Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Закон № 90/1993 «О предпринимаемых мерах по охране промышленной собственности», Словакия

Назад
Заменённый текст.  Перейти к последней редакции на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 1993 Даты вступление в силу: 28 апреля 1993 г. Принят: 25 марта 1993 г. Тип текста Законодательство, связанное с ИС Предмет Патенты (изобретения), Промышленные образцы, Товарные знаки, Географические указания, Топологии интегральных микросхем, Регулирующие органы в области ИС, Промышленная собственность Примечания В уведомлении, адресованном ВТО Словацкой Республикой в соответствии со ст.63.2 Соглашения ТРИПС, говорится:
«Закон возлагает на Ведомство по промышленной собственности ответственность за обеспечение и защиту прав на объекты промышленной собственности на территории Словацкой Республики».

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Английский Law No. 90/1993 Coll. on Measures Concerning Industrial Property        
 
Скачать PDF open_in_new

90 THE LAW OF NATIONAL COUNCIL OF SLOVAK REPUBLIC

from March 25, 1993 about the measures covering the Industrial property.

National Council of Slovak Republic passed the following Law

Art. I

The Law No. 159/1973 of the Col. on protection of appellations of origin of the products is changed as follows:

(1)
In the § 2, the words “Office for Inventions and Discoveries” are replaced by “Industrial Property Office of the Slovak Republic”.
(2)
In the § 13, Sec. 1, the word “Czechoslovak” is replaced by “Slovak”.
(3)
In the § 16, the words “Czechoslovak citizens” are replaced by “the citizens of the Slovak Republic”.

Art. II

The Law No. 174/1988 of the Col. on trade marks is changed as follows:

(1)
In the § 7, Sec. 3, the words “Office for Inventions and Discoveries” are replaced by the words “Industrial Property Office of the Slovak Republic”.
(2)
In the § 9, § 15, Sec. 6 and § 21 is the word “Czechoslovak” replaced by the word “Slovak” and in the § 26 the word “Czechoslovak” replaced by the word “Slovak”.
(3)
In the § 15, Sec. 5, the words “or economic arbitration according to his/her competence” are omitted.
(4)
In the § 15, Sec. 6, the words “or at economic arbitration” are omitted.
(5)
In the § 24, Sec. 4, the words “financial administration” are replaced by the words “General Tax Office”.
(6)
In the § 24, Sec. 5 is the word “federation” replaced by the words “Slovak Republic”.
(7)
In the § 26, the words “national committees” are replaced by the word “municipality”.
(8)
In the § 26, Sec. 2, the words “Czech or” are omitted.

Art. III

The Law No. 527/1990 of the Col. on inventions, industrial designs and innovation proposals is changed as follows:

(1)
In the § 11, Sec. 4, the words “Czech or” are omitted.
(2)
In the § 24, Sec. 2 and § 76, Sec. 1, the word “Czechoslovak” is replaced by the word “Slovak”.
(3)
In the § 82, Sec. 3; letter b), the words “Czechoslovak organ” are replaced by the words “the authority of Slovak Republic”.
(4)
In the § 88, Sec. 2, the words “is amend by the regulations of the Ministry of Health of Czech Republic and” are replaced by the words “is amended by the regulations”.
(5)
In the § 88, Sec. 3, the second sentence is as follows:

“The details will be amended by the region of the Ministry of Agriculture of the Slovak Republic after agreement with the Office”.

Art. IV

The Law No. 237/1991 of the Col. on patent agents is changed as follows: the Slovak Republic are to be represented in the proceedings before the Office by an organisation or a member of the authorised organisation, eventually by an agent chosen according to the special rules, or by the patent agent authorised by the Office, it means the representation by an agent selected according to the special regulations1 who is a citizen of the Slovak Republic and has a domicile in the Slovak Republic, or has a residence in the Slovak Republic to whom this authorisation (powers or licence) was granted by the Office, or a patent agent under this Law.

(1) (2) (3) (4) (5) In the § 4, Sec. 1, par. a), the words “citizens of the Czech and Slovak Federal Republic” are replaced by the words citizen of the Slovak Republic”. § 22, Sec. 1 goes like this: (1) “The Chamber of patent agents is established in Bratislava”. In the § 25, the Sec. 3 is omitted. In the § 34, the words “The highest court of the Czech and Slovak Federal Republic” are replaced by the words “The highest court of the Slovak Republic”. § 40 goes like this:
§ 40
If from The acts5) hitherto issued that the legal and natural persons without a residence or domicile in

Art. V

The Law No. 529/1991 of the Col. on protection of topographies of semiconductor products is changed as follows: In the § 6, Sec. 1, the words “Czech and Slovak citizens” are replaced by the words “citizens of the Slovak Republic”.

Art. VI

(1)
If the term “Czech and Slovak Federal Republic” or “Czechoslovak Socialist Republic” is used in the laws named in the articles I - V and in the Law No. 478/1992 of the Col. on utility models, this term is understood as “Slovak Republic”.
(2)
If the term “Bulletin issued by the Office for Inventions and Discoveries” or “Bulletin of Federal Office for Inventions” is used in the laws named in the Sec. 1, this term is understood as “Bulletin of the Industrial Property Office of the Slovak Republic”.

Art. VII

(1)
Procedure concerning the applications filed by the citizens of the Slovak Republic with a residence on the territory of the Slovak Republic as authors, which were not accomplished till this Law came in force, will be accomplished according to the regulations in force.
(2)
Procedures concerning the inventions and industrial designs2, utility models3, topographies of semiconductors4, appellations of origin of the products5and trade marks6, which were not accomplished till December 31, 1992, will be finished by the Industrial Property Office of the Slovak Republic in accordance with the regulations in force.
(3)
Legal acts carried out in procedure before the Federal Office for Inventions as well as legal facts, which are relevant according to the existing regulations, which occurred till December 31, 1992, will remain in force unless the law states otherwise.

1 § 77, Law No. 527/1990 of the Col. on inventions, industrial designs and innovations in the wording of the Law No. 519/1991 of the Col. 2 § 24 and 42, Law No. 527/1990 of the Col. 3 § 8, Law No. 478/1992 of the Col. on utility models 4 § 7, Law No. 529/1991 of the Col. on protection of topographies of semiconductors 5 § 7, Law No. 159/1973 of the Col. on protection of appellations of origin of the products 6 § 8, Law No. 174/1988 of the Col. on trade marks

(4)
Author’s certificates and patents of inventions, industrial designs patents and certificates, registrations of industrial designs, utility models, topographies of semiconductors, appellations of origin of the products and trade marks, that were valid by December 31, 1992 on the territory of the Slovak Republic, will remain valid in accordance with the regulations in force.
(5)
If the procedures concerning the cancellation of the registration of the appellation of origin of the products7, cancellation of the patent or author’s certificate on inventions, annulation of the industrial models8, utility design9, topography of the semiconductor product10 and a trade mark11 from the Register, procedures concerning the proposal to withdraw the protection for utility models12 or topographies of semiconductors, decisions whether a certain object described in an application is within the protection of the certain patent or author’s certificate of invention or utility model, or whether the external design of the product is within a scope of a certain industrial model, granting the compulsory licence on invention, utility models or topography of a semiconductor product, were not accomplished till December 31, 1992, they will be finished by the Industrial Property Office of the Slovak Republic.

Art. VIII

(1)
Those patent agents, who are the citizens of the Slovak Republic having a residence on its territory and registered in accordance with the regulations in force 13, are considered to be the patent agents listed in the Register administrated by the Chamber of patent agents in Bratislava.
(2)
Until the organs of the Chamber of patent agents are established, the scope of their activity is carried out by a preparation committee, appointed by the President of the Industrial Property Office of the Slovak Republic.
(3)
The preparation committee will call constituent conference of the Chamber of patent agents not later than by June 30, 1993.

Art. IX

This Law will enter into force at the date of its announcement.

7 § 10, Law No. 159/1973 of the Col. 8 § 23 and 62, Law No. 527/1990 of the Col. 9 § 17, Law No. 478/1992 of the Col. 10 §13, Law No. 529/1991 of the Col. 11 § 23, Law No. 17411988 of the Col. 12 § 19, Law No. 478/1992 of the Col. 13 § 2 and 4, Law No. 237/1991 of the Col. on patent agents


Законодательство Изменено следующим актом (1 текст(ов)) Изменено следующим актом (1 текст(ов)) Заменено следующим актом (1 текст(ов)) Заменено следующим актом (1 текст(ов)) Справочный индекс документа ВТО
IP/N/1/SVK/I/1
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex SK018