Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Министерский приказ № ΥΠΠΟ/ΔΙΟΙΚ/98546 2007 года «О воспроизведении охраняемых авторским правом произведений для слепых и глухонемых, а также распространению действий положений в отношении других категорий людей с ограниченными возможностями», Греция

Назад
Последняя редакция на WIPO Lex
Подробности Подробности Год версии 2007 Даты вступление в силу: 24 октября 2007 г. Принят: 12 октября 2007 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Авторское право и смежные права

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Греческий Υπουργική Απόφαση ΥΠΠΟ/ΔΙΟΙΚ/98546 του 2007, Αναπαραγωγή έργου πνευματικής ιδιοκτησίας προς όφελος τυφλών και κωφαλάλων, και επέκταση της ρύθμισης σε άλλες κατηγορίες ατόμων με αναπηρίες         Английский Ministerial Decision ΥΠΠΟ/ΔΙΟΙΚ/98546 of 2007, Reproduction of Copyrighted Work for the Benefit of the Blind and the Deaf-Mute and Extension of the Arrangement to the Other Categories of People with Disabilities        
 
Скачать PDF open_in_new
 Υπουργική Απόφαση ΥΠΠΟ/ΔΙΟΙΚ/98546 του 2007, Αναπαραγωγή έργου πνευματικής ιδιοκτησίας προς όφελος τυφλών και κωφαλάλων, και επέκταση της ρύθμισης σε άλλες κατηγορίες ατόμων με αναπηρίες.

ΥΠΟΥΡΓΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ: ΥΠΠΟ/ΔΙΟΙΚ/98546

ΦΕΚ: Β 2065/24.10.2007

ΤΙΤΛΟΣ: ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΕΡΓΟΥ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΠΡΟΣ ΟΦΕΛΟΣ ΤΥΦΛΩΝ ΚΑΙ

ΚΩΦΑΛΑΛΩΝ, ΚΑΙ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ

ΑΝΑΠΗΡΙΕΣ.

Ο ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ

Έχοντας υπόψη:

1. Τις διατάξεις:

α) Του άρθρου 81 του ν. 3057/2002 «Τροποποίηση και συμπλήρωση του ν. 2725/1999,

ρύθμιση θεμάτων Υπουργείου Πολιτισμού και άλλες διατάξεις» (ΦΕΚ Α΄ 239), με το οποίο

προστέθηκαν τα άρθρα 28 Α και 28 Γ στο ν. 2121/1993 «Πνευματική ιδιοκτησία,

συγγενικά δικαιώματα και πολιτιστικά θέματα» (ΦΕΚ Α΄ 25) και τροποποιήθηκε το άρθρο

52 του ιδίου νόμου, με το οποίο ενσωματώθηκε το άρθρο 5 παρ. 3 περ. β’ της Οδηγίας

2001/29 στην ελληνική νομοθεσία.

β) Του ν. 3184/2003 (ΦΕΚ Α΄ 228/26.9.2003), που κύρωσε τη Συνθήκη του Παγκόσμιου

Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας για την πνευματική ιδιοκτησία.

γ) Του αρθρ. 90 του Κώδικα Νομοθεσίας για την Κυβέρνηση και τα Κυβερνητικά Όργανα

ου κυρώθηκε με το πρώτο άρθρο του π.δ. 63/2005 (ΦΕΚ Α΄ 98).

δ) Του π.δ. 191/2003 «Οργανισμός Υπουργείου Πολιτισμού» (ΦΕΚ Α΄ 146).

2. Το υπ’ αριθμ. 8595/12.10.2007 έγγραφο του Οργανισμού Πνευματικής Ιδιοκτησίας.

3. Το γεγονός ότι από τις διατάξεις της παρούσας δεν προκαλείται δαπάνη σε βάρος του

Κρατικού Προϋπολογισμού, αποφασίζουμε:

1

ΑΡΘΡΟ 1: ΣΚΟΠΟΣ ΚΑΙ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Σύμφωνα με το άρθρο 28 Α του ν. 2121/1993 (ΦΕΚ Α’ 25/4.3.1993) επιτρέπεται και αποτελεί

νόμιμο περιορισμό του περιουσιακού δικαιώματος του δημιουργού η αναπαραγωγή ενός

προηγουμένως νομίμως δημοσιευμένου έργου από αρμόδιο φορέα του άρθρου 2, αν

πραγματοποιείται σε ειδικές μορφές αποκλειστικά προς όφελος των δικαιούχων του άρθρου 3

για χρήσεις που συνδέονται άμεσα με την αναπηρία και δεν έχουν εμπορικό χαρακτήρα, στο

βαθμό που απαιτείται λόγω της συγκεκριμένης αναπηρίας και εφόσον πληρούνται οι όροι

εφαρμογής του άρθρου 7. Με την παρούσα καθορίζονται οι συγκεκριμένοι όροι εφαρμογής

αυτής της ρύθμισης καθώς και κάθε άλλη αναγκαία λεπτομέρεια.

ΑΡΘΡΟ 2: ΑΡΜΟΔΙΟΣ ΦΟΡΕΑΣ

1. Αρμόδιος φορέας που επιτρέπεται να προβαίνει σε αναπαραγωγή του έργου σύμφωνα με

το άρθρο 28 Α του ν. 2121/1993 και την παρούσα είναι κάθε μη κερδοσκοπικός οργανισμός ή

σωματείο ή ένωση ή άλλος συναφής φορέας, που έχει ως βασική αποστολή του την παροχή

εξειδικευμένων υπηρεσιών σχετικά με την επιμόρφωση και την εκπαίδευση ή τη διευκόλυνση

της επιμόρφωσης και της εκπαίδευσης τυφλών καθώς και των ατόμων που ορίζονται στο

άρθρο 3 (στο εξής αρμόδιος φορέας). Ως αρμόδιος φορέας θεωρείται και εκπαιδευτικό ίδρυμα

τριτοβάθμιας εκπαίδευσης. 2. Σε περίπτωση αμφισβήτησης το κατά πόσον ένας φορέας

δικαιούται να προβαίνει στις πράξεις του άρθρου 1 της παρούσας αποφαίνεται τελικά ο

Οργανισμός Πνευματικής Ιδιοκτησίας (ΟΠΙ). Ο ΟΠΙ διατηρεί σχετική λίστα με όλους τους

αρμόδιους φορείς.

ΑΡΘΡΟ 3: ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΙ

Ο περιορισμός του περιουσιακού δικαιώματος της αναπαραγωγής των δημιουργών του

άρθρου 28 Α του ν. 2121/1993 εφαρμόζεται για τα άτομα που πάσχουν από

ελαττωματική ή εξασθενημένη όραση που δεν δύναται να διορθωθεί με χρήση διορθωτικών

φακών σε έναν τέτοιο βαθμό που θα ήταν ικανοποιητικός για διάβασμα, για τους κωφαλάλους

και γενικότερα για τα άτομα που λόγω μιας αναπηρίας δεν έχουν τη δυνατότητα να

διαβάσουν ένα τυπωμένο κείμενο με συμβατικό τρόπο ή να αντιληφθούν το περιεχόμενο ενός

έργου με τη χρήση των φυσικών αισθήσεών τους (στο εξής δικαιούχοι).

2

ΑΡΘΡΟ 4: ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΕΡΓΩΝ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ

28 Α

Οποιοδήποτε έργο λόγου ή επιστήμης που δεν είναι αντιληπτό στην υφιστάμενη μορφή του

στους δικαιούχους, μπορεί να αναπαραχθεί προς όφελος αυτών προκειμένου να του δοθεί η

μορφή εκείνη που θα τους επιτρέψει να το αντιληφθούν. Ο περιορισμός αυτού του

περιουσιακού δικαιώματος δεν εφαρμόζεται στον πηγαίο κώδικα των προγραμμάτων η/υ.

ΑΡΘΡΟ 5: ΜΟΡΦΕΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ

Μορφές τις οποίες ενδέχεται να αποκτήσουν τα έργα εκείνα των οποίων επιτρέπεται η

αναπαραγωγή σύμφωνα με την παρούσα είναι οι γραφές Braille, Moon, Daisy, τα ομιλούντα

βιβλία (talking books), καθώς και οποιαδήποτε άλλη μέθοδος, που έχει σχεδιαστεί

αποκλειστικά για να χρησιμοποιείται από τους δικαιούχους και ανταποκρίνεται στις ειδικές

ανάγκες τους, στο βαθμό που απαιτείται από τη συγκεκριμένη αναπηρία.

ΑΡΘΡΟ 6: ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΕΚΔΟΤΩΝ ΓΙΑ ΠΑΡΟΧΗ ΑΡΧΕΙΩΝ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΜΟΡΦΗ

1. Οι εκδότες έχουν την υποχρέωση να παραδώσουν στον αρμόδιο φορέα σε

ηλεκτρονική μορφή τα αρχεία των έργων που ζητούνται να αναπαραχθούν σύμφωνα

με την παρούσα απόφαση και το άρθρο 28 Α του ν. 2121/1993, υπό την προϋπόθεση

ότι το συγκεκριμένο έργο τηρείται σε ηλεκτρονική μορφή.

2. Τα έργα για τα οποία μπορεί να ζητηθεί παράδοση του ηλεκτρονικής μορφής αρχείου

είναι όλα τα εκπαιδευτικά συγγράμματα της πρωτοβάθμιας, δευτεροβάθμιας

καθώς και τα υποχρεωτικά συγγράμματα της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης. Για όλα τα

υπόλοιπα έργα κάθε εκδότης έχει υποχρέωση, εφόσον του ζητηθεί, να παραδώσει

σε αρμόδιο φορέα αρχεία ηλεκτρονικής μορφής έργων, που τηρεί και που

αντιστοιχούν συνολικά μέχρι και στο 10% της ετήσιας εκδοτικής του παραγωγής μη

υπολογιζόμενων στο ποσοστό αυτό των τυχόν εκπαιδευτικών συγγραμμάτων που

εκδίδει, όπως αυτά αναφέρονται στο εδάφιο α’ της παρούσας. Σε περίπτωση που ο

εκδότης αρνείται να συμμορφωθεί με την υποχρέωσή του αυτή, το ποσοστό αυτό

διπλασιάζεται.

3. Ο εκδότης υποχρεούται εντός τριάντα (30) ημερών από την επί αποδείξει παραλαβή

της αίτησης του αρμόδιου φορέα να παραδώσει σε αυτόν το ηλεκτρονικής μορφής

3

αρχείο του αιτούμενου έργου σε μια από τις παρακάτω ενδεικτικά αναφερόμενες

μορφές: α) επεκτάσιμη γλώσσα σήμανσης (extensible mark−up language), β)

γλώσσα σήμανσης υπερκειμένου (hypertext mark−up language), γ) σουίτα

εφαρμογών γραφείου από την Microsoft (Microsoft word), δ) βασικό αμερικανικό

κώδικα για ανταλλαγή πληροφοριών (American Standard Code for Information

Interchange−ASCII), ε) φορητό μορφότυπο έγγραφο (Portable Document

Format−PDF). Η παράδοση μπορεί να γίνει με ταχυδρομείο, με ταχυμεταφορά

(courier), με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, με πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (file

transfer protocol−ftp) ή με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ηλεκτρονικής μεταφοράς

αρχείου.

4. Κάθε αρμόδιος φορέας έχει την υποχρέωση να αγοράζει ένα αντίτυπο του έργου που

ενδιαφέρεται να αναπαράξει, ανεξάρτητα από τον αριθμό των αντιτύπων που θα

αναπαράξει και υπό τους περιορισμούς του άρθρου 7 παρ. 6.

5. Ο αρμόδιος φορέας υποχρεούται να ενημερώνει τον εκδότη πόσα αντίτυπα έχει

δημιουργήσει από το εν λόγω έργο και σε ποια μορφή.

6. Στον ΟΠΙ και στον Σύνδεσμο Εκδοτών Βιβλίου θα τηρείται βάση δεδομένων με όλους

τους αρμόδιους φορείς, τους τίτλους των έργων με τα ηλεκτρονικής μορφής

αρχεία, που έχει ο κάθε φορέας καθώς και την ειδική μορφή, στην οποία τα έγγραφα

αυτά έχουν αναπαραχθεί. Οι αρμόδιοι φορείς έχουν την υποχρέωση να ενημερώνουν

τη σχετική βάση δεδομένων με την παραλαβή των σχετικών αρχείων και τη

δημιουργία των αντιτύπων.

7. Ο αρμόδιος φορέας σε περίπτωση μεταβολής του σκοπού του ή διάλυσής του

υποχρεούται να καταστρέψει όλα τα ηλεκτρονικής μορφής αρχεία που έχει στην

κατοχή του δυνάμει της παρούσας και να αναφέρει την καταστροφή αυτών στον ΟΠΙ

και στο Σύνδεσμο Εκδοτών Βιβλίου.

ΑΡΘΡΟ 7: ΟΡΟΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

1. Η εφαρμογή της παρούσας προϋποθέτει έργο νομίμως δημοσιευμένο και

αναπαραγωγή του για χρήση μη εμπορικού χαρακτήρα, άμεσου ή έμμεσου, που

συνδέεται άμεσα με την αναπηρία. Σε περίπτωση που το κόστος για το αναπαραχθέν

αντίτυπο βαρύνει τους δικαιούχους, αυτό δεν θα υπερβαίνει το κόστος αναπαραγωγής

του αντιτύπου.

2. Η παρούσα δεν εφαρμόζεται για έργα, τα οποία είναι ήδη διαθέσιμα στο εμπόριο σε

μορφή ειδικά σχεδιασμένη για τις ανάγκες των δικαιούχων.

3. Είναι υποχρεωτική στο αντίτυπο του έργου που έχει αναπαραχθεί σύμφωνα με την

παρούσα απόφαση, η αναγραφή των ονομάτων του δημιουργού και του

4

εκδότη καθώς και της ημερομηνίας της αρχικής δημοσίευσης, εφόσον τα στοιχεία

αυτά εμφανίζονται στο έργο. Στον υλικό φορέα αυτού του αντιτύπου πρέπει

ακόμη να αναφέρεται ότι το συγκεκριμένο αντίτυπο έχει αναπαραχθεί σύμφωνα με το

άρθρο 28 Α ν. 2121/1993 και την παρούσα απόφαση και πως οποιαδήποτε περαιτέρω

αναπαραγωγή του σε μορφή άλλη από την οριζόμενη στο άρθρο 5, θα αποτελεί

προσβολή του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και θα επισύρει τις κυρώσεις

των άρθρων 65επ. του ν. 2121/1993.

4. Απαγορεύεται η τροποποίηση ή η μεταβολή του κειμένου χωρίς την άδεια του

δημιουργού και του εκδότη για τα δικαιώματα που αφορούν στον καθένα. Η

απαγόρευση αυτή δεν αφορά σε αλλαγές που σχετίζονται με τη μορφή και τη

σελιδοποίηση και οι οποίες υπαγορεύονται από την ανάγκη της μετατροπής

της μορφής του έργου για την εξυπηρέτηση των αναγκών των δικαιούχων. Ο

αρμόδιος φορέας οφείλει να σέβεται το δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας του

δημιουργού κατά την αναπαραγωγή του έργου και την εκπλήρωση του σκοπού του.

5. Η εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας δεν μπορεί να αποκλεισθεί συμβατικά με

συμφωνία μεταξύ εκδότη και δημιουργού.

6. Τα αντίτυπα που αναπαράγονται βάσει της παρούσας δεν επιτρέπεται να

χρησιμοποιηθούν πέρα από τον προβλεπόμενο στην παρούσα σκοπό. Όποιος κάνει

χρήση τέτοιου αρχείου για σκοπό άλλο από τον προβλεπόμενο στο άρθρο 1 της

παρούσας ευθύνεται σύμφωνα με τα άρθρα 65επ του ν. 2121/1993.

7. Ο αρμόδιος φορέας φέρει την ευθύνη για τον έλεγχο της ιδιότητας του δικαιούχου

σύμφωνα με το άρθρο 3 της παρούσας.

8. Οι αρμόδιοι φορείς φέρουν την ευθύνη προστήσαντος για τυχόν παραβιάσεις

πνευματικής ιδιοκτησίας από τρίτους που επιλέγουν για την αναπαραγωγή αντιτύπων

τους βάσει της παρούσας.

ΑΡΘΡΟ 8: ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ

Σε περίπτωση που δεν ορίζεται κάτι διαφορετικό στο ν. 2121/1993, οι διαφορές που

ανακύπτουν από τη μη εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας επιλύονται

κατά τη διαδικασία των ασφαλιστικών μέτρων σύμφωνα με τα άρθρα 682επ ΚΠολΔ.

ΑΡΘΡΟ 9: ΕΝΑΡΞΗ ΙΣΧΥΟΣ

Η ισχύς της παρούσας αρχίζει από τη δημοσίευσή της στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.

Η απόφαση αυτή να δημοσιευθεί στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.

5

Αθήνα, 12 Οκτωβρίου 2007

6

 
Скачать PDF open_in_new

MINISTERIAL DECISION: ΥΠΠΟ/ΔΙΟΙΚ/98546

GOVERNMENT GAZETTE: B 2065/24 OCT 2007

TITLE: REPRODUCTION OF COPYRIGHTED WORK FOR THE BENEFIT OF THE BLIND AND THE DEAF-MUTE AND EXTENSION OF THE ARRANGEMENT TO OTHER CATEGORIES OF PEOPLE WITH DISABILITIES

THE MINISTER OF CULTURE:

Considering:

1. The provisions of:

a) article 81 of Law 3057/2002 "Amendment and supplementation of Law 2725/1999, settlement of matters of the Ministry of Culture and other provisions" (Government Gazette A 239), which added articles 28A and 28C to Law 2121/1993 "Copyright, related rights and cultural matters" (Government Gazette A 25) and amended article 52 of the same Law, which transposed article 5(3)(b) of Directive 2001/29 into Greek legislation,

b) Law 3184/2003 (Government Gazette A 228/26 Sep 2003), which ratified the Copyright Convention of the World Intellectual Property Organisation,

c) article 90 of the Code of Legislation on Government and Governmental Bodies, ratified by the first article of presidential decree 63/2005 (Government Gazette A 98),

d) presidential decree 191/2003 "Regulations of the Ministry of Culture" (Government Gazette A 146).

2. Document number 8595/12 Oct 2007 of the Hellenic Copyright Organisation.

3. The fact that the provisions hereof do not entail any expenditure to the State Budget, we hereby decide:

ARTICLE 1: PURPOSE AND SCOPE

Pursuant to article 28A of Law 2121/1993 (Government Gazette A 25/4 March 1993), the reproduction of a previously published work by a competent body referred to in article 2 shall be allowed and shall be a legitimate limitation of the property right of the author, provided that the work is reproduced in special forms and solely for the benefit of beneficiaries referred to in article 3, for uses which are directly related to the disability and are of a non-commercial nature, to the extent required by the specific disability and provided that the terms of application referred to in article 7 are complied with. The specific terms of application of this arrangement and any other necessary detail are determined hereby.

ARTICLE 2: COMPETENT BODIES

1. The bodies being competent to reproduce the work pursuant to article 28A of Law 2121/1993 and hereto shall be any non-profit organisation or association or union or other pertinent organisation, whose main mission is to provide specialised services related to the education and training or to the facilitation of education and training of the blind and the persons defined in article 3 (hereinafter referred to as "competent body"). Competent bodies include tertiary education establishments.

2. In case of doubt as to whether a body is entitled to proceed to the actions referred to in article 1 hereof, the Hellenic Copyright Organisation (HCO) shall make the final decision. The HCO shall maintain a list of all competent bodies.

ARTICLE 3: BENEFICIARIES

The limitation to the authors' property right of reproduction pursuant to article 28A of Law 2121/1993 shall apply to people with defective or reduced vision which cannot be corrected using corrective lenses to a degree that would be satisfactory for reading and, because of a disability, are unable to read a printed text in a conventional way or perceive the content of a work using their physical senses (hereinafter referred to as "beneficiaries").

ARTICLE 4: CATEGORIES OF WORKS FOR WHICH REPRODUCTION IS ALLOWED UNDER ARTICLE 28A

Any work of discourse or science, which cannot be perceived in its existing form by the beneficiaries, may be reproduced for their benefit in order to obtain a form that they can perceive. The limitation of this property right shall not apply to the source code of computer programmes.

ARTICLE 5: FORMS OF REPRODUCTION OF A WORK

The works whose reproduction is allowed hereby may take forms such as Braille Moon, Daisy, talking books and any other method solely designed to be used by the beneficiaries and responds to their special needs, to the extent required by the specific disability.

ARTICLE 6: PUBLISHERS' OBLIGATION TO PROVIDE FILES IN ELECTRONIC FORM

1. Publishers shall be obliged to deliver to the competent body in electronic form the files of the works to be reproduced pursuant to this decision and article 28A of Law 2121/1993, on condition that the work is kept in electronic form.

2. Works that may be delivered in electronic file include all educational books of primary and secondary education and mandatory books of tertiary education. For all other works, the publisher shall, if so requested, deliver to a competent body electronic files of works totalling up to 10% of their annual publishing production; such percentage does not include any educational books published, as referred to in the first sentence hereof. In the event that the publisher refuses to comply with this obligation, the percentage shall double.

3. The publisher shall, within thirty (30) days of the evidenced receipt of the request by the competent body, deliver thereto the electronic file of the requested work in forms including, but not limited to:

i) extensible mark-up language,

ii) hypertext mark-up language,

iii) Microsoft Word applications suite,

iv) American Standard Code for Information Interchange (ASCII),

v) Portable Document Format (PDF).

The file may be delivered by post, courier, email, file transfer protocol (ftp) or any other method of electronic file transfer.

4. Competent bodies shall be obliged to purchase one copy of the work to be reproduced, irrespective of the number of copies to be reproduced and subject to the limitations of article 7(6).

5. Competent bodies shall be obliged to notify the publisher of the number of copies of the work reproduced and of the form of such reproduction.

6. The HCO and the Association of Book Publishers shall keep a database with all competent bodies, the titles of works in electronic form held by each body and the special form in which documents have been reproduced. Competent bodies shall update the database on receipt of the files and reproduction.

7. In the event of change in purpose or dissolution, competent bodies shall destroy all electronic files in their possession by virtue hereof and report such destruction to the HCO and the Association of Book Publishers.

ARTICLE 7: TERMS OF APPLICATION

1. The present decision shall apply to legitimately published works and to their reproduction for uses of direct or indirect non-commercial use, directly related to the disability. In the event that the cost of the reproduced copy is incurred by beneficiaries, it will not exceed the reproduction cost.

2. The present shall not apply to works that are already marketed in forms specifically designed for the needs of beneficiaries.

3. The copy of the work reproduced pursuant to this decision shall mention the name of the author and the publisher, as well as the date of first publication, if such information is included in the work. The physical carrier of such copy shall also mention that the copy has been reproduced pursuant to article 28A of Law 2121/1993 and this decision and that any further reproduction in forms other than those defined in article 5 shall constitute an infringement of the copyright and shall incur the sanctions referred to in articles 65 et seq. of Law 2121/1993.

4. The text cannot be amended or changed without the authorisation of the author and the publisher, in relation to each one's rights. Such prohibition does not concern changes relating to layout and pagination, which are dictated by the need to convert the form of the work to serve the needs of beneficiaries. Competent bodies shall respect the copyright of the author in the reproduction of the work and the fulfilment of its purpose.

5. The application of the provisions hereof cannot be eliminated in contracts between the publisher and the author.

6. Copies reproduced on the basis hereof cannot be used for purposes other than those provided for hereby. Any person making use of such a file for purposes other than those provided for in article 1 hereof shall be liable pursuant to articles 65 et seq. of Law 2121/1993.

7. Competent bodies shall be liable to investigate the capacity of beneficiaries pursuant to article 3 hereof.

8. Competent bodies shall incur the principal's liability for any copyright infringements by third parties selected for the reproduction of their copies on the basis hereof.

ARTICLE 8: COURT PROTECTION

Save as otherwise stipulated in Law 2121/1993, any disputes arising from the non-application of the provisions hereof shall be resolved according to the injunction procedure under articles 682 et seq. of the Code of Civil Procedure.

ARTICLE 9: ENTRY INTO FORCE

The present shall enter into force on publication in the Government Gazette.

The present decision shall be published in the Government Gazette.

Athens, 12 October 2007


Законодательство Имплементирует (1 текст(ов)) Имплементирует (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex GR265