Об интеллектуальной собственности Обучение в области ИС Обеспечение уважения интеллектуальной собственности Информационно-просветительская работа в области ИС ИС для ИС и ИС в области Информация о патентах и технологиях Информация о товарных знаках Информация о промышленных образцах Информация о географических указаниях Информация о новых сортах растений (UPOV) Законы, договоры и судебные решения в области ИС Ресурсы в области ИС Отчеты в области ИС Патентная охрана Охрана товарных знаков Охрана промышленных образцов Охрана географических указаний Охрана новых сортов растений (UPOV) Разрешение споров в области ИС Деловые решения для ведомств ИС Оплата услуг в области ИС Органы по ведению переговоров и директивные органы Сотрудничество в целях развития Поддержка инновационной деятельности Государственно-частные партнерства Инструменты и сервисы на базе ИИ Организация Работа с ВОИС Подотчетность Патенты Товарные знаки Промышленные образцы Географические указания Авторское право Коммерческая тайна Академия ВОИС Практикумы и семинары Защита прав ИС WIPO ALERT Информационно-просветительская работа Международный день ИС Журнал ВОИС Тематические исследования и истории успеха Новости ИС Премии ВОИС Бизнеса Университетов Коренных народов Судебных органов Генетические ресурсы, традиционные знания и традиционные выражения культуры Экономика Финансирование Нематериальные активы Гендерное равенство Глобальное здравоохранение Изменение климата Политика в области конкуренции Цели в области устойчивого развития Передовых технологий Мобильных приложений Спорта Туризма PATENTSCOPE Патентная аналитика Международная патентная классификация ARDI – исследования в интересах инноваций ASPI – специализированная патентная информация Глобальная база данных по брендам Madrid Monitor База данных Article 6ter Express Ниццкая классификация Венская классификация Глобальная база данных по образцам Бюллетень международных образцов База данных Hague Express Локарнская классификация База данных Lisbon Express Глобальная база данных по ГУ База данных о сортах растений PLUTO База данных GENIE Договоры, административные функции которых выполняет ВОИС WIPO Lex – законы, договоры и судебные решения в области ИС Стандарты ВОИС Статистика в области ИС WIPO Pearl (терминология) Публикации ВОИС Страновые справки по ИС Центр знаний ВОИС Серия публикаций ВОИС «Тенденции в области технологий» Глобальный инновационный индекс Доклад о положении в области интеллектуальной собственности в мире PCT – международная патентная система Портал ePCT Будапештская система – международная система депонирования микроорганизмов Мадридская система – международная система товарных знаков Портал eMadrid Cтатья 6ter (гербы, флаги, эмблемы) Гаагская система – система международной регистрации образцов Портал eHague Лиссабонская система – международная система географических указаний Портал eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Посредничество Арбитраж Вынесение экспертных заключений Споры по доменным именам Система централизованного доступа к результатам поиска и экспертизы (CASE) Служба цифрового доступа (DAS) WIPO Pay Текущий счет в ВОИС Ассамблеи ВОИС Постоянные комитеты График заседаний WIPO Webcast Официальные документы ВОИС Повестка дня в области развития Техническая помощь Учебные заведения в области ИС Поддержка в связи с COVID-19 Национальные стратегии в области ИС Помощь в вопросах политики и законодательной деятельности Центр сотрудничества Центры поддержки технологий и инноваций (ЦПТИ) Передача технологий Программа содействия изобретателям (IAP) WIPO GREEN PAT-INFORMED ВОИС Консорциум доступных книг Консорциум «ВОИС для авторов» WIPO Translate для перевода Система для распознавания речи Помощник по классификации Государства-члены Наблюдатели Генеральный директор Деятельность в разбивке по подразделениям Внешние бюро Вакансии Закупки Результаты и бюджет Финансовая отчетность Надзор
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Законы Договоры Решения Просмотреть по юрисдикции

Решение о создании Совета по защите прав интеллектуальной собственности, Босния и Герцеговина

Назад
Отмененный текст 
Подробности Подробности Год версии 2010 Даты вступление в силу: 9 августа 2010 г. Принят: 10 июня 2010 г. Тип текста Имплементационные правила/положения Предмет Регулирующие органы в области ИС

Имеющиеся тексты

Основной текст(-ы) Смежный текст(ы)
Основной(ые) текст(ы) Основной(ые) текст(ы) Боснийский Odluku o osnivanju vijeća za zaštitu prava intelektualnog vlasništva         Английский Decision on Constituting the Council for Intellectual Property Protection        
 
Скачать PDF open_in_new

Godina XIV Ponedjeljak, 2. augusta/kolovoza 2010. godine

Broj/Broj 62

Godina XIV Ponedjeljak, 2. avgusta 2010. godine

ISSN 1512-7486 - bosanski jezik ISSN 1512-7494 - hrvatski jezik ISSN 1512-7508 - srpski jezik

VIJEĆE MINISTARA

BOSNE I HERCEGOVINE

Na osnovu ĉlana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), ĉlana 7. Zakona o osnivanju Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 43/04) i taĉke 8.2.4. Strategije razvoja Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine (2008. - 2015.), ("Službeni glasnik BiH", broj 69/09), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine, na 124. sjednici održanoj 10. juna 2010. godine, donijelo je

ODLUKU

O OSNIVANJU VIJEĆA ZA ZAŠTITU PRAVA INTELEKTUALNOG VLASNIŠTVA

Ĉlan 1.

(Predmet Odluke)

Ovom Odlukom osniva se Vijeće za zaštitu prava intelektualnog vlasništva (u daljnjem tekstu: Vijeće) kao savjetodavno-koordinacijski organ Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Institut).

Ĉlan 2.

(Nadležnost)

(1) Vijeće je nadležno za:

a) Izradu metodologije za prikupljanje informacija o sankcioniranju povreda prava intelektualnog vlasništva u Bosni i Hercegovini od sudova, inspektorata i carine;

b) UvoĊenje sistema za prikupljanje informacija o sankcioniranju povreda prava intelektualnog vlasništva u Bosni i Hercegovini od sudova, inspektorata i carine;

c) Koncentriranje i analizu informacija o upravnom i sudskom sankcioniranju povreda prava intelektualnog vlasništva u Bosni i Hercegovini radi njihovog objavljivanja u vidu godišnjeg izvještaja;

d) Analizu iskustava sudova, inspektorata i carine u sankcioniranju povreda prava intelektualnog vlasništva;

e) Kontaktiranje sa subjektima koji trpe najveću štetu od piratstva i prometa krivotvorenom robom u Bosni i Hercegovini radi prikupljanja sugestija za efikasnije sankcioniranje povreda prava intelektualnog vlasništva;

f) Praćenje relevantnih godišnjih pregleda procjene raširenosti piratstva i prometa krivotvorenom robom u Bosni i Hercegovini, koje izraĊuju meĊunarodne vladine i nevladine agencije;

g) Praćenje inicijativa i procesa u svijetu, a posebno u Evropskoj uniji, koji su usmjereni na borbu protiv piratstva i prometa krivotvorenom robom;

h) Brigu oko usaglašavanja prakse suzbijanja piratstva i prometa krivotvorenom robom u Bosni i Hercegovini s praksom u Evropskoj uniji;

i) Iniciranje propagandnih akcija usmjerenih na suzbijanje piratstva i prometa krivotvorenom robom.

(2) Vijeće donosi periodiĉni plan i program rada.

Ĉlan 3.

(Sastav)

(1) Vijeće se sastoji od 15 ĉlanova.

(2) U sastav Vijeća ulaze predstavnici sljedećih institucija, i to:

a) Instituta za intelektualno vlasništvo Bosne i Hercegovine - 2 predstavnika;

b) Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine - 1 predstavnik;

c) Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine - 1 predstavnik;

d) Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine - Državne agencije za istrage i zaštitu (SIPA) - 1 predstavnik;

e) Uprave za indirektno oporezivanje Bosne i Hercegovine -1 predstavnik;

f) Visokog sudskog i tužilaĉkog vijeća Bosne i Hercegovine - 1 predstavnik;

g) Federalne uprave za inspekcijske poslove - inspektorat tržišno-turistiĉke inspekcije - 1 predstavnik;

h) Republiĉke uprave za inspekcijske poslove Republike Srpske - 1 predstavnik;

i) Inspektorata Brĉko Distrikta Bosne i Hercegovine - 1 predstavnik;

j) Federalnog ministarstva pravde - 1 predstavnik;

k) Ministarstva pravde Republike Srpske - 1 predstavnik;

l) Ministarstva unutrašnjih poslova Republike Srpske - 1 predstavnik;

m) Federalnog ministarstva unutrašnjih poslova - 1 predstavnik;

n) Policije Brĉko Distrikta Bosne i Hercegovine - 1 predstavnik.

(3) Struĉne i administrativno-tehniĉke poslove za potrebe Vijeća obavlja sekretar Vijeća koji je zaposlen u Institutu.

Ĉlan 4.

(Mandat)

(1) Mandat ĉlanova Vijeća traje pet godina.

(2) Ĉlanovi Vijeća mogu biti ponovno imenovani u sastav Vijeća najviše dva puta.

Ĉlan 5.

(Konstituirajuća sjednica i poslovnik)

(1) Konstituirajuću sjednicu Vijeća saziva direktor Instituta.

(2) Konstituirajuća sjednica se održava najkasnije 60 dana od dana stupanja na snagu ove odluke.

(3) Vijeće na konstituirajućoj sjednici donosi poslovnik o radu i bira predsjedavajućeg i zamjenika predsjedavajućeg.

(4) Poslovnikom o radu ureĊuju se organizacija, naĉin odluĉivanja i druga pitanja znaĉajna za rad Vijeća.

Ĉlan 6.

(Troškovi)

Troškovi rada ĉlanova Vijeća idu na teret institucije koju predstavljaju.

Ĉlan 7.

(Struĉna i administrativna podrška)

Struĉnu i administrativnu podršku Vijeću pruža Institut.

Ĉlan 8.

(Stupanje na snagu)

Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 175/10 Predsjedavajući

10. juna 2010. godine Vijeća ministara BiH

Sarajevo Dr. Nikola Špirić, s. r.

 
Скачать PDF open_in_new
 Decision on Constituting the Council for Intellectual Property Protection

(Published in the Official Gazette of Bosnia and Herzegovina, volume 62/10)

Pursuant to article 17 of the Law on the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina (Official Journal of BiH, volumes 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07 and 24/08), article 7 of the Act Establishing the Institute for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina (Official Journal of BiH, volume 43/04) and item 8.2.4. of the Development Strategy of the Institute for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina (2008-2015) (Official Journal of BiH, volume 69/09), upon the recommendation by the Institute for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina, the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina passed at the 124th session, held on June 10, 2010

DECISION

ON CONSTITUTING THE COUNCIL FOR INTELLECTUAL PROPERTY PROTECTION

Article 1 (Subject Matter of the Decision)

The Council for Intellectual Property Protection (hereinafter: the Council) is constituted under this Decision as an advisory and coordinating body of the Institute for Intellectual Property of Bosnia and Herzegovina (hereinafter: the Institute).

Article 2 (Role of the Council)

(1) The Council shall be responsible for:

a) preparing methodology for the collection of information on sanctioning the infringements of intellectual property rights in Bosnia and Herzegovina by courts, inspectorates and customs;

b) introducing a system for the collection of information on sanctioning the infringements of intellectual property rights in Bosnia and Herzegovina by courts, inspectorates and customs;

c) concentration and analysis of information on the administrative and judicial sanctioning of the infringements of intellectual property rights in Bosnia and Herzegovina for the purpose of the publishing thereof in the form of annual reports;

d) analysis of the experience of courts, inspectorates and customs in sanctioning the infringements of intellectual property rights;

e) contact with persons who suffer most from piracy and trade in counterfeit goods in Bosnia and Herzegovina for the purpose of collecting suggestions for more efficient sanctioning of infringements of intellectual property rights;

f) following up on relevant annual reports on the evaluation of the spread of piracy and trade in counterfeit goods in Bosnia and Herzegovina drafted by international governmental and non-governmental agencies;

g) folowing up on initiatives and processes in the world, in particular in the European Union, aimed at combating piracy and trade in counterfeit goods;

h) dealing with the harmonization of the practice in suppressing piracy and trade in counterfeit goods in Bosnia and Herzegovina with the practice in the European Union;

i) initiating promotional activities aimed at the suppression of piracy and trade in counterfeit goods.

(2) The Council shall come up with the periodic work plan.

Article 3 (Membership)

(1) The Council consists of 15 members.

(2) The Council is compoesed of the representatives of the following institutions:

a) Institute for Intellectual property of Bosnia and herzegovina – 2 representatives;

b) Ministry of Foreign Trade and Economic Relations of Bosnia and Herzegovina – 2 representatives;

c) Ministry of Justice of Bosnia and Herzegovina – 1 representative;

d) Ministry of Security of Bosnia and Herzegovina – State Investigation and Protection Agency (SIPA) – 1 representative;

e) Indirect Taxation Authority of Bosnia and Herzegovina – 1 representative;

f) High Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina – 1 representative;

g) Federal Administration for Inspection Issues - Inspectorate of Market- Tourism Inspection – 1 representative;

h) Republic Administration for Inspection Activities of Republika Srpska – 1 representative;

i) Inspectorate of Brčko District of Bosnia and Herzegovina – 1 representative;

j) Federal Ministry of Justice – 1 representative;

k) Ministry of Justice of Republika Srpska – 1 representative;

l) Ministry of Interior of Republika Srpska – 1 representative;

m) Federal Ministry of Interior – 1 representative;

n) Police of the Brčko District of Bosnia and Herzegovina – 1 representative.

(3) Professional and administrative-technical work for the Council shall be carried out by the secretary of the Council who is employed with the Institute.

Artticle 4 (Term)

(1) Council members are appointed to a five-year term.

(2) Council members may be reappointed to the Council twice at the most.

Article 5 (Constitutive Meeting and Rules of Order and Procedure)

(1) Constitutive meeting shall be convened by the Director of the Institute.

(2) Constitutive meeting shall be held no later than 60 days after the day of coming into force of this decision.

(3) The Council shall adopt the Rules of Order and Procedure and elect Chairman and Deputy Chairman at the constitutive meeting.

(4) The Rules of Order and Procedure regulate the organization, manner of decision making and other issues of importance for the work of the Council.

Article 6 (Costs)

The costs of the work of the Council members shall be borne by the institution which they represent.

Article 7 (Professional and Administrative Support)

Professional and administrative support to the Council shall be provided by the Institute.

Article 8 (Coming into Force)

This Decision shall come into force on the eighth day after the publishing thereof in the Official Journal of BiH.

Council of Ministers Number 175/10 Chairman June 10, 2010 Council of Ministers of BiH Sarajevo Dr Nikola Špirić, signed


Законодательство Имплементирует (1 текст(ов)) Имплементирует (1 текст(ов)) Аннулировано следующим актом (1 текст(ов)) Аннулировано следующим актом (1 текст(ов))
Данные недоступны.

№ в WIPO Lex BA015