Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Закон «О печатных изданиях и публикациях» (утвержден Королевским указом № М/32 от 03.09.1421 года мусульманского летоисчисления (29.11.2000 г.)), Саудовская Аравия

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2000 Даты Принят: 29 ноября 2000 г. Тип текста Законодательство, связанное с ИС Предмет Авторское право и смежные права Предмет (вторичный) Исполнение законов об ИС

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Арабский نظام المطبوعات والنشر (الصادر بموجب المرسوم الملكي رقم م/32 في 03/09/1421هـ الموافق 29 نوفمبر 2000م)      Английский Law on Printed Materials and Publication (issued by Royal Decree No. M/32 dated 03/09/1421H (November 29, 2000))        
 
Скачать PDF open_in_new
 
Скачать PDF open_in_new
 Law of Printed Materials and Publication

Law of Printed Materials and Publication

(2003)

Royal Decree No. M/32

3/9/1421

(November 29, 2000)

The English version of this document is for guidance only.

The Arabic version is the governing text.

Article One: Definitions

The following terms whenever used in this law shall have the meanings assigned to them as

follows:

Circulation: To put the printed material within the reach of a number of persons by

distributing them freely or by offering them for sale or by sticking them to walls or by

displaying them on the fronts of show rooms or in light boards or streets sign boards or by

other means.

Journalism: The Profession of editing or issuance of journals.

Journalist: Any person who practice editing of journals as a profession whether full or part-

time.

The Journal: Any printed matter under a constant title issued periodically or occasionally on

a regular or irregular date such as newspaper, magazines and bulletins.

Printer: The person responsible for the press whether the owner or the person acting for

him.

Printing Press: Any establishment prepared for printing words, sounds, drawings or pictures

for the purpose of circulation.

Printed Materials: Any means of expression suitable for circulation whether a word, drawing,

picture or sound.

Bookshop: The place prepared for offering books, newspapers or the like for sale or renting.

Distributor: The intermediary – whether an individual or a company – between the author or

the publisher and the distribution points and the beneficiary.

The Author: The person who prepares a scientific, cultural or artistic material for the

purpose of circulation.

The Publisher: The person who issues a scientific, cultural or artistic work for the purpose of

circulation.

The Ministry: The Ministry of Information.

The Minister: The Minister of Information.

Article Two

The following activities shall be governed by the provisions of this Law:

• Printed Matters.

• Pre-printing Preparatory Services.

• Printeries.

• Bookshops.

• Drawing and Writing.

• Photography.

• Importation of Films and Videotapes, sale or rent thereof.

• Tape Recording and Discs.

• Radio, Television, Cinematographic or Theatrical Artistic works.

• Televisions and Broadcasting studios.

• The Offices of Foreign Information Media and their Reporters.

• Publicity and Advertisement.

• Public Relations.

• Publication.

• Distribution.

• Journalistic Services.

• Production, Sale or Renting of Computer Programs.

• Information Studies and Consultations.

• Copying and Reprography.

• Any activity suggested to be added by the Ministry and approved by the Prime

Minister.

Article Three

Call to Islam, noble manners, leading to all that is good and proper and spreading of culture

and knowledge shall be among the purposes of printed matters and publication.

Article Four

None of the activities mentioned in Article Two shall be carried out except with a license

from the Ministry and this shall not be an excuse to justify failure to obtain any license

required by other laws.

The Implementing Regulations shall determine the period of the license for each activity in

addition to the grace period for renewal of the license before its expiration after making

sure that the activity was being carried out.

Article Five

Subject to the provisions of the Laws and Treaties the person to whom the license is issued

shall satisfy the following conditions:

• He shall be a Saudi national.

• He shall not be less than 25 years pf age but the Minister may give exemption from

this age for justifications he thinks proper.

• He shall be known to be of good conduct and reputation to carry out such activity.

• He shall have a suitable qualification in accordance with the provisions of the

Implementing Regulations.

In case of Companies the above conditions shall apply to their representatives.

The Implementing Regulations shall provide for the necessary conditions that must be

observed by the offices and reporters of foreign information media.

Article Six

Government authorities, educational and research institutes, scientific societies, art and

culture clubs and the national journalistic establishment may issue non-periodical printed

matters in their field of specialization and under their responsibility.

Article Seven

The License or renewal fees of the head office or the branch shall be determined in

accordance with the following:

(A) Two Thousand Saudi Riyals (SR 2,000) for each of the following activities :

• Printeries.

• Preprinting preparatory services.

• Publication.

• Distribution.

• Artistic works for broadcasting, television and cinema.

• Broadcasting and television studios.

• Information studies and consultations.

• Journalistic services.

• Publicity and advertisement.

• Public relations.

• Importation, sale or renting of films and video tapes.

• Production, sale or renting of computer programs.

(B) One Thousand Saudi Riyals (SR 1,000) for each of the following :

• Bookshops.

• Sound Recording and Discs.

• Drawing and Writing.

• Photography.

• Copying and Reprography.

Article Eight

Freedom of expression is guaranteed in the different media of publication within the limits of

Sharia Rules and Law.

Article Nine

When permission is given to a printed matter the following shall be taken into consideration:

• It shall not be conflicting with Sharia Rules.

• It shall not lead to breach of public security, public policy or serving foreign interest

that conflict with national interest.

• It shall not be exciting to fanatical instincts or stir up discord among citizens.

• It shall not prejudice the dignity and liberty of persons or lead to their blackmail or

injure their reputation or commercial names.

• It shall not lead to approval and incitation of criminal conduct.

• It shall not injure the economic or health situation in the country.

• It shall not disclose the secrets of investigations or trails except with the permission

of the competent authority.

• It shall observe objective and constructive criticism that aims at public interest and

which is based on facts and evidence.

Article Ten

The necessary paper information provided for in the Implementing Regulations shall be

recorded on each printed matter printed inside the Kingdom.

Article Eleven

The license may be surrendered or rented to third parties or make them partners in it with

the consent of the Ministry and in accordance with the provisions of this law.

Article Twelve

If the owner of the license dies, his heirs shall notify the Ministry within two months from

the date of death and they are entitled to continue with the activity with the consent of the

Ministry in accordance with the provisions of this law.

Internal Printed Matters

Article Thirteen

Each author, publisher, printer or distributor who desires to print or distribute any printed

matter shall provide the Ministry with two copies for approval before printing or offering it

for circulation and the Ministry shall approve or reject it stating the reasons for that within

thirty days and the person concerned may object to the rejection resolution before the

Minister.

Article Fourteen

Each printing office shall keep a registration for printed matters printed in it to be shown to

the competent persons on demand but the Ministry may exempt in the Implementing

Regulations from requirement of registration any printed matter it thinks fit.

Article Fifteen

The author, the publisher and the printer are responsible for any violations in the printed

matter if printed or put into circulation before approval is given but if it is not possible to

identify the person responsible then the distributor becomes responsible, otherwise the

responsibility lies on the seller.

Article Sixteen

The Ministry shall make the author or publisher responsible to deposit in accordance to the

relevant law the copies required to be deposited of materials printed inside the Kingdom.

Article Seventeen

The publicity and advertisement materials shall not be added to films or tapes or the like on

which artistic or sports matters or others are recorded provided that they are contracted for

to be used inside the Kingdom except through local publicity and advertisement companies

and after the said materials are approved by the Ministry and the Implementing Regulations

shall determine the time period for advertisements in each work.

External Printed Matters

Article Eighteen

External printed matters shall be approved if free from anything insulting to Islam or the

system of Government or injurious to high interests of the state or scarify public morality

and conflict with ethical standards.

Article Nineteen

The external printed matters shall be approved or rejected for reasons to be expressly

stated within 30 days from the date of filing the application but newspapers shall be treated

in accordance with the provisions of the Implementing Regulations.

Article Twenty

Any Saudi who issues a non-periodical printed matter outside the Kingdom and applies to

the Ministry for its approval shall attach with his application something to prove that he has

deposited the required copies in accordance with the relevant law.

Article Twenty One

The Ministry shall have no authority to censor the printed matters imported by Government

authorities, educational and research institution, scientific societies, art and cultural clubs

and private journalistic institution for their own purposes.

Article Twenty Two

The Implementing Regulations shall – within the limits of this law – regulate the importation

and distribution of external printed matters in addition to the necessary procedures to

facilitate accompanying books and other printed matters and subscription therein by

researchers and thinkers for their scientific purposes and within the limits of their personal

possession.

Article Twenty Three

Foreign journals may be printed in the Kingdom with the consent of the Prime Minister in

accordance with the provisions of the Implementing Regulations and the provisions of this

law.

Local Journalism

Article Twenty Four

The local journals shall not be subjected to censorship unless in exceptional circumstances

approved by the Prime Minister.

Article Twenty Five

Journals may be issued – outside the scope of private journalistic establishments – by

private authorities or individuals in accordance with a license from the Ministry with the

consent of the Prime Minister.

The consent of the Ministry alone is sufficient to issue the following :

• Bulletins of limited circulation and for a purpose other than sale such as those issued

by private authorities provided these bulletins are confined to the promotion of the

activities of the authority issuing them.

• Specialized scientific and professional magazines issued by private authorities or

individuals.

• Issuance of journals and scientific magazines by the public educational authorities

and Government authorities after the Ministry is notified.

The supervisor of any of the printed matters mentioned in this Article and the director of the

issuing authority are responsible for what is published in them in accordance with the

provision of this law.

Article Twenty Six

There shall be put in a prominent place of the journal, the name of the owner of the license,

the name of the chief editor, the number of the issue, date, price and the name of the

printing press.

Article Twenty Seven

• The name of a journal which was previously issued and ceased shall not be used except after the expiration of ten years from the date of withdrawal unless the persons concerned

have given up the name before the expiration of this period.

• A journal shall not be given a name that may be confused with the name of another.

Article Twenty Eight

The Implementing Regulations shall provide for the rules that regulate the annual

subscription fees of the journals, the price of one issue and the advertisements affairs.

Article Twenty Nine

The Ministry may withdraw the license or cancel the consent to issue the journal in any one

of the following two cases :

• If it is not issued within a maximum period of two years from the date of notice of

the license.

• If the issuance is suspended for a continuous period of more than one year.

Article Thirty

The journals and those working in them shall not accept any benefit such as gift, financial

assistant or other from local or foreign authorities except with the consent of the Ministry.

Article Thirty One

The issue of the journal shall not be prohibited except in exceptional circumstances and

after the consent of the Prime Minister is obtained.

Article Thirty Two

• The written advertisements of establishments and individuals may be published provided

that it is referred to as an advertisement material.

• The written advertisement of the states may be published after the consent of the Ministry is obtained provided that it is referred to as an advertisement material.

Article Thirty Three

• The chief editor of the journal or his representative when he is absent is responsible for what is published in it.

• Without prejudice to the responsibility of the chief editor or his representative the author

of the statement is responsible of what is stated in it.

Article Thirty Four

Um Al-Qurah newspaper is the official Gazette of the State.

Penalties

Article Thirty Five

Any journal that imputed to another an incorrect statement or published an erroneous news

shall correct that by publishing it free of charge at the request of the person concerned in

the first issue after the correction request and in the same place where the news or the

statement was first published or in a prominent and any one injured is entitled to claim

compensation.

Article Thirty Six

In case of necessity the Ministry may withdraw any issue of the issues of the journal without

compensation if it contains anything conflicting with the rules of the Sharia Law on the basis

of a resolution issued by the committee provided for in Article Thirty Seven.

Article Thirty Seven

Violations of the provision of this law shall be decided by a committee to be constituted in

accordance with a resolution issued by the Minister under the chairmanship of the

competent undersecretary of the Ministry and its members shall not be less than three

provided that one of them is a legal advisor and shall take its resolution by majority vote

after calling the violator or his representative and hearing his statements and may call

anyone it deems fit to hear his statements and seek the assistance of anyone it deems fit

but the resolution of the Committee shall not be valid until approved by the Minister.

Article Thirty Eight

Without prejudice to any other more serious penalties provided for in another law anyone

who violates any provision of this law shall be punished with a financial fine of not more

than (SR 50,000) Fifty Thousand Saudi Riyals or by closing his place of business or

establishment for a period of not more than two months or by closing his place of business

or establishment finally – the penalty shall be issued in accordance with a resolution by the

Minister on the recommendation of the committee provided for in Article Thirty Seven of this

law.

Article Thirty Nine

The Ministry may withdraw the printed matters offered for circulation whether internal or

external in the following two cases :

• When its circulation is prohibited.

• When it is not approved and contain some of the prohibitions provided for in Article Nine or

Article Eighteen. The authority who has jurisdiction in this case is the committee provided

for in Article Thirty Seven which decides what it thinks fit either to destroy them without

compensation or to order the person concerned to return them outside the Kingdom at his

expense if they were external.

Article Forty

The person who is subjected to a penalty in accordance with the provisions of this law may

put a complaint before the Board of Grievance with 60 days from the date in which he was

notified of the resolution issued in this respect.

Article Forty One

If the Ministry approved the printed matter but a reason for its withdrawal subsequently

arises, the Ministry shall compensate the person concerned for the cost of the copies

withdrawn.

General Provisions

Article Forty Two

The Ministry shall entrust qualified competent and specialized persons who have knowledge

of the Regulations and publication instructions and may seek the assistance of the part

timers it thinks fit from outside the Ministry to approve scientific and intellectual works.

Article Forty Three

The Ministry shall, in coordination with the authorities concerned, work out rules that

regulate the setting up of books exhibition by private publication and distribution

establishments and supervise them.

Article Forty Four

Societies may be formed in accordance with a resolution issued by the Minister to exercise

the activities provided for in Article Two to solve their problems and coordinate their

functions and each society shall lay down regulations to be approved by the Minister to

indicate its purposes and regulate its work.

Article Forty Five

The Ministry is the authority entrusted to follow up the implementation of this law and to

interrogate any person who violates it in accordance with its provisions.

Article Forty Six

The Minister shall issue the Implementing Regulations of this law within a period of not

more than eighteen months from the date of its publication and shall be published in the

Official Gazette.

Article Forty Seven

Any person carrying out any of activities governed by this law shall adjust his situations in

accordance with its provisions within two years from the date in which it becomes effective.

Article Forty Eight

This law shall replace the Printed Matter and Publication Law issued by Royal Decree No.

(M/17) dated 13/4/1402 H. and shall cancel any provisions inconsistent with it.

Article Forty Nine

This law shall be published in the Official Gazette and shall come into force after ninety days

from the date of Publication.


Данные недоступны.

№ в WIPO Lex SA019