Заявление, сделанное при принятии:
"Правительство Австралии заявляет, что Австралия в настоящее время не в состоянии вменить антикварам в обязанность, под угрозой уголовных или административных санкций, ведение реестра, в котором указывать происхождение каждой культурной ценности, фамилию и адрес поставщика, описание и стоимость каждой проданной вещи, а также информировать покупателей культурных ценностей о возможном распространении запрещения о вывозе на эти ценности. Поэтому Австралия присоединяется к Конвенции с оговоркой в отношении статьи 10 в той части, что она не в состоянии выполнить обязательства, предусмотренные этой статьей".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при ратификации:
"Белорусская Советская Социалистическая Республика заявляет, что положения статей 12, 22 и 23 Конвенции о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности, предусматривающие возможность для договаривающихся сторон распространить ее применение на территории, за международные отношения с которыми они несут ответственность, являются устаревшими и противоречат Декларации Генеральной Ассамблеи ООН о предоставлении независимости колониальным странам и народам".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при ратификации:
"Бельгия трактует понятие "культурные ценности" как ограниченное теми предметами, которые перечислены в Приложении к Постановлению Совета (ЕЭС) № 3911/92 от 9 декабря 1992 г., с поправками, в отношении вывоза культурных ценностей, и в Приложении к Директиве Совета 93/7/EEC от 15 марта 1993 г., с поправками, в отношении возвращения культурных ценностей, незаконно вывезенных с территории государства-члена".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при ратификации:
"Статьи 12, 22 и 23 Конвенции противоречат Резолюции Генеральной Ассамблеи ООН № 1514(XV) от 14 декабря 1960 г., которая провозглашает необходимость положить скорейший и безусловный конец колониализму во всех его формах и проявлениях. Статья 20 Конвенции не отвечает принципу суверенного равенства государств; учитывая вопросы, которые она регулирует, Конвенция должна быть открыта для участия всех государств без ограничений".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при ратификации:
"Республика Гватемала, учитывая, что в соответствиии с Основополагающим уставом правительства памятники и археологические остатки являются собственностью страны, и что, кроме того, национальное законодательство запрещает несанкционированный вывоз ценностей, составляющих культурное богатство страны, вносит прямо выраженную оговорку в отношении пункта (b) (ii) статьи 7 Конвенции о том, что она не считает себя обязанной выплачивать компенсацию любому лицу или лицам, владеющим культурными ценностями, которые были утеряны или похищены в Гватемале, либо вывезены незаконно в другое государство-участник, и которые, по просьбе правительства Гватемалы, стали предметом принятия надлежащих мер по их конфискации и/или реституции этим другим государством-участником.
В любом случае, Республика Гватемала не считает, что приобретение имущества, составляющего часть ее культурного богатства, является добросовестным исключительно по причине незнания закона.
Что касается статьи 3 Конвенции, Республика Гватемала также считает незаконным ввоз и передачу права собственности на культурные ценности, совершенные в нарушение положений действующего национального законодательства, которые не противоречат положениям Конвенции".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при ратификации:
"...Ценности, которые рассматриваются как представляющие значение для археологии, доисторического периода, истории, литературы, искусства и науки в соответствии со статьей 1 Конвенции, являются ценностями, охватываемыми датским законодательством, касающимся защиты культурных ценностей, и датским законом о музеях. Закон о защите культурных ценностей в Дании: Закон о защите культурных ценностей в Дании вступил в силу 1 января 1987 г. В соответствии со статьей 2(1) Закона о защите культурных ценностей в Дании этот Закон распространяется на следующие культурные ценности, которые не принадлежат государству:
• культурные объекты до 1660 г.;
• культурные объекты старше 100 лет и оцениваемые в 100 000 датских крон или более;
• фотографии (независимо от возраста), если они оцениваются в 30 000 датских крон или более.В исключительных случаях министр культуры может принять решение, что Закон также распространяется на другие предметы, представляющие культурный интерес.Монеты и медали являются единственными культурными предметами, которые явно освобождаются от положений Закона.
Вышеуказанные ценности не должны вывозиться из Дании без разрешения Комиссии по вывозу культурных ценностей.
Закон о музеях: В соответствии со статьей 28 Закона о музеях любое лицо, которое находит древнюю реликвию или памятник, в том числе затонувшие суда, груз или обломки таких судов, которые, как надо полагать в любое время, затерялись более 100 лет назад в реках, озерах, территориальных водах или на континентальном шельфе, но не более чем в 24 морских милях от базисных линий, от которых измеряется ширина внешних территориальных вод, немедленно уведомляет министра культуры. Такие объекты принадлежат государству, если любое лицо не докажет, что он или она является законным владельцем. Любое лицо, которое забирает объект, принадлежащий государству, и любое лицо, которое завладевает таким объектом, незамедлительно доставляет его министру культуры.
В соответствии со статьей 30 Закона о музеях предметы прошлого, включая монеты, найденные в Дании, право на законное владение которых никто доказать не может, представляют собой клад (danefæ), если они изготовлены из ценного материала или имеют особое значение культурного наследия. Клад принадлежит государству. Любое лицо, которое находит клад, и любое лицо, которое завладевает кладом, незамедлительно доставляет его в Национальный музей Дании.
В соответствии со статьей 31 Закона о музеях геологический объект, либо ботанический или зоологический объект ископаемого или суб-ископаемого характера, либо метеорит, найденные в Дании, представляют собой ископаемую находку (danekræ), если объект имеет уникальное научное или выставочное значение. Ископаемые находки принадлежат государству. Любое лицо, которое находит ископаемую находку, и любое лицо, которое завладевает ископаемой находкой, незамедлительно доставляет ее в Датский музей естественной истории".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при ратификации:
"Правительство Республики Куба считает, что реализация положений, содержащихся в статьях 22 и 23 Конвенции, противоречит Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам (резолюция 1514), принятой Генеральной Ассамблеей ООН 14 декабря 1960 г., которая провозглашает необходимость положить скорейший и безусловный конец колонизации во всех ее формах и проявлениях".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при принятии:
"Правительство Мексиканских Соединенных Штатов изучило текст замечаний и оговорок к Конвенции о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности, подготовленный Соединненными Штатами Америки 20 июня 1983 г. Оно пришло к выводу, что эти замечания и оговорки несовместимы с целями и задачами Конвенции, и что их применение будет иметь плачевный результат, заключающийся в санкционировании ввоза в Соединненные Штаты Америки культурных ценностей и их реэкспорта в другие страны, при этом не исключена возможность нанесения вреда культурному наследию Мексики".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
The instrument of ratification contained the following reservation:
"Pour la Principauté de Monaco, ne saurait constituer une exportation illicite de biens culturels au sens de la Convention, les prêts consentis par les Etats, des collectivités publiques ou des institutions culturelles étrangères, destinés à être exposés au public à Monaco, conformément à la législation nationale relative aux expositions de biens culturels." [Original: French]
Заявление, сделанное при ратификации:
"До полного восстановления территориальной целостности Республики Молдова положения Конвенции применяются только на территории, контролируемой эффективно властями Республики Молдова".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при ратификации:
"Союз Советских Социалистических Республик заявляет, что положения статей 12, 22 и 23 Конвенции о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности, предусматривающие возможность для договаривающихся сторон распространить ее применение на территории, за международные отношения с которыми они несут ответственность, являются устаревшими и противоречат Декларации Генеральной Ассамблеи ООН о предоставлении независимости колониальным странам и народам".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное Чехословакией при принятии:
"Принимая Конвенцию, правительство Чехословацкой Социалистической Республики хотело бы заявить, что сохранение состояния зависимости некоторых стран, из которого возникают положения статей 12, 22 и 23, находится в противоречии с содержанием и целью Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам (резолюция 1514), принятой Генеральной Ассамблеей ООН 14 декабря 1960 г. Правительство Чехословацкой Социалистической Республики заявляет далее в связи со статьей 20, что Конвенция, учитывая проблемы, которые она регулирует, должна быть открытой также для государств, не являющихся членами Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, без необходимости в приглашении Исполнительным советом Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при принятии:
"(a) Соединенное Королевство трактует понятие "культурные ценности" как ограниченное теми предметами, которые перечислены в Приложении к Постановлению Совета (ЕЭС) № 3911/92 от 9 декабря 1992 г., с поправками, в отношении вывоза культурных ценностей, и в Приложении к Директиве Совета 93/7/EEC от 15 марта 1993 г., с поправками, в отношении возвращения культурных ценностей, незаконно вывезенных с территории государства-члена;
(b) Как и в отношениях между государствами-членами ЕС, Соединенное Королевство будет применять соответствующее законодательство ЕС в той мере, в какой это законодательство касается вопросов, на которые распространяется действие Конвенции; и
(c) Соединенное Королевство трактует статью 7(b)(ii) в том смысле, что оно может продолжать применять свои действующие правила об ограничении на заявления, сделанные в соответствии с этой статьей, для восстановления и возвращения культурных ценностей".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при принятии:
"Соединенные Штаты оставляют за собой право определять, устанавливать или нет контроль над экспортом культурных ценностей.
В понимании Соединенных Штатов, положения Конвенции не имеют ни прямого действия, ни обратной силы.
В понимании Соединенных Штатов, статья 3 не изменяет имущественные интересы в отношении культурных ценностей в соответствии с законодательством государств-участников.
В понимании Соединенных Штатов, статья 7 (a) применяется к учреждениям, политика приобретения которых подлежит национальному контролю в соответствии с действующим национальным законодательством, и не требует принятия нового законодательства в целях установления контроля над другими учреждениями.
В понимании Соединенных Штатов, статья 7(b) не наносит ущерба другим средствам правовой защиты, гражданским или уголовным, доступным в соответствии с законодательством государств-участников, для возвращения похищенных культурных ценностей законному владельцу без выплаты компенсации.
Соединенные Штаты в дальнейшем готовы принять дополнительные меры, предусмотренные статьей 7(b) (ii), для возвращения похищенных культурных ценностей без выплаты компенсации, за исключением случаев, предусмотренных Конституцией Соединенных Штатов, в отношении тех государств-участников, которые согласны поступить так же в отношении учреждений Соединенных Штатов.
Соединенные Штаты понимают формулировку “в зависимости от условий каждой страны” в статье 10 (a) как разрешающую каждому государству-участнику определять степень регулирования, если таковое имеется, деятельности антикваров, и заявляют, что в Соединенных Штатах это определение выносилось бы соответствующими органами государственной и муниципальной власти.
В понимании Соединенных Штатов, статья 13(d) применяется к ценностям, вывезенным из страны происхождения после вступления в силу настоящей Конвенции в заинтересованные государства и, как заявил председатель Специального комитета правительственных экспертов, подготовивших текст, и изложено в пункте 28 отчета Комитета, средства возвращения культурных ценностей в соответствии с подпунктом (d) представляют собой акты судебной власти, упомянутые в подпункте (c) статьи 13, и такие акты регулируются законодательством запрашиваемого государства, при этом запрашивающее государство должно представить необходимые доказательства".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при принятии:
"Украинская Советская Социалистическая Республика заявляет, что положения статей 12, 22 и 23 Конвенции о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности, предусматривающие возможность для договаривающихся сторон распространить ее применение на территории, за международные отношения с которыми они несут ответственность, являются устаревшими и противоречат Декларации Генеральной Ассамблеи ООН о предоставлении независимости колониальным странам и народам".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при ратификации:
"Правительство Финляндии заявляет, что оно будет выполнять положения статьи 7 (b) (ii) настоящей Конвенции в соответствии с его обязательствами по Конвенции УНИДРУА о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях, заключенной в Риме 24 июня 1995г.".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное при ратификации:
"Ценности, которые рассматриваются как "представляющие значение для археологии, доисторического периода, истории, литературы, искусства и науки" в соответствии со статьей 1 Конвенции, являются следующими ценностями, стоимость которых превышает указанные лимиты: Лимиты (в ЭКЮ) (конверсионная стоимость в национальных валютах сумм в ЭКЮ - действуют на 1 января 1993 г.)
1. Археологические предметы, возраст которых свыше 100 лет, найденные в результате:
- наземных и подводных раскопок и открытий,
- обнаружения археологических памятников, археологических коллекций - 0
2. Предметы, возраст которых свыше 100 лет, и которые являются неотъемлемой частью художественных, исторических или религиозных памятников, которые были "расчленены" - 0
3. Фотографии и картины целиком ручной работы на любом носителе и из любого материала - 150 000 (возраст которых свыше 50 лет и которые не принадлежат их создателям)
4. Мозаика, кроме той, которая включена в категории 1 или 2, и рисунки целиком ручной работы на любом носителе и из любого материала - 15 000 (возраст которых свыше 50 лет и которые не принадлежат их создателям)
5. Оригинальные гравюры, эстампы, литографии и сериграфии, а также их соответствующие матрицы, и оригинальные плакаты - 15 000 (возраст которых свыше 50 лет и которые не принадлежат их создателям)
6. Оригинальные произведения ваяния и скульптуры, а также копии, полученные тем же способом, что и оригинал (возраст которых свыше 50 лет и которые не принадлежат их создателям), кроме предметов, вошедших в категорию 1- 50 000
7. Фотографии, пленки и их негативы - 15 000 (возраст которых свыше 50 лет и которые не принадлежат их создателям)
8. Инкунабулы и манускрипты, в том числе географические карты и музыкальные партитуры, отдельно или в коллекциях - 0 (возраст которых свыше 50 лет и которые не принадлежат их создателям)
9. Книги, возраст которых свыше 100 лет, отдельно или в коллекциях - 50 000
10. Печатные географические карты, возраст которых свыше 200 лет - 15 000
11. Архивы любого вида, включающие предметы, возраст которых свыше 50 лет, независимо от их носителя - 0
12. (a) Коллекции (предметы для коллекций - это предметы, которые обладают необходимыми качествами для поступления в коллекцию, т.е. предметы, которые встречаются относительно редко, обычно не используются по их первоначальному назначению и являются объектом специальных сделок, отличных от обычной торговли годными к использованию предметами подобного рода, и имеют высокую цену) и образцы из коллекций флоры, фауны, минералов и анатомии - 50 000
(b) Колекции, представляющие исторический, палеонтологический, этнографический или нумизматический интерес - 50 000
13. Транспортные средства, возраст которых свыше 75 лет - 50 000
14. Любые другие древние предметы, не вошедшие в категории 1 - 13, и возраст которых от 50 до 100 лет
(a) игрушки или игры, посуда, предметы из драгоценных металлов, мебель и обстановка, оптические, фотографические или кинематографические приборы, музыкальные инструменты, часы, изделия из дерева, керамика, гобелены, ковры, обои, оружие - 50 000
(b) возраст которых свыше 100 лет - 50 000
Этот перечень составлен в соответствии с правилами, действующими во Франции, и подлежит внесению изменений. Правительство Французской Республики уведомит о любых изменениях, которые могут быть внесены в перечень в будущем".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Заявление, сделанное Чехословакией при принятии:
"Принимая Конвенцию, правительство Чехословацкой Социалистической Республики хотело бы заявить, что сохранение состояния зависимости некоторых стран, из которого возникают положения статей 12, 22 и 23, находится в противоречии с содержанием и целью Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам (резолюция 1514), принятой Генеральной Ассамблеей ООН 14 декабря 1960 г. Правительство Чехословацкой Социалистической Республики заявляет далее в связи со статьей 20, что Конвенция, учитывая проблемы, которые она регулирует, должна быть открытой также для государств, не являющихся членами Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, без необходимости в приглашении Исполнительным советом Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
Declaration made upon ratification:
"La República de Chile entiende que las disposiciones de la Convención no tienen carácter retroactivo y, en relación a su Artículo 13 letra d), esta se aplicará a los bienes culturales extraídos del Estado de origen después de la entrada en vigor de la referida Convención para los Estados concernidos." [Original: Spanish]
Заявление, сделанное при ратификации:
"Ценности, которые рассматриваются как "представляющие значение для археологии, доисторического периода, истории, литературы, искусства и науки" в соответствии со статьей 1 Конвенции, являются следующими ценностями:
1. Археологические объекты – шведские археологические объекты, независимо от материала или стоимости, кокоторые датируются 1650 г. и не принадлежат государству.
2. Фотографии и картины
(a) Шведские картины, возраст которых свыше 100 лет и стоимость свыше 50 000 шведских крон,
(b) портреты с изображением шведов или других лиц, которые проявляли активность в Швеции, возраст которых свыше 100 лет и стоимость свыше 20 000 шведских крон,
(c) иностранные картины стоимостью свыше 50 000 шведских крон.
3. Рисунки
(a) Шведские рисунки, акварели, гуаши и пастели, возраст которых свыше 100 лет и стоимость свыше 50 000 шведских крон,
(b) портреты с изображением шведов или других лиц, которые проявляли активность в Швеции, выполненные акварелью, гуашью и пастелью, возраст которых свыше 100 лет и стоимость свыше 20 000 шведских крон,
(c) иностранные рисунки, акварели, гуаши и пастели стоимостью свыше 50 000 шведских крон.
4. Оригинальные гравюры – шведская ксилография и медная гравюра, изготовленные до 1650 г., независимо от стоимости.
5. Оригинальные скульптуры
(a) Шведские оригинальные скульптуры и копии, изготовленные тем же способом, что и оригинал, независимо от материала, возраст которых свыше 100 лет и стоимость свыше 50 000 шведских крон,
(b) иностранные оригинальные скульптуры и копии, изготовленные тем же способом, что и оригинал, независимо от материала, стоимость которых свыше 50 000 шведских крон.
6. Инкунабулы и манускрипты
(a) Шведские инкунабулы, независимо от их стоимости,
(b) Шведские манускрипты на пергаменте или бумаге, изготовленные до 1650 г., независимо от их стоимости,
(c) Шведские ненапечатанные документы, письма, дневники, рукописи, музыкальные произведения, счета, рисованные карты и рисунки, возраст которых свыше 50 лет и стоимость свыше 2 000 шведских крон,
(d) коллекции иностранных инкунабул и шведской печатной продукции в категории (b) и (c), возраст которых свыше 50 лет и стоимость свыше 50 000 шведских крон.
7. Книги
(a) Шведские книги, напечатанные до 1600 г., независимо от стоимости,
(b) другие шведские книги, возраст которых свыше 100 лет и стоимость свыше 10 000 шведских крон, (c) иностранные книги стоимостью свыше 10 000 шведских крон.
8. Печатные карты
(a) Шведские печатные карты, возраст которых свыше 100 лет и стоимость свыше 10 000 шведских крон,
(b) иностранные печатные карты стоимостью свыше 10 000 шведских крон.
9. Архивы – шведские ненапечатанные документы, письма, дневники, рукописи, музыкальные произведения, счета, рисованные карты и рисунки, возраст которых свыше 50 лет и стоимость свыше 2 000 шведских крон.
10. Транспортные средства
(a) Шведские транспортные средства, возраст которых свыше 100 лет и стоимость свыше 50 000 шведских крон,
(b) иностранные транспортные средства стоимостью свыше 50 000 шведских крон.
11. Любые другие античные предметы, не вошедшие в категории 1-10:
(a) Шведские изделия из дерева, кости, керамики, металла или ткани, изготовленные до 1650 г., независимо от стоимости,
(b) Шведские мебель, зеркала и шкатулки, изготовленные до 1860 г., независимо от стоимости,
(c) Шведские сосуды для питья, упряжь и текстиль, если выполнены из дерева и имеют окрашенные или резные украшения, народные костюмы и вышитые или тканые картины, традиционные ткани, гобелены, напольные часы, настенные часы и часы на специальных кронштейнах, подписанный фаянс, огнестрельное оружие, холодное оружие и оборонительное вооружение и музыкальные инструменты, возраст которых свыше 100 лет, независимо от стоимости,
(d) Шведские изделия из керамики, стекла, порфита, золота, серебра или бронзы, за исключением монет и медалей, люстры, гобелены и изразцовые печи, возраст которых свыше 100 лет и стоимость свыше 50 000 шведских крон,
(e) Шведские технические модели и прототипы, а также научные приборы, возраст которых свыше 50 лет и стоимость свыше 2 000 шведских крон,
(f) иностранные мебель, зеркала, шкатулки, напольные часы, настенные часы и часы на специальных кронштейнах, музыкальные инструменты, огнестрельное оружие, холодное оружие и оборонительное вооружение, изделия из керамики, стекла, слоновой кости, золота, серебра или бронзы, за исключением монет и медалей, люстры и гобелены стоимостью свыше 50 000 шведских крон.
12. Изделия лопарей (саами), возраст которых свыше 50 лет и стоимость свыше 2 000 шведских крон. Термин "шведские предметы, представляющие исторический интерес" относится к изделиям, которые на самом деле или предположительно были изготовлены в Швеции или в другой стране шведами. Термин "иностранные предметы, представляющие исторический интерес" относится к изделиям, изготовленным в другой стране, но не шведами. Этот перечень составлен в соответствии с правилами, действующими в Швеции в настоящее время".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012