Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Закон № 5741-1981 «Об охране прав потребителей», Израиль

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 1981 Даты вступление в силу: 1 августа 1981 г. Принят: 1 апреля 1981 г. Тип текста Законодательство, связанное с ИС Предмет Фирменные наименования, Антимонопольное законодательство, Конфиденциальная информация (коммерческая тайна), Прочее

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Французский Loi n° 5741-1981 sur la protection des consommateurs         Английский Consumer Protection Law, 5741-1981        

·          TABLE OF CONTENTS

·          Chapter One Interpretation

·          Chapter Two Misleading Act and Taking Advantage of a Person’s Distress

o    Consumer must not be Misled

o    Taking Advantage of Consumer’s Distress

o    Duty of Disclosure to Consumer

o    Written Agreement

o    Responsibility for Misleading Act in Packaging

o    Responsibility for Misleading Act in Advertisement

·          Chapter Three Sale on Credit, Advance Payments, Peddling and Special Sales

o    Chapter Four Labelling of Goods

o    Labelling and Packing of Goods

o    Prohibition of Sale and Keeping for Sale

·          Chapter Five Commissioner of Consumer Protection

o    Commissioner

o    Functions of Commissioner

o    Powers of Commissioner

o    Auxiliary Powers of Commissioner

·          Chapter SixPenalties and Remedies

o    Penalties

o    Additional Power of Court

o    Responsibility of Body of Persons

o    Responsibility of Employer and Principal

o    Defence to Charge

o    Undertaking by Dealer

o    Exemption

o    Court Order to Prevent Offence

o    Compensation

o    Cancellation of Sale

o    Publication of Judgment or of Correction of Misleading Publication

o    Evidence of Publication

o    Customs Powers

·          Chapter Seven Miscellaneous Provisions

o    Overriding Effect of this Law

o    Implementation and Regulations

o    Power of Delegation of Commissioner

o    Restriction on Application

o    Repeal

o    Saving of Laws

o    Status of State

o    Commencement

o    Publication

Consumer Protection Law, 5741—1981

(of April 1, 1981)*

TABLE OF CONTENTS**

Section

Chapter One: Interpretation
Definition 1

Chapter Two: Misleading Act and Taking Advantage of a Person’s
Distress
Consumer must not be Misled2

Taking Advantage of Consumer’s Distress3

Duty of Disclosure to Consumer 4

Written Agreement 5

Responsibility for Misleading Act in Packaging6

Responsibility for Misleading Act in Advertisement 7

Chapter Three: Sale on Credit, Advance Payments, Peddling and Special Sales

Chapter Four: Labelling of Goods
Labelling and Packing of Goods 17

Prohibition of Sale and Keeping for Sale18

Chapter Five: Commissioner of Consumer Protection
Commissioner 19

Functions of Commissioner 20

Powers of Commissioner 21

Auxiliary Powers of Commissioner 22

Chapter Six: Penalties and Remedies
Penalties 23

Additional Power of CourtPublication of Judgment or of Correction of
24

Responsibility of Body of Persons 25

Responsibility of Employer and Principal26

Defence to Charge 27

Undertaking by Dealer28

Exemption 29

Court Order to Prevent Offence 30

Compensation 31

Cancellation of Sale 32

Misleading Publication 33

Evidence of Publication 34

Customs Powers 35

Chapter Seven: Miscellaneous Provisions
Overriding Effect of this Law 36

Implementation and Regulations 37

Power of Delegation of Commissioner 38

Restriction on Application 39

Repeal 40

Saving of Laws 41

Status of State 42

Commencement 43

Publication 44

01/04/1981—5741

Chapter One

Interpretation

Definition

1. In this Law—
“the Commissioner” means the Commissioner appointed under section 19;
“this Law” includes the regulations thereunder;
“sale” includes letting, hire-purchase, display and sale, offer for sale, and exchange;
“commodity” means goods, immovables, rights, securities within the meaning of the

Securities Law, 5728—1968 and Government bonds; “dealer” means a person who sells a commodity or performs a service by way of business and includes a producer; “consumer” means a person who buys a commodity or receives a service from a dealer in the course of his business for mainly personal, domestic or family use; “the Minister” means the Minister of Industry, Commerce and Tourism.

Chapter Two
Misleading Act and Taking
Advantage of a Person’s Distress

Consumer must not be Misled

2.(a) A dealer shall do nothing—by an act or an omission, in writing, by word of mouth or in any other manner—likely to mislead a consumer as to any matter material to a transaction (any such act or omission hereinafter referred to as a “misleading act”); without prejudice to the generality of the aforesaid, the following shall be regarded as matters material to a transaction:

(1)

the quality, nature, quantity and type of any commodity or service;

(2)

the measurements, weight, form and components of any commodity;

(3)

the date of delivery or date of provision of the service;

(4)

the use that can be made of the commodity and the benefit that can be derived from it;

(5)

the modes of handling the commodity;

(6)

the identity of the producer or the performer of the service;

(7)

the names or commercial appellation of the commodity or service;

(8)

the place of production of the commodity;

(9)

the date of production or expiry date of the commodity or service;

(10)

the sponsorship, encouragement or authorisation given to the production or sale of the property or to the performance of the service;

(11) the conformity of the commodity or service to a standard, specification or model;

(12)

the existence of spare parts, accessories or materials special or suitable to the repair or use of the commodity;

(13)

the ordinary or normal price or the price charged in the past, including credit terms and the rate of interest;

(14)

a professional opinion or the results of an examination, as to the quality or nature of the commodity or as to the service;

(15)

an earlier use made of the commodity or the fact of its being new or renovated;

(16)

a maintenance service and the conditions thereof;

(17)

the conditions of any warranty applicable to the commodity or service;

(18)

the quantity of goods in stock of the type the subject of the transaction;

(19)

the fact of the transaction not being in the course of business.

(b)

A dealer shall not sell, import, or keep for commercial purposes, or use for the performance of a service, a commodity in respect of which a misleading act is committed.

Taking Advantage of Consumer’s Distress

3. A dealer shall do nothing—by an act or an omission, in writing or by word of mouth or in any other manner—which constitutes taking advantage of a consumer’s distress, mental or physical weakness, ignorance, lack of knowledge of a language or inexperience or the exertion of undue influence upon him, all in order to conclude a transaction on abnormal or unreasonable terms or to obtain a consideration exceeding the normal consideration.

Duty of Disclosure to Consumer

4. A dealer shall disclose to the consumer—

(1)

any defect or qualitative inferiority or other feature known to him that materially diminishes the value of the commodity;

(2)

any feature of the commodity that necessitates a special manner of maintenance or use in order to avoid injury to the user or another person, or to the property, during ordinary use or handling;

(3)

any such material detail in respect of any commodity as the Minister may have prescribed with the approval of the Economic Committee of the Knesset;

however, it shall be a good defence for the dealer if he proves that the defect, inferiority, other feature or material detail was known to the consumer.

Written Agreement

5. Where the Minister has reason to believe that it is necessary to do so to prevent the consumer being misled or his distress taken advantage of, he may, by regulations, require a dealer to make an agreement with the consumer, indicating therein the details prescribed in the regulations, and to deliver a signed copy of the agreement to the consumer.

Responsibility for Misleading Act in Packaging

6.(a) Where the misleading act is found in the design of the commodity or its packaging—on or in conjunction with the packaging—the producer, importer, packer and designer shall also be regarded as infringing the provisions of section 2.

(b) In an action for a civil wrong under this section, the producer, importer, packer or designer shall have a good defence if he proves that not he but a person whose name and address he supplies is responsible for the misleading act.

Responsibility for Misleading Act in Advertisement

7.(a) Where the misleading act is found in an advertisement, the following shall be regarded as infringing the provisions of section 2:

(1)

the person on whose behalf the advertisement is made and the person who transmits the material for publication and thereby causes it to be published and—

(2)

if the advertisement is misleading on the face of it or if he knows that it is misleading—also the person who distributes the material or who actually decides on its publication.

(b)

If the advertisement alleges facts as to the properties of the commodity or service or as to the findings of an examination carried out thereon, the Commissioner may require the person on whose behalf the advertisement is made or the person who transmitted the material for publication and thereby causes it to be published to produce evidence proving such facts. If the person does not produce evidence as aforesaid to the satisfaction of the Commissioner, this shall be prima facie evidence that the advertisement is misleading; but it shall be a good defence for the person on whose behalf the advertisement is made or who transmitted the material for publication and thereby causes it to be published that he did not know and need not have known that the advertisement was misleading.

(c)

Where an advertisement appears in a newspaper in the form of an article so that a reasonable person may be led to believe that the contents of the article are not an advertisement, the article shall be regarded as a misleading advertisement even if its contents are not misleading.

(d)

Where an advertisement is likely to mislead a consumer in Israel, it shall, for the purposes of this section, be immaterial whether it is made in or outside Israel.

Chapter Three
Sale on Credit, Advance
Payments, Peddling and Special Sales

Chapter Four
Labelling of Goods

Labelling and Packing of Goods

17.(a) A dealer shall indicate the following particulars upon, or upon a thing attached to, goods intended for the consumer:

(1)

the name or commercial appellation of the commodity;

(2)

the country of production;

(3)

the name and address of the producer and, if the commodity is imported, the name and address of the importer;

(4)

the quantity of the commodity and a detailed statement of the basic materials of which it consists.

(b)

The Minister may prescribe by order—

(1)

goods to which the provisions of subsection (a) shall not apply;

(2)

further particulars to be indicated, including the consumer price of the goods, the date of production, the expiry date, the fact that the goods are dangerous in use, the manner of using them, the quality, tolerance, resistance or other properties thereof, including properties making them fit for use in the view of the whole of the public or of part thereof;

(3)

the duty of labelling goods prior to import;

(4)

provisions as to the manner and form of labelling goods.

(c)

The labelling shall be in Hebrew unless otherwise provided.

(d)

Where it appears to the Minister that it is necessary to do so for the purpose of protecting the consumer, he may by order, generally or for particular classes of cases, prescribe the duty of packing goods in the manner, form or way stated in the order.

(e)

The provisions of this section shall not apply to goods for which a duty of labelling or packing has been prescribed by another enactment for the purpose of protecting the consumer.

(f)

Where a provision for the protection of the consumer in some other enactment conflicts with subsection (a) or with an order made under subsection (b), the provision of the other enactment shall prevail.

Prohibition of Sale and Keeping for Sale

18. A dealer shall not sell or keep for sale any goods in respect of which a duty under section 17 has not been fulfilled.

Chapter Five
Commissioner of Consumer Protection

Commissioner

19. The Government shall appoint a Commissioner of Consumer Protection. Notice of the appointment shall be published in Reshumot.

Functions of Commissioner

20.(a) The functions of the Commissioner shall be—

(1) to supervise the implementation of the provisions of this Law;

(2)

to handle complaints which appear to him to be of substance with regard to infringements of the provisions of this Law or any other act prejudicial to the consumer;

(3) to carry out or initiate surveys and research on consumer affairs;

(4)

to deal with any other matter connected with consumer protection and not assigned by law to some other authority.

(b)

Where a complaint reaches the Commissioner as to a matter in which, according to any enactment, some other authority is competent to exercise supervision and to adopt measures following clarification of a complaint, he shall consult that authority before handling the complaint and may refer the complaint to it. Where the Commissioner has referred a complaint as aforesaid, the authority shall notify him of the results of its handling thereof.

Powers of Commissioner

21. Where the Commissioner or the person empowered by him in that behalf considers that it is necessary so to do for the implementation of this Law, he may—

(1)

enter any place used for business and investigate compliance with the provisions of this Law, examine documents, samples and goods and seize anything of which he has reason to believe that an offence under the provisions of this Law has been or is intended to be committed by means thereof or in respect thereof;

(2)

examine any person concerned in the matter or possessing relevant information and demand from him documents, samples and data pertaining to the subject of the examination;

(3)

carry out tests of goods or services and publish the results thereof: provided that no publication likely to prejudice any person shall be made before such person has been given an opportunity to state his arguments;

(4)

point out to a dealer his duty to discontinue or not to repeat practices constituting prima facie an infringement of the provisions of this Law.

Auxiliary Powers of Commissioner

22.(a) The Commissioner and a person empowered by him in that behalf shall have the powers of a police officer of the rank of inspector under section 2 of the Criminal Procedure (Evidence) Ordinance, and section 3 of that Ordinance shall apply to statements taken down by them.

(b) The provisions of sections 26 to 28 and Chapter Four of the Criminal Procedure (Arrest and Searches) Ordinance (New Version), 5729—1969, shall apply mutatis mutandis to an investigation and seizure under section 21(1) as if the investigation were a search within the meaning of that Ordinance.

Chapter Six
Penalties and Remedies

Penalties

23. A person who does any of the following shall be liable to imprisonment for one year or a fine of 50,000 shekalim:

(1)

contravenes any of the provisions of Chapter Two, Three or Four or of regulations made thereunder;

(2)

infringes an undertaking given under section 28(a) (2) or (3);

(3)

obstructs a person validly acting under from exercising his powers;

(4)

without reasonable justification fails to give the Commissioner, at his request, the name of the person from whom he, as a dealer, acquired goods in respect of which a misleading act has been committed or which have not been properly labelled.

Additional Power of Court

24. Where a person is convicted of an offence under section 23, the Court may, in addition to any other penalty, order—

(1)

that the whole or part of any goods by means or in respect of which the offence was committed shall be forfeited;

(2)

that a business of the accused shall be closed for the period and in the manner prescribed by it;

(3)

that a licence issued to the accused shall be cancelled or be suspended for the period prescribed by it.

Responsibility of Body of Persons

25. Where an offence under this Law is committed by a body of persons, every person who at the time of its commission is an active director or a partner—other than a limited partner—thereof or a senior administrative employee thereof responsible for the field in question shall also be guilty of the offence unless he proves that it was committed without his knowledge and that he took all reasonable measures to ensure compliance with this Law.

Responsibility of Employer and Principal

26. Where an offence under this Law is committed by an employee in the course of the business of his employer or by an authorised agent acting within the scope of his assignment, his employer or principal shall also be guilty thereof unless he proves that it was committed without his knowledge and that he took all reasonable measures to ensure compliance with this Law.

Defence to Charge

27. Where a person is charged with an offence under the provisions of Chapters Two, Three or Four or any regulations thereunder, it shall be a good defence if he proves that he did not know and need not have known that the thing sold, or the service, infringed the said provisions.

Undertaking by Dealer

28.(a) Where the Commissioner is of the opinion that a person has committed an offence under the provisions of this Law, he may, with the approval of the Attorney-General or his representative, receive from him a written undertaking—

(1)

to refrain from any act or omission stated in the undertaking which in the opinion of the Commissioner constitutes an offence under this Law; an undertaking as aforesaid shall be accompanied by security, with or without sureties, in an amount not exceeding 10,000 shekalim and for a period not exceeding two years;

(2)

to return money or a commodity to a consumer;

(3)

to publish such announcements as the Commissioner deems fit.

(b)

Where a dealer has given an undertaking under subsection (a), no criminal proceedings shall be taken against him for the act or omission which was the ground for giving the undertaking.

(c)

Where a dealer is convicted of an offence from which he has undertaken to refrain under subsection (a)(1), the court may do one of the following:

(1)

declare the whole or part of the security forfeit and not impose any other penalty;

(2)

impose a penalty and leave the security in force without declaring it forfeit;

(3)

declare the whole or part of the security forfeit and impose any other penalty.

(d)

The Minister of Justice may, with the approval of the Economic Committee of the Knesset, vary the amount stated in subsection (a)(1).

Exemption

29. Where any commodity is sold by a court, execution office or other statutory authority or by a person who, on behalf of the State, sells commodities forfeited or abandoned to it or other commodities which the State has not acquired or used, the sale shall not be regarded as a transaction for the purposes of sections 2, 4, 6 and 7, provided that the offer for sale discloses the fact that a commodity of a category as aforesaid is offered for sale and warns the customer that its main properties are not known and that the authority bears no responsibility for them.

Court Order to Prevent Offence

30. On the application of the Attorney-General or his representative or of the Commissioner, the court may—

(1) order any person to refrain from an act constituting an offence under this Law and to give security for his so refraining;

(2) order any act necessary to prevent an offence as aforesaid.

Compensation

31.(a) Any act or omission in contravention of Chapters Two, Three or Four shall be treated as a civil wrong under the Civil Wrongs Ordinance (New Version).

(b)

Where the court finds that the public or part thereof was or was likely to be adversely affected by any act or omission of the defendant, and the plaintiff, in filing the action, was assisted by the consumers’ organization, the court may, in addition to the remedy awarded to the plaintiff, decide that compensation shall be paid to that organization in an amount not exceeding four times the amount of the damage caused to the plaintiff or 15,000 shekalim, whichever is more. The Minister of Justice may, with the approval of the Economic Committee of the Knesset, vary the last-mentioned amount.

(c)

In this section, “consumers’ organization” means the Israeli Consumers’ Council or some other organization approved for this purpose by the Minister of Justice.

Cancellation of Sale

32.(a) Where it is found that an act or omission constituting a misleading act or an act taking advantage of a person’s distress, within the meaning of this Law, has been done or made in respect of a commodity sold, such act or omission being material in the circumstances of the case, then—even if, in the case of a misleading act, it was not committed by the seller—the consumer may cancel the sale by written notice to the seller within two weeks from the day of the sale. The court may, for special reasons, cancel the sale even after the said period.

(b)

Where a sale is cancelled under subsection (a), the seller shall, within seven days from receiving notice of the cancellation, return the consideration he has received to the purchaser, and the purchaser shall return the commodity. If the purchaser has meanwhile used the commodity and thereby considerably diminished its value or caused damage to it, the seller may deduct from the consideration the amount by which the value of the commodity is less than it was at the time of the sale.

(c)

The Minister may, by regulations, designate particulars the non-disclosure of which shall be a ground for cancellation of the sale. The provisions of this section shall apply also to such a cancellation.

Publication of Judgment or of Correction of Misleading Publication

33.(a) Following a conviction, or a finding against the defendant, under this Law, the court may order that a final judgment or an abstract thereof, or a correction of a misleading publication, be published in such form and manner as it shall prescribe, and may direct who shall bear the costs of publication.

(b) Where the court orders that the accused shall bear the costs of publication, such costs shall be treated in like manner as a fine imposed by the court.

Evidence of Publication

34. Where a copy of a newspaper or some other circulated printed matter containing a misleading publication is submitted, this shall be prima facie evidence that the publication has in fact been made in that newspaper or publication.

Customs Powers

35. For the purposes of the powers of the customs authorities and customs officers, import in contravention of sections 2(b) and 17 shall be regarded as an offence under the customs laws, and a customs officer may seize the goods by means or in respect of which the offence was committed as forfeited goods within the meaning of the Customs Ordinance.

Chapter Seven
Miscellaneous Provisions

Overriding Effect of this Law

36. The provisions of this Law shall apply notwithstanding any waiver or agreement to the contrary.

Implementation and Regulations

37.(a) The Minister is charged with the implementation of this Law and may make regulations as to any matter relating to its implementation.

(b) Regulations under this Law specially concerned with commodities or services within the sphere of activity of a particular Government Ministry shall be made in consultation with the Minister in charge of that Ministry.

Power of Delegation of Commissioner

38. The Commissioner may delegate powers vested in him by this Law, except powers under section 28 or 30, to another State employee.

Restriction on Application

39. The provisions of this Law shall not apply to a service performed by one of the following:

(1)

a banking corporation, within the meaning of the Banking (Service to Customer) Law, 5741—1981;

(2)

an insurer or insurance agent within the meaning of the Insurance Business (Control) Law, 5741—1981.

Repeal

40. There are hereby repealed—

(1)

the Trade in Used Vehicles Law, 5737—1977;

(2)

sections 29A to 29J of the Commodities and Services (Control) Law, 5718—1957;

(3) the definition of “trade mark” in section 2, and sections 3(1)(a) (b) and (c), 4, 5, 8, 9 and 15A to 15G, of the Merchandise Marks Ordinance.

Saving of Laws

41. This Law shall be in addition to, and not in derogation of, any other law.

Status of State

42. For the purposes of this Law, the State as a dealer shall be treated like any other dealer.

Commencement

43. This Law shall come into force on the 1st Av, 5741 (August 1, 1981).

Publication

44. This Law shall be published within 30 days from the date of its adoption by the Knesset.

* Official English title.
Entry into force: August 1, 1981.
Source: Sefer Ha-Chukkim, No. 1,023, April 26, 1981, p. 248.
Note: This text is the official English translation furnished by the Israeli authorities.

** Added by WIPO.

1 This Chapter is not reproduced here (Editor’s note).

 Loi de 5741 — 1981 sur la protection des consommateurs

yh

Loi de 5741 — 1981 sur la protection des consommateurs (du 1er avril 1981)*

TABLE DES MATIERES**

Article

Chapitre Ier : Interprétation Définitions .................................................................... 1

Responsabilité pour un acte de nature à induire en

Responsabilité pour un acte de nature à induire en

vente spéciale

Publication du jugement ou de la rectification concernant une publication de nature à induire en

Chapitre II : Actes de nature à induire en erreur et abus de la détresse d’une personne Les consommateurs ne doivent pas être induits en erreur............................................................................. 2 Abus de la détresse du consommateur .......................... 3 Obligation d’informer les consommateurs .................... 4 Contrat écrit .................................................................. 5

erreur en matière d’emballages ..................................... 6

erreur dans la publicité .................................................. 7 Chapitre III : Vente à crédit, paiements préalables, démarchage et

Chapitre IV : Étiquetage des produits Étiquetage et emballage des produits ............................ 17 Interdiction de vente et de détention en vue de la vente 18

Chapitre V : Commissaire à la protection de la consommation Commissaire ................................................................. 19 Fonctions du Commissaire ............................................ 20 Pouvoirs du Commissaire ............................................. 21 Pouvoirs accessoires du Commissaire........................... 22

Chapitre VI : Sanctions et réparations Sanctions....................................................................... 23 Pouvoir supplémentaire du tribunal .............................. 24 Responsabilité des groupements de personnes.............. 25 Responsabilité de l’employeur et du mandant............... 26 Décharge ....................................................................... 27 Engagement du commerçant ......................................... 28 Exemption..................................................................... 29 Ordonnance judiciaire pour prévenir la violation.......... 30 Réparation du dommage ............................................... 31 Annulation de ventes..................................................... 32

erreur............................................................................. 33 Preuve de la publication ................................................ 34 Pouvoirs des autorités douanières ................................. 35

Chapitre VII : Dispositions diverses Caractère impératif de la présente Loi........................... 36 Application et dispositions réglementaires.................... 37 Pouvoirs de délégation du Commissaire ....................... 38 Exclusion de l’application............................................. 39 Abrogation .................................................................... 40 Réserve.......................................................................... 41 Statut de l’État............................................................... 42 Entrée en vigueur .......................................................... 43 Publication .................................................................... 44

IL026FR Autres (Protection des consommateurs), Loi, page 1/12 01/04/1981 — 5741

yh

Chapitre Ier Interprétation

Définitions

1. Dans la présente Loi :

“Commissaire” s’entend du Commissaire nommé en vertu de l’article 19;

“la présente Loi” comprend les dispositions réglementaires prises pour son application;

“vente” comprend la location, la location-vente, l’exposition et l’offre en vente, ainsi que l’échange;

“bien” s’entend de produits, de biens immobiliers, de droits, de titres et valeurs au sens de la Loi de 5728 — 1968 sur les titres et valeurs, ainsi que d’obligations d’État;

“commerçant” s’entend d’une personne qui vend un bien ou fournit un service à titre commercial, y compris un producteur;

“consommateur” s’entend d’une personne qui achète un bien ou se fait fournir un service par un commerçant exerçant son activité commerciale, à des fins principalement personnelles, domestiques ou familiales;

“Ministre” s’entend du Ministre de l’industrie, du commerce et du tourisme.

Chapitre II Actes de nature à induire en erreur et abus de la détresse d’une personne

Les consommateurs ne doivent pas être induits en erreur

2. a) Un commerçant doit s’abstenir de faire quoi que ce soit — par commission ou par omission, par écrit, oralement ou par tout autre moyen — qui pourrait avoir pour conséquence d’induire en erreur le consommateur à l’égard d’un élément essentiel d’une transaction (un tel acte ou une telle omission sont appelés ci-après “actes de nature à induire en erreur”); sans préjudice de la portée générale de ce qui précède, sont réputés être des éléments essentiels d’une transaction :

1) la qualité, la nature, la quantité et le genre de bien ou de service;

2) les dimensions, le poids, la forme et les éléments constitutifs du bien;

3) la date de livraison ou la date de prestation du service;

4) l’usage qui peut être fait du bien et les avantages que l’on peut en tirer;

5) les modalités de manipulation du bien;

6) l’identité du producteur ou du prestataire du service;

7) le nom ou la désignation commerciale du bien ou du service;

IL026FR Autres (Protection des consommateurs), Loi, page 2/12 01/04/1981 — 5741

yh

8) le lieu de production du bien;

9) la date de production ou la date de péremption du bien ou du service;

10) le patronage, l’encouragement ou l’autorisation accordés pour la production ou la vente du bien ou pour la prestation du service;

11) la conformité du bien ou du service à une norme, une spécification ou un modèle;

12) l’existence de pièces de rechange, d’accessoires ou de matériel spécial ou approprié à la réparation ou à l’utilisation du bien;

13) le prix ordinaire ou normal, ou le prix fixé précédemment, y compris les modalités de crédit et le taux d’intérêt;

14) l’avis d’un professionnel ou les résultats d’un examen sur la qualité ou la nature du bien ou du service;

15) une utilisation antérieure du bien, ou le fait qu’il est neuf ou qu’il a été rénové;

16) un service d’entretien et ses conditions;

17) les conditions de toute garantie s’appliquant au bien ou au service;

18) la quantité en stock des produits du genre de celui qui fait l’objet de la transaction;

19) le fait que la transaction n’est pas effectuée à titre commercial.

b) Un commerçant ne doit pas vendre, importer ou détenir à des fins commerciales un bien à l’égard duquel un acte de nature à induire en erreur a été commis, ou utiliser un tel bien pour la fourniture d’un service.

Abus de la détresse du consommateur

3. Un commerçant doit s’abstenir de faire quoi que ce soit — par commission ou par omission, par écrit, oralement ou par tout autre moyen — qui constitue un abus de la détresse du consommateur, de sa faiblesse physique ou mentale, de son ignorance, de son manque de connaissance d’une langue ou de son manque d’expérience, ou qui constitue l’exercice d’une influence indue sur lui, dans le but de conclure une transaction à des conditions anormales ou déraisonnables ou pour obtenir une rémunération supérieure à la normale.

Obligation d’informer les consommateurs

4. Un commerçant doit informer les consommateurs

1) de tout défaut, défaut de qualité ou autre élément connu de lui qui diminue sensiblement la valeur du bien;

2) de tout élément du bien qui exige un mode spécial d’entretien ou d’utilisation afin d’éviter des dommages à la personne ou à la propriété de l’utilisateur ou d’une autre personne lors de l’utilisation normale ou de la manipulation normale du bien;

IL026FR Autres (Protection des consommateurs), Loi, page 3/12 01/04/1981 — 5741

yh

3) de tous éléments essentiels, concernant un bien, prescrits par le Ministre avec l’approbation de la Commission économique de la Knesset;

toutefois, constitue une décharge pour le commerçant, la preuve que le défaut, défaut de qualité, autre élément ou élément essentiel était connu du consommateur.

Contrat écrit

5. Lorsque le Ministre a des raisons de croire que cela est nécessaire pour éviter que les consommateurs ne soient induits en erreur ou que leur détresse ne fasse l’objet d’un abus, il peut, par voie de règlements, exiger qu’un commerçant conclue avec le consommateur un contrat comportant les éléments prescrits dans ces dispositions réglementaires et qu’il en remette un exemplaire signé au consommateur.

Responsabilité pour un acte de nature à induire en erreur en matière d’emballages

6. a) Lorsque la commission d’un acte de nature à induire en erreur est constatée dans le design du bien ou dans son emballage — sur l’emballage ou en rapport avec celui-ci — le producteur, l’importateur, l’emballeur et l’auteur du design sont également réputés violer les dispositions de l’article 2.

b) Dans une action civile intentée en vertu du présent article, constitue une décharge pour le producteur, l’importateur, l’emballeur ou l’auteur du design, la preuve qu’une personne dont ils fournissent les nom et adresse est responsable de l’acte de nature à induire en erreur, et non pas eux-mêmes.

Responsabilité pour un acte de nature à induire en erreur dans la publicité

7. a) Lorsque la commission d’un acte de nature à induire en erreur est constatée dans la publicité, sont réputées avoir violé les dispositions de l’article 2 :

1) la personne pour le compte de laquelle la publicité est faite et celle qui remet le matériel aux fins de publication et le fait ainsi publier; et

2) également la personne qui distribue le matériel ou qui décide effectivement de sa publication, si la publicité est manifestement de nature à induire en erreur ou que cette personne sait que cette publicité est de cette nature.

b) Lorsque la publicité allègue des faits ayant trait aux caractéristiques du bien ou du service ou aux résultats d’un examen effectué à cet égard, le Commissaire peut exiger de la personne pour le compte de laquelle la publicité est faite ou de celle qui a remis le matériel aux fins de publication et l’a ainsi fait publier, de produire la preuve de ces faits. Lorsque la personne en question ne produit pas des preuves jugées satisfaisantes par le Commissaire, ceci constitue une preuve prima facie que la publicité est de nature à induire en erreur; toutefois, constitue une décharge pour la personne pour le compte de laquelle la publicité est faite ou pour celle qui a transmis le matériel aux fins de publication et l’a ainsi fait publier, la preuve que cette personne ne savait pas et que l’on ne pouvait s’attendre qu’elle sache que cette publicité était de nature à induire en erreur.

IL026FR Autres (Protection des consommateurs), Loi, page 4/12 01/04/1981 — 5741

yh

c) Lorsqu’une publicité est publiée dans un journal sous forme d’article, de sorte qu’une personne sensée puisse être amenée à croire que le contenu de l’article ne constitue pas une publicité, l’article est réputé constituer une publicité de nature à induire en erreur, même si sa teneur n’est pas de cette nature.

d) Lorsqu’une publicité est susceptible d’induire en erreur les consommateurs en Israël, il est sans importance, aux fins du présent article, que cette publicité soit faite en Israël ou à l’étranger.

Chapitre III Vente à crédit, paiements préalables, démarchage et vente spéciale

1…

Chapitre IV Étiquetage des produits

Étiquetage et emballage des produits

17. a) Le commerçant doit faire figurer les indications suivantes sur les produits destinés aux consommateurs ou sur un objet joint à ces produits :

1) le nom ou la désignation commerciale du bien;

2) le pays de production;

3) les nom et adresse du producteur et, si le bien est importé, les nom et adresse de l’importateur;

4) la quantité du bien et l’indication détaillée de ses éléments constitutifs.

b) Le Ministre peut prescrire par arrêté :

1) les produits auxquels les dispositions de l’alinéa a) ne sont pas applicables;

2) les indications supplémentaires à fournir, y compris le prix des produits à la consommation, leur date de production, leur date de péremption, le fait qu’il est dangereux de les utiliser, la manière de les utiliser, leur qualité, leur degré de tolérance ou de résistance ou autres caractéristiques, y compris celles qui les rendent aptes à l’emploi aux yeux de l’ensemble ou d’une partie du public;

3) l’obligation d’étiqueter des produits avant leur importation;

4) des dispositions relatives au mode et à la forme d’étiquetage des produits.

c) L’étiquetage doit être rédigé en hébreu, sauf dispositions contraires.

d) Lorsque le Ministre l’estime nécessaire afin de protéger les consommateurs, il peut prescrire, par arrêté, d’une manière générale ou pour certaines catégories d’emballages, l’obligation d’emballer les produits selon le mode et la forme indiqués dans l’arrêté.

IL026FR Autres (Protection des consommateurs), Loi, page 5/12 01/04/1981 — 5741

yh

e) Les dispositions du présent article ne sont pas applicables aux produits pour lesquels une obligation d’étiquetage ou d’emballage est prescrite par une autre disposition législative visant à protéger les consommateurs.

f) Lorsqu’une autre disposition législative visant à protéger les consommateurs est en conflit avec l’alinéa a) ou avec un arrêté promulgué en vertu de l’alinéa b), l’autre disposition législative prévaut.

Interdiction de vente et de détention en vue de la vente

18. Un commerçant ne doit pas vendre ou détenir en vue de la vente des produits pour lesquels une obligation au sens de l’article 17 n’a pas été remplie.

Chapitre V Commissaire à la protection de la consommation

Commissaire

19. Le Gouvernement nomme un Commissaire à la protection de la consommation. L’avis de nomination est publié dans Reshumot.

Fonctions du Commissaire

20. a) Le Commissaire a pour fonctions

1) de contrôler l’application des dispositions de la présente Loi;

2) d’examiner les instances qu’il estime fondées relatives aux violations des dispositions de la présente Loi ou à tout autre acte portant préjudice aux consommateurs;

3) d’exécuter ou de faire entreprendre des sondages et des recherches sur des questions ayant trait aux consommateurs;

4) de traiter toutes autres questions se rapportant à la protection des consommateurs et dont la loi n’attribue pas la compétence à une autre autorité.

b) Lorsque le Commissaire est saisi d’une instance concernant un cas pour lequel, en vertu d’une autre disposition législative, une autre autorité est compétente pour exercer le contrôle et prendre des mesures après examen de l’instance, il doit consulter cette autorité avant d’examiner l’instance et peut la lui déférer. Lorsque le Commissaire a ainsi déféré une affaire, l’autorité en question doit l’informer des résultats de l’examen du cas.

Pouvoirs du Commissaire

21. Lorsque le Commissaire ou celui à qui il a délégué ses pouvoirs à cet égard l’estime nécessaire pour appliquer la présente Loi, il peut :

1) pénétrer dans tous locaux commerciaux et vérifier si les dispositions de la Loi ont été observées, examiner des documents, des échantillons et des produits, et saisir tout objet

IL026FR Autres (Protection des consommateurs), Loi, page 6/12 01/04/1981 — 5741

yh

par lequel ou à l’égard duquel il a des raisons de croire qu’une violation des dispositions de la présente Loi a été ou sera commise;

2) interroger toute personne impliquée dans l’affaire ou possédant des informations pertinentes, et exiger de sa part la remise de documents, d’échantillons et de données se rapportant à l’objet de l’interrogation;

3) exécuter des tests sur des produits ou des services et en publier les résultats, sous réserve toutefois de ne rien faire publier qui soit susceptible de porter préjudice à une personne avant d’avoir donné à celle-ci l’occasion d’exposer ses arguments;

4) attirer l’attention des commerçants sur leur obligation d’interrompre ou de ne pas répéter des pratiques constituant une violation prima facie des dispositions de la présente Loi.

Pouvoirs accessoires du Commissaire

22. a) Le Commissaire et celui à qui il a délégué ses pouvoirs à cet égard ont les pouvoirs d’un officier de police avec le grade d’inspecteur en vertu de l’article 2 de l’Ordonnance sur la procédure pénale (preuves), et l’article 3 de cette Ordonnance est applicable aux déclarations recueillies par eux.

b) Les dispositions des articles 26 à 28 et le chapitre IV de l’Ordonnance de 5729 — 1969 sur la procédure pénale (arrestation et perquisition) (nouvelle version) sont applicables par analogie aux perquisitions et aux saisies effectuées en vertu de l’article 21.1) comme s’il s’agissait d’une perquisition au sens de cette Ordonnance.

Chapitre VI Sanctions et réparations

Sanctions

23. Est passible d’une peine d’emprisonnement pour un an ou d’une amende de 50.000 shekels toute personne qui :

1) viole une des dispositions des chapitres II, III ou IV ou des dispositions réglementaires édictées pour leur application;

2) viole un engagement pris en vertu de l’article 28.a)2) ou 3);

3) fait obstacle aux activités qu’une personne exerce légitimement en vertu de la présente Loi;

4) omet, sans raison justifiée, de fournir, à la requête du Commissaire, le nom de la personne dont elle a acquis, à titre de commerçant, des produits qui ont fait l’objet d’un acte de nature à induire en erreur ou qui n’ont pas été correctement étiquetés.

IL026FR Autres (Protection des consommateurs), Loi, page 7/12 01/04/1981 — 5741

yh

Pouvoir supplémentaire du tribunal

24. Lorsqu’une personne est condamnée pour violation au sens de l’article 23, le tribunal peut, en plus de toute autre sanction, ordonner :

1) la confiscation de tout ou partie des produits par lesquels ou à l’égard desquels la violation a été commise;

2) la fermeture de l’établissement commercial du défendeur pour la durée et de la manière prescrites par le tribunal;

3) la révocation ou la suspension de la licence du défendeur pour la durée prescrite par le tribunal.

Responsabilité des groupements de personnes

25. Lorsqu’une violation de la présente Loi est commise par un groupement de personnes, toute personne qui en est, au moment de la violation, un directeur, un associé actif — à l’exclusion d’un associé à responsabilité limitée — ou un cadre supérieur responsable du champ d’activités en cause, est également réputée coupable de la violation, à moins qu’elle ne prouve que celle-ci a été commise à son insu et qu’elle a pris toutes les mesures raisonnables afin d’assurer l’observation de la présente Loi.

Responsabilité de l’employeur et du mandant

26. Lorsqu’une violation de la présente Loi est commise par un employé dans le champ d’activités commerciales de son employeur ou par un mandataire agissant dans le champ d’activités prévu par le mandat, l’employeur ou le mandant est également réputé coupable de la violation, à moins qu’il ne prouve que celle-ci a été commise à son insu et qu’il a pris toutes les mesures raisonnables afin d’assurer l’observation de la présente Loi.

Décharge

27. Constitue une décharge pour la personne accusée d’une violation des dispositions des chapitres II, III ou IV ou des dispositions réglementaires édictées pour leur application, la preuve qu’elle ne savait pas et que l’on ne pouvait s’attendre qu’elle sache que l’objet était vendu ou le service fourni en violation de ces dispositions.

Engagement du commerçant

28. a) Lorsque le Commissaire estime qu’une personne a commis une violation des dispositions de la présente Loi, il peut, avec l’approbation du Procureur général ou de son représentant, se faire remettre par cette personne un engagement écrit :

1) qu’elle s’abstiendra de tous actes ou omission indiqués dans l’engagement que le Commissaire estime constituer une violation de la présente Loi; un tel engagement doit être accompagné d’une garantie, avec ou sans caution, d’un montant n’excédant pas 10.000 shekels et d’une durée ne dépassant pas deux ans;

IL026FR Autres (Protection des consommateurs), Loi, page 8/12 01/04/1981 — 5741

yh

2) de restituer au consommateur l’argent versé ou le bien;

3) de publier les annonces que le Commissaire estime nécessaires.

b) Lorsqu’un commerçant a pris un engagement en vertu de l’alinéa a), il ne peut être intenté de poursuite pénale contre lui pour l’acte ou l’omission faisant l’objet de l’engagement.

c) Lorsqu’un commerçant est condamné pour une violation qu’il s’était engagé à ne pas commettre en vertu de l’alinéa a) 1), le tribunal peut :

1) soit déclarer la réalisation de la garantie en tout ou en partie sans infliger d’autre sanction;

2) soit infliger une sanction et maintenir la garantie en vigueur sans en déclarer la réalisation;

3) soit déclarer la réalisation de la garantie en tout ou en partie et infliger une autre sanction.

d) Le Ministre de la justice peut, avec l’approbation de la Commission économique de la Knesset, modifier le montant fixé à l’alinéa a) 1).

Exemption

29. Lorsqu’un bien est mis en vente par un tribunal, un office des poursuites ou une autre autorité compétente en vertu d’une disposition législative ou par une personne qui vend, pour le compte de l’État, des biens confisqués par l’État ou qui lui ont été dévolus ou d’autres biens que l’État n’a ni acquis ni utilisés, cette vente n’est pas réputée constituer une transaction au sens des articles 2, 4, 6 et 7, à condition que l’offre en vente indique qu’il s’agit de l’offre en vente d’un tel bien et avertisse les clients de ce que les principales caractéristiques de ce bien ne sont pas connues et qu’aucune responsabilité ne peut être imputée aux autorités à cet égard.

Ordonnance judiciaire pour prévenir la violation

30. A la demande du Procureur général ou de son représentant, ou du Commissaire, le tribunal peut :

1) ordonner qu’une personne s’abstienne de commettre un acte constituant une violation de la présente Loi et exiger qu’elle fournisse une garantie de son abstention;

2) ordonner l’accomplissement de tout acte nécessaire à la prévention de la violation.

Réparation du dommage

31. a) Tout acte ou omission qui viole les dispositions des chapitres II, III ou IV est considéré comme un acte dommageable de nature civile en vertu de l’Ordonnance sur les actes dommageables civils (nouvelle version).

IL026FR Autres (Protection des consommateurs), Loi, page 9/12 01/04/1981 — 5741

yh

b) Lorsque le tribunal conclut que le public ou une partie de celui-ci a subi ou aurait pu subir un préjudice en raison d’un acte ou d’une omission du défendeur, et que le demandeur a intenté l’action avec l’assistance de l’organisation des consommateurs, le tribunal peut, outre accorder les réparations demandées par le demandeur, décider que soit versée à cette organisation une indemnité d’un montant ne dépassant pas le quadruple de celui du préjudice causé au demandeur ou 15.000 shekels, le montant le plus élevé étant applicable. Le Ministre de la justice peut, avec l’approbation de la Commission économique de la Knesset, modifier le chiffre mentionné en dernier lieu.

c) Dans le présent article, “organisation des consommateurs” s’entend du Conseil israélien des consommateurs ou de toute autre organisation agréée à ces fins par le Ministre de la justice.

Annulation de ventes

32. a) Lorsqu’il est constaté qu’un acte ou une omission constituant un acte de nature à induire en erreur ou un abus de la détresse d’une personne au sens de la présente Loi a été commis en ce qui concerne un bien vendu, cet acte ou cette omission étant essentiels dans les circonstances de l’espèce — dans le cas d’un acte de nature à induire en erreur, même s’il n’a pas été commis par le vendeur — , le consommateur peut dès lors annuler la vente par un avis écrit adressé au vendeur dans les deux semaines à compter de la vente. Le tribunal peut, pour des raisons spéciales, annuler la vente même après ledit délai.

b) Lorsqu’une vente est annulée en vertu de l’alinéa a), le vendeur doit, dans les sept jours à compter de la réception de l’avis d’annulation, restituer à l’acheteur le montant qu’il a versé et ce dernier doit restituer le bien. Si l’acheteur a entre temps utilisé le bien et par cet usage fait considérablement diminuer sa valeur ou l’a endommagé, le vendeur peut déduire du montant à restituer le montant correspondant à la diminution de valeur du bien par rapport au moment de la vente.

c) Le Ministre peut, par voie de règlements, désigner les éléments à l’égard desquels le défaut d’information constitue un motif d’annulation de ventes. Les dispositions du présent article sont également applicables à cette annulation.

Publication du jugement ou de la rectification concernant une publication de nature à induire en erreur

33. a) A la suite d’une condamnation ou d’une décision prise à l’encontre du défendeur en vertu de la présente Loi, le tribunal peut ordonner que la décision entrée en force, un extrait de celle-ci ou une rectification de la publication de nature à induire en erreur soient publiés sous la forme et de la manière prescrites par le tribunal et peut désigner celui qui assumera les frais de publication.

b) Lorsque le tribunal impute les frais de publication au défendeur, ceux-ci sont assimilés à une amende infligée par le tribunal.

IL026FR Autres (Protection des consommateurs), Loi, page 10/12 01/04/1981 — 5741

yh

Preuve de la publication

34. La présentation d’un numéro du journal ou d’un autre texte imprimé contenant un texte de nature à induire en erreur constitue une preuve prima facie du fait que ce texte a été effectivement publié dans ledit journal ou autre publication.

Pouvoirs des autorités douanières

35. Aux fins des pouvoirs des autorités douanières et des fonctionnaires des douanes, toute importation faite en violation des articles 2.b) et 17 est réputée constituer une infraction aux lois douanières et un fonctionnaire des douanes peut saisir les produits par lesquels ou à l’égard desquels l’infraction a été commise à titre de confiscation de produits au sens de l’Ordonnance sur les douanes.

Chapitre VII Dispositions diverses

Caractère impératif de la présente Loi

36. Les dispositions de la présente Loi sont applicables nonobstant toute renonciation ou tout accord contraire.

Application et dispositions réglementaires

37. a) Le Ministre est chargé de l’application de la présente Loi et peut édicter des dispositions réglementaires concernant son application.

b) Les dispositions réglementaires en vertu de la présente Loi relatives à des biens ou services attribués spécifiquement à la compétence d’un ministère sont élaborées en consultation avec le Ministre chargé dudit ministère.

Pouvoirs de délégation du Commissaire

38. Le Commissaire peut déléguer à un autre fonctionnaire les pouvoirs qui lui sont conférés par la présente Loi, exceptés ceux qui lui sont conférés par les articles 28 ou 30.

Exclusion de l’application

39. Les dispositions de la présente Loi ne sont pas applicables aux services fournis :

1) soit par une société bancaire, au sens de la Loi bancaire de 5741 — 1981 (service clients);

2) soit par une compagnie ou un agent d’assurance, au sens de la Loi de 5741 — 1981 sur les compagnies d’assurance (contrôle).

IL026FR Autres (Protection des consommateurs), Loi, page 11/12 01/04/1981 — 5741

yh

Abrogation

40. Sont abrogés par la présente Loi :

1) la Loi de 5737 — 1977 sur le commerce des véhicules usagés;

2) les articles 29A à 29J de la Loi de 5718 — 1957 sur les produits et services (contrôle);

3) la définition de la “marque” à l’article 2, et les articles 3.1)a), b) et c), 4, 5, 8, 9 et 15A à 15G de l’Ordonnance sur les marques de marchandises2.

Réserve

41. La présente Loi constitue un complément et non une dérogation à toute autre loi.

Statut de l’État

42. Aux fins de la présente Loi, lorsque l’État exerce des activités commerciales, il est réputé être un commerçant.

Entrée en vigueur

43. La présente Loi entre en vigueur le ler Av 5741 (1er août 1981).

Publication

44. La présente Loi est publiée dans les 30 jours à compter de son adoption par la Knesset.

* Titre officiel anglais : Consumer Protection Law, 5741 — 1981 (of April 1, 1981). Entrée en vigueur : 1er août 1981. Source : Sefer Ha-Chukkim, N° 1.023 du 26 avril 1981, p. 248. Note : Cette traduction est fondée sur la traduction officielle anglaise fournie par les autorités israéliennes.

** Ajoutée par la rédaction. 1 Ce chapitre n’est pas reproduit ici (N.d.l.r.). 2 Voir La Propriété industrielle, 1959, pp. 63 ss et 153 ss.

IL026FR Autres (Protection des consommateurs), Loi, page 12/12 01/04/1981 — 5741


Законодательство Изменено следующим актом (1 текст(ов)) Изменено следующим актом (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex IL026