by the surviving spouse of the author, by his relatives in the direct ascending or descending line or by his brothers or sisters.

If there is reason to believe that a criminal violation under this Act has occurred, property referred to in Article 55 may be taken into custody. In such cases the rules governing custody in criminal cases in general apply. (Act 2020:540).

33 CHAPTER 8. Applicability of the Act

Article 60. The provisions on copyright apply to:

1. works of Swedish nationals or of persons who have their habitual residence in Sweden, 2. works first published in Sweden or simultaneously in Sweden and outside the

country, 3. cinematographic works whose producer has his headquarters or habitual

residence in Sweden, 4. works of architecture constructed here, 5. works of fine art incorporated in a building located here or in some other way

permanently fixed to the ground.

For the purposes of the application of the first Paragraph, item 2, a simultaneous publication shall be considered to have taken place if the work has been published in Sweden within thirty days from its publication abroad. For the purposes of the application of the first Paragraph, item 3, the person whose name appears on copies of a cinematographic work in the usual manner shall, in the absence of a proof to the contrary, be deemed to be the producer of the said work.

The provisions of Articles 26 k to 26 p apply to works by persons who are Swedish nationals or who have their habitual residence in Sweden.

The provisions of Article 44 a. apply to acts of publication or of making public by persons who are Swedish nationals or who have their habitual residence in Sweden. The provisions also apply to acts of publication or of making public by legal entities having their headquarters in Sweden.

The provisions of Articles 50 and 51 apply to all literary or artistic works regardless of their origin. (Act 2007:521).

Article 61. The provisions of Articles 45, 47 and 48 apply to performances, sound recordings and sound radio and television broadcasts which take place in Sweden. In addition, the provisions of Article 45 apply to performances of persons who are Swedish nationals or have their habitual residence in Sweden, the provisions of Article 47 to sound recordings whose producer is a Swedish national or a Swedish legal entity or a person who has his habitual residence here, and the provisions in Article 48 to broadcasts by sound radio and television organizations having their headquarters in this country. The provisions of Article 46 apply to sound recordings and to recordings of moving images whose producer is a Swedish national or a Swedish legal entity or has his habitual residence in Sweden as well as to such recordings of moving images which take place in Sweden. However, the provision of Article 46 applies, in respect of reproduction, to all sound recordings.

The provisions of Article 49 apply to productions whose producer is a Swedish national or has his habitual residence in Sweden. The provisions also apply to productions whose producer is a Swedish legal entity and has its registered office, its main headquarters or its principal place of business in Sweden. If the legal entity has its registered office in Sweden but does not have its main headquarters or its principal place of business here, the provisions apply, however, only where the production forms part of an economic activity established in Sweden.

Of the provisions in Article 49 a, the reference to Articles 50 and 51 applies to all photographic pictures and the other provisions to photographic pictures,

1. whose maker is a Swedish national or has his habitual residence in Sweden, or 2. that have been first published in Sweden or simultaneously in Sweden and

abroad, or

------------- ---

34 3. that have been incorporated in a building or another construction which is permanently

fixed to the ground, if the building or the construction is situated in Sweden.

For the purposes of the application of the third Paragraph, item 2, the publication shall be considered to have taken place simultaneously if the picture has been published in Sweden within thirty days from its publication abroad.

Of the provisions in Article 45, the reference to Articles 26 k to 26 m applies only to performances by someone who is a Swedish national or has his habitual residence in Sweden. Of the provisions in Article 46, the reference to Articles 26 k to 26 m applies only to recordings whose producer is a Swedish national or a Swedish legal entity or has his habitual residence in Sweden. Of the provisions in Article 49 a, the references to Articles 26 k to 26 p apply only to photographic pictures whose maker is a Swedish national or has his habitual residence in Sweden. (Act 2007:521).

Article 61 a. When a work or another subject matter protected under this Act is communicated to the public via satellite, the act which is relevant from the point of view of copyright shall be deemed to take place in the country where the broadcasting organization, under its control and its responsibility, introduces the subject matter into an uninterrupted chain of communication to the satellite and from there down towards the earth.

What has been said now does not apply if the introduction has taken place in a country which is not part of the European Economic Area and which does not apply the level of protection provided for in Chapter 2 of the Directive of the European Communities No 93/83/EEG of September 27, 1993.

If, in cases referred to in the second Paragraph, the transmission to the satellite takes place in a country member of the European Economic Area, the act which is relevant from the point of view of copyright shall be deemed to occur in the country from where the transmission takes place. If the transmission to the satellite does not take place in a country member of the European Economic Area but the sound radio or television organization which has decided the transmission has its registered office in a country member of that Area, the act relevant from the point of view of copyright rights shall be deemed to occur in that country. (Act 1995:1273).

Article 62. On condition of reciprocity, or if this follows from such an agreement with a foreign State or with an intergovernmental organization which has been approved by the Parliament, the Government may issue provisions for the application of this Act in relation to other countries. The Government may also provide for the application of the Act to works and photographic pictures first published by an intergovernmental organization and to unpublished works and photographic pictures which such an organization may publish. (Act 1995:1273).

CHAPTER 9. Provisions Governing the Entry into Force and Transitional Provisions

Article 63. This Act enters into force on July 1, 1961.

(Other provisions on the entry into force of this Act and of subsequent amendments to the Act are not included).

 Lag (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk (i ändrad lydelse upp till Lag 2020:540))

Page 1 of 40

SFS-nummer · 1960:729 ·

Lag (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk

Departement: Justitiedepartementet L3

Utfärdad: 1960-12-30

Ändring införd: t.o.m. SFS 2020:545

1 Kap. Upphovsrättens föremål och innehåll 1 § Den som har skapat ett litterärt eller konstnärligt verk har upphovsrätt till verket oavsett om det är

1. skönlitterär eller beskrivande framställning i skrift eller tal,

2. datorprogram,

3. musikaliskt eller sceniskt verk,

4. filmverk,

5. fotografiskt verk eller något annat alster av bildkonst,

6. alster av byggnadskonst eller brukskonst, eller

7. verk som har kommit till uttryck på något annat sätt.

Till litterära verk hänförs kartor, samt även andra i teckning eller grafik eller i plastisk form utförda verk av beskrivande art.

Vad som i denna lag sägs om datorprogram skall i tillämpliga delar gälla även förberedande designmaterial för datorprogram. Lag (1994:190).

2 § Upphovsrätt innefattar, med de inskränkningar som föreskrivs i det följande, uteslutande rätt att förfoga över verket genom att framställa exemplar av det och genom att göra det tillgängligt för allmänheten, i ursprungligt eller ändrat skick, i översättning eller bearbetning, i annan litteratur- eller konstart eller i annan teknik.

Framställning av exemplar innefattar varje direkt eller indirekt samt tillfällig eller permanent framställning av exemplar av verket, oavsett i vilken form eller med vilken metod den sker och oavsett om den sker helt eller delvis.

Verket görs tillgängligt för allmänheten i följande fall:

1. När verket överförs till allmänheten. Detta sker när verket på trådbunden eller trådlös väg görs tillgängligt för allmänheten från en annan plats än den där allmänheten kan ta del av verket. Överföring till allmänheten innefattar överföring som sker på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till verket från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer.

2. När verket framförs offentligt. Offentligt framförande innefattar endast sådana fall då verket görs tillgängligt för allmänheten med eller utan användning av ett tekniskt hjälpmedel på samma plats som den där allmänheten kan ta del av verket.

3. När exemplar av verket visas offentligt. Offentlig visning innefattar endast sådana fall då ett exemplar av ett verk görs tillgängligt för allmänheten utan användning av ett tekniskt

Page 2 of 40

hjälpmedel på samma plats som den där allmänheten kan ta del av exemplaret. Om ett tekniskt hjälpmedel används är det i stället ett offentligt framförande.

4. När exemplar av verket bjuds ut till försäljning, uthyrning eller utlåning eller annars sprids till allmänheten.

Med överföring till allmänheten och offentligt framförande jämställs överföringar och framföranden som i förvärvsverksamhet anordnas till eller inför en större sluten krets. Lag (2005:359).

3 § Då exemplar av ett verk framställes eller verket göres tillgängligt för allmänheten, skall upphovsmannen angivas i den omfattning och på det sätt god sed kräver.

Ett verk må icke ändras så, att upphovsmannens litterära eller konstnärliga anseende eller egenart kränkes; ej heller må verket göras tillgängligt för allmänheten i sådan form eller i sådant sammanhang som är på angivet sätt kränkande för upphovsmannen.

Sin rätt enligt denna paragraf kan upphovsmannen med bindande verkan eftergiva endast såvitt angår en till art och omfattning begränsad användning av verket.

4 § Den som översatt eller bearbetat ett verk eller överfört det till annan litteratur- eller konstart har upphovsrätt till verket i denna gestalt, men han äger icke förfoga däröver i strid mot upphovsrätten till originalverket.

Har någon i fri anslutning till ett verk åstadkommit ett nytt och självständigt verk, är hans upphovsrätt ej beroende av rätten till originalverket.

5 § Den som genom att sammanställa verk eller delar av verk åstadkommit ett litterärt eller konstnärligt samlingsverk har upphovsrätt till detta, men hans rätt inskränker icke rätten till de särskilda verken.

6 § Har ett verk två eller flera upphovsmän, vilkas bidrag icke utgöra självständiga verk, tillkommer upphovsrätten dem gemensamt. De äga dock var för sig beivra intrång i rätten.

7 § Såsom upphovsman anses, där ej annat visas, den vars namn eller ock allmänt kända pseudonym eller signatur på sedvanligt sätt utsättes på exemplar av verket eller angives då detta göres tillgängligt för allmänheten.

Är ett verk utgivet utan att upphovsmannen är angiven såsom i första stycket sägs, äger utgivaren, om sådan är nämnd, och eljest förläggaren företräda upphovsmannen, till dess denne blivit angiven på ny upplaga eller genom anmälan i justitiedepartementet.

8 § Ett verk anses offentliggjort, då det lovligen gjorts tillgängligt för allmänheten.

Verket anses utgivet, då exemplar därav med upphovsmannens samtycke förts i handeln eller eljest blivit spridda till allmänheten. Lag (1973:363).

9 § Upphovsrätt gäller inte till

1. författningar,

2. beslut av myndigheter,

3. yttranden av svenska myndigheter och

4. officiella översättningar av sådant som avses i 1-3.

Upphovsrätt gäller dock till verk vilka ingår i en handling som avses i första stycket och är av följande slag:

1. kartor,

Page 3 of 40

2. alster av bildkonst,

3. musikaliska verk eller

4. diktverk.

Upphovsrätt gäller även till ett verk som ingår i en bilaga till ett beslut av en myndighet, om beslutet avser rätten att ta del av den allmänna handling där verket ingår. Lag (2000:92).

10 § Upphovsrätt till ett verk gäller även om verket har registrerats som mönster.

Upphovsrätt gäller inte till kretsmönster för halvledarprodukter. Om rätten till sådana kretsmönster finns särskilda bestämmelser. Lag (1994:190).

2 Kap. Inskränkningar i upphovsrätten

Allmänna bestämmelser om inskränkningar

11 § Bestämmelserna i detta kapitel medför inga inskränkningar i upphovsmannens rätt enligt 3 § utöver dem som följer av 26 c §.

När ett verk återges offentligt med stöd av detta kapitel skall källan anges i den omfattning och på det sätt som god sed kräver samt får verket inte ändras i större utsträckning än användningen kräver. Lag (1993:1007).

Framställning av tillfälliga exemplar

11 a § Tillfälliga former av exemplar av verk får framställas, om framställningen utgör en integrerad och väsentlig del i en teknisk process och om exemplaren är flyktiga eller har underordnad betydelse i processen. Exemplaren får inte ha självständig ekonomisk betydelse.

Framställning av exemplar enligt första stycket är tillåten bara om det enda syftet med framställningen är att möjliggöra

1. överföring i ett nät mellan tredje parter via en mellanhand, eller

2. laglig användning, dvs. användning som sker med tillstånd från upphovsmannen eller dennes rättsinnehavare, eller annan användning som inte är otillåten enligt denna lag.

Första och andra styckena ger inte rätt att framställa exemplar av litterära verk i form av datorprogram eller sammanställningar. Lag (2005:359).

11 b § Har upphävts genom lag (1993:1007).

Framställning av exemplar för privat bruk

12 § Var och en får för privat bruk framställa ett eller några få exemplar av offentliggjorda verk. Såvitt gäller litterära verk i skriftlig form får exemplarframställningen dock endast avse begränsade delar av verk eller sådana verk av begränsat omfång. Exemplaren får inte användas för andra ändamål än privat bruk.

Första stycket ger inte rätt att

1. uppföra byggnadsverk,

2. framställa exemplar av datorprogram, eller

3. framställa exemplar i digital form av sammanställningar i digital form.

Första stycket ger inte heller rätt att för privat bruk låta en utomstående

Page 4 of 40

1. framställa exemplar av musikaliska verk eller filmverk,

2. framställa bruksföremål eller skulpturer, eller

3. genom konstnärligt förfarande efterbilda andra konstverk.

Denna paragraf ger inte rätt att framställa exemplar av ett verk när det exemplar som är den egentliga förlagan framställts eller gjorts tillgängligt för allmänheten i strid med 2 §. Lag (2005:359).

13 § Ny beteckning 42 c § genom lag (2005:359).

Framställning av exemplar för undervisningsändamål

14 § För undervisningsändamål får lärare och elever göra upptagningar av sina egna framföranden av verk. Upptagningarna får inte användas för andra ändamål. Lag (1993:1007).

15 § Har upphävts genom lag (2005:359).

15 a § Har upphävts genom lag (1993:1007). Framställning och spridning av exemplar inom arkiv och bibliotek

16 § De statliga och kommunala arkivmyndigheterna, de vetenskapliga bibliotek och fackbibliotek som drivs av det allmänna och folkbiblioteken har rätt att framställa exemplar av verk, dock inte datorprogram,

1. för bevarande-, kompletterings- eller forskningsändamål,

2. för att tillgodose lånesökandes önskemål om enskilda artiklar eller korta avsnitt eller om material som av säkerhetsskäl inte bör lämnas ut i original, eller

3. för användning i läsapparater.

Exemplar som framställs på papper med stöd av första stycket 2 får spridas till lånesökande.

Andra arkiv har rätt att framställa exemplar av verk, dock inte datorprogram, för bevarandeändamål. Detsamma gäller andra bibliotek som är tillgängliga för allmänheten. Lag (2017:323).

Användning av herrelösa verk

16 a § Bibliotek, utbildningsanstalter och museer som är tillgängliga för allmänheten samt arkiv och institutioner för film- eller ljudarvet får framställa exemplar av litterära verk i skrifter och av filmverk samt överföra sådana verk till allmänheten på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till verket från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer, om

1. verket anses eller har ansetts herrelöst enligt 16 b § och rättsinnehavaren inte har gett sig till känna för användaren,

2. verket ingår i användarens egna samlingar,

3. verket har anknytning till ett land som ingår i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (ett EES-land) genom att

a) om verket har getts ut, den första utgivningen har skett i ett sådant land, eller

b) om verket inte har getts ut men sänts ut i ljudradio eller television, den första utsändningen har skett i ett sådant land, eller

c) om verket varken har getts ut eller sänts ut, det med

Page 5 of 40

rättsinnehavarens samtycke har gjorts tillgängligt för allmänheten i ett sådant land av en användare som avses i denna paragraf och det rimligen kan antas att rättsinnehavaren inte motsätter sig förfogandet,

4. användaren är etablerad i ett EES-land,

5. användarens verksamhet inte bedrivs i vinstsyfte och, när det gäller institutioner för film- eller ljudarvet, institutionen utsetts av det allmänna att förvalta film- eller ljudarvet,

6. förfogandet sker för att uppnå mål som rör användarens uppdrag i allmänhetens intresse och, i fråga om exemplarframställning, för att digitalisera, indexera, katalogisera, bevara, restaurera eller överföra verket till allmänheten,

7. intäkterna från förfogandet uteslutande syftar till att täcka kostnaderna för att digitalisera och överföra herrelösa verk till allmänheten, och

8. rättsinnehavare som är kända anges.

Ett radio- eller tv-företag i allmänhetens tjänst får förfoga över filmverk som har producerats av eller för ett sådant företag före den 1 januari 2003 på de sätt och under de förutsättningar som anges i första stycket 1–4 och 6–8.

En användare som avses i första stycket får på de sätt och under de förutsättningar som anges där förfoga över verk som ingår i ett litterärt verk i en skrift, ett filmverk eller en ljudupptagning med sådan anknytning till ett EES-land som anges i första stycket 3. Ett radio- eller tv-företag i allmänhetens tjänst får på samma sätt och under de förutsättningar som anges i första stycket 1–4 och 6–8 förfoga över verk som ingår i ett sådant filmverk eller i en sådan ljudupptagning, om filmverket eller ljudupptagningen har producerats av eller för ett sådant företag före den 1 januari 2003. Lag (2014:884).

16 b § Ett verk ska anses herrelöst om samtliga rättsinnehavare är okända eller inte gått att finna efter det att en användare som avses i 16 a § har utfört en omsorgsfull efterforskning enligt 16 c § och dokumenterat den. Om ett verk har flera rättsinnehavare och endast någon eller några av dessa är okända eller inte gått att finna, ska det som sägs i denna lag om herrelösa verk tillämpas på den rätt till verket som tillkommer denna eller dessa rättsinnehavare.

Om rättsinnehavaren ger sig till känna för en användare som förfogat över verket med stöd av 16 a §, ska verket inte längre anses herrelöst. Rättsinnehavaren har rätt till rimlig kompensation av den som har förfogat över verket. Lag (2014:884).

16 c § En omsorgsfull efterforskning ska utföras för varje självständigt verk.

Efterforskningen ska utföras i det land där verket först gavs ut, eller, om det inte har getts ut, i det land där det först sändes ut i ljudradio eller television. Om ett verk varken har getts ut eller sänts ut men med rättsinnehavarens samtycke har gjorts tillgängligt för allmänheten av en användare som avses i 16 a §, ska efterforskningen utföras i det land där användaren är etablerad.

För filmverk vars producent har sitt säte eller sin vanliga vistelseort i ett EES-land gäller i stället att efterforskningen ska utföras i det landet.

För verk som avses i 16 a § tredje stycket ska efterforskningen utföras där den skulle ha utförts för ljudupptagningen eller det verk i vilket det ingår.

Page 6 of 40

Vid efterforskning i Sverige ska de källor användas som är lämpliga för verk av det slag som efterforskningen avser. Sådana källor som anges i bilagan till Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/28/EU av den 25 oktober 2012 om viss tillåten användning av föräldralösa verk ska alltid användas vid efterforskningen. Vid efterforskning i ett annat land gäller det som föreskrivs i det landet om lämpliga källor.

Om det framkommer att det kan finnas information av betydelse för efterforskningen i något annat land än det som följer av andra–fjärde styckena, ska även informationskällor i det landet användas. Lag (2014:884).

16 d § Regeringen får meddela föreskrifter om skyldighet för de användare som avses i 16 a § att till regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer lämna de uppgifter som enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/28/EU av den 25 oktober 2012 om viss tillåten användning av föräldralösa verk, i den ursprungliga lydelsen, ska registreras hos Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet. Lag (2016:371).

Framställning av exemplar m.m. till personer med funktionsnedsättning

17 § En person med syn- eller annan läsnedsättning som på grund av detta inte kan ta del av ett offentliggjort verk i form av en bok eller annan skrift, notation eller tillhörande illustration i väsentligen samma utsträckning som en person utan en sådan nedsättning får framställa exemplar av verket i ett för honom eller henne tillgängligt format. Detsamma gäller en fysisk person som handlar på den personens vägnar.

Första stycket ger endast rätt att framställa exemplar av verk som personen med syn- eller annan läsnedsättning lovligen har tillgång till och för hans eller hennes egen användning.

Med en person med syn- eller annan läsnedsättning avses

1. en person med blindhet,

2. en person med en synnedsättning som inte kan förbättras så att synförmågan blir väsentligen likvärdig med synförmågan hos en person som inte har en sådan nedsättning,

3. en person som har perceptions- eller lässvårigheter, eller 4. en person som på grund av en fysisk funktionsnedsättning inte kan hålla eller hantera en bok eller fokusera eller röra ögonen i den utsträckning som normalt sett krävs för att kunna läsa. Lag (2018:1099).

17 a § Ett behörigt organ får under motsvarande förutsättningar som anges i 17 § framställa sådana exemplar som avses i den paragrafen. Det får även överföra och sprida sådana exemplar till personer med syn- eller annan läsnedsättning som avses i den paragrafen och som är bosatta i Sverige eller i en annan stat inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES), till andra behöriga organ i Sverige och till organ i en annan stat inom EES som i den staten är behöriga organ.

Första stycket ger endast rätt att framställa exemplar av verk som det behöriga organet lovligen har tillgång till. Framställningen, överföringen och spridningen får ske endast till en person med syn- eller annan läsnedsättning för hans eller hennes egen användning och får inte ske i förvärvssyfte.

Med ett behörigt organ i Sverige avses

1. en myndighet som har i uppgift att tillhandahålla utbildning, anpassad läsning eller tillgång till information

Page 7 of 40

för personer med syn- eller annan läsnedsättning,

2. en organisation som utan vinstsyfte tillhandahåller sådana tjänster som avses i 1 om organisationen tillhandahåller tjänsterna med stöd av lag eller annan författning eller får bidrag från det allmänna för att tillhandahålla tjänsterna, eller

3. en icke-vinstdrivande organisation som tillhandahåller sådana tjänster som avses i 1 som en av sina huvudsakliga uppgifter eller institutionella skyldigheter eller som en del av sitt uppdrag i allmänhetens intresse. Lag (2018:1099).

17 b § Avtalsvillkor som inskränker rätten att använda verk enligt 17 eller 17 a § är ogiltiga. Lag (2018:1099).

17 c § När ett behörigt organ som är etablerat i Sverige överför eller sprider exemplar med stöd av 17 a § till personer med syn- eller annan läsnedsättning på ett sådant sätt att dessa personer får behålla ett exemplar av verket, har upphovsmannen rätt till ersättning. Lag (2018:1099).

17 d § De myndigheter och organisationer som avses i 17 a § tredje stycket 1 och 2 ska anses erkända att tillhandahålla utbildning, anpassad läsning eller tillgång till information för personer med syn- eller annan läsnedsättning vid tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1563 av den 13 september 2017 om gränsöverskridande utbyte mellan unionen och tredjeländer av exemplar i tillgängligt format av vissa verk och andra alster som skyddas av upphovsrätt och närstående rättigheter till förmån för personer med blindhet, synnedsättning eller annan läsnedsättning, i den ursprungliga lydelsen. Lag (2018:1099).

17 e § Var och en får i andra fall än som avses i 17 och 17 a §§ och på annat sätt än genom ljudupptagning framställa sådana exemplar av offentliggjorda litterära och musikaliska verk samt av offentliggjorda alster av bildkonst, som personer med funktionsnedsättning behöver för att kunna ta del av verken. Exemplaren får också spridas till dessa personer.

Bibliotek och sådana organisationer som arbetar för delaktighet för personer med funktionsnedsättning får i andra fall än som avses i 17 och 17 a §§ även

1. överföra exemplar av de verk som avses i första stycket till personer med funktionsnedsättning som behöver exemplaren för att kunna ta del av verken,

2. genom ljudupptagning framställa sådana exemplar av offentliggjorda litterära verk som personer med funktionsnedsättning behöver för att kunna ta del av verken, samt sprida och överföra ljudupptagningarna till dessa personer, och

3. framställa sådana exemplar av verk som sänds ut i ljudradio eller television och av filmverk som personer som är döva eller har en hörselnedsättning behöver för att kunna ta del av verken, samt sprida och överföra exemplar av verken till dessa personer.

Framställning av exemplar, spridning av exemplar och överföring till allmänheten av exemplar med stöd av denna paragraf får inte ske i förvärvssyfte. Exemplaren får inte heller användas för andra ändamål än som avses i paragrafen.

När bibliotek och organisationer med stöd av denna paragraf sprider exemplar eller överför exemplar av verk till personer med funktionsnedsättning på ett sådant sätt att dessa personer får behålla ett exemplar av verket, har upphovsmannen rätt till ersättning. Detsamma gäller om

Page 8 of 40

någon med stöd av första stycket andra meningen överlåter fler än några få exemplar till personer med funktionsnedsättning. Lag (2018:1099).

17 f § Regeringen får meddela föreskrifter om information som ska lämnas och om krav på dokumentation när behöriga organ samt bibliotek och sådana organisationer som arbetar för delaktighet för personer med funktionsnedsättning framställer, överför eller sprider exemplar enligt 17 a eller 17 e § samt om uppgifter som sådana exemplar ska förses med.

Regeringen får även meddela föreskrifter om rutiner som ett behörigt organ som är etablerat i Sverige ska följa och information som det ska lämna när det framställer, överför eller sprider exemplar med stöd av 17 a § till personer med syn- eller annan läsnedsättning i en annan stat inom EES eller till organ i en annan stat inom EES som i den staten är behöriga organ. Lag (2018:1099).

Framställning av samlingsverk för användning vid undervisning

18 § Den som framställer ett samlingsverk, sammanställt ur verk från ett större antal upphovsmän, för användning vid undervisning, får återge mindre delar av litterära och musikaliska verk och sådana verk av litet omfång, om det har gått fem år efter det år då verken gavs ut. Konstverk får återges i anslutning till texten, om det har gått fem år efter det år då verket offentliggjordes. Upphovsmännen har rätt till ersättning.

Första stycket gäller inte sådana verk som har skapats för att användas vid undervisning och ger inte rätt att i förvärvssyfte framställa samlingsverk. Lag (2005:359).

Spridning av exemplar

19 § När ett exemplar av ett verk med upphovsmannens samtycke har överlåtits inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, får exemplaret spridas vidare.

Första stycket ger inte rätt att tillhandahålla allmänheten

1. exemplar av verk, utom byggnader och brukskonst, genom uthyrning eller andra jämförliga rättshandlingar, eller

2. exemplar av datorprogram i maskinläsbar form eller filmverk genom utlåning. Lag (2005:359).

Visning av exemplar

20 § När ett verk har utgivits får de exemplar som omfattas av utgivningen visas offentligt. Motsvarande gäller när upphovsmannen har överlåtit exemplar av ett konstverk. Lag (2005:359).

Konstverk som ingår i en film, ett televisionsprogram eller en bild

20 a § Var och en får genom film eller televisionsprogram framställa och sprida exemplar av konstverk, framföra konstverk offentligt och överföra konstverk till allmänheten, om förfogandet är av underordnad betydelse med hänsyn till filmens eller televisionsprogrammets innehåll. Motsvarande förfoganden får göras vad gäller konstverk som förekommer i bakgrunden av eller annars ingår som en oväsentlig del av en bild.

Förfoganden enligt första stycket får dock endast ske om förlagan till det exemplar som framställs när konstverket tas in i filmen, televisionsprogrammet eller bilden är ett exemplar som omfattas av en utgivning av konstverket eller ett exemplar som överlåtits av upphovsmannen. Om någon exemplarframställning inte sker, gäller motsvarande det exemplar som direkt överförs till allmänheten genom televisionsprogrammet. Lag (2005:359).

Page 9 of 40

Offentliga framföranden

21 § Var och en får, med undantag för filmverk och sceniska verk, framföra offentliggjorda verk offentligt

1. vid tillfällen där framförandet av sådana verk inte är det huvudsakliga, tillträdet är avgiftsfritt och anordnandet sker utan förvärvssyfte samt

2. vid undervisning eller gudstjänst.

Riksdagen samt statliga och kommunala myndigheter får i fall som avses i första stycket 1 även framföra offentliggjorda filmverk och sceniska verk. Verken får framföras endast genom en uppkoppling till ett externt nätverk som tillhandahålls i syfte att tillgodose ett allmänt informationsintresse och, beträffande arkiv och bibliotek som avses i 16 § första stycket, genom ett tekniskt hjälpmedel avsett för enstaka besökare i syfte att tillgängliggöra verk som ingår i de egna samlingarna. Framförandet får ske endast i riksdagens eller myndigheternas egna lokaler.

Första stycket 2 ger inte rätt att i förvärvssyfte framföra sammanställningar vid undervisning. Lag (2017:323).

Citat

22 § Var och en får citera ur offentliggjorda verk i överensstämmelse med god sed och i den omfattning som motiveras av ändamålet. Lag (1993:1007).

22 a § Har upphävts genom lag (1993:1007).

22 b § Har upphävts genom lag (1993:1007).

22 c § Har upphävts genom lag (1993:1007).

22 d § Har upphävts genom lag (1993:1007).

Återgivning av konstverk och byggnader

23 § Offentliggjorda konstverk får återges

1. i anslutning till texten i en vetenskaplig framställning som inte framställts i förvärvssyfte,

2. i anslutning till texten i en kritisk framställning, dock inte i digital form och

3. i en tidning eller tidskrift i samband med en redogörelse för en dagshändelse, dock inte om verket har skapats för att återges i en sådan publikation.

Första stycket gäller endast om återgivningen sker i överensstämmelse med god sed och i den omfattning som motiveras av ändamålet. Lag (2005:359).

24 § Konstverk får avbildas

1. om de stadigvarande är placerade på eller vid allmän plats utomhus,

2. om syftet är att annonsera en utställning eller försäljning av konstverken, men endast i den utsträckning som behövs för att främja utställningen eller försäljningen, eller

3. om de ingår i en samling, i kataloger, dock inte i digital form.

Byggnader får fritt avbildas. Lag (2005:359).

24 a § Har upphävts genom lag (1993:1007).

Page 10 of 40

Information om dagshändelser genom ljudradio och television m.m.

25 § Verk som syns eller hörs under en dagshändelse får återges vid information om dagshändelsen genom ljudradio, television, direkt överföring eller film. Verken får dock återges endast i den omfattning som motiveras av informationssyftet. Lag (1993:1007).

25 a § Verk som syns eller hörs i en televisionsutsändning får återges när ett televisionsföretag med stöd av 48 a § återger ett utdrag ur utsändningen. Lag (2010:697).

Offentliga debatter, allmänna handlingar m.m.

26 § Var och en får återge vad som muntligen eller skriftligen anförs

1. inför myndigheter,

2. i statliga eller kommunala representationer,

3. vid offentliga debatter om allmänna angelägenheter eller

4. vid offentliga utfrågningar om sådana angelägenheter.

Första stycket 1 och 2 gäller dock inte uppgifter för vilka sekretess gäller enligt 31 kap. 23 § offentlighets- och sekretesslagen (2009:400).

Vid tillämpning av första stycket gäller

1. att skrifter vilka åberopas som bevis, utlåtanden och liknande får återges endast i samband med en redogörelse för det mål eller ärende i vilket de förekommit och endast i den omfattning som motiveras av ändamålet med redogörelsen,

2. att en upphovsman har ensamrätt att ge ut samlingar av sina anföranden och

3. att det som anförs vid sådana utfrågningar som avses i första stycket 4 inte får återges i ljudradio eller television med stöd av den bestämmelsen. Lag (2009:406).

26 a § Var och en får återge verk, vilka ingår i de handlingar som avses i 9 § första stycket och är av de slag som anges i 9 § andra stycket 2-4. Detta gäller dock inte ett sådant verk som avses i 9 § tredje stycket. Upphovsmannen har rätt till ersättning, utom när återgivningen sker i samband med

1. en myndighets verksamhet eller

2. en redogörelse för ett mål eller ärende i vilket verket förekommit och verket återges endast i den omfattning som motiveras av ändamålet med redogörelsen.

Var och en får återge handlingar som är upprättade hos svenska myndigheter men inte är sådana som avses i 9 § första stycket.

Andra stycket gäller inte beträffande

1. kartor,

2. tekniska förebilder,

3. datorprogram,

4. verk som skapats för undervisning,

5. verk som är resultatet av vetenskaplig forskning,

6. alster av bildkonst,

7. musikaliska verk,

Page 11 of 40

8. diktverk eller

9. verk av vilka exemplar genom en myndighets försorg tillhandahålls allmänheten i samband med affärsverksamhet. Lag (2000:92).

26 b § Allmänna handlingar skall oavsett upphovsrätten tillhandahållas enligt 2 kap. tryckfrihetsförordningen.

Upphovsrätten hindrar inte att ett verk används i rättsvårdens eller den allmänna säkerhetens intresse. Lag (1997:790).

Ändringar av byggnader och bruksföremål

26 c § Ägaren till en byggnad eller ett bruksföremål får ändra egendomen utan upphovsmannens samtycke. Lag (1993:1007).

Särskilda bestämmelser om radio och tv

26 d § Ny beteckning 42 e § genom lag (2005:359).

26 e § /Upphör att gälla U:2020-12-01/ Ett radio- eller tv-företag som har rätt att sända ut ett verk får ta upp verket på en anordning genom vilken det kan återges, om det görs

1. för användning vid egna utsändningar ett fåtal gånger under begränsad tid,

2. för att säkerställa bevisning om utsändningens innehåll, eller

3. för att en statlig myndighet ska kunna utöva tillsyn över utsändningsverksamheten.

Den som enligt 5 kap. 3 § lagen (1991:1559) med föreskrifter på tryckfrihetsförordningens och yttrandefrihetsgrundlagens områden är skyldig att spela in ett program som tillhandahålls i beställ-tv får framställa exemplar av verk som ingår i programmet, om det görs för att säkerställa bevisning om programmets innehåll eller för att en statlig myndighet ska kunna utöva tillsyn över verksamheten.

Upptagningar som avses i första stycket 2 och 3 får användas endast för de ändamål som anges där. Om sådana upptagningar har dokumentariskt värde, får de dock bevaras hos Kungl. biblioteket. Exemplar som avses i andra stycket får användas endast för de ändamål som anges där.

En statlig myndighet som har till uppgift att utöva tillsyn över reklamen i ljudradio- och televisionsutsändningar och program som avses i andra stycket får återge verk som ingår i dessa i den omfattning som motiveras av ändamålet med tillsynen. Lag (2015:661).

26 e § /Träder i kraft I:2020-12-01/ Ett radio- eller tv-företag som har rätt att sända ut ett verk får ta upp verket på en anordning genom vilken det kan återges, om det görs

1. för användning vid egna utsändningar ett fåtal gånger under begränsad tid,

2. för att säkerställa bevisning om utsändningens innehåll, eller

3. för att en statlig myndighet ska kunna utöva tillsyn över utsändningsverksamheten.

Den som enligt 5 kap. 3 § lagen (1991:1559) med föreskrifter på tryckfrihetsförordningens och yttrandefrihetsgrundlagens områden är skyldig att spela in ett program som tillhandahålls i beställ-tv får framställa exemplar av

Page 12 of 40

verk som ingår i programmet, om det görs för att säkerställa bevisning om programmets innehåll eller för att en statlig myndighet ska kunna utöva tillsyn över verksamheten.

Upptagningar som avses i första stycket 2 och 3 får användas endast för de ändamål som anges där. Om sådana upptagningar har dokumentariskt värde, får de dock bevaras hos Kungl. biblioteket. Exemplar som avses i andra stycket får användas endast för de ändamål som anges där.

En statlig myndighet som har till uppgift att utöva tillsyn över reklamen i ljudradio- och televisionsutsändningar och program som avses i andra stycket får återge verk som ingår i dessa i den omfattning som motiveras av ändamålet med tillsynen. Lag (2020:872).

26 f § Ny beteckning 42 f § genom lag (2005:359).

Särskilda bestämmelser om datorprogram m.m.

26 g § Den som har förvärvat rätt att använda ett datorprogram får framställa sådana exemplar av programmet och göra sådana ändringar i programmet som är nödvändiga för att han skall kunna använda programmet för dess avsedda ändamål. Detta gäller även rättelse av fel.

Den som har rätt att använda ett datorprogram får framställa säkerhetsexemplar av programmet, om detta är nödvändigt för den avsedda användningen av programmet.

Exemplar som framställs med stöd av första eller andra stycket får inte utnyttjas för andra ändamål och får inte heller användas när rätten att utnyttja programmet har upphört.

Den som har rätt att använda ett datorprogram får iaktta, undersöka eller prova programmets funktion för att fastställa de idéer och principer som ligger bakom programmets olika detaljer. Detta gäller under förutsättning att det sker vid sådan laddning, visning på skärm, körning, överföring eller lagring av programmet som han har rätt att utföra.

Den som har rätt att använda en sammanställning får förfoga över den på det sätt som är nödvändigt för att han skall kunna använda sammanställningen för dess avsedda ändamål.

Avtalsvillkor som inskränker användarens rätt enligt andra, fjärde eller femte stycket är ogiltiga. Lag (1997:790).

26 h § Återgivning av ett datorprograms kod eller översättning av kodens form är tillåten om åtgärderna krävs för att få den information som är nödvändig för att uppnå samverkansförmåga mellan programmet och ett annat program. Detta gäller dock endast under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

1. åtgärderna utförs av en person som har rätt att använda programmet eller för hans räkning av en person som har fått rätt att utföra åtgärderna,

2. den information som är nödvändig för att uppnå samverkansförmåga har inte tidigare varit lätt åtkomlig för de i 1 angivna personerna och

3. åtgärderna är begränsade till de delar av originalprogrammet som är nödvändiga för att uppnå den avsedda samverkansförmågan.

Första stycket innebär inte att informationen får

1. användas för andra ändamål än att uppnå den avsedda samverkansförmågan,

2. överlämnas till andra personer, utom när detta är nödvändigt för att uppnå den avsedda samverkansförmågan,

Page 13 of 40

3. användas för utveckling, tillverkning eller marknadsföring av ett datorprogram som i förhållande till det skyddade programmet har en väsentligen likartad uttrycksform eller

4. användas för andra åtgärder som utgör intrång i upphovsrätten.

Avtalsvillkor som inskränker användarens rätt enligt denna paragraf är ogiltiga. Lag (1993:1007).

26 i § Ny beteckning 42 a § genom lag (2005:359).

2 a kap. Rätt till särskild ersättning

26 j § Har upphävts genom lag (2007:521).

Ersättning vid tillverkning och införsel av anordningar för ljud- eller bildupptagning

26 k § När en näringsidkare i sin yrkesmässiga verksamhet tillverkar eller till landet inför anordningar på vilka ljud eller rörliga bilder kan tas upp och som är särskilt ägnade för framställning av exemplar av verk för privat bruk, har upphovsmän till skyddade verk som därefter har sänts ut i ljudradio eller television eller som har getts ut på anordningar genom vilka de kan återges rätt till ersättning av näringsidkaren.

Upphovsmännen har dock inte rätt till ersättning, om de tillverkade eller införda anordningarna ska

1. användas till annat än framställning av exemplar av verk för privat bruk,

2. föras ut ur landet, eller

3. användas till framställning av exemplar av verk till personer med funktionsnedsättning. Lag (2018:1099).

26 l § Ersättningen enligt 26 k § är

1. för en anordning för analog upptagning: två och ett halvt öre för varje möjlig upptagningsminut,

2. för anordningar där digital upptagning kan ske upprepade gånger: 0,4 öre per megabyte lagringsutrymme,

3. för andra anordningar där digital upptagning kan ske: 0,25 öre per megabyte lagringsutrymme.

Näringsidkaren har rätt till nedsättning av ersättningsbeloppen enligt första stycket, om

1. upphovsmännen på annat sätt kompenseras för framställning av exemplar av sådana verk som avses i 26 k §, eller

2. ersättningen med hänsyn till omständigheter hänförliga till en anordning eller i övrigt förhållandena på marknaden är oskäligt hög. Lag (2005:359).

26 m § Endast en organisation som företräder ett flertal ersättningsberättigade upphovsmän och innehavare av närstående rättigheter på området har rätt att kräva in och träffa avtal om att sätta ned ersättning enligt 26 k och 26 l §§. Organisationen ska kräva in ersättningen och fördela den mellan de ersättningsberättigade, efter avdrag för ersättning till organisationen för dess omkostnader. Vid fördelningen ska rättighetshavare som inte företräds av organisationen vara likställda med rättighetshavare som organisationen företräder.

Näringsidkare som avses i 26 k § första stycket ska anmäla sig hos en sådan organisation som avses i första stycket. Näringsidkaren ska på begäran av organisationen redovisa det antal anordningar som omfattas av rätt till ersättning,

Page 14 of 40

anordningarnas upptagningstid eller lagringskapacitet, om anordningarna kan användas för digital upptagning upprepade gånger och när anordningarna tillverkades eller infördes. Av redovisningen ska framgå antalet anordningar enligt 26 k § andra stycket. Lag (2016:979).

Ersättning vid vidareförsäljning av originalkonstverk (följerätt)

26 n § Om ett exemplar av ett originalkonstverk som har överlåtits säljs vidare inom upphovsrättens giltighetstid har upphovsmannen rätt till ersättning (följerätt) om någon som är yrkesmässigt verksam på konstmarknaden är säljare, förmedlare eller köpare vid försäljningen. Med originalkonstverk avses

1. konstverk som har utförts av konstnären själv, eller

2. exemplar av konstverk som har framställts i ett begränsat antal av konstnären själv eller med hans eller hennes tillstånd.

Upphovsmannen har inte rätt till ersättning om

1. försäljningspriset exklusive mervärdesskatt inte överstiger en tjugondel av prisbasbeloppet enligt 2 kap. 6 och 7 §§ socialförsäkringsbalken,

2. försäljningen avser ett alster av byggnadskonst, eller

3. försäljningen sker från en privatperson till ett museum som är öppet för allmänheten och som bedriver verksamhet utan vinstsyfte, om försäljningen skett utan att en förmedlare som är yrkesmässigt verksam på konstmarknaden medverkat.

Om endast en person som är yrkesmässigt verksam på konstmarknaden som säljare, förmedlare eller köpare deltar vid försäljningen, ska ersättningen betalas av denne. Har fler än en sådan person deltagit vid försäljningen ska ersättningen betalas av säljaren. Om säljaren inte är yrkesmässigt verksam på konstmarknaden ska ersättningen i stället betalas av förmedlaren. Lag (2010:1206).

26 o § Ersättningen enligt 26 n § skall beräknas på försäljningspriset exklusive mervärdesskatt och tas ut med

1. fem procent av den del av försäljningspriset som inte överstiger 50 000 euro,

2. tre procent av den del av försäljningspriset som ligger mellan 50 000,01 och 200 000 euro,

3. en procent av den del av försäljningspriset som ligger mellan 200 000,01 och 350 000 euro,

4. en halv procent av den del av försäljningspriset som ligger mellan 350 000,01 och 500 000 euro,

5. 0,25 procent av den del av försäljningspriset som överstiger 500 000 euro.

Ersättning enligt första stycket får tas ut med högst 12 500 euro.

Vid fastställande av vad som skall betalas i följerättsersättning skall omräkning av de belopp som anges i första och andra styckena från euro till svenska kronor ske enligt den växelkurs som Europeiska centralbanken har fastställt för den dag då försäljningen äger rum, eller, om försäljningen inte sker på en svensk bankdag, den växelkurs som fastställts för närmast föregående svenska bankdag.

Rätten till ersättning är personlig och får inte överlåtas

Page 15 of 40

eller efterges. Efter upphovsmannens död är, trots 10 kap. 3 § första stycket äktenskapsbalken, föreskrifterna om bodelning, arv och testamente tillämpliga på rätten. Lag (2007:521).

26 p § Endast en organisation som företräder ett flertal upphovsmän till i Sverige använda verk på området har rätt att kräva in följerättsersättning.

Den som är yrkesmässigt verksam på konstmarknaden som säljare, förmedlare eller köpare ska senast den 1 april till organisationen redovisa de ersättningsgrundande försäljningar som har gjorts under det närmast föregående kalenderåret. För varje försäljning ska uppgifter lämnas om upphovsmannen, verket, försäljningspriset och datum för försäljningen. Om inga ersättningsgrundande försäljningar har gjorts, ska detta redovisas.

Den som är ersättningsskyldig ska betala ersättningen när organisationen kräver in den. Om det inte har framställts något krav beträffande en ersättningsgrundande försäljning, ska den ersättningsskyldige betala ersättningen till organisationen senast den 1 maj året efter försäljningen.

En fordran på följerättsersättning preskriberas tre år efter utgången av det kalenderår då försäljningen gjordes, om inte organisationen dessförinnan krävt den ersättningsskyldige på ersättningen eller uppmärksammat denne på att fordran har förfallit till betalning. Lag (2018:604).

26 q § Organisationen ska betala följerättsersättningen till den ersättningsberättigade efter avdrag för de omkostnader som organisationen har haft.

Den ersättningsberättigades fordran på organisationen preskriberas tio år efter det att den uppkom, dock endast om organisationen har vidtagit rimliga åtgärder för att finna den ersättningsberättigade. Lag (2018:604).

3 Kap. Upphovsrättens övergång

Allmänna bestämmelser om överlåtelse

27 § Upphovsrätt må, med den begränsning som följer av vad i 3 § sägs, helt eller delvis överlåtas. Överlåtelse av exemplar innefattar icke överlåtelse av upphovsrätt. I fråga om b eställd porträttbild äger upphovsmannen dock icke utöva sin rätt utan tillstånd av beställaren eller, efter dennes död, av hans efterlevande make och arvingar.

Beträffande överlåtelse av upphovsrätt i vissa särskilda avseenden föreskrivs i 30--40 §§. Dessa bestämmelser tillämpas dock endast i den mån ej annat avtalats. Lag (1992:1687).

28 § Om ej annat avtalats, äger den till vilken upphovsrätt överlåtits icke ändra verket samt ej heller överlåta rätten vidare. Ingår rätten i en rörelse, må den överlåtas i samband med överlåtelse av rörelsen eller del därav; överlåtaren svarar dock alltjämt för avtalets fullgörande.

29 § Om en upphovsman till en framställare av ljudupptagningar eller upptagningar av rörliga bilder överlåter sin rätt att genom uthyrning av sådana upptagningar göra ett verk tillgängligt för allmänheten, har upphovsmannen rätt till skälig ersättning.

Avtalsvillkor som inskränker denna rätt är ogiltiga. Lag (1997:309).

Avtal om offentligt framförande m.m.

30 § Överlåts rätt att överföra ett verk till allmänheten eller att framföra det offentligt, skall överlåtelsen gälla för en tid av tre år och inte medföra ensamrätt. Har längre giltighetstid än tre år bestämts och är ensamrätt avtalad, får upphovsmannen ändå själv överföra eller framföra verket eller överlåta sådan rätt åt annan, om rätten under en tid av tre år

Page 16 of 40

inte tagits i bruk.

Bestämmelserna i denna paragraf gäller inte filmverk. Lag (2005:359).

Förlagsavtal

31 § Genom förlagsavtal överlåter upphovsmannen till förläggare rätt att genom tryck eller liknande förfarande mångfaldiga och utgiva litterärt eller konstnärligt verk.

Manuskript eller annat exemplar av verket, efter vilket detta skall återgivas, förblir i upphovsmannens ägo.

32 § Förläggaren har rätt att utgiva en upplaga, vilken ej må överstiga av litterärt verk 2 000, av musikaliskt verk 1 000 och av konstverk 200 exemplar.

Med upplaga förstås vad förläggaren på en gång låter framställa.

33 § Förläggaren är pliktig att utgiva verket inom skälig tid, på sedvanligt sätt sörja för dess spridning samt fullfölja utgivningen i den omfattning som betingas av möjligheterna till avsättning och övriga omständigheter. Försummas det, äger upphovsmannen häva avtalet och därvid behålla uppburet honorar. Har upphovsmannen lidit skada, som ej täckes därav, skall den ock ersättas.

34 § Om verket icke är utgivet inom två år eller, såvitt angår musikaliskt verk, inom fyra år från det upphovsmannen avlämnat fullständigt manuskript eller annat exemplar som skall mångfaldigas, äger upphovsmannen, ändå att försummelse ej ligger förläggaren till last, häva avtalet och därvid behålla uppburet honorar. Samma lag vare, om verket är utgånget och förläggaren har rätt att utgiva ny upplaga men icke inom ett år efter det upphovsmannen hos honom begärt sådan utgivning utnyttjar sin rätt.

35 § Förläggaren är skyldig att tillställa upphovsmannen intyg från tryckeriet eller den som eljest mångfaldigar verket om antalet framställda exemplar.

Har under räkenskapsår skett försäljning för vilken upphovsmannen har rätt till honorar, skall förläggaren inom nio månader efter årets slut tillställa honom redovisning, angivande försäljningen under året samt restupplagan vid årsskiftet. Även eljest äger upphovsmannen efter redovisningsfristens utgång på begäran erhålla uppgift om restupplagan vid årsskiftet.

36 § Påbörjas framställning av ny upplaga senare än ett år efter det föregående upplaga utgavs, skall upphovsmannen före framställningen erhålla tillfälle att göra sådana ändringar i verket, som kunna vidtagas utan oskälig kostnad och icke ändra verkets karaktär.

37 § Upphovsmannen har icke rätt att på nytt utgiva verket i den form och på det sätt som avses i avtalet, förrän den eller de upplagor som förläggaren äger utgiva blivit slutsålda.

Litterärt verk må dock sedan femton år förflutit efter det år, då utgivningen påbörjades, av upphovsmannen intagas i upplaga av hans samlade eller valda arbeten.

38 § Bestämmelserna om förlagsavtal äga icke tillämpning på bidrag till tidning eller tidskrift. För bidrag till annat samlingsverk gälla icke 33 och 34 §§.

Avtal om filmning

39 § Överlåtelse av rätt till inspelning av litterärt eller konstnärligt verk på film omfattar rätt att genom filmen på biograf, i television eller annorledes göra verket tillgängligt för allmänheten samt att i filmen återgiva talade inslag i text eller översätta dem till annat språk. Vad sålunda stadgats gäller icke musikaliskt verk. Lag (1973:363).

Page 17 of 40

40 § Överlåtes rätt att utnyttja ett litterärt eller musikaliskt verk för film, som är avsedd för offentlig visning, är förvärvaren pliktig att inom skälig tid inspela filmverket och sörja för att det göres tillgängligt för allmänheten. Försummas det, äger upphovsmannen häva avtalet och därvid behålla uppburet honorar. Har upphovsmannen lidit skada, som ej täckes därav, skall den ock ersättas.

Om filmverket icke är inspelat inom fem år från det upphovsmannen fullgjort vad på honom ankommer, äger upphovsmannen, ändå att försummelse ej ligger förvärvaren till last, häva avtalet och därvid behålla uppburet honorar.

Datorprogram skapade i anställningsförhållanden

40 a § Upphovsrätten till ett datorprogram, som skapas av en arbetstagare som ett led i hans arbetsuppgifter eller efter instruktioner av arbetsgivaren, övergår till arbetsgivaren, såvida inte något an nat har avtalats. Lag (1992:1687).

Upphovsrättens övergång vid upphovsmannens död, m.m.

41 § Efter upphovsmannens död är, utan hinder av 10 kap. 3 § första stycket äktenskapsbalken, föreskrifterna om bodelning, arv och testamente tillämpliga på upphovsrätten. Avträds boet till förvaltning av boutredningsman, får denne inte utan dödsbodelägarnas samtycke utnyttja verket på annat sätt än som förut har skett.

Upphovsmannen äger genom testamente, med bindande verkan även för efterlevande make och bröstarvingar, giva föreskrifter om rättens utövande eller bemyndiga annan att meddela dylika föreskrifter. Lag (1987:800).

42 § Upphovsrätt må ej tagas i mät hos upphovsmannen själv eller hos någon, till vilken rätten övergått på grund av bodelning, arv eller testamente. Samma lag vare beträffande manuskript, så ock i fråga om exemplar av sådant konstverk som ej blivit utställt, utbjudet till salu eller eljest godkänt för offentliggörande. Lag (1987:800).

3 a kap. Avtalslicenser

Gemensamma bestämmelser om avtalslicenser

42 a § En avtalslicens som avses i 42 b–42 h §§ gäller för utnyttjande av verk på visst sätt, när ett avtal har ingåtts om utnyttjande av verk på sådant sätt med en organisation som företräder ett flertal upphovsmän till i Sverige använda verk på området. Avtalslicensen ger användaren rätt att utnyttja verk av det slag som avses med avtalet trots att verkens upphovsmän inte företräds av organisationen. För att ett verk ska få utnyttjas med stöd av 42 c § krävs att avtalet med organisationen har ingåtts av någon som bedriver undervisningsverksamhet i organiserade former.

De villkor i fråga om rätten att utnyttja verket som följer av avtalet gäller. Upphovsmannen ska i fråga om ersättning som lämnas enligt avtalet och förmåner från organisationen vilka väsentligen bekostas genom ersättningen vara likställd med de upphovsmän som organisationen företräder. Upphovsmannen har dock oavsett detta alltid rätt till ersättning som hänför sig till utnyttjandet, om han eller hon begär det inom tre år efter det år då verket utnyttjades. Krav på ersättning får riktas endast mot organisationen.

Gentemot den som använder ett verk med stöd av 42 f § får krav på ersättning göras gällande endast av de avtalsslutande organisationerna. Kraven ska framställas samtidigt. Lag (2013:691).

Avtalslicens för myndigheter, företag och organisationer m.fl.

42 b § Riksdagen, beslutande kommunala församlingar, statliga och kommunala myndigheter samt företag och organisationer får för att tillgodose behovet av information inom sin verksamhet

Page 18 of 40

framställa exemplar av samt överföra och framföra offentliggjorda litterära verk och konstverk, om avtalslicens gäller enligt 42 a §.

Första stycket gäller inte, om upphovsmannen hos någon av de avtalsslutande parterna har meddelat förbud mot exemplarframställningen, överföringen eller framförandet. Lag (2013:691).

Avtalslicens för undervisningsverksamhet

42 c § För undervisningsändamål får exemplar framställas av offentliggjorda verk, om avtalslicens gäller enligt 42 a §. Exemplaren får användas endast i undervisningsverksamhet som omfattas av det avtal som förutsätts för uppkomsten av avtalslicensen.

Första stycket gäller inte, om upphovsmannen hos någon av de avtalsslutande parterna har meddelat förbud mot exemplarframställningen. Lag (2005:359).

Avtalslicens för arkiv och bibliotek

42 d § Arkiv och bibliotek får framställa exemplar av verk som ingår i de egna samlingarna och tillgängliggöra offentliggjorda sådana verk för allmänheten, om avtalslicens gäller enligt 42 a §.

Första stycket gäller inte, om upphovsmannen hos någon av de avtalsslutande parterna har meddelat förbud mot exemplarframställningen eller tillgängliggörandet, eller om det av andra skäl finns särskild anledning att anta att upphovsmannen motsätter sig förfogandet. Lag (2017:323).

Avtalslicenser för radio och tv

42 e § Ett radio- eller tv-företag får sända ut offentliggjorda litterära och musikaliska verk samt offentliggjorda konstverk, om avtalslicens gäller enligt 42 a §. Om verket ingår i ett radio- eller tv-program som företaget sänder ut, får företaget också överföra verket till allmänheten på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till det från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer. Företaget får även framställa sådana exemplar som är nödvändiga för överföringen.

Första stycket gäller inte sceniska verk och inte heller andra verk, om upphovsmannen hos någon av de avtalsslutande parterna har meddelat förbud mot utsändningen eller överföringen, eller om det av andra skäl finns särskild anledning att anta att upphovsmannen motsätter sig förfogandet. Första stycket gäller inte sådan vidaresändning som avses i 42 f §.

Vid utsändning över satellit gäller avtalslicensen endast om sändarföretaget samtidigt verkställer utsändning genom en marksändare. Lag (2013:691).

42 f § Var och en har rätt att till allmänheten trådlöst eller genom kabel samtidigt och oförändrat återutsända (vidaresända) verk som ingår i en trådlös ljudradio- eller televisionsutsändning, om avtalslicens gäller enligt 42 a §.

Första stycket gäller inte verk till vilka rättigheterna till vidaresändning innehas av det radio- eller televisionsföretag som sänder ut den ursprungliga sändningen. Lag (2005:359).

42 g § Ett radio- eller televisionsföretag får, om avtalslicens gäller enligt 42 a §, överföra offentliggjorda verk till allmänheten, om verken ingår i egna eller av företaget beställda produktioner som har sänts ut före den 1 juli 2005. Företaget får också framställa sådana exemplar av verken som är nödvändiga för överföringen.

Page 19 of 40

Första stycket gäller inte om upphovsmannen hos någon av de avtalsslutande parterna har meddelat förbud mot överföringen eller exemplarframställningen, eller om det av andra skäl finns särskild anledning att anta att upphovsmannen motsätter sig förfogandet. Lag (2011:94).

Generell avtalslicens

42 h § Var och en får inom ett avgränsat användningsområde framställa exemplar av verk eller tillgängliggöra offentliggjorda verk för allmänheten också i andra fall än de som anges i 42 b–42 g §§, om avtalslicens gäller enligt 42 a § och det är en förutsättning för utnyttjandet att användaren genom avtalet med organisationen ges rätt att utnyttja verk av det slag som avses med avtalet trots att verkens upphovsmän inte företräds av organisationen.

Första stycket gäller inte, om upphovsmannen hos någon av de avtalsslutande parterna har meddelat förbud mot exemplarframställningen eller tillgängliggörandet, eller om det av andra skäl finns särskild anledning att anta att upphovsmannen motsätter sig förfogandet. Lag (2013:691).

4 Kap. Upphovsrättens giltighet 43 § Upphovsrätt till ett verk gäller till utgången av sjuttionde året efter det år då upphovsmannen avled eller, i fråga om verk som avses i 6 §, efter den sist avlidne upphovsmannens dödsår.

I stället för det som anges i första stycket gäller upphovsrätt till

1. ett filmverk, till utgången av sjuttionde året efter dödsåret för den sist avlidne av huvudregissören, manusförfattaren, dialogförfattaren och kompositören av musik som har skapats speciellt för verket, och

2. ett musikaliskt verk med text, till utgången av sjuttionde året efter dödsåret för den sist avlidne av kompositören och textförfattaren, om musik och text har skapats speciellt för verket. Lag (2013:691).

44 § För verk som har offentliggjorts utan att upphovsmannen har blivit angiven med sitt namn eller med sin allmänt kända pseudonym eller signatur gäller upphovsrätten intill utgången av sjuttionde året efter det år då verket offentliggjordes. Om verket består av två eller flera delar, räknas tiden för varje del för sig.

Om upphovsmannen inom den tid som anges i första stycket avslöjar sin identitet, gäller bestämmelserna i 43 §.

För verk som inte har offentliggjorts och vars upphovsman inte är känd gäller upphovsrätten intill utgången av sjuttionde året efter det år då verket skapades.

44 a § Om ett verk inte har getts ut inom den tid som avses i 43 eller 44 §, har den som därefter för första gången ger ut eller offentliggör verket sådan rätt till verket som svarar mot de ekonomiska rättigheter som innefattas i upphovsrätten. Rätten gäller intill utgången av tjugofemte året efter det år då verket gavs ut eller offentliggjordes. Lag (1995:1273).

5 Kap. Vissa upphovsrätten närstående rättigheter

Utövande konstnärer

45 § En utövande konstnär har, med de inskränkningar som föreskrivs i denna lag, en uteslutande rätt att förfoga över sitt framförande av ett litterärt eller konstnärligt verk eller ett uttryck av folklore genom att

1. ta upp framförandet på en grammofonskiva, en film eller en annan anordning, genom vilken det kan återges,

Page 20 of 40

2. framställa exemplar av en upptagning av framförandet, och

3. göra framförandet eller en upptagning av det tillgängligt för allmänheten.

De rättigheter som avses i första stycket 2 och 3 gäller till utgången av femtionde året efter det år då framförandet gjordes. Om upptagningen har getts ut eller offentliggjorts inom femtio år från framförandet, gäller rättigheterna i stället till utgången av det femtionde eller, för ljudupptagningar, sjuttionde året efter det år då upptagningen först gavs ut eller offentliggjordes.

Bestämmelserna i 2 § andra–fjärde styckena, 3, 6–9, 11–12 och 16 §§, 16 a § tredje stycket, 17–17 c, 17 e, 21, 22, 25–26 b, 26 e, 26 k–26 m och 27–29 §§, 39 § första meningen samt i 41–42 h §§ ska tillämpas i fråga om framföranden som avses i denna paragraf.

När ett exemplar av en upptagning enligt denna paragraf med den utövande konstnärens samtycke har överlåtits inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet får exemplaret spridas vidare.

Fjärde stycket ger inte rätt att tillhandahålla allmänheten

1. exemplar av en upptagning genom uthyrning eller andra jämförliga rättshandlingar, eller

2. exemplar av en film eller annan anordning på vilken rörliga bilder tagits upp genom utlåning. Lag (2018:1099).

45 a § Om en utövande konstnär som har rätt till en ljudupptagning enligt 45 § har överlåtit denna rätt till en framställare av ljudupptagningar mot en engångsersättning, har konstnären rätt till särskild ersättning av framställaren (tilläggsersättning) för varje år som följer på det femtionde året efter det år då upptagningen först gavs ut eller, om den inte har getts ut, det år då den först offentliggjordes. Om två eller flera konstnärer som har rätt till tilläggsersättning samverkat vid framförandet, tillkommer ersättningen dem gemensamt.

Tilläggsersättningen ska uppgå till tjugo procent av de intäkter som framställaren haft till följd av rätten att utnyttja upptagningen. Framställarens intäkter från uthyrning av upptagningen eller ersättning till framställaren med stöd av 26 k eller 47 § ska dock inte tas med vid beräkningen.

Ett avtalsvillkor som inskränker konstnärens rätt enligt denna paragraf är ogiltigt. Lag (2013:691).

45 b § Endast en organisation som företräder ett flertal ersättningsberättigade utövande konstnärer på området får kräva in tilläggsersättning enligt 45 a §. Organisationen ska kräva in ersättningen och fördela den mellan de ersättningsberättigade, efter avdrag för ersättning till organisationen för dess omkostnader. Vid fördelningen ska konstnärer som inte företräds av organisationen vara likställda med konstnärer som organisationen företräder.

Framställaren ska på begäran av organisationen lämna det underlag som krävs för att ersättningen ska kunna beräknas. Lag (2016:979).

45 c § Om en utövande konstnär som har rätt till en ljudupptagning enligt 45 § har överlåtit denna rätt till en framställare av ljudupptagningar mot återkommande betalning, har konstnären, efter det femtionde året efter det år då upptagningen först gavs ut eller, om den inte har getts ut, det år då den först offentliggjordes, rätt till betalning utan avräkning för förskott eller avräkning på någon annan grund. Avräkning får dock ske om konstnären uttryckligen godkänt det. Lag (2013:691).

Page 21 of 40

45 d § Om en utövande konstnär som har rätt till en ljudupptagning enligt 45 § har överlåtit denna rätt till en framställare av ljudupptagningar, har konstnären, efter det femtionde året efter det år då upptagningen först gavs ut eller, om den inte har getts ut, det år då den först offentliggjordes, rätt att häva avtalet om

1. framställaren inte bjuder ut upptagningen till försäljning i tillräckligt antal exemplar och överför den till allmänheten på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till den från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer, och

2. konstnären har uppmanat framställaren att göra upptagningen tillgänglig för allmänheten på de sätt som anges i 1 och framställaren inte inom ett år från uppmaningen gör detta.

Om två eller flera konstnärer har samverkat vid framförandet och överlåtit sina rättigheter till upptagningen till framställaren, kan de endast gemensamt lämna uppmaning och hävningsförklaring.

Om avtalet hävs, har konstnären rätt att behålla mottagen ersättning.

Ett avtalsvillkor som inskränker konstnärens rätt enligt denna paragraf är ogiltigt. Lag (2013:691).

Framställare av ljud- eller bildupptagningar

46 § En framställare av upptagningar av ljud eller rörliga bilder har, med de inskränkningar som föreskrivs i denna lag, en uteslutande rätt att förfoga över sin upptagning genom att

1. framställa exemplar av upptagningen, och

2. göra upptagningen tillgänglig för allmänheten.

De rättigheter som avses i första stycket gäller till dess femtio år har förflutit efter det år då upptagningen gjordes. Om en ljudupptagning ges ut inom denna tid, gäller rättigheterna i stället till utgången av det sjuttionde året efter det år då ljudupptagningen första gången gavs ut. Om ljudupptagningen inte ges ut under nämnda tid men offentliggörs under samma tid, gäller rättigheterna i stället till utgången av det sjuttionde året efter det år då ljudupptagningen först offentliggjordes. Hävs ett avtal enligt 45 d §, gäller dock inte längre rättigheterna. Om en upptagning av rörliga bilder har getts ut eller offentliggjorts inom femtio år från upptagningen, gäller rättigheterna enligt första stycket till dess femtio år har förflutit efter det år då upptagningen av rörliga bilder först gavs ut eller offentliggjordes.

Bestämmelserna i 2 § andra–fjärde styckena, 6–9 §§, 11 § andra stycket, 11 a, 12 och 16 §§, 16 a § tredje stycket, 17–17 c, 17 e, 21, 22, 25–26 b, 26 e, 26 k–26 m och 42 a–42 h §§ ska tillämpas i fråga om upptagningar som avses i denna paragraf. I fråga om ljudupptagningar ska dessutom det som gäller för filmverk enligt 16 a och 16 b §§ samt 16 c § första, andra och fjärde–sjätte styckena tillämpas.

När ett exemplar av en upptagning enligt denna paragraf med framställarens samtycke har överlåtits inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet får exemplaret spridas vidare.

Fjärde stycket ger inte rätt att tillhandahålla allmänheten

1. exemplar av en upptagning genom uthyrning eller andra jämförliga rättshandlingar, eller

Page 22 of 40

2. exemplar av en film eller annan anordning på vilken rörliga bilder tagits upp genom utlåning. Lag (2018:1099).

Användning av ljudupptagningar för offentligt framförande m.m.

47 § Oavsett bestämmelserna i 45 § första stycket och 46 § första stycket får ljudupptagningar användas vid

1. ett offentligt framförande, eller

2. en överföring till allmänheten utom i fall då överföringen sker på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till ljudupptagningarna från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer.

Vid användning som avses i första stycket har framställaren samt de utövande konstnärer vars framförande finns på upptagningen rätt till ersättning. Om två eller flera konstnärer har samverkat vid framförandet, kan den rätt som tillkommer dem göras gällande endast av dem gemensamt. Mot den som har använt anordningen ska konstnärer och framställare göra gällande sina krav samtidigt.

Används en ljudupptagning vid överföring i form av en trådlös ljudradio- eller televisionsutsändning som samtidigt och oförändrat återutsänds (vidaresänds) till allmänheten trådlöst eller genom kabel gäller följande. Gentemot den som vidaresänder får krav på ersättning göras gällande endast genom sådana organisationer som företräder ett flertal utövande konstnärer eller framställare vars framföranden eller upptagningar används i Sverige. Organisationerna ska framställa kraven samtidigt med de krav som avses i 42 a § tredje stycket.

Bestämmelsen i 11 § andra stycket ska tillämpas i de fall som avses i denna paragraf.

Denna paragraf gäller inte ljudfilm. Lag (2013:691).

Radio- och tv-företag

48 § Ett radio- eller tv-företag har, med de inskränkningar som föreskrivs i denna lag, en uteslutande rätt att förfoga över en ljudradio- eller televisionsutsändning genom att

1. ta upp utsändningen på en anordning genom vilken den kan återges,

2. framställa exemplar av en upptagning av utsändningen,

3. sprida exemplar av en upptagning av utsändningen till allmänheten,

4. tillåta återutsändning eller en återgivning för allmänheten på platser där allmänheten har tillträde mot inträdesavgift, eller

5. tillåta att en upptagning av utsändningen på trådbunden eller trådlös väg överförs till allmänheten på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till upptagningen från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer.

De rättigheter som avses i första stycket 2, 3 och 5 gäller till utgången av femtionde året efter det år då utsändningen ägde rum.

Bestämmelserna i 2 § andra stycket, 6–9 §§, 11 § andra stycket, 11 a, 12 och 16 §§, 16 a § tredje stycket, 17–17 c, 17 e, 21, 22, 25–26 b, 26 e, 42 a, 42 b, 42 d, 42 g och 42 h §§ ska tillämpas i fråga om ljudradio- och televisionsutsändningar som avses i denna paragraf.

När ett exemplar av en upptagning enligt denna paragraf med

Page 23 of 40

företagets samtycke har överlåtits inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet får exemplaret spridas vidare.

Om ett radio- eller tv-företag har krav på ersättning för en sådan vidaresändning som avses i 42 f § och som har skett med företagets samtycke, ska företaget framställa sitt krav samtidigt med de krav som avses i 42 a § tredje stycket. Lag (2018:1099).

48 a § Om ett televisionsföretag ensamt har rätt att sända ut ett evenemang av stort allmänintresse får, trots 48 §, andra televisionsföretag som är etablerade i ett land som ingår i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet återge utdrag ur televisionsutsändningen från evenemanget i sina televisionsutsändningar av allmänna nyhetsprogram. Televisionsföretaget får även återge utdraget när en upptagning av nyhetsprogrammet därefter överförs till allmänheten på ett sådant sätt att enskilda kan få tillgång till upptagningen från en plats och vid en tidpunkt som de själva väljer.

Utdraget får inte vara längre än vad som motiveras av informationssyftet. Det får inte heller återges längre tid efter evenemanget än vad som motiveras av nyhetsintresset.

Bestämmelserna i 11 § andra stycket ska tillämpas i de fall som avses i första stycket. Lag (2010:697).

Framställare av kataloger m.m.

49 § Den som har framställt en katalog, en tabell eller ett annat dylikt arbete i vilket ett stort antal uppgifter har sammanställts eller vilket är resultatet av en väsentlig investering har uteslutande rätt att framställa exemplar av arbetet och göra det tillgängligt för allmänheten.

Rätten enligt första stycket gäller till dess femton år har förflutit efter det år då arbetet framställdes. Om arbetet har gjorts tillgängligt för allmänheten inom femton år från framställningen, gäller dock rätten till dess femton år har förflutit efter det år då arbetet först gjordes tillgängligt för allmänheten.

Bestämmelserna i 2 § andra–fjärde styckena, 6–9 §§, 11 § andra stycket, 12 § första, andra och fjärde styckena, 14 och 16 §§, 16 a § tredje stycket, 17–17 c, 17 e, 18–22, 25–26 b och 26 e §§, 26 g § femte och sjätte styckena samt i 42 a–42 h §§ ska tillämpas på arbeten som avses i denna paragraf. Är ett sådant arbete eller en del av det föremål för upphovsrätt, får denna rätt också göras gällande.

Ett avtalsvillkor som utvidgar framställarens rätt enligt första stycket till ett offentliggjort arbete är ogiltigt. Lag (2018:1099).

Fotografer

49 a § Den som har framställt en fotografisk bild har uteslutande rätt att framställa exemplar av bilden och göra den tillgänglig för allmänheten. Rätten gäller oavsett om bilden används i ursprungligt eller ändrat skick och oavsett vilken teknik som utnyttjas.

Med fotografisk bild avses även en bild som har framställts genom ett förfarande som är jämförligt med fotografi.

Rätten enligt första stycket gäller till dess femtio år har förflutit efter det år då bilden framställdes.

Bestämmelserna i 2 § andra–fjärde styckena, 3, 7–9, 11 och 11 a §§, 12 § första och fjärde styckena, 16 §, 16 a § tredje stycket, 17–17 c, 17 e, 18–21 och 23 §§, 24 § första stycket, 25–26 b, 26 e, 26 k–28, 31–38, 41–42 h och 50–52 §§ ska tillämpas på bilder som avses i denna paragraf. Är en sådan

Page 24 of 40

bild föremål för upphovsrätt, får denna rätt också göras gällande. Lag (2018:1099).

6 Kap. Särskilda bestämmelser

50 § Litterärt eller konstnärligt verk må ej göras tillgängligt för allmänheten under sådan titel, pseudonym eller signatur, att verket eller dess upphovsman lätt kan förväxlas med förut offentliggjort verk eller dess upphovsman.

51 § Om litterärt eller konstnärligt verk återgives offentligt på ett sätt som kränker den andliga odlingens intressen, äger domstol på talan av myndighet som regeringen bestämmer vid vite meddela förbud mot återgivandet. Vad nu är sagt skall ej gälla återgivande som sker under upphovsmannens livstid. Lag (1978:488).

52 § I samband med utdömande av vite äger rätten efter vad som finnes skäligt föreskriva åtgärder för att förebygga missbruk av exemplar som avses med förbud enligt 51 §, så ock av föremål som kan användas endast för framställning därav. Sådan föreskrift må avse, att egendomen skall förstöras eller på visst sätt ändras.

Vad i denna paragraf stadgas gäller ej mot den som i god tro förvärvat egendomen eller särskild rätt därtill.

Egendom som avses i första stycket må i avbidan på föreskrift som där sägs tagas i beslag; därvid skall vad om beslag i brottmål i allmänhet är stadgat äga motsvarande tillämpning.

52 a § Om någon vill företa en vidaresändning genom kabel av verk som ingår i en trådlös ljudradio- eller televisionsutsändning och begär men inte på önskade villkor får avtal om detta hos en organisation som företräder svenska rättighetshavare eller hos ett radio- eller televisionsföretag som verkställer utsändningar inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, har han på begäran rätt till förhandling med organisationen respektive företaget.

En förhandlingsskyldig part skall själv eller genom ombud inställa sig vid förhandlingssammanträde och, om det behövs, lägga fram ett motiverat förslag till lösning av den fråga som förhandlingen avser. Parterna kan gemensamt välja en annan form för förhandling än sammanträde.

Den som bryter mot bestämmelsen i andra stycket skall ersätta uppkommen skada. Vid bedömande av om och i vilken utsträckning skada har uppkommit för någon skall hänsyn tas även till dennes intresse av att bestämmelsen iakttas och till övriga omständigheter av annat än rent ekonomisk betydelse. Lag (1995:447).

6 a kap. Skydd för tekniska åtgärder m.m.

Inledande bestämmelser

52 b § I detta kapitel finns bestämmelser om skydd för tekniska åtgärder och elektronisk information om rättighetsförvaltning.

Med teknisk åtgärd avses i detta kapitel varje verkningsfull teknik, anordning eller komponent som har utformats för att vid normalt bruk hindra eller begränsa exemplarframställning eller tillgängliggörande för allmänheten av ett upphovsrättsligt skyddat verk utan samtycke från upphovsmannen eller dennes rättsinnehavare.

Med information om rättighetsförvaltning avses all information, även i form av nummer eller koder, som är kopplad till ett exemplar av ett upphovsrättsligt skyddat verk eller som framträder i samband med överföring till allmänheten av ett sådant verk och som syftar till att identifiera verket, upphovsmannen eller dennes rättsinnehavare eller till att upplysa om villkor för användning av verket. Informationen skall ha lämnats av upphovsmannen eller dennes rättsinnehavare. Lag (2005:359).

52 c § Bestämmelserna om skydd för tekniska åtgärder i detta

Page 25 of 40

kapitel är inte tillämpliga om verket är ett datorprogram. De är inte heller tillämpliga vid tillhandahållande av allmänna handlingar enligt 2 kap. tryckfrihetsförordningen, vid sådan användning i rättsvårdens eller den allmänna säkerhetens intresse som avses i 26 b § andra stycket, eller vid kryptografisk forskning.

I lagen (2000:171) om förbud beträffande viss avkodningsutrustning finns bestämmelser som avser att förhindra obehörig tillgång till vissa tjänster. Såvitt gäller tekniska åtgärder eller arrangemang som används i samband med sådana tjänster i form av ljudradio- eller televisionsutsändningar som avses i 2 § 1 i den lagen är bestämmelserna om skydd för tekniska åtgärder i detta kapitel inte tillämpliga. Lag (2005:359).

Skydd för tekniska åtgärder

52 d § Det är förbjudet att utan samtycke från upphovsmannen eller dennes rättsinnehavare kringgå en digital eller analog spärr som hindrar eller begränsar framställning av exemplar av ett upphovsrättsligt skyddat verk, kringgå en teknisk skyddsprocess, exempelvis en kryptering, som hindrar eller begränsar tillgängliggörande för allmänheten av ett upphovsrättsligt skyddat verk eller kringgå en annan teknisk åtgärd som hindrar eller begränsar sådant tillgängliggörande.

Första stycket gäller inte när någon som lovligen har tillgång till ett exemplar av ett upphovsrättsligt skyddat verk, kringgår en teknisk åtgärd för att kunna se eller lyssna på verket. Lag (2005:359).

52 e § Det är förbjudet att tillverka, importera, överföra, sprida genom att exempelvis sälja eller hyra ut, eller i förvärvssyfte inneha anordningar, produkter eller komponenter eller att tillhandahålla tjänster som

1. marknadsförs eller utannonseras i syfte att kringgå en teknisk åtgärd,

2. utöver att kringgå en teknisk åtgärd endast har ett begränsat intresse från förvärvssynpunkt eller ett begränsat förvärvsmässigt användningsområde, eller

3. huvudsakligen är utformade, konstruerade, anpassade eller framtagna i syfte att möjliggöra eller underlätta kringgående av en teknisk åtgärd. Lag (2005:359).

Rätt att i vissa fall använda verk som skyddas av tekniska åtgärder

52 f § Den som på grund av bestämmelserna i 16, 17, 17 a, 17 e, 26, 26 a eller 26 e § får utnyttja ett upphovsrättsligt skyddat verk har rätt att använda ett exemplar av ett verk som denne lovligen har tillgång till på sätt som anges i aktuell bestämmelse även om exemplaret skyddas av en teknisk åtgärd.

Om en teknisk åtgärd hindrar sådan användning, får en domstol på yrkande av en berättigad användare förelägga upphovsmannen eller dennes rättsinnehavare vid vite att möjliggöra för användaren att utnyttja verket på sätt som anges i aktuell bestämmelse.

I fråga om verk som har gjorts tillgängliga för allmänheten i enlighet med överenskomna avtalsvillkor på ett sätt som gör att enskilda kan få tillgång till verket genom överföring från en plats och vid en tidpunkt som de själva har valt gäller första och andra styckena endast sådan användning som sker med stöd av 17 eller 17 a §. Lag (2018:1099).

Skydd för elektronisk information om rättighetsförvaltning

52 g § Det är förbjudet att utan samtycke från upphovsmannen

Page 26 of 40

eller dennes rättsinnehavare

1. avlägsna eller ändra elektronisk information om rättighetsförvaltning som avser ett upphovsrättsligt skyddat verk,

2. förfoga över ett upphovsrättsligt skyddat verk eller ett exemplar av verket som ändrats i strid med 1 genom att sprida det, importera det i spridningssyfte eller överföra det till allmänheten.

Första stycket gäller endast om den åtgärd som vidtas orsakar, möjliggör, underlättar eller döljer ett intrång i en rättighet som skyddas enligt denna lag. Lag (2005:359).

Bestämmelsernas tillämplighet på närstående rättigheter

52 h § Vad som i detta kapitel föreskrivits beträffande verk skall också tillämpas på prestationer som skyddas enligt 45, 46 och 48 §§ samt sådana sammanställningar och fotografier som skyddas enligt 49 och 49 a §§. Lag (2005:359).

7 Kap. Ansvar och ersättningsskyldighet m.m.

53 § Den som beträffande ett litterärt eller konstnärligt verk vidtar en åtgärd, som innebär intrång i den till verket enligt 1 och 2 kap. knutna upphovsrätten eller som strider mot föreskrift enligt 41 § andra stycket eller mot 50 §, döms, om det sker uppsåtligen eller av grov oaktsamhet, för upphovsrättsbrott till böter eller fängelse i högst två år. Detta gäller också om någon för in ett exemplar av ett verk till Sverige i syfte att sprida det till allmänheten, om exemplaret har framställts utomlands och motsvarande framställning här skulle ha varit straffbar enligt första meningen.

Om brottet begåtts uppsåtligen och är att anse som grovt, döms för grovt upphovsrättsbrott till fängelse i lägst sex månader och högst sex år. Vid bedömningen av om brottet är grovt ska det särskilt beaktas om gärningen

1. har föregåtts av särskild planering,

2. har utgjort ett led i en brottslighet som utövats i organiserad form,

3. har varit av större omfattning, eller

4. annars har varit av särskilt farlig art.

Den som för sitt enskilda bruk kopierar ett datorprogram som är utgivet eller av vilket exemplar har överlåtits med upphovsmannens samtycke, ska inte dömas till ansvar, om förlagan för kopieringen inte används i näringsverksamhet eller offentlig verksamhet och han eller hon inte utnyttjar framställda exemplar av datorprogrammet för annat ändamål än sitt enskilda bruk. Den som för sitt enskilda bruk framställer exemplar i digital form av en offentliggjord sammanställning i digital form ska under de förutsättningar som nyss nämnts inte dömas till ansvar.

Den som har överträtt ett vitesförbud enligt 53 b § får inte dömas till ansvar för intrång som omfattas av förbudet.

För försök eller förberedelse till upphovsrättsbrott eller grovt upphovsrättsbrott döms det till ansvar enligt 23 kap. brottsbalken. Lag (2020:540).

53 a § Egendom med avseende på vilken brott föreligger enligt denna lag skall förklaras förverkad, om det inte är uppenbart oskäligt. I stället för egendomen får dess värde förklaras förverkat. Även utbyte av sådant brott skall förklaras förverkat, om det inte är uppenbart oskäligt. Detsamma gäller vad någon har tagit emot som ersättning för kostnader i samband

Page 27 of 40

med ett sådant brott, eller värdet av det mottagna, om mottagandet utgör brott enligt denna lag.

Egendom som har använts som hjälpmedel vid brott enligt denna lag får förklaras förverkad, om det behövs för att förebygga brott eller om det annars finns särskilda skäl. Detsamma gäller egendom som varit avsedd att användas som hjälpmedel vid ett sådant brott, om brottet har fullbordats eller om förfarandet har utgjort ett straffbart försök eller en straffbar förberedelse. I stället för egendomen får dess värde förklaras förverkat. Lag (2005:360).

53 b § På yrkande av upphovsmannen eller hans eller hennes rättsinnehavare eller av den som på grund av upplåtelse har rätt att utnyttja verket får domstolen vid vite förbjuda den som vidtar eller medverkar till en åtgärd som innebär intrång eller överträdelse som avses i 53 § att fortsätta med åtgärden.

Om käranden visar sannolika skäl för att en åtgärd som innebär intrång eller överträdelse som avses i 53 §, eller medverkan till åtgärden, förekommer och om det skäligen kan befaras att svaranden genom att fortsätta med åtgärden, eller medverkan till den, förringar värdet av den ensamrätt som upphovsrätten medför, får domstolen meddela vitesförbud för tiden till dess att målet slutligt har avgjorts eller något annat har beslutats. Innan ett sådant förbud meddelas ska svaranden ha fått tillfälle att yttra sig, om inte ett dröjsmål skulle medföra risk för skada.

Första och andra styckena tillämpas också i fråga om försök eller förberedelse till intrång eller överträdelse som avses i 53 §.

Förbud enligt andra stycket får meddelas endast om käranden ställer säkerhet hos domstolen för den skada som kan tillfogas svaranden. Saknar käranden förmåga att ställa sådan säkerhet, får domstolen befria honom eller henne från detta. I fråga om slaget av säkerheten gäller 2 kap. 25 § utsökningsbalken. Säkerheten ska prövas av domstolen, om den inte har godkänts av svaranden.

När målet avgörs ska domstolen pröva om förbud som har meddelats enligt andra stycket fortfarande ska bestå.

I fråga om överklagande av beslut enligt andra eller fjärde stycket samt i fråga om handläggningen i högre domstol gäller rättegångsbalkens bestämmelser om överklagande av beslut enligt 15 kap. rättegångsbalken.

En talan om utdömande av vite förs av den som har ansökt om förbudet. Lag (2016:190).

53 c § Om sökanden visar sannolika skäl för att någon har gjort ett intrång eller gjort sig skyldig till en överträdelse som avses i 53 §, får domstolen vid vite besluta att någon eller några av dem som anges i andra stycket ska ge sökanden information om ursprung och distributionsnät för de varor eller tjänster som intrånget eller överträdelsen gäller (informationsföreläggande). Ett sådant beslut får meddelas på yrkande av upphovsmannen eller upphovsmannens rättsinnehavare eller den som på grund av upplåtelse har rätt att utnyttja verket. Det får bara meddelas om informationen kan antas underlätta utredning av ett intrång eller en överträdelse som avser varorna eller tjänsterna.

Skyldigheten att lämna information omfattar den som

1. har gjort eller medverkat till intrånget eller gjort sig skyldig till eller medverkat till överträdelsen,

2. i kommersiell skala har förfogat över en vara som intrånget eller överträdelsen gäller,

Page 28 of 40

3. i kommersiell skala har använt en tjänst som intrånget eller överträdelsen gäller,

4. i kommersiell skala har tillhandahållit en elektronisk kommunikationstjänst eller en annan tjänst som har använts vid intrånget eller överträdelsen, eller

5. har identifierats av någon som anges i 2–4 såsom delaktig i tillverkningen eller distributionen av en vara eller tillhandahållandet av en tjänst som intrånget eller överträdelsen gäller.

Information om varors eller tjänsters ursprung och distributionsnät kan särskilt avse

1. namn på och adress till producenter, distributörer, leverantörer och andra som har innehaft varorna eller tillhandahållit tjänsterna,

2. namn på och adress till avsedda grossister och detaljister, och

3. uppgifter om hur mycket som har producerats, levererats, mottagits eller beställts och om vilket pris som har bestämts för varorna eller tjänsterna.

Bestämmelserna i första–tredje styckena tillämpas också i fråga om försök eller förberedelse till intrång eller överträdelse som avses i 53 §. Lag (2009:109).

53 d § Ett informationsföreläggande får meddelas endast om skälen för åtgärden uppväger den olägenhet eller det men i övrigt som åtgärden innebär för den som drabbas av den eller för något annat motstående intresse.

Skyldigheten att lämna information enligt 53 c § omfattar inte uppgifter vars yppande skulle röja att uppgiftslämnaren eller någon honom eller henne närstående som avses i 36 kap. 3 § rättegångsbalken har begått en brottslig handling.

I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) finns bestämmelser som begränsar hur mottagna personuppgifter får behandlas. Lag (2018:272).

53 e § Om ett yrkande om informationsföreläggande riktar sig mot den som är sökandens motpart i ett mål om intrång eller överträdelse, ska bestämmelserna om rättegång som gäller för det målet tillämpas. Ett beslut om informationsföreläggande får överklagas särskilt.

Om yrkandet om informationsföreläggande riktar sig mot någon annan än den som anges i första stycket, ska lagen (1996:242) om domstolsärenden tillämpas. Domstolen får bestämma att vardera parten ska svara för sina rättegångskostnader.

En talan om utdömande av vite får föras av den som har ansökt om föreläggandet. Lag (2016:190).

53 f § Den som på grund av bestämmelserna i 53 c § andra stycket 2–5 har förelagts att enligt första stycket samma paragraf lämna information har rätt till skälig ersättning för kostnader och besvär. Ersättningen ska betalas av den som har framställt yrkandet om informationsföreläggande.

Den som tillhandahåller en elektronisk kommunikationstjänst och som till följd av ett informationsföreläggande har lämnat ut information som avses i 6 kap. 20 § lagen (2003:389) om elektronisk kommunikation ska sända en skriftlig underrättelse om detta till den som uppgifterna gäller tidigast efter en månad och senast efter tre månader från det

Page 29 of 40

att informationen lämnades ut. Kostnaden för underrättelsen ersätts enligt första stycket. Lag (2009:109).

53 g §Utöver det som anges i 3 kap. 8 och 9 §§ lagen (2018:218) med kompletterande bestämmelser till EU:s dataskyddsförordning får personuppgifter om lagöverträdelser som innefattar brott enligt 53 § behandlas om detta är nödvändigt för att ett rättsligt anspråk ska kunna fastställas, göras gällande eller försvaras. Lag (2018:272).

53 h § På yrkande av käranden får domstolen, i mål om intrång eller överträdelse som avses i 53 §, ålägga den som har gjort eller medverkat till intrånget eller gjort sig skyldig till eller medverkat till överträdelsen att bekosta lämpliga åtgärder för att sprida information om domen i målet.

Bestämmelserna i första stycket tillämpas också i fråga om försök eller förberedelse till intrång eller överträdelse som avses i 53 §. Lag (2009:109).

54 § Den som i strid mot denna lag eller mot föreskrift enligt 41 § andra stycket utnyttjar ett verk ska betala skälig ersättning för utnyttjandet till upphovsmannen eller hans eller hennes rättsinnehavare.

Sker det uppsåtligen eller av oaktsamhet, ska ersättning även betalas för den ytterligare skada som intrånget eller överträdelsen har medfört. När ersättningens storlek bestäms ska hänsyn särskilt tas till

1. utebliven vinst,

2. vinst som den som har begått intrånget eller överträdelsen har gjort,

3. skada på verkets anseende,

4. ideell skada, och

5. upphovsmannens eller rättsinnehavarens intresse av att intrång inte begås. Andra stycket gäller även den som annars uppsåtligen eller av oaktsamhet vidtar en åtgärd, som innebär intrång eller överträdelse enligt 53 §.

Ersättningsskyldighet enligt första eller andra stycket gäller inte den som i samband med framställning av exemplar för privat bruk enbart överträder 12 § fjärde stycket, om inte denna överträdelse sker uppsåtligen eller av grov oaktsamhet. Lag (2009:109).

55 § På yrkande av upphovsmannen eller hans eller hennes rättsinnehavare får domstolen, efter vad som är skäligt, besluta att egendom som ett intrång eller en överträdelse som avses i 53 § gäller ska återkallas från marknaden, ändras eller förstöras eller att någon annan åtgärd ska vidtas med den. Detsamma gäller i fråga om hjälpmedel som har använts eller varit avsett att användas vid intrånget eller överträdelsen.

Bestämmelserna i första stycket tillämpas också i fråga om försök eller förberedelse till intrång eller överträdelse som avses i 53 §.

Bestämmelserna i första stycket gäller inte om det olagliga förfarandet bestått i utförande av byggnadsverk.

Ett beslut om åtgärd enligt första stycket får inte innebära att upphovsmannen eller hans eller hennes rättsinnehavare ska betala ersättning till den som åtgärden riktas mot.

Åtgärder enligt första stycket ska bekostas av svaranden om det inte finns särskilda skäl mot detta.

Page 30 of 40

Ett beslut som avses i denna paragraf ska inte meddelas, om förverkande eller någon åtgärd till förebyggande av missbruk ska beslutas enligt 53 a § eller enligt brottsbalken. Lag (2009:109).

56 § Trots 55 § får domstolen, om det med hänsyn till det konstnärliga eller ekonomiska värdet hos ett exemplar av ett verk eller övriga omständigheter är skäligt, på yrkande av den som har handlat i god tro, meddela tillstånd att exemplaret mot särskild ersättning till upphovsmannen eller hans eller hennes rättsinnehavare görs tillgängligt för allmänheten eller används för annat avsett ändamål. Lag (2009:109).

56 a § Om det skäligen kan antas att någon har gjort eller medverkat till ett intrång, eller gjort sig skyldig till eller medverkat till en överträdelse som avses i 53 §, får domstolen för att bevisning ska kunna säkras om intrånget eller överträdelsen besluta att en undersökning får göras hos denne för att söka efter föremål eller handlingar som kan antas ha betydelse för en utredning om intrånget eller överträdelsen (intrångsundersökning).

Ett beslut om intrångsundersökning får meddelas endast om skälen för åtgärden uppväger den olägenhet eller det men i övrigt som åtgärden innebär för den som drabbas av den eller för något annat motstående intresse.

Bestämmelserna i första och andra styckena tillämpas också i fråga om försök eller förberedelse till intrång eller överträdelse som avses i 53 §. Lag (2009:109).

56 b § En fråga om intrångsundersökning får tas upp endast på yrkande av upphovsmannen eller upphovsmannens rättsinnehavare eller den som på grund av upplåtelse har rätt att utnyttja verket. Om en rättegång inte är inledd, ska yrkandet framställas skriftligen.

Innan ett beslut om undersökning meddelas ska motparten ha fått tillfälle att yttra sig. Domstolen får dock omedelbart meddela ett beslut som gäller till dess annat har beslutats, om ett dröjsmål skulle medföra risk för att föremål eller handlingar som har betydelse för utredning om intrånget skaffas undan, förstörs eller förvanskas.

I övrigt ska en fråga om intrångsundersökning som uppkommer då en rättegång inte är inledd handläggas på samma sätt som om frågan har uppkommit under en rättegång. Lag (2016:190).

56 c § Ett beslut om intrångsundersökning får meddelas endast om sökanden ställer säkerhet hos domstolen för den skada som kan tillfogas motparten. Saknar sökanden förmåga att ställa säkerhet, får domstolen befria sökanden från det. I fråga om slaget av säkerhet gäller 2 kap. 25 § utsökningsbalken. Säkerheten skall prövas av domstolen, om den inte har godkänts av motparten.

I fråga om överklagande av domstolens beslut om intrångsundersökning och i fråga om handläggningen i högre domstol gäller vad som föreskrivs i rättegångsbalken om överklagande av beslut enligt 15 kap. rättegångsbalken. Lag (1998:1454).

56 d § Ett beslut om intrångsundersökning skall innehålla uppgifter om

1. vilket ändamål undersökningen skall ha,

2. vilka föremål och handlingar som det får sökas efter, och

3. vilka utrymmen som får genomsökas.

Om det behövs, skall domstolen även förordna om andra villkor för verkställandet. Lag (1998:1454).

Page 31 of 40

56 e § Ett beslut om intrångsundersökning gäller omedelbart. Om ansökan om verkställighet inte har gjorts inom en månad från beslutet, förfaller det.

Om sökanden inte inom en månad från det att verkställigheten avslutats väcker talan eller på något annat sätt inleder ett förfarande om saken, skall en åtgärd som företagits vid verkställigheten av intrångsundersökningen omedelbart gå åter, i den utsträckning det är möjligt. Detsamma gäller om ett beslut om intrångsundersökning upphävs sedan verkställighet genomförts. Lag (1998:1454).

56 f § Ett beslut om intrångsundersökning verkställs av Kronofogdemyndigheten enligt de villkor som domstolen har föreskrivit och med tilllämpning av 1-3 kap., 17 kap. 1-5 §§ samt 18 kap. utsökningsbalken. Sökandens motpart skall underrättas om verkställigheten endast om beslutet om intrångsundersökning har tillkommit efter motpartens hörande. Myndigheten har rätt att ta fotografier och göra film- och ljudupptagningar av sådana föremål som den får söka efter. Myndigheten har också rätt att ta kopior av och göra utdrag ur sådana handlingar som den får söka efter.

En intrångsundersökning får inte omfatta en skriftlig handling som avses i 27 kap. 2 § rättegångsbalken. Lag (2006:680).

56 g § När ett beslut om intrångsundersökning skall verkställas har motparten rätt att tillkalla ett juridiskt biträde. I avvaktan på att biträdet inställer sig får verkställigheten inte påbörjas. Detta gäller dock inte, om

1. undersökningen därigenom onödigt fördröjs, eller

2. det finns en risk att ändamålet med åtgärden annars inte uppnås.

Vid verkställigheten får Kronofogdemyndigheten anlita det biträde av en sakkunnig som behövs.

Myndigheten får tillåta att sökanden eller ett ombud för sökanden är närvarande vid undersökningen för att bistå med upplysningar. Om ett sådant tillstånd ges, skall myndigheten se till att sökanden eller ombudet inte i större utsträckning än som kan motiveras av verkställigheten får kännedom om förhållanden som kommer fram. Lag (2006:680).

56 h § Fotografier och film- och ljudupptagningar av föremål samt kopior av och utdrag ur handlingar skall förtecknas och hållas tillgängliga för sökanden och motparten. Lag (1998:1454).

57 § Vad som sägs i 53-56 h §§ skall också tillämpas på rättighet som skyddas genom föreskrift i 5 kap. Lag (1998:1454).

57 a § Den som i annat fall än som avses i 53 § säljer, hyr ut eller för försäljning, uthyrning eller annat förvärvssyfte innehar ett hjälpmedel som är avsett endast för att underlätta olovligt borttagande eller kr inggående av en anordning som anbringats för att skydda ett datorprogram mot olovlig exemplarframställning, döms till böter eller fängelse i högst sex månader. Lag (1992:1687).

57 b § Den som, i annat fall än som avses i 53 §, uppsåtligen eller av grov oaktsamhet bryter mot 52 e eller 52 g § döms till böter eller fängelse i högst sex månader.

Den som, i annat fall än som avses i 53 §, uppsåtligen eller av grov oaktsamhet bryter mot 52 d § döms till böter. Lag (2005:359).

58 § Patent- och marknadsdomstolen är rätt domstol i mål och ärenden enligt denna lag om de inte ska handläggas enligt lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister.

Det som sägs i rättegångsbalken om inskränkning av en

Page 32 of 40

domstols behörighet i fråga om tvist som ska tas upp i annan ordning än inför domstol ska inte tillämpas i fråga om ett yrkande om informationsföreläggande eller intrångsundersökning. Lag (2016:190).

59 § Åklagaren får väcka åtal för brott som avses i denna lag endast om åtal är motiverat från allmän synpunkt.

Överträdelse av 3 § eller av föreskrift enligt 41 § andra stycket får alltid beivras av upphovsmannens efterlevande make, släktingar i rätt upp- och nedstigande led eller syskon.

Egendom som avses i 55 § får, om brott enligt denna lag skäligen kan antas föreligga, tas i beslag. I fråga om ett sådant beslag tillämpas reglerna om beslag i brottmål i allmänhet. Lag (2020:540).

8 Kap. Lagens tillämpningsområde

60 § Bestämmelserna om upphovsrätt tillämpas på

1. verk av den som är svensk medborgare eller har sin vanliga vistelseort i Sverige,

2. verk som först utgivits i Sverige eller samtidigt i Sverige och utom riket,

3. filmverk vars producent har sitt säte eller sin vanliga vistelseort i Sverige,

4. här uppfört byggnadsverk,

5. konstverk som utgör del av här belägen byggnad eller på annat sätt är fast förenat med marken.

Vid tillämpning av första stycket 2. anses samtidig utgivning ha ägt rum, om verket utgivits i Sverige inom trettio dagar efter utgivning utomlands. Vid tillämpning av första stycket 3. anses, där ej annat visas, den vars namn på sedvanligt sätt utsatts på exemplar av filmverket som verkets producent.

Bestämmelserna i 26 k-26 p §§ tillämpas på verk av den som är svensk medborgare eller har sin vanliga vistelseort i Sverige.

Bestämmelserna i 44 a § tillämpas på utgivningar och offentliggöranden av den som är svensk medborgare eller har sin vanliga vistelseort i Sverige. Bestämmelserna tillämpas också på utgivningar och offentliggöranden av juridiska personer som har säte i Sverige.

Bestämmelserna i 50 och 51 §§ tillämpas på varje litterärt eller konstnärligt verk, oberoende av dess ursprung. Lag (2007:521).

61 § Bestämmelserna i 45, 47 och 48 §§ är tillämpliga på framföranden, ljudupptagningar samt ljudradio- och televisionsutsändningar som äger rum i Sverige. Dessutom tillämpas bestämmelserna i 45 § på framföranden av den som är svensk medborgare eller har sin vanliga vistelseort i Sverige, bestämmelserna i 47 § på ljudupptagningar vars framställare är svensk medborgare eller svensk juridisk person eller har sin vanliga vistelseort i Sverige och bestämmelserna i 48 § på utsändningar av radio- eller televisionsföretag som har sitt säte här i landet. Bestämmelserna i 46 § tillämpas på ljudupptagningar och upptagningar av rörliga bilder vars framställare är svensk medborgare eller svensk juridisk person eller har sin vanliga vistelseort i Sverige liksom på sådana upptagningar av rörliga bilder som äger rum i Sverige. Bestämmelsen i 46 § om eftergörande gäller dock alla ljudupptagningar.

Bestämmelserna i 49 § tillämpas på arbeten vars framställare är svensk medborgare eller har sin vanliga vistelseort i Sverige. Bestämmelserna tilllämpas även på arbeten vars framställare är

Page 33 of 40

svensk juridisk person och har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet i Sverige. Om den juridiska personen har sitt säte i Sverige men inte sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet här, tillämpas bestämmelserna dock endast om arbetet ingår i en ekonomisk verksamhet som har etablerats i Sverige.

Av bestämmelserna i 49 a § tillämpas hänvisningen till 50 och 51 §§ på alla fotografiska bilder och övriga bestämmelser på fotografiska bilder

1. vars framställare är svensk medborgare eller har sin vanliga vistelseort i Sverige eller

2. som först har utgivits i Sverige eller samtidigt i Sverige och utomlands eller

3. som har infogats i en byggnad eller annan anordning som är fast förenad med marken, om byggnaden eller anordningen är belägen i Sverige.

Vid tillämpningen av tredje stycket 2 anses utgivningen ha skett samtidigt, om bilden har utgivits i Sverige inom trettio dagar efter utgivningen utomlands.

Av bestämmelserna i 45 § tillämpas hänvisningen till 26 k-26 m §§ endast på framföranden som har gjorts av någon som är svensk medborgare eller som har sin vanliga vistelseort i Sverige. Av bestämmelserna i 46 § tilllämpas hänvisningen till 26 k-26 m §§ endast på upptagningar vars framställare är svensk medborgare eller svensk juridisk person eller har sin vanliga vistelseort i Sverige. Av bestämmelserna i 49 a § tillämpas hänvisningen till 26 k-26 p §§ endast på fotografiska bilder vars framställare är svensk medborgare eller har sin vanliga vistelseort i Sverige. Lag (2007:521).

61 a § När verk eller andra prestationer som skyddas enligt denna lag sänds ut till allmänheten över satellit, skall den upphovsrättsligt relevanta åtgärden anses ske i det land där sändarföretaget under sin kontroll och på sitt ansvar för in prestationerna i en oavbruten överföring till satelliten och därifrån till marken.

Detta gäller inte, om införandet äger rum i ett land som inte ingår i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och som inte heller tillhandahåller den skyddsnivå som föreskrivs i kapitel 2 i Europeiska gemenskapernas råds direktiv 93/83/EEG av den 27 september 1993.12

Om i fall som avses i andra stycket uppsändningen till satelliten äger rum i ett EES-land, skall den upphovsrättsligt relevanta åtgärden anses ske i det land där uppsändningen äger rum. Om uppsändningen till satelliten inte äger rum i ett EES-land men det radio- eller televisionsföretag som har beslutat om utsändningen har sitt säte i ett EES-land, skall den upphovsrättsligt relevanta åtgärden anses ske i det landet. Lag (1995:447).

62 § Regeringen får, under förutsättning av ömsesidighet eller om det följer av ett sådant avtal med en främmande stat eller en mellanfolklig organisation som riksdagen godkänt, meddela föreskrifter om denna lags tillämpning med avseende på andra länder. Regeringen får också meddela föreskrifter om lagens tillämpning på verk och fotografiska bilder som först har utgivits av en mellanfolklig organisation och på inte utgivna verk och fotografiska bilder som en sådan organisation får ge ut. Lag (1995:1273).

9 Kap. Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

63 § Denna lag träder i kraft den 1 juli 1961; dock att 51 § och därtill anslutande bestämmelser i 6 och 8 kap. skola, såvitt angår återgivande i tryckt skrift, träda i kraft den dag Konungen förordnar. Lag (1970:488). 64 § Genom denna lag upphävas:

1) lagen den 30 maj 1919 (nr 381) om rätt till litterära och musikaliska

Page 34 of 40

verk;

2) lagen den 30 maj 1919 (nr 382) om rätt till verk av bildande konst;

3) lagen den 14 december 1956 (nr 590) om skydd för vissa kartor; samt

4) lagen den 1 mars 1957 (nr 32) om tillfällig förlängning av skyddstid för litterära och musikaliska verk.

65 § Den nya lagen skall, med iakttagande av vad i 66-69 §§ sägs, äga tillämpning jämväl med avseende å litterärt eller konstnärligt verk, som tillkommit före ikraftträdandet. Lag (1970:488).

66 § Sådana exemplar av ett verk, som framställts med stöd av äldre lag, må fritt spridas och visas, dock att vad i 23 § stadgas om uthyrning av noter till musikaliskt verk skall äga tillämpning.

67 § Trycksatser, klichéer, formar och andra hjälpmedel, som med stöd av äldre lag framställts för mångfaldigande av visst verk, må utan hinder av vad i nya lagen är stadgat fritt användas för sitt ändamål till utgången av år 1963. På exemplar, som framställts med stöd härav, skall vad i 66 § sägs äga motsvarande tillämpning.

68 § Beträffande tidning, tidskrift eller annat verk, som består av självständiga bidrag från särskilda medarbetare och som utgivits före nya lagens ikraftträdande, skall upphovsrätt enligt 5 § tillkomma utgivaren eller, om han ej är känd, förläggaren.

Om såsom utgivare angivits offentlig undervisningsanstalt eller akademi eller ock bolag, förening eller annan samfällighet eller, där utgivare ej är känd, dylik samfällighet är förläggare, skall skyddstiden beräknas enligt 44 §.

69 § Äldre lag skall tillämpas på sådant avtal om överlåtelse av upphovsrätt, som tillkommit före nya lagens ikraftträdande. Lag (1976:192).

70 § Vad i 65-67 §§ sägs skall äga motsvarande tillämpning med avseende å rättighet, som skyddas genom föreskrift i 5 kap.

Har avtal om upptagning som sägs i 45 § tillkommit före nya lagens ikraftträdande, skall vad i 69 § sägs äga motsvarande tillämpning.

Övergångsbestämmelser

1970:488

Denna lag träder i kraft den 1 oktober 1970.

I fråga om alster av konsthantverk eller konstindustri, som tillkommit före ikraftträdandet och då åtnjöt skydd enligt äldre bestämmelser, äger de nya bestämmelserna tillämpning, om alstret är att hänföra under brukskonst, och skall i annat fall upphovsrätten icke upphöra före utgången av september 1980.

1973:363

Denna lag träder i kraft den 1 juli 1973.

Den nya lagen skall tillämpas även på verk som tillkommit före ikraftträdandet, dock med följande undantag:

1. Exemplar av verk som framställts med stöd av äldre lag får fritt spridas och visas.

2. Har någon före ikraftträdandet tillverkat trycksats, kliché, form eller annat sådant hjälpmedel för att med stöd av äldre lag mångfaldiga visst verk, får han använda det för detta ändamål till utgången av år 1975 och fritt sprida och visa exemplar som framställts.

Vad sålunda stadgas om verk skall äga motsvarande tillämpning på framförande, ljudupptagning samt ljudradio- och televisionsutsändning som avses i 45-48 §§ ävensom på arbete som avses i 49 §.

Page 35 of 40

1978:488

Denna lag träder i kraft den 1 juli 1978. Den skall tillämpas även på verk som tillkommit före ikraftträdandet. Vad sålunda har föreskrivits om verk skall ha motsvarande tillämpning på framförande, ljudupptagning, ljudradioutsändning och televisionsutsändning som avses i 45, 46 och 48 §§ samt på arbete som avses i 49 §.

1980:610

Denna lag träder i kraft den 1 januari 1981.

Den nya lagen skall tillämpas även på sådant verk och i 49 § avsett arbete som tillkommit före ikraftträdandet.

1982:284

Denna lag träder i kraft den 1 juli 1982. Den gäller inte beträffande intrång eller överträdelse som har skett dessförinnan eller i fråga om brott som har begåtts före ikraftträdandet.

1982:1059

Denna lag träder i kraft den 1 januari 1983. Den skall tillämpas även på verk som har tillkommit före ikraftträdandet.

1986:367

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 1986.

2. Bestämmelserna i 22 d §, 45 § tredje stycket, i vad avser hänvisningen till 22 d §, och 47 § andra stycket tillämpas även på verk och upptagningar som har tillkommit före ikraftträdandet.

3. Bestämmelserna i 45 § tredje stycket, i vad avser hänvisningen till 6--8 och 26 §§, 46 § andra stycket, 47 § tredje stycket, 48 § tredje stycket, 49 § andra stycket och 61 § första stycket tredje meningen tillämpas även på verk som har tillkommit före ikraftträdandet, på radio- och televisionsutsändningar, upptagningar och framföranden som har ägt rum före ikraftträdandet och på sammanställningar som har gjorts före ikraftträdandet.

4. Bestämmelsen i 47 § första stycket tillämpas även på upptagningar som har gjorts före lagens ikraftträdande, förutsatt att den tid inom vilken en utsändning har gett rätt till ersättning enligt äldre bestämmelser då inte har löpt ut.

5. Bestämmelserna om skyddstid i 45 § andra stycket, 46 § första stycket och 48 § andra stycket tillämpas även på framföranden, ljudupptagningar samt ljudradio- och televisionsutsändningar som har ägt rum före lagens ikraftträdande, förutsatt att skyddstiden enligt äldre bestämmelser då inte har löpt ut.

1986:1426

Denna lag träder i kraft den 1 april 1987. Lagen tillämpas inte på kretsmönster som har tillkommit före ikraftträdandet.

1987:800

1. Denna lag träder ikraft den 1 januari 1988.

2. Har upphovsmannen avlidit före ikraftträdandet, skall äldre bestämmelser fortfarande tillämpas.

1989:396

Denna lag träder i kraft den 1 juli 1989.

Lagen tillämpas även på verk som har tillkommit före ikraftträdandet. Bestämmelserna i 40 a § tillämpas även på överlåtelser som har ägt rum före ikraftträdandet.

Page 36 of 40

1991:1073

Denna lag träder i kraft den 1 juli 1991. Den skall tillämpas även på verk som har kommit till före ikraftträdandet. Vad som föreskrivs om verk gäller också framföranden, ljudupptagning, ljudradiosändning och televisionssändning som avses i 45, 46 och 48 §§ samt arbete som avses i 49 §.

1992:1687

1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 1993 utom i fråga om 23 §. Vad gäller 23 § träder lagen i kraft den dag regeringen bestämmer. Har regeringen inte före den 1 januari 1994 satt lagen i kraft såvitt gäller 23 §, träder dock lagen i den delen aldrig i kraft. Har regeringen före den 1 januari 1994 satt lagen i kraft såvitt gäller 23 §, upphör lagen att gälla i den delen vid utgången av år 1993. Lag (1993:1008).

2. Lagen tillämpas även på verk som har tillkommit före i kraftträdandet utom så vitt gäller åtgärder som vidtagits eller rättigheter som förvärvats dessförinnan.

1993:1007

1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 1994 utom i fråga om 19 § tredje meningen som träder i kraft den dag regeringen bestämmer. (I kraft den 1 januari 1994, 1993:1646).

2. Lagen tillämpas även på verk som har kommit till före ikraftträdandet utom när det gäller åtgärder som har gjorts eller rättigheter som har förvärvats före den tidpunkten. Det som sägs i 19 § om uthyrning och andra jämförliga rättshandlingar avseende exemplar av litterära verk skall dock alltid tillämpas från tiden för ikraftträdandet.

3. Det som sägs i 2 tillämpas också i fråga om framföranden, upptagningar, utsändningar och arbeten som avses i 45, 46, 48, och 49 §§. I fråga om framföranden, ljudupptagningar och utsändningar för vilka skyddstiden enligt äldre bestämmelser löpte ut före den 1 juli 1986, gäller dock fjärde och femte punkterna i ikraftträdande- och övergångsbestämmelserna till lagen (1986:367) om ändring i lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk. Lag (1993:1213).

1994:190

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 1994, då lagen (1960:730) om rätt till fotografisk bild skall upphöra att gälla.

2. Med de undantag som anges i punkterna 3--7 tillämpas de nya föreskrifterna även på verk och fotografiska bilder som har kommit till före ikraftträdandet.

3. Sådana exemplar av en fotografisk bild som har framställts med stöd av äldre föreskrifter, får även i fortsättningen fritt spridas och visas. De nya föreskrifterna tillämpas inte heller i övrigt när det gäller åtgärder som har gjorts eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet.

4. Bestämmelserna om upphovsrättens giltighetstid i 43 och 44 §§ tillämpas på fotografiska verk som har kommit till före ikraftträdandet endast under förutsättning att skyddstiden enligt äldre bestämmelser inte har löpt ut vid ikraftträdandet.

5. Bestämmelsen om skyddstid i 49 a § tredje stycket tillämpas på fotografiska bilder som har kommit till före ikraftträdandet endast under förutsättning att skyddstiden enligt äldre bestämmelser inte har löpt ut vid ikraftträdandet.

6. Om de nya föreskrifterna i fråga om en viss fotografisk bild medför en kortare skyddstid än den som följer av äldre bestämmelser, skall de äldre bestämmelserna om skyddstid tillämpas.

Page 37 of 40

7. Bestämmelsen i 10 § andra stycket tillämpas inte på kretsmönster som kom till före den 1 april 1987.

1995:447

1. Denna lag träder i kraft den 1 juni 1995.

2. Bestämmelserna i 26 d § tredje stycket och 61 a § skall i fråga om avtal som har ingåtts före ikraftträdandet inte tillämpas förrän den 1 januari 2000.

3. Bestämmelsen i 45 § tredje stycket såvitt gäller hänvisningen till 39 § första meningen skall inte tillämpas i fråga om avtal om filminspelning som har ingåtts före ikraftträdandet. I fråga om sådana avtal gäller dock att en utövande konstnär genom avtalet skall anses ha överlåtit rätt att genom filmen göra framförandet tillgängligt för allmänheten.

4. Med de undantag som anges i 5 och 6 skall de nya föreskrifterna tillämpas även på verk och prestationer som har kommit till före ikraftträdandet.

5. De nya föreskrifterna skall inte tillämpas när det gäller åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet. Bestämmelserna i 19 § andra stycket samt 45 och 46 §§ såvitt gäller hänvisningen till 19 § andra stycket skall dock alltid tillämpas från tiden för ikraftträdandet.

6. I fråga om framföranden, ljudupptagningar och utsändningar för vilka skyddstiden enligt äldre bestämmelser löpte ut före den 1 juli 1986 gäller 4 och 5 ikraftträdande- och övergångsbestämmelserna till lagen (1986:367) om ändring i lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk.

1995:1273

1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 1996.

2. De nya bestämmelserna tillämpas även på verk som har kommit till före ikraftträdandet.

3. De nya bestämmelserna tillämpas inte när det gäller åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet. De exemplar av ett verk som har framställts med stöd av äldre bestämmelser får fritt spridas och visas. Vad som sägs i 19 § andra stycket och 26 j § skall dock tillämpas.

4. Om någon efter utgången av upphovsrättens giltighetstid enligt de äldre bestämmelserna men före ikraftträdandet har börjat att förfoga över ett verk genom att framställa exemplar av det eller genom att göra det tillgängligt för allmänheten, får han utan hinder av de nya bestämmelserna om upphovsrättens giltighetstid i nödvändig och sedvanlig utsträckning fortsätta den planerade verksamheten dock längst till den 1 januari 2000. Sådan rätt till förfogande har under motsvarande förutsättningar även den som har vidtagit väsentliga åtgärder för att framställa exemplar av verket eller för att göra det tillgängligt för allmänheten. De exemplar av ett verk som framställs med stöd av dessa bestämmelser får fritt spridas och visas. Vad som sägs i 19 § andra stycket och 26 j § skall dock tillämpas.

5. Om upphovsrättens giltighetstid för ett visst verk vid tillämpningen av de nya bestämmelserna blir kortare än den skulle ha blivit vid tillämpning av äldre bestämmelser, tillämpas de äldre bestämmelserna om giltighetstid. Bestämmelserna i 44 § tredje stycket tillämpas dock alltid efter ikraftträdandet.

6. Det som sägs i punkterna 2 - 5 tillämpas också på framföranden och upptagningar som avses i 45 och 46 §§.

1995:1274

Enligt riksdagens beslut föreskrivs i fråga om lagen (1995:447) om ändring i lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk att punkt 6 övergångsbestämmelserna skall

Page 38 of 40

upphöra att gälla så vitt avser framföranden och ljudupptagningar.

1997:309

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 1997.

2. De nya bestämmelserna tillämpas även på verk och framföranden som har kommit till före ikraftträdandet.

3. De nya bestämmelserna tillämpas även på avtal om överlåtelse som har ingåtts före ikraftträdandet, dock inte på avtal som har ingåtts före den 19 november 1992. Beträffande avtal som har ingåtts därefter men före den 1 juli 1994 föreligger rätt till ersättning enligt de nya bestämmelserna endast om krav på ersättning har framställts före den 1 september 1997.

1997:790

1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 1998.

2. De nya bestämmelserna tillämpas även på verk och prestationer som har kommit till före ikraftträdandet. I fråga om arbeten som har framställts inom femton år före ikraftträdandet gäller rätt enligt 49 § till den 1 januari 2014.

3. De nya bestämmelserna tillämpas inte när det gäller åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet. De exemplar av arbeten enligt 49 § som har framställts med stöd av äldre bestämmelser får fritt spridas och visas. Hänvisningen i 49 § tredje stycket till 19 § andra stycket skall dock tillämpas.

4. Om någon med stöd av äldre bestämmelser har börjat att förfoga över ett arbete enligt 49 § genom att framställa exemplar av det eller genom att göra det tillgängligt för allmänheten, får han trots de nya bestämmelserna i nödvändig och sedvanlig utsträckning fortsätta den planerade verksamheten, dock längst till den 1 januari 2000. Sådan rätt till förfogande har under motsvarande förutsättningar även den som före ikraftträdandet har vidtagit väsentliga åtgärder för att framställa exemplar av arbetet eller för att göra det tillgängligt för allmänheten. De exemplar av ett arbete som framställs med stöd av dessa bestämmelser får fritt spridas och visas. Hänvisningen i 49 § tredje stycket till 19 § andra stycket skall dock tillämpas.

1998:1552

1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 1999.

2. De nya bestämmelserna tillämpas även på verk och prestationer som har kommit till före ikraftträdandet.

2000:92

1. Denna lag träder i kraft den 1 april 2000.

2. De nya bestämmelserna i 9 och 26 a §§ tillämpas även på verk som ingår i en bilaga till ett beslut som meddelats före ikraftträdandet.

3. Den nya bestämmelsen i 26 § tillämpas även på uppgifter i verk som anförts muntligen eller skriftligen före ikraftträdandet.

4. En åtgärd som före ikraftträdandet har vidtagits med ett sådant verk som avses i punkterna 2 och 3 och som då var tillåten kan inte angripas med stöd av de nya bestämmelserna.

2005:359

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2005.

Page 39 of 40

2. Med de undantag som anges i 3-5 skall de nya föreskrifterna även tilllämpas på verk och prestationer som har kommit till före ikraftträdandet.

3. Äldre bestämmelser i 19 § första stycket skall fortfarande tillämpas på sådana exemplar av verk som med upphovsmannens samtycke har överlåtits inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet före ikraftträdandet.

4. Bestämmelsen i 46 § andra stycket om beräkning av skyddstiden för ljudupptagningar skall inte tillämpas på ljudupptagningar beträffande vilka skyddstiden löpt ut vid lagens ikraftträdande.

5. Äldre bestämmelser skall fortfarande tillämpas i fråga om åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet.

2005:360

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2005.

2. För brott begångna innan denna lag trätt i kraft gäller 55 § i sin äldre lydelse.

2007:521

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2007.

2. Med det undantag som anges i 3 skall de nya bestämmelserna även tilllämpas på verk och prestationer som har kommit till före ikraftträdandet.

3. Har en vidareförsäljning av ett konstverk skett före ikraftträdandet gäller fortfarande äldre bestämmelser.

4. Bestämmelsen i 26 p § tredje stycket skall dock tillämpas även på fordringar som har uppkommit före ikraftträdandet, om inte fordran innan dess har preskriberats enligt äldre bestämmelser.

2009:109

1. Denna lag träder i kraft den 1 april 2009.

2. Bestämmelserna i 53 c–53 f och 53 h §§ ska inte tillämpas när intrånget eller överträdelsen, eller försöket eller förberedelsen till intrånget eller överträdelsen, har begåtts före ikraftträdandet.

2013:691

1. Denna lag träder i kraft den 1 november 2013.

2. De nya bestämmelserna ska tillämpas även på verk och prestationer som har tillkommit före ikraftträdandet. De nya bestämmelserna i 45 § andra stycket och 46 § andra stycket ska dock inte tillämpas om skyddstiden har löpt ut vid lagens ikraftträdande.

3. Äldre bestämmelser gäller i fråga om åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet. 45 a, 45 c och 45 d §§ ska dock tillämpas även på avtal som har ingåtts före ikraftträdandet.

4. Om inte annat uttryckligen har avtalats ska en överlåtelse, genom vilken en utövande konstnär före ikraftträdandet har överlåtit den rätt till en ljudupptagning som konstnären har enligt 45 § till en framställare av ljudupptagningar, anses omfatta även tid efter det att skyddstiden för den utövande konstnärens rätt enligt äldre bestämmelser löpt ut.

Page 40 of 40

2016:190

1. Denna lag träder i kraft den 1 september 2016.

2. Mål och ärenden som har inletts i Stockholms tingsrätt eller Svea hovrätt före ikraftträdandet ska överlämnas till Patent- och marknadsdomstolen respektive Patent- och marknadsöverdomstolen.

3. Äldre bestämmelser gäller fortfarande för övriga mål och ärenden som har inletts i allmän domstol före ikraftträdandet.

2017:323

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2017.

2. Tillstånd som har beslutats med stöd av 16 och 17 §§ i den äldre lydelsen gäller fortfarande.

2018:604

1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2018.

2. Äldre föreskrifter gäller fortfarande i fråga om försäljningar som skett före år 2018.

2018:1099

1. Denna lag träder i kraft den 11 oktober 2018.

2. Äldre bestämmelser gäller fortfarande för åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet.


Законодательство Имплементирует (4 текст(ов)) Имплементирует (4 текст(ов)) Заменяет (6 текст(ов)) Заменяет (6 текст(ов)) Изменено следующим актом (13 текст(ов)) Изменено следующим актом (13 текст(ов)) Имплементировано следующим актом (3 текст(ов)) Имплементировано следующим актом (3 текст(ов))
Договоры Касается (1 док.) Касается (1 док.) Справочный индекс документа ВТО
IP/N/1/SWE/9
IP/N/1/SWE/C/5
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex SE225