I
(Acts whose publication is obligatory)
of 29 May 1989
laying down general rules on the definition, description and presentation of spirit drinks
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Articles 43 and 100a thereof,
Having regard to the proposal from the Commission1,
In cooperation with the European Parliament2,
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee3,
Whereas at the moment there are no specific Community provisions governing spirit drinks, in particular as concerns the definition of these products and the requirements relating to their description and presentation; whereas, given the economic importance of these products, it is necessary, in order to assist the functioning of the common market, to lay down common provisions on this subject;
Whereas spirit drinks constitute a major outlet for Community agriculture; whereas this outlet is largely the result of the reputation which these products have acquired throughout the Community and on the world market; whereas this reputation can be attributed to the quality of traditional products; whereas a certain quality standard should therefore be maintained for the products in question if this outlet is to be preserved; whereas the appropriate means of maintaining this quality standard is to define the products in question taking into account the traditional practices on which their reputation is based; whereas, moreover, the terms thus defined should be used only for products of the same quality as traditional products so as to prevent their being devalued;
Whereas Community rules should reserve, for certain territories among which certain countries may, by way of exception, appear, the use of geographical designations referring to them, provided that the stages of production during which the finished product acquires its characteristics and definitive properties are completed in the geographical area in question; whereas, by thus conferring exclusive rights on the producers concerned, the Community rules will ensure that the designations in question continue to serve as indications of provenance and will prevent them from entering the public domain and becoming generic terms; whereas the designations in question also perform the function of informing the consumer as to the provenance of products characterized by the raw materials used or by the special processes employed in their manufacture;
Whereas the normal and customary means of informing the consumer is to include certain information on the label; whereas the labelling of spirit drinks is subject to the general rules laid down in Council Directive 79/112/EEC of 18 December 1978 on the approximation of the laws of the Member States relating to labelling, presentation and advertising of foodstuffs4, as last amended by Directive 86/197/EEC5; whereas, in view of the nature of the products in question and so that the consumer may have fuller information, specific provisions additional to these general rules should be adopted and whereas, in particular, there should be incorporated, in the definition of products, concepts relating to maturation and minimum alcoholic strength for release for human consumption;
Whereas, although Directive 79/112/EEC requires the printing of certain particulars on the labelling, it is somewhat lacking in clarity as regards the place of manufacture; whereas this concept is of particular importance in the sector of the drinks concerned owing to the fact that the consumer often makes an association between the drinks in question and the place of its manufacture; whereas the absence of such an indication may give the consumer the impression of a false origin; whereas this danger should be avoided by making it obligatory, in certain cases, to state the place of manufacture on the labelling;
Whereas additional requirements should, in certain cases, also be laid down; whereas, in particular, when ethyl alcohol is used it should be required that it be solely of agricultural origin, as is already customary in the Community, so as to continue to ensure a major outlet for basic agricultural products;
Whereas Council Directive 80/778/EEC of 15 July 1980 relating to the quality of water intended for human consumption6, and Council Directive 80/777/EEC of 15 July 1980 on the approximation of the laws of the Member States relating to the exploitation and marketing of natural mineral waters7, as last amended by the Act of Accession of Spain and Portugal, lay down the characteristics of the water which may be used in foodstuffs; whereas reference should be made thereto:
Whereas Council Directive 80/388/EEC of 22 June 1988 on the approximation of the laws of the Member States relating to flavourings for use in foodstuffs and to source materials for their production8 puts forward definitions of various terms liable to be used in connection with flavouring: whereas the same terminology should be used in this Regulation;
Whereas specific provisions should be adopted concerning description and presentation for imported spirit drinks, bearing in mind the Community's commitments in its relations with third countries;
Whereas, in order to defend the reputation of Community products on the world market, the same rules should be extended to exported products, except where there are contrary provisions, bearing in mind traditional habits and practices;
Whereas it is preferable to act by way of a Regulation in order to ensure the uniform and simultaneous implementation of the measures in question;
Whereas, to simplify and expedite the procedure, the Commission should be entrusted with adopting implementing measures of a technical nature; whereas, for this purpose, provision should be made for a procedure whereby the Member States and the Commission can cooperate closely within an implementation committee;
Whereas transitional measures are necessary to facilitate the changeover to the system introduced by this Regulation,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
- intended for human consumption,
- having particular organoleptic qualities and, except in the case of the products listed under point I of Annex III, a minimum alcoholic strength of 15 % vol, and
- produced
- either directly by the distillation, with or without added flavourings, of natural fermented products, and/or by the maceration of vegetable substances and/or the addition of flavourings, sugars or other sweetening products listed in paragraph 3 (a) and/or other agricultural products to ethyl alcohol of agricultural origin and/or to distillate of agricultural origin and/or to spirit as defined in this Regulation
- or by the mixture of a spirit drink with:
- one or more other spirit drinks,
- ethyl alcohol of agricultural origin, distillate of agricultural origin or spirit,
- one or more alcoholic drinks,
- one or more drinks.
However, drinks falling within CN codes 2203 00, 2204, 2205, 220600 and 2207 shall not be considered spirit drinks.
For the purposes of this Regulation, the following terms shall have the meanings indicated:
using one or more of the following products in the preparation of spirit drinks:
semi-white sugar, white sugar, refined white sugar, dextrose, fructose, glucose syrup, liquid sugar, invert liquid sugar, invert sugar syrup, rectified concentrated grape must, concentrated grape must, fresh grape must, burned sugar, honey, carob syrup, or using other natural carbohydrate substances having a similar effect to the above products.
'Burned sugar' means the product obtained exclusively from the controlled heating of sucrose without bases, mineral acids or other chemical additives;
combining two or more different drinks to make a new drink;
adding ethyl alcohol of agricultural origin to a spirit drink;
combining two or more spirit drinks belonging to the same category and distinguished only by minor differences in composition due to one or more of the following factors:
- the methods of preparation themselves,
- the stills employed,
- the period of maturation or ageing,
- the geographical area of production.
The spirit drink so produced belongs to the same category as the original spirit drinks before blending;
allowing certain reactions to develop naturally in appropriate containers, thereby giving the spirit drink in question organoleptic qualities previously absent;
using in the preparation of spirit drinks one or more of the flavourings defined in Article 1 (2) (a) of Directive 88/388/EEC;
using one or more colorants in the preparation of spirit drinks;
ethyl alcohol which possesses the properties listed in Annex I to this Regulation and has been obtained by the distillation, after alcoholic fermentation, of agricultural products listed in Annex II to the Treaty, excluding spirit drinks as defined in paragraph 2. Where reference is made to the raw material used, the alcohol must be obtained solely from that raw material;
an alcoholic liquid which is obtained by the distillation, after alcoholic fermentation, of agricultural products listed in Annex II to the Treaty but which does not have the properties of ethyl alcohol as defined in (h) or of a spirit drink but still retains the aroma and taste of the raw materials used. Where reference is made to the raw material used, the distillate must be obtained solely from that raw material;
the ratio of the volume of pure alcohol present in the product in question at 20 °C to the total volume of that product at the same temperature;
the quantity of volatile substances other than ethyl and methyl alcohol contained in a spirit drink obtained exclusively by distillation, as a result solely of the distillation or redistillation of the raw materials used;
the place or region in which there took place that stage in the process of manufacturing the finished product which conferred on the spirit drink its character and essential definitive qualities;
all spirit drinks covered by the same definition.
For the purposes of this Regulation the following terms shall have the meanings indicated:
A spirit drink produced by the distillation of a mash of cereals
- saccharified by the diastase of the malt contained therein, with or without other natural enzymes,
- fermented by the action of yeast,
- distilled at less than 94,8 % vol, so that the distillate has an aroma and taste derived from the raw materials used,
and matured for at least three years in wooden casks not exceeding 700 litres capacity.
'Grain spirit' may be replaced by Korn or Kornbrand, for the drink produced in Germany and in regions of the Community where German is one of the official languages provided that this drink is traditionally produced in these regions and if the grain spirit is obtained there without any additive:
- either exclusively by the distillation of a fermented mash of whole grains of wheat, barley, oats, rye or buckwheat with all their component parts,
- or by the redistillation of a distillate obtained in accordance with the first subparagraph.
A spirit drink
- produced exclusively by the distillation at less than 86 % vol of wine or wine fortified for distillation or by the redistillation of a wine distillate at less than 86 % vol,
- containing a quantity of volatile substances equal to or exceeding 125 grams per hectolitre of 100 % vol alcohol, and
- having a maximum methyl alcohol content of 200 grams per hectolitre of 100 % vol alcohol.
Where this drink has been matured, it may continue to be marketed as 'wine spirit' if it has matured for as long as, or longer than, the period stipulated for the product referred to in (e).
A spirit drink
- produced from wine spirit, whether or not blended with a wine distillate distilled at less than 94,8 % vol provided that the said distillate does not exceed a maximum of 50 % by volume of the finished product,
- matured for at least one year in oak receptables or for at least six months in oak casks with a capacity of less than 1 000 litres,
- containing a quantity of volatile substances equal to or exceeding 125 grams per hectolitre of 100 % vol alcohol, and derived exclusively from the distillation or redistillation of the raw materials used,
- having a maximum methyl alcohol content of 200 grams per hectolitre of 100 % vol alcohol.
- produced from grape marc fermented and distilled either directly by water vapour, or after water has been added; a percentage of lees that is to be determined in accordance with the procedure laid down in Article 15 may be added to the marc, the distillation being carried out in the presence of the marc itself at less than 86 % vol. Redistillation at the same alcoholic strength is authorized,
- containing a quantity of volatile substances equal to or exceeding 140 grams per hectolitre of 100 % vol alcohol and having a maximum methyl alcohol content of 1 000 grams per hectolitre of 100 % vol alcohol.
A spirit drink produced by the fermentation and distillation of fruit marc. The distillation conditions, product characteristics and other provisions shall be established in accordance with the procedure laid down in Article 15.
A spirit drink produced by the distillation of the product obtained by the alcoholic fermentation of extract of dried grapes of the 'Corinth Black' or 'Malaga muscat' varieties, distilled at less than 94,5 % vol, so that the distillate has an aroma and taste derived from the raw material used.
- produced exclusively by the alcoholic fermentation and distillation of fleshy fruit or must of such fruit, with or without stones,
- distilled at less than 86 % vol so that the distillate has an aroma and taste derived from the fruits distilled,
- having a quantity of volatile substances equal to or exceeding 200 grams per hectolitre of 100 % vol alcohol, and
- having a maximum methyl alcohol content of 1 000 grams per hectolitre of 100 % vol alcohol, and
- in the case of stone-fruit spirits, having a hydrocyanic acid content not exceeding 10 grams per hectolitre of 100 % vol alcohol.
The name Williams may be used only to describe pear spirit produced solely from pears of the 'Williams' variety.
Whenever two or more fruits are distilled together, the product shall be called 'fruit spirit'. The name may be supplemented by that of each fruit, in decreasing order of quantity used.
The conditions for using the name 'spirit' preceded by the name of the fruit with a view to avoiding confusion with the fruit spirits in point 1 and the fruit in question shall be determined by the procedure laid down in Article 15.
Spirit drinks
- produced exclusively by the distillation of cider or perry, and
- satisfying the requirements of the second, third and fourth indents of subparagraph (i) (1) (a) relating to fruit spirits.
A spirit drink produced from a distillate of gentian, itself obtained by the fermentation of gentian roots with or without the addition of ethyl alcohol of agricultural origin.
The flavouring of these spirit drinks may be supplemented by flavouring substances and/or flavouring preparations other than those which come from the fruit used. These flavouring substances and flavouring preparations are defined respectively in Article 1 (2) (b) (i) and (c) of Directive 88/388/EEC. However, the characteristic taste of the drink and its colour must come exclusively from the fruit used.
However, the name Pacharán may be used solely for the 'fruit spirit drink' manufactured in Spain and obtained by macerating sloes (prunus espinosa) within the minimum proportion of 250 grams of fruit per litre of pure alcohol.
Other natural and/or nature-identical flavouring substances as defined in Article 1 (2) (b) (i) and (ii) of Directive 88/388/EEC and/or flavouring preparations defined in Article 1 (2) (c) of that Directive, and/or aromatic plants or parts of aromatic plants may be used in addition, but the organoleptic characteristics of juniper must be discernible, even if they are sometimes attenuated.
Gin obtained simply by adding essences or flavourings to ethyl alcohol of agricultural origin shall not qualify for the description 'distilled gin'.
Other natural and/or nature-identical flavouring substances as defined in Article 1 (2) (b) (i) and (ii) of Directive 88/388/EEC and/or flavouring preparations as defined in Article 1 (2) (c) of that Directive may additionally be used but there must be a predominant taste of caraway.
Other flavouring substances specified in the second subparagraph of point 1 may be used in addition, but the flavour of these drinks is largely attributable to distillates of caraway and/or dill (Anethum graveolens L.) seeds, the use of essential oils being prohibited.
- maceration and/or distillation,
- redistillation of the alcohol in the presence of the seeds or other parts of the plants specified above,
- addition of natural distilled extracts of aniseed-flavoured plants,
- a combination of these three methods.
Other natural plant extracts or aromatic seed may also be used, but the aniseed taste must remain predominant.
Pastis contains less than 100 grams of sugar per litre and has a minimum and maximum anethole level of 1,5 and 2 grams per litre respectively.
- have been produced exclusively in Greece,
- have been produced by blending alcohols flavoured by means of distillation or maceration using aniseed and possibly fennel seed, mastic from a lentiscus indigenous to the island of Chios (Pistacia lentiscus Chia or latifolia) and other aromatic seeds, plants and fruits; the alcohol flavoured by distillation must represent at least 20 % of the alcoholic strength of the ouzo.
That distillate must:
- have been produced by distillation in traditional discontinuous copper stills with a capacity of 1 000 litres or less,
- have an alcoholic strength of not less than 55 % vol an not more than 80 % vol.
Ouzo must be colourless and have a sugar content of 50 grams or less per litre.
Spirit drinks with a predominantly bitter taste produced by flavouring ethyl alcohol of agricultural origin with natural and/or nature-identical flavouring substances as defined in Article 1 (2) (b) (i) and (ii) of Directive 88/388/EEC and/or flavouring preparations as defined in Article 1 (2) (c) of that Directive.
The drinks may also be marketed as 'amer' or bitter with or without another term.
This provision shall not affect the possible use of the terms 'amer' for bitter for products not covered by this Article.
A spirit drink produced by either rectifying ethyl alcohol of agricultural origin or filtering it through activated charcoal, possibly followed by straightforward distillation or an equivalent treatment, so that the organoleptic characteristics of the raw materials used are selectively reduced. The product may be given special organoleptic characteristics, such as a mellow taste, by the addition of flavouring.
- having a minimum sugar content of 100 grams per litre expressed as invert sugar, without prejudice to a different decision taken in accordance with the procedure laid down in Article 15,
- produced by flavouring ethyl alcohol of agricultural origin or a distillate of agricultural origin or one or more spirit drinks as defined in this Regulation or a mixture of the above, sweetened and possibly with the addition of products of agricultural origin such as cream, milk or other milk products, fruit, wine or flavoured wine.
The name 'crème de cassis' shall, however, be reserved for blackcurrant liqueurs containing at least 400 grams of sugar, expressed as invert sugar, per litre.
A spirit drink whether or not flavoured, obtained from ethyl alcohol of agricultural origin, the ingredients of which are quality egg yolk, egg white and sugar or honey. The minimum sugar or honey content must be 150 grams per litre. The minimum egg yolk content must be 140 grams per litre of the final product.
A spirit drink whether or not flavoured, obtained from ethyl alcohol of agricultural origin, the ingredients of which are quality egg yolk, egg white and sugar or honey. The minimum sugar or honey content must be 150 grams per litre. The minimum egg yolk content must be 70 grams per litre of the final product.
40 % whisky/whiskey
pastis
37,5 % rum
Rum-Verschnitt
wine spirit
grape marc spirit
fruit marc spirit
raisin spirit
fruit spirit
cider spirit, eider brandy and perry spirit
gentian spirit
gin/distilled gin
akvavit/aquavit
vodka
grappa
ouzo
Kornbrand
36 % brandy/Weinbrand
35 % grain spirit/grain brandy
anis
32 % Korn
30 % caraway-flavoured spirit drinks (except akvavit/aquavit)
25 % fruit spirit drinks
15 % aniseed-flavoured spirit drinks (except ouzo, pastis, anis)
the other products referred to in Article 1 (4) and not listed above.
- either the entry into force of this Regulation, in the case of existing provisions,
- or their adoption, in the case of any provisions which may be adopted after this Regulation comes into force.
The Commission shall ensure that they are published in the 'C' series of the Official Journal of the European Communities.
However, nature-identical flavouring substances and preparations as defined in Article 1 (2) (b) (ii) of Directive 88/388/EEC shall be authorized in liqueurs except those mentioned below:
- pineapple,
- blackcurrant,
- cherry,
- raspberry,
- mulberry,
- bilberry,
- citrus fruit;
- mint,
- gentian,
- aniseed,
- génépi,
- vulnerary.
The lists of liqueurs appearing in the second subparagraph of paragraph 5 may be supplemented by the Council acting by a qualified majority on a proposal from the Commission.
Spirit drinks which do not meet the specifications laid down for the products defined in Article 1 (4) may not bear the names assigned therein to those products. They must be described as: 'spirit drinks' or 'spirits'.
By way of derogation from the preceding subparagraph, the words marque nationale luxembourgeoise shall replace the geographical designation and may supplement the names of the spirits produced in the Grandy Duchy of Luxembourg as listed in Annex II.
- the use of terms, acronyms or signs,
- the use of compound terms including any of the generic terms defined in Article 1 (2) and (4).
However, at the request of the Member State of consumption, it may be decided, by the procedure laid down in Article 14, that the said terms in italics and, in particular, raisin brandy shall be supplemented by equivalent terms so that consumers of the said Member State are not misled.
- rum,
- whisky and whiskey,
- grain spirit/grain brandy,
- wine spirit and brandy,
- grape marc spirit,
- raisin spirit,
- fruit spirit other than products defined in Article 1 (4) (i) (2),
- cider spirit, cider brandy and perry spirit
may not bear in any form whatsoever in their presentation the generic name reserved for the above drinks if they contain added ethyl alcohol of agricultural origin.
As regards the labelling and presentation of the product Rum-Verschnitt, the word Verschnitt must appear on the packaging (on the bottle or wrapping) in characters of the same type, size and colour as, and on the same line as, the word Rum and, in the case of bottles, on the front label.
In the case of the products listed in Annex II, it may be decided in accordance with the procedure laid down in Article 14 that such supervision and protection shall be effected, for the purposes of movement within the Community, by means of commercial documents verified by the administration and by the keeping of appropriate registers.
Until such time as the system referred to in the preceding subparagraph has been introduced, the Member States may retain their own authentication systems provided that these comply with Community rules.
Detailed rules for the communication and distribution of such information shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 14.
The first subparagraph shall be implemented by agreements to be negotiated and concluded with the third countries concerned under the procedure laid down in Article 113 of the Treaty.
Detailed rules and the list of products referred to in the first subparagraph shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 15.
- spirit drinks covered by Article 1 (2) and (4),
- spirit drinks covered by Annex II, in particular where this is required under the law of the importing third country,
at the request of the producer Member State in accordance with the procedure laid down in Article 14.
- where the legislation in force in the importing third country so requires,
- in cases which are not covered by the first indent, with the exception of some indications to be decided on in accordance with the procedure laid down in Article 14.
The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within one month.
If, on the expiry of three months as from the date of referral to the Council, the Council has not acted, the proposed measures shall be adopted by the Commission.
It shall apply from 15 December 1989, with the exception of Articles 13 to 16, which shall apply as from the entry into force of this Regulation.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 29 May 1989.
For the Council
The President
C. ROMERO HERRERA
Category |
Geographical designation |
1. Rum |
Rhum de la Martinique Rhum de la Guadeloupe Rhum de la Réunion Rhum de la Guyane (these names may be supplemented by the word 'traditionne') Ron de Malaga Ron de Granada Rum da Madeira |
2. (a) Whisky | Scotch Whisky Irish Whisky Whisky español (these designations may be supplemented by the words 'Malt' or 'Grain') |
(b) Whiskey |
Irish Whiskey Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey (these designations may be supplemented by the words 'Pot Still') |
3. Grain spirit |
Eau-de-vie de seigle, marque nationale luxembourgeoise |
4. Wine spirit |
Eau-de-vie de Cognac Eau-de-vie des Charentes Cognac (this designation may be accompanied by one of the following descriptions: Fine Grande Fine Champagne Grande Champagne Petite Fine Champagne Petite Champagne Fine Champagne Borderies Fins Bois Bons Bois) Fine Bordeaux Armagnac Bas-Armagnac Haut-Armagnac Ténarèse Eau-de-vie de vin de la Marne Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine Eau-de-vie de vin de Bourgogne Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté Eau-de-vie de vin originaire du Bugey Eau-de-vie de vin de Savoie Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhone Eau-de-vie de vin originaire de Provence Faugères or eau-de-vie de Faugères Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc Aguardente do Minho Aguardente do Douro Aguardente da Beira Interior Aguardente da Bairrada Aguardente do Oeste Aguardente do Ribatejo Aguardente do Alentejo Aguardente do Algarve |
5. Brandy |
Brandy de Jerez Brandy de Penedés Brandy italiano Brandy Attikhz/Attica Brandy Brandy Peloponnhsou/Peloponnese Brandy Brandy Kentrikhz Elladaz/Brandy from Central Greece Deutscher Weinbrand |
6. Grape marc spirit |
Eau-de-vie de marc de Champagne ou marc de Champagne Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine Eau-de-vie de marc de Bourgogne Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté Eau-de-vie de marc originaire de Bugey Eau-de-vie de marc originaire de Savoie Marc de Bourgogne Marc de Savoie Marc d'Auvergne Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône Eau-de-vie de marc originaire de Provence Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc Marc d'Alsace Gewuerztraminer Marc de Lorraine Bagaceira do Minho Bagaceira do Douro Bagaceira da Beira Interior Bagaceira da Bairrada Bagaceira do Oeste Bagaceira do Ribatejo Bagaceira do Alentejo Bagaceira do Algarve Orujo gallego Grappa di Barolo Grappa piemontese or del Piemonte Grappa lombarda or di Lombardia Grappa trentina or del Trentino Grappa friulana or del Friuli Grappa veneta or del Veneto Suedtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige Tsikoudia Krhthz/Tsikoudia from Crete Tsipouro Makedoniaz/Tsipouro from Macedonia Tsipouro Qessaliaz/Tsipouro from Thessaly Tsipouro Turnabou/Tsipouro from Tyrnavos Eau-de-vie de marc marque nationale luxembourgeoise |
7. Fruit spirit |
Schwarzwaelder Kirschwasser Schwarzwaelder Himbeergeist Schwarzwaelder Mirabellenwasser Schwarzwaelder Williamsbirne Schwarzwaelder Zwetschgenwasser Fraenkisches Zwetschgenwasser Fraenkisches Kirschwasser Fraenkischer Obstler Mirabelle de Lorraine Kirsch d'Alsace Quetsch d'Alsace Framboise d'Alsace Mirabelle d'Alsace Kirsch de Fougerolles Suedtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige Suedtiroler Aprikot or Suedtiroler Marille/Aprikot dell'Alto Adige or Marille dell'Alto Adige Suedtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige Suedtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige Suedtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige Suedtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige Suedtiroler Golden Delicious/Golden delicious dell'Alto Adige Williams friulano or del Friuli Sliwovitz del Veneto Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia Sliwovitz del Trentino-Alto Adige Distillato di mele trentino or del Trentino Williams trentino or del Trentino Sliwovitz trentino or del Trentino Aprikot trentino or del Trentino Medronheira do Algarve Medronheira do Buçaco Kirsch or Kirschwasser Friulano Kirsch or Kirschwasser Trentino Kirsch or Kirschwasser Veneto Aguardente de pêra da Lousa Eau-de-vie de pommes marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de poires marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de kirsch marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de quetsch marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de mirabelle marque nationale luxembourgeoise Eau-de-vie de prunelles marque nationale luxembourgeoise |
8. Cider spirit and perry spirit |
Calvados du Pays d'Auge Calvados Eau-de-vie de cidre de Bretagne Eau-de-vie de poiré de Bretagne Eau-de-vie de cidre de Normandie Eau-de-vie de poiré de Normandie Eau-de-vie de cidre du Maine Aquardiente de sidra de Asturias Eau-de-vie de poiré du Maine |
9. Gentian spirit |
Bayerischer Gebirgsenzian Suedtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige Genziana trentina or del Trentino |
10. Fruit spirit drinks |
Pacharán navarro |
11. Juniper-flavoured spirit drinks |
Ostfriesischer Korngenever Genièvre Flandres Artois Hasseltse jenever Balegemse jenever Péket de Wallonie Steinhaeger Plymouth Gin Gin de Mahón |
12. Caraway-flavoured spirit drinks |
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit |
13. Aniseed-flavoured spirit drinks |
Anís español Évora anisada Cazalla Chinchón Ojén Rute |
14. Liqueur |
Berliner Kuemmel Hamburger Kuemmel Muenchener Kuemmel Chiemseer Klosterlikoer Bayerischer Kraeuterlikoer Cassis de Dijon Cassis de Beaufort Irish Cream Palo de Mallorca Ginjinha portuguesa Licor de Singeverga Benediktbeurer Klosterlikoer Ettaler Klosterlikoer Ratafia de Champagne Ratafía catalana Anís português |
15. Spirit drinks |
Pommeau de Bretagne Pommeau du Maine Pommeau de Normandie |
egg liqueur/advocaat/avocat/Advokat: minimum alcoholic strength: 14 % vol.
Koenigsberger Baerenfang,
Ostpreussischer Baerenfang.
1 OJ No C 189, 23. 7. 1982, p. 7 and OJ No C 269, 25. 10. 1986, p. 4.
2 Opinion published in OJ No C 127, 14. 5. 1984, p. 175 and Decision of 24 May 1989 (not yet published in the Official Journal).
3 OJ No C 124, 9. 5. 1983, p. 16.
4 OJ No L 33, 8. 2. 1979, p. 1.
6 OJ No L 229, 30. 8. 1980, p. 11.
8 OJ No L 184, 15. 7. 1988, p. 61.
9 OJ No L 40, 11. 2. 1989, p. 27.
10 OJ No 115, 11. 11. 1962, p. 2645/62.